All language subtitles for Ironside S06e18 Love Me In December

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:22,980 Ana TIMKSHA KOPERSCHIK, on V in the CHEAT ROOM 2 00:00:30,000 --> 00:00:55,000 I'll get you for this, boy. 3 00:00:55,000 --> 00:01:11,000 I'll get you, so help me God. 4 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Aaron, are you all right? 5 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Nice you made it. 6 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Oh, I was asleep. 7 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 I called the fire department a half hour ago. 8 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 They're right behind us. 9 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 Well, how did they come, Phil, by way of San Francisco? 10 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Oh, our house. 11 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Aaron, our house. 12 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Take a deep breath. 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 That's kerosene. 14 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 You smell it? 15 00:01:32,000 --> 00:01:49,000 I'll give you people exactly 30 seconds to get off my property. 16 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Aaron, please. 17 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 It's a mile from here to town, and it took them exactly a half hour to get here. 18 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 You're really moving. 19 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 We're amateurs, Mr. Clark. 20 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 But I'll bet you'll do a professional job of writing it up in your newspaper, won't you, Mr. Ferris? 21 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Elton, do you think we ought to drag out the hose before he takes the barn to? 22 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 I do. 23 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 No, Aaron, he's not worth it. 24 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 The lady's right, Mr. Clark. 25 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 Smells like some kerosene got spilled around here. 26 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 That's exactly what happened. 27 00:02:14,000 --> 00:02:23,000 When I find the guy who spilled it, he won't have long to wish he hadn't. 28 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Aaron didn't kill him. 29 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 He did not kill him. 30 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 He was angry. 31 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 He didn't know what he was saying. 32 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 I can believe that. 33 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 Now, look, you said the dead man worked for Clark. 34 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Yeah, he was a carpenter, Jerry Powell. 35 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 Yesterday afternoon, Aaron told him to pack up and get off the ranch. 36 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Maybe because he showed up drunk again. 37 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 I don't know. 38 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Aaron wouldn't say. 39 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 He'd been living there? 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Yeah, in an old outriders cabin. 41 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Did Clark admit that he suspected Jerry of arson? 42 00:02:52,000 --> 00:02:58,000 Yeah, and when he did, Billy Tirona, our deputy sheriff, hauled him off to jail. 43 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 So he's there now, charged with murder, and he didn't do it. 44 00:03:01,000 --> 00:03:09,000 I know he didn't do it. 45 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Will you help us? 46 00:03:11,000 --> 00:03:18,000 Dunhill, apparently you're not aware of the relationship that existed between Aaron Clark and me. 47 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Well, I know you were together a long time in the war. 48 00:03:20,000 --> 00:03:25,000 You know that neither one of us was ever particularly thrilled about that togetherness? 49 00:03:25,000 --> 00:03:31,000 Well, hey, when a man is unjustly accused, does he have to be a friend of yours before he qualifies for assistance? 50 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Chief, she's got a point there. 51 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 That's Medina County. 52 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 There's a little problem of jurisdiction. 53 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 What has jurisdiction got to do with Aaron's innocence? 54 00:03:41,000 --> 00:03:48,000 Or your ability to prove it? 55 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Get a hold of Ed. 56 00:03:51,000 --> 00:03:56,000 Now, you refer to Clark by his first name. 57 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 May I assume that he is not your father? 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 We're not related. 59 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Not yet. 60 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 Aaron Clark was a grown man in World War II. 61 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 You must be every bit of 19. 62 00:04:09,000 --> 00:04:37,000 Next month. 63 00:04:39,000 --> 00:05:08,000 Next month. 64 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Next month. 65 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Next month. 66 00:06:09,000 --> 00:06:14,000 I thought Clark was commissioned. 67 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 According to this, he was a chief petty officer. 68 00:06:18,000 --> 00:06:35,000 You can blame me for that. 69 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 I'll be right out back. 70 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Yell if you need me. 71 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 When am I going to see you? 72 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Nine o'clock. 73 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 The red barn. 74 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 You think that's smart? 75 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Lean over here. 76 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Negative. 77 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Oh, come on. 78 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 We agreed we'd be discreet, not that you've honored that agreement. 79 00:06:54,000 --> 00:07:00,000 All I did was walk into the courthouse and plunk down a handful of bail for an accused murderer. 80 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 Now, what's so indiscreet about that? 81 00:07:04,000 --> 00:07:10,000 Tonight, we'll celebrate. 82 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 We'll throw discretion to the winds. 83 00:07:13,000 --> 00:07:28,000 By tonight, you might not be speaking to me. 84 00:07:28,000 --> 00:07:33,000 In case you've forgotten, Lieutenant, the name is Ironside. 85 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 What are you doing here? 86 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Vicki Dunhill requested that I interest myself in your case. 87 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Will you get out? 88 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Get out right now! 89 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Maybe you'd like to throw me out. 90 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 Oh, I'd love to, mister. 91 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 Well? 92 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Me of old people, I should have known. 93 00:07:53,000 --> 00:07:58,000 Well, during the war, Commander, you hid behind your rank, and now I assume you use that wheelchair for the same purpose. 94 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 Mark. 95 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 What's up? 96 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 We're leaving. 97 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Bring the van around front, please. 98 00:08:08,000 --> 00:08:16,000 Hooray. 99 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 I'll call Miss Dunhill on the way out of town. 100 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Hold it! Hold it. 101 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 Summerdown. 102 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 I'm sorry. 103 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 I apologize. It was a rude thing to say. 104 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Is that all? 105 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 All right. 106 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 It was a lie. It was a downright lie, as you and I both know. 107 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Anything else? 108 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Yes, sir. 109 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 I mean, yeah, there is. 110 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Would you like a cold beer? 111 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 No, thanks. 112 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 There's something I'd like to get straight. 113 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 At your court-martial back in 1944, 114 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 it wasn't my idea to take away your commission and bust you to chief. 115 00:08:54,000 --> 00:08:59,000 I tried my level best war or no war to have you kicked out. 116 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 Is that understood? 117 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 That's beautiful. 118 00:09:05,000 --> 00:09:10,000 Because a month later, you had to walk out in front of a thousand guys and pin a medal on me. 119 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 A medal I recommended. 120 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 And you said? 121 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 What could I say? The man was telling the truth. 122 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Can't dump a guy out of his wheelchair for that. 123 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 But you're mad at me, right? 124 00:09:20,000 --> 00:09:25,000 Look, my former commanding officer and I had a mildly revealing discussion, that's all. 125 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 After it was over, he went his way and I went mine. 126 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Great. That means another junket to San Francisco. 127 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 For what? 128 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 To apologize, of course. 129 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Well, I'll save you the trouble. 130 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Try the motel. He's checked in there. 131 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 I'm having a talk with my lawyer tonight. 132 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 Jerry Powell was drunker than 700 bucks at the time of his death. 133 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Thank you. 134 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 The cause of death was a cloud on the head. 135 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Thank you. 136 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Not a massive wound, but just in the right place. 137 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Well, he could have fallen down and killed himself, 138 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 and he had a little trouble covering his own remains with a pile of leaves. 139 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 Look, I realize the evidence against my hot-headed client is going to be hard to ignore. 140 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Among other things, he had strong words with Jerry Powell on the afternoon of the fire. 141 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 What about? 142 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 He wouldn't say. 143 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 But obviously he doesn't want to talk about it. 144 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 All he says is it's enough that Jerry was drunk and that he fired him. 145 00:10:13,000 --> 00:10:19,000 Mr. McKay, how do you assess the feelings of the people where Clark is concerned? 146 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Outraged. 147 00:10:20,000 --> 00:10:26,000 The local newspaper is already saying that the judge's decision to permit bail is a grave miscarriage of justice. 148 00:10:26,000 --> 00:10:31,000 And your local paper is the guardian of public morals? 149 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 The Medina Register. It reflects the conscience of the community. 150 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Or vice versa. 151 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 It has influence. 152 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Look, this town didn't like Aaron Clark before the fire, 153 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 so it's not difficult for them to believe that he killed a man. 154 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Well, it'll be a great day for music when this guitar syndrome has run its course. 155 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 You think so, huh? 156 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Yeah. 157 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Haven't these so-called artistes ever heard of another instrument? 158 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Oh, well, I love a full orchestra. Play some of those. 159 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 They're smash hits of the 1940s. It's just my speed. 160 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Oh, for the good old days? 161 00:11:01,000 --> 00:11:06,000 Yeah, when high fashion was a long dress and plain-jane hairdo and granite glasses. 162 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 That's not from me. 163 00:11:08,000 --> 00:11:14,000 Oh. We're escaping into another simpler time. 164 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Don't you read anything? 165 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Yeah, the sports pages. 166 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 That's a lie. 167 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Ask me some batting averages. Go ahead. 168 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Oh, knock it off, Lacey. You're a very hip guy. 169 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Not so. 170 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 It's common knowledge that the middle-aged American male is a warmonger, 171 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 a despoiler of the globe, and a staunch defender of the status quo. 172 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Ask any freshman in college. 173 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 Shut up and dance. 174 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 An 18-year-old dancing with a middle-aged murderer. 175 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Does it make you sick? 176 00:11:43,000 --> 00:11:53,000 It makes me sick. 177 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 You know, two nights ago, he's out killing somebody. 178 00:11:56,000 --> 00:12:03,000 And tonight he's out dancing. Now, is that something? Huh? 179 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 Well, they buy you a drink. 180 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 I think we're being talked about. 181 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 Just as long as I don't hear of them. 182 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 I guess they must really think we're terrible. 183 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 I agree with you. 184 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 I'm not sure I'm going to be able to get away with it. 185 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 I guess they must really think we're terrible. 186 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 I agree with them. It's wrong for us to be here. 187 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 I'm sorry. 188 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 For that good reason. 189 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 What reason? 190 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 Happy anniversary, Vick. 191 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Our very first honest-to-goodness date. 192 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 I thought you'd forget. 193 00:12:43,000 --> 00:12:49,000 How could I forget? 194 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Oh, wow. 195 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Six whole months. 196 00:12:54,000 --> 00:13:05,000 All right. 197 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Hey, hey, you see that fellow right there? 198 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Now, there's the guy everybody figured she'd wind up with. 199 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 They were some pair, I'll tell you. 200 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 All through high school, most natural thing in the world. 201 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Right up until the time Clark got along. 202 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Folks couldn't believe it. 203 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Hey, what do you say, Phil? 204 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 What can I do for you? 205 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Give me a cup of coffee. 206 00:13:22,000 --> 00:13:28,000 Okay. 207 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 If you think Vickie's pretty, 208 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 you should have seen Kate when she was 19. 209 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 She looked just like Ava Gardner. 210 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 Now, she and Wally were married the day after they graduated high school. 211 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Never forget it. 212 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 The whole town declared a holiday. 213 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Oh, come on now. 214 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 No, I'm serious. 215 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Small towns are chauvinistic, Mr. Sanger. 216 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 We don't like to let each other down. 217 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 You're telling me the whole town planned the Dunhills' marriage? 218 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 That's right. 219 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 They expected it to happen, and it did. 220 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Now the town expects Aaron Clark to be guilty. 221 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Oh, yeah. 222 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 No question. 223 00:14:01,000 --> 00:14:08,000 What does the town of Medina expect of you, Mr. McKay? 224 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 I'm Aaron Clark's attorney. 225 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 And you serve two masters at the same time? 226 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 It's getting late. 227 00:14:15,000 --> 00:14:24,000 Thanks for the drink. 228 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Come on in for a minute. 229 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Let's not upset your mother anymore than she already is. 230 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Oh, you're a nice man, Aaron Clark. 231 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 I'm an accused murderer, Vick. 232 00:14:38,000 --> 00:14:58,000 Good night. 233 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Eight, five, and two-tenths. 234 00:15:00,000 --> 00:15:28,000 And the chief said to take our time. 235 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 I don't know how many times I have to tell you, Elton. 236 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 I simply can't consider a husband for myself until after the children are married. 237 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 But then you will, huh? 238 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Well, then we'll talk about it, I promise. 239 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Kate, you're a liar and a fool. 240 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 With Vickie's concern, Phil doesn't even exist anymore. 241 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 He will. 242 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 I know he will. 243 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 When? 244 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 After Aaron Clark's been convicted of murder? 245 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Can you read guilt in a man's eyes? 246 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 In a dim light on a second-floor landing? 247 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 No, I doubt it very much. 248 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Well, I saw something. 249 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Well, I'm sure you did. 250 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Oh, Elton. 251 00:16:07,000 --> 00:16:11,000 Did he see you? 252 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 You wanted him to, didn't you? 253 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 What were you wearing? 254 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 A negligee by any chance? 255 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 That's crude, Elton. 256 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Even for you. 257 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 You give me half a chance and I'll show you what crude can be. 258 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 Guilty or not, Aaron Clark must not marry my daughter. 259 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Well, that's a noble cause. 260 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 Before I commit the power of the press, I'll repeat the question. 261 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 What's in it for me? 262 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Nothing, and you know it. 263 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 I was afraid of that. 264 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Are you angry? 265 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Because the most beautiful woman in town is trying to use me? 266 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 No. 267 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 I just keep her relying on me and my newspaper 268 00:16:46,000 --> 00:16:50,000 until she realizes that she can't get along without us. 269 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Bye, Elton. 270 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 Bye. 271 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 You know, it'd help if we knew what we were looking for. 272 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 A murder weapon, right? 273 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Yeah, I'm hip, but what kind? 274 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 Something that would account for the wood splinters the M.E. found in the victim's head. 275 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 All you have to do is think, man. 276 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 If there were such a thing, would I leave it around where somebody could find it? 277 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 No, you'd have thrown it here to burn. 278 00:17:20,000 --> 00:17:24,000 That's what your accusers will say. The chief's just trying to anticipate. 279 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 You acquainted with our visitor? 280 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Billy Troner, yeah. 281 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Friendly? 282 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Well, aside from the fact he's got his first murder case going, 283 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 he's probably very G.I. Yeah, he's okay. 284 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Well, what is it, Troner? 285 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Is my truck involved in a hit-and-run accident? 286 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 You shouldn't let anybody mess around there, Mr. Clark. 287 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 That burned lumber there, that's evidence. 288 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 It's my fault, deputy. 289 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 I'm Sergeant Ed Brown, associate of Chief Robert Ironside, 290 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 consultant to San Francisco P.D. 291 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Billy Troner. 292 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Yeah, Mr. Clark's lawyer told me you were in town. 293 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 We were just glad to have you. 294 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Oh, excuse me. This here is Phil Wagner. 295 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 How do you do? 296 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 I understand you and the victim were good friends. 297 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 I know how rough it is losing friends. 298 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Yeah, it's rough. 299 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 Yeah, Phil here volunteered to come out and help us scratch around a little. 300 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 He works for Vicki's mother over at the filling station. 301 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 She gave me the day off. 302 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 That's nice. 303 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Maybe you'll find some evidence to get me out of your hair, huh? 304 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Find something? 305 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 Could be... bloodstains. 306 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 This must have been a temporary brace of some kind. 307 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 A brace that was forced loose. 308 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 You know where it came from? 309 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Scaffolding, probably, in front there. 310 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Ask the deputy if he'll make the lab report available to us. 311 00:18:46,000 --> 00:18:52,000 And, Ed, see if you can get that young man to show you where his friend Jerry lived. 312 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Mr. Troner said not to touch anything. 313 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Are you kidding? I'm afraid to put my feet down. 314 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 I'll admit, old Jerry wasn't much of a housekeeper. 315 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 You come here often, Phil? 316 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 No, sir. 317 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 My father said that Jerry was a bad influence. 318 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Yeah, well, I think your pop was right. 319 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Stinks in here, doesn't it? 320 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Jerry's parents were divorced, weren't they? 321 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Yes, sir. 322 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Right after it happened, his dad split for L.A., 323 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 and his mom got married again and moved up north. 324 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Jerry decided to stay on here in Medina. 325 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Don't ask me why. 326 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 How long have you worked for Vicki's mother? 327 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Since I was in the ninth grade. 328 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 I was at home asleep, incidentally, when the fire started. 329 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Did I ask you that? 330 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Well, Vicki and I went together all through high school. 331 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 You must think a lot of that. 332 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 I think Aaron Clark ought to be run out of town. 333 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Now, why is that? 334 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 He's bad for Vicki. 335 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 She won't listen to anybody, though. 336 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 But he cooked with kerosene. I wonder where he kept it. 337 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Yeah, I don't see any cans around. 338 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 I sell kerosene to a lot of people at the station. 339 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 That doesn't make them arsonists, does it? 340 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 If Jerry didn't set the fire, 341 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 then why do you believe Clark killed him? 342 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Because of something that happened that afternoon. 343 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Something that got Jerry fired. 344 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Do you know what it was? 345 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 No, he wouldn't talk about it. 346 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 But believe me, he was pretty mad about something. 347 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Have you all seen enough here? 348 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 I think so. 349 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Can we go, then? 350 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 It's none of your business why we're here. 351 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 It's none of your business why we argued. 352 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Now, you can accept that, Commander, 353 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 or you can climb into that hippie hotel of yours 354 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 and get rolling down the road. 355 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Is that clear? 356 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Perfectly. 357 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 One last question. 358 00:20:45,000 --> 00:20:49,000 Aren't you a little old to be running around with a teenage girl? 359 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 That did it. 360 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 That really did it. 361 00:20:57,000 --> 00:21:02,000 Just as long as we get at the truth. 362 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 I love her. 363 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 I love Vicky. 364 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 And when this is over, 365 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 I'm gonna make her my wife. 366 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Then, or when I get out of prison, either way. 367 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Was that so hard to say? 368 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 For you? 369 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Yeah. 370 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Is that a subject you'd like to pursue? 371 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Forget it. 372 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 I'm no different than anybody else around here. 373 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Oh, I don't know. 374 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 It might interest you to learn that I still get the urge occasionally, 375 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 usually on a windy street corner, 376 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 to build a bridge across the generation gap. 377 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Would you believe that? 378 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 I might. 379 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 But that's only occasionally. 380 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 You're the exception. 381 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 You went out and built your bridge. 382 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 This is a good bridge. 383 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 It's designed to last. 384 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Is it? 385 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Or is Vicky merely another right cross 386 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 aimed at society's jaw by a middle-aged rebel? 387 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Is that what you think? 388 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Personally, I haven't decided. 389 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 But this town is not to crucify you. 390 00:22:09,000 --> 00:22:25,000 So your convictions better be carved in granite. 391 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 Now, right under that tree, according to Deputy Trona, 392 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 is where the body was found. 393 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Right under that tree, according to Chief Ironside, 394 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 is where the third person put down the kerosene can. 395 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 If that was the third person. 396 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 It's just a theory. 397 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Now, let's see. 398 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 After he covered the body with leaves, 399 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 he might have picked a candle. 400 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Or maybe he was a little drunk. 401 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 I don't know. 402 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 I don't think he was. 403 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 I don't think he was. 404 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 I don't think he was. 405 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 If he covered the body with leaves, 406 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 he might have picked the can back up again 407 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 and gotten rid of it later. 408 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Say, on the way back to town. 409 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 And who's the lucky cat who gets to find out, Sergeant? 410 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 It's just 100 yards back to the road 411 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 and only one mile to the city limits, Officer. 412 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Only two sides to the road. 413 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 He probably couldn't have thrown it more than 50 feet. 414 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 Hey, Ed, Ed, now, what if I find the can right away? 415 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 I mean, see, I am stuck right here, 416 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 and there you are trucking down the road, out of earshot. 417 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 The average walking speed of the male Homo sapiens 418 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 is 3 miles an hour. 419 00:23:25,000 --> 00:23:30,000 Now, that ought to put you back at the motel at exactly 9.48. 420 00:23:30,000 --> 00:23:55,000 Back. 421 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Go find some shade. 422 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 It's an order. 423 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Too hot for a kiss? 424 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Some rule say nobody contact before sundown. 425 00:24:05,000 --> 00:24:10,000 Oh, make an exception. 426 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 Oh, Aaron. 427 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 Marry me. Right now, today. 428 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 When this is all over, if I'm not behind bars, 429 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 maybe we'll talk about it. 430 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 What was that again? 431 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 You take it easy now? 432 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 No. You said something I don't like. 433 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 I want an explanation. 434 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 I've been thinking about it, 435 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 and racking my brain, 436 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 parading all the old pros and cons about you and me 437 00:24:39,000 --> 00:24:44,000 and that crummy little town over there. 438 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Maybe they're right about us. 439 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 Maybe it is unnatural. 440 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 Maybe I am what they say I am. 441 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 You're like a swab, and you ought to be put away. 442 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 Why are you doing this to me? 443 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Now, Vicki, if you stand back and look at it objectively... 444 00:25:08,000 --> 00:25:14,000 Hey, no matter where I stand, it's always the same. 445 00:25:14,000 --> 00:25:20,000 I love you. 446 00:25:20,000 --> 00:25:25,000 I love you as I stand. 447 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Oh, Aaron, don't let them beat us. 448 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Don't let them. 449 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 Vicki, is that what it's really about? 450 00:25:33,000 --> 00:25:37,000 Who wins or loses? 451 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 You don't know? 452 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 You really don't know? 453 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 Oh, how do I feel sorry for you? 454 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 How do I feel sorry for you? 455 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 You know, I hardly ever get to see her myself anymore. 456 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 She's up and off to the ranch before I can even get my eyes open. 457 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 I'm glad for the opportunity to meet you, Mrs. Dunhill. 458 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Thank you. Sugar and cream? 459 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Black, please. 460 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 All right. Vicki certainly has talked to me about you, though. 461 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 And she cautioned me, too. 462 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Oh? 463 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Oh, yes. She said I'd better warn your mother. 464 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 He's a very attractive man. 465 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 And she's a very persuasive young lady. 466 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 Thank you. 467 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 Yes, she said you weren't too anxious to help Aaron. 468 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 I can't fault you for that, of course. 469 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 He can be a very disagreeable man at times. 470 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 Is that why you're against the marriage? 471 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 You don't mince words, do you? 472 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Words can squander time. 473 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Time is precious when a man's life is at stake. 474 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 Aaron Clark is 36 years older than my daughter. 475 00:27:02,000 --> 00:27:06,000 There are some people who would think he's too old for me. 476 00:27:06,000 --> 00:27:11,000 Strange you should put it just that way. 477 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 You don't believe in subtleties, do you? 478 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 All right, so Aaron told you he and I went out before Vicki came into the picture. 479 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 As a matter of fact, he told me very little. 480 00:27:21,000 --> 00:27:24,000 Any reason you can't fill me in? 481 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Well, there really isn't very much to tell. 482 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Shortly after Aaron came to Medina, we went out together a few times. 483 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Just a few? 484 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Fairly often. 485 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 But it was nothing serious, I can assure you. 486 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Well, he'd... 487 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 He'd come a little early, or... 488 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 I'd be a little late coming downstairs, so... 489 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Naturally, he'd talk to Vicki. 490 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Mostly about horses, I think. 491 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 She's always been crazy about them. 492 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 So he... 493 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 Invited her to come riding at his ranch whenever she wanted to. 494 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 And of course she did. 495 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 And they fell in love? 496 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 Love? 497 00:28:05,000 --> 00:28:12,000 You mind if I call you Kate? 498 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 Why waste time? Like you said... 499 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 You think he's guilty? 500 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 He's violent. 501 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 But do you believe he killed Jerry Powell? 502 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Is it important? 503 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Very. 504 00:28:23,000 --> 00:28:27,000 As long as you're convinced he's guilty, this town will stand with you. 505 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 And, uh... 506 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 If I were to pronounce him innocent... 507 00:28:31,000 --> 00:28:35,000 One thing, it would make my job a lot easier. 508 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Well, I'm afraid I can't do that. 509 00:28:37,000 --> 00:28:41,000 I'd like somebody to tell me what Aaron and Jerry had the big argument about. 510 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 Now, would you do that? 511 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 No, I won't. 512 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 Then I'd like you to give me permission to go over the records at your filling station. 513 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Would you do that? 514 00:28:50,000 --> 00:28:54,000 Vicki? 515 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Vicki? 516 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 What's the matter? 517 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Nothing, nothing at all. 518 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Just the marriage is off, that's all. 519 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Oh, baby. 520 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Well, why aren't you cheering? 521 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 It's good news, isn't it? 522 00:29:04,000 --> 00:29:09,000 Why don't you take out a full-page ad in the Elton Farris Brain Bender so the whole town can celebrate? 523 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 What happened? Tell me. 524 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Well, it wasn't my idea. 525 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Aaron? 526 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Yeah, you know, it was just like somebody had been talking to him. 527 00:29:15,000 --> 00:29:22,000 Somebody had. 528 00:29:22,000 --> 00:29:27,000 Mr. Ironside. 529 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 I really didn't need you getting into my personal life. 530 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 I've already heard all the clichés. 531 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 You're going to cheat yourself out of your youth, Vicki. 532 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 Thirty years from now, you'll still be in your 40s and he'll be in his 80s. 533 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Well, so what? 534 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 You know, three years from now, I might get hit by a truck. 535 00:29:44,000 --> 00:29:49,000 But at least we'll have had three good, happy years together, which is much more than most people ever get. 536 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Look around. 537 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Well, look at her. 538 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 My father was in love with his cars. 539 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 He lived with them and he died with them. 540 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Victoria! 541 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 Are you through? 542 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 It certainly looks like it, doesn't it? 543 00:30:02,000 --> 00:30:08,000 Vicki, you brought me here to keep Aaron Clark from going to jail for murder. 544 00:30:08,000 --> 00:30:13,000 But what makes that so difficult is the fact that he violates the local rules of conduct. 545 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 He says what he thinks, he fights when he feels like it. 546 00:30:15,000 --> 00:30:19,000 But worst of all, he has plucked Medina's fairest flower. 547 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 And that is unforgivable. 548 00:30:22,000 --> 00:30:25,000 For that, they'll shut their eyes to the truth about what happened. 549 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 For that, they'll send him to prison. 550 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Do you want me to give him up just so... 551 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 No such thing. 552 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 I just want to know what kind of battle we're fighting. 553 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 With you and Aaron together, it's one set of rules. 554 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Apart, it's another. 555 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 Are you afraid to let them choose the weapons? 556 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 No. 557 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Are you? 558 00:30:48,000 --> 00:30:52,000 You know what that big nut was doing? 559 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 It was giving me an out in case I wanted it. 560 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 Well, Kate, how about the records at the gas station? 561 00:31:06,000 --> 00:31:24,000 Do I get to see them? 562 00:31:36,000 --> 00:31:55,000 I'm sorry, baby. 563 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Oh, you should be. 564 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Nothing's changed. 565 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Nothing. 566 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 And I can still have my father image? 567 00:32:02,000 --> 00:32:11,000 And I've still got a cradle to wrap. 568 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 Mr. Clark's retired, all right, after 30 years of honorable service. 569 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 But it wasn't exactly his idea. 570 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Whose idea was it? 571 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 The Navy's. 572 00:32:20,000 --> 00:32:25,000 Clark lured the boom on a lieutenant junior grade Bartlett at Waikiki Beach. 573 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 When he made a pass at Clark's date, a hula dancer. 574 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 Severe contusions in the vicinity of the left eye. 575 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Court martial? 576 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 No. 577 00:32:33,000 --> 00:32:37,000 The lieutenant agreed to withdraw the charges if Clark would consent to retire. 578 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 The suggestion, by the way, came from the fleet admiral. 579 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Both parties sought the admiral's way. 580 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Thank you, Fran. 581 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 You've been a ray of sunshine. 582 00:32:46,000 --> 00:32:59,000 Always glad to be of service. 583 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Brown. 584 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Yes, sir? 585 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 I'm Phillip Wagner, senior. 586 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 I run the pharmacy just down there. 587 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 You talked to my boy yesterday. 588 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Yes, how do you do? 589 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 My name is Eric Brown. 590 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 I know who you are. 591 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 You're a policeman. 592 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 And Philly was telling me all about your clever harassment. 593 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 You're a cop. 594 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 I'm a cop. 595 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 I'm a cop. 596 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 I'm a cop. 597 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 I'm a cop. 598 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 I'm a cop. 599 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 I'm a cop. 600 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 I'm a cop. 601 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 I'm a cop. 602 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 I'm a cop. 603 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 I'm a cop. 604 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 I'm a cop. 605 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 I'm a cop. 606 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 I'm a cop. 607 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 I'm a cop. 608 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 I'm a cop. 609 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 I'm a cop. 610 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 I'm a cop. 611 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 I'm a cop. 612 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 I'm a cop. 613 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 I'm a cop. 614 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Now, if you would excuse me, I met with a young couple in the ambulance. 615 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 They seem to have a kid we should talk. 616 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 A kid? 617 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Look, we're in a good position here. 618 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 I learned this from a friend of one of your guys about your clever harassment yesterday. 619 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 I'm going to tell you something. 620 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Leave my boy alone. 621 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 There must be some mistake. 622 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 Now, I'm going to straighten you out. 623 00:33:40,000 --> 00:33:41,520 You see, my boy was home in bed the night of that fire. 624 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 I'm very happy to hear that. 625 00:33:42,520 --> 00:33:43,520 He didn't even hear the fire allow him go. 626 00:33:43,520 --> 00:33:44,520 He didn't even know what the fire. 627 00:33:44,520 --> 00:33:47,520 I woke him up and told him about it. 628 00:33:47,520 --> 00:33:50,520 Now, I'm going to swear to that. 629 00:33:50,520 --> 00:33:53,520 Do you hear me? 630 00:33:53,520 --> 00:34:15,000 I took a drive from the center of town out there in Clark's Ranch. 631 00:34:15,000 --> 00:34:18,920 I measured one and two-tenths miles into exactly three minutes. 632 00:34:18,920 --> 00:34:22,440 I did, however, omit the refueling stop on the way. 633 00:34:22,440 --> 00:34:27,640 Now, I know it sounds ridiculous, a fire truck stopping for gas on the way to a fire, but 634 00:34:27,640 --> 00:34:29,160 we fought a brush fire the day before. 635 00:34:29,160 --> 00:34:33,480 And when we got back to the station, someone forgot to refill the tank. 636 00:34:33,480 --> 00:34:35,960 Was Phil Wagner on hand to help you gas up that night? 637 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 No. 638 00:34:36,960 --> 00:34:38,880 Kate arranged to have a key left at the firehouse. 639 00:34:38,880 --> 00:34:41,800 She also arranged to have the gas station records looked over. 640 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 Oh. 641 00:34:42,800 --> 00:34:45,560 Am I to gather that she's had a change of heart about her future son-in-law? 642 00:34:45,560 --> 00:34:48,120 Not necessarily. 643 00:34:48,120 --> 00:34:50,360 We were hoping you might. 644 00:34:50,360 --> 00:34:51,720 Changed my mind about a murderer? 645 00:34:51,720 --> 00:34:52,720 Oh, no. 646 00:34:52,720 --> 00:34:55,920 As a matter of fact, I suggest you buy a copy of my little paper. 647 00:34:55,920 --> 00:34:57,520 It comes out this afternoon. 648 00:34:57,520 --> 00:35:02,640 A front-page article about Aaron Clark, all about how he retired from the U.S. Navy. 649 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 I'm proofreading it right now. 650 00:35:03,640 --> 00:35:07,600 As a matter of fact, I hardly get any time out for lunch anymore. 651 00:35:07,600 --> 00:35:12,400 Mr. Ferris, don't you think there's enough bad feeling about Clark without that? 652 00:35:12,400 --> 00:35:16,440 It just proves again what Clark is and what he always has been and where he ought to be. 653 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 Right behind bars! 654 00:35:17,440 --> 00:35:21,320 Now, would you like the adjoining cell? 655 00:35:21,320 --> 00:35:25,560 Records at the gas station show what the pump meters registered when Phil locked up the 656 00:35:25,560 --> 00:35:27,800 night of the fire and what they registered the next morning. 657 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 The difference is 20 gallons. 658 00:35:30,000 --> 00:35:32,560 That's what you put in a fire truck in a tank that holds 50. 659 00:35:32,560 --> 00:35:34,200 It already had 30 in it. 660 00:35:34,200 --> 00:35:38,360 More than enough, I would think, to answer an emergency call one mile away. 661 00:35:38,360 --> 00:35:39,360 Have I made an impression? 662 00:35:39,360 --> 00:35:40,360 No! 663 00:35:40,360 --> 00:35:41,360 Not at all. 664 00:35:41,360 --> 00:35:42,800 It takes gas to pump water, too. 665 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 You were dragging your feet, Mr. Ferris. 666 00:35:46,840 --> 00:35:50,880 Prove it, Sergeant Brown. 667 00:35:50,880 --> 00:35:53,680 I don't suppose you'd consider killing that story? 668 00:35:53,680 --> 00:35:55,680 Not a chance. 669 00:35:55,680 --> 00:35:59,680 Hey, sorry you called, Stark. 670 00:35:59,680 --> 00:36:04,680 Yeah, I was just coming for you. 671 00:36:04,680 --> 00:36:07,680 Hey, it might be nice to have a cold beer. 672 00:36:07,680 --> 00:36:08,680 It might be good. 673 00:36:08,680 --> 00:36:09,680 No, it wouldn't. 674 00:36:09,680 --> 00:36:25,120 When Clark's case comes up, Mr. McKay better do his best to get a change of venue. 675 00:36:25,120 --> 00:36:28,960 A fat chance if the judge is local. 676 00:36:28,960 --> 00:36:33,840 And the Medina murder suspect viciously attacked a Navy officer, striking him about the head, 677 00:36:33,840 --> 00:36:34,840 rendering him unconscious. 678 00:36:34,840 --> 00:36:35,840 Boy, oh, boy. 679 00:36:35,840 --> 00:36:42,840 A bum like that ought to be put away for sure. 680 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 Sir. 681 00:36:44,840 --> 00:36:48,840 Oh, Aaron! 682 00:36:48,840 --> 00:36:54,840 Oh, he's beautiful! 683 00:36:54,840 --> 00:37:04,840 Oh, I love him! 684 00:37:04,840 --> 00:37:05,840 Oh, Aaron! 685 00:37:05,840 --> 00:37:06,840 He's all yours, baby. 686 00:37:06,840 --> 00:37:09,840 Just call him an early birthday present. 687 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Oh, thank you. 688 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Oh, thank you. 689 00:37:11,840 --> 00:37:12,840 Thank you. 690 00:37:12,840 --> 00:37:13,840 Oh! 691 00:37:13,840 --> 00:37:14,840 Sorry I hurt him when I've got him. 692 00:37:14,840 --> 00:37:15,840 Yes, Mr. Clark. 693 00:37:15,840 --> 00:37:22,280 Now, if you get lonesome when I'm not around, you just kick something. 694 00:37:22,280 --> 00:37:24,440 Mr. Clark here respects a show of temper. 695 00:37:24,440 --> 00:37:25,440 It's called being crotchety. 696 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 It's a common geriatrics problem. 697 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 You know, that's what I like about you, best future husband. 698 00:37:27,440 --> 00:37:33,240 I don't have to raise you from a callow youth. 699 00:37:33,240 --> 00:37:37,240 Oh, you'd rather be an old man's darling than a young man's slave, huh? 700 00:37:37,240 --> 00:37:38,240 Well, look around you, baby. 701 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 I see a lot of work to be done. 702 00:37:39,240 --> 00:37:40,240 What? 703 00:37:40,240 --> 00:37:41,240 Just as long as we get it straight. 704 00:37:41,240 --> 00:37:42,240 Aaron? 705 00:37:42,240 --> 00:37:43,240 Vicki? 706 00:37:43,240 --> 00:37:44,240 Well, you're up to no good, Henry. 707 00:37:44,240 --> 00:37:45,240 I can see it in your face. 708 00:37:45,240 --> 00:37:46,240 Can you not? 709 00:37:46,240 --> 00:37:47,240 Tell him, Billy. 710 00:37:47,240 --> 00:37:48,240 Mr. Clark, it is my duty to inform you that the judge has ordered another hearing. 711 00:37:48,240 --> 00:38:06,000 Tomorrow morning. 712 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 What for? 713 00:38:07,000 --> 00:38:08,800 They got back the lab reports. 714 00:38:08,800 --> 00:38:10,800 Somebody burned your house down, all right, with kerosene. 715 00:38:10,800 --> 00:38:13,480 And that was human blood on that chunk of lumber. 716 00:38:13,480 --> 00:38:17,080 Type A. Same as the victims. 717 00:38:17,080 --> 00:38:18,200 They want to revoke your bail. 718 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 They can't do that. 719 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 I'm afraid they can. 720 00:38:20,400 --> 00:38:25,040 You see, they got the idea that you caught Jerry in the act, clobbered him with the two-by-four, 721 00:38:25,040 --> 00:38:29,040 and by the time you dragged his body away and hurried back, it was too late to save 722 00:38:29,040 --> 00:38:30,040 your house. 723 00:38:30,040 --> 00:38:32,280 They have not proved anything. 724 00:38:32,280 --> 00:38:33,280 Nothing's changed. 725 00:38:33,280 --> 00:38:34,280 I wouldn't say that exactly. 726 00:38:34,280 --> 00:38:44,960 Here. 727 00:38:44,960 --> 00:38:49,280 It's more important now than ever that I know what Aaron and Jerry fought about. 728 00:38:49,280 --> 00:38:50,720 Why ask me? 729 00:38:50,720 --> 00:38:52,960 Everyone else said I don't know what happened. 730 00:38:52,960 --> 00:38:55,680 You and Clark are the only ones who said I won't tell. 731 00:38:55,680 --> 00:38:57,240 Now that interests me. 732 00:38:57,240 --> 00:39:03,200 You know, Kate, normally I'm a great admirer of the reticent female. 733 00:39:03,200 --> 00:39:07,120 At the moment, however, the Dunhill variety, mother and daughter, give me a pain. 734 00:39:07,120 --> 00:39:10,280 Yeah, but if they ever found out... 735 00:39:10,280 --> 00:39:17,240 Nor do I give two cents for the opinions of prejudiced people, small town or otherwise. 736 00:39:17,240 --> 00:39:19,600 Am I sneaking up on the problem, Kate? 737 00:39:19,600 --> 00:39:21,640 You sneak up any closer and I'll belt you one. 738 00:39:21,640 --> 00:39:24,280 That's more like it. 739 00:39:24,280 --> 00:39:30,840 Now let's talk. 740 00:39:30,840 --> 00:39:34,960 Victoria had to go to Centerville that morning, so I drove out to the ranch to see Aaron. 741 00:39:34,960 --> 00:39:38,560 For the umpteenth time, he refused to stop seeing Victoria. 742 00:39:38,560 --> 00:39:40,120 I left in the huff as usual. 743 00:39:40,120 --> 00:39:41,880 I can understand that. 744 00:39:41,880 --> 00:39:44,360 I drove past the new house. 745 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 Jerry was there. 746 00:39:45,360 --> 00:39:46,360 He called to me, so I stopped. 747 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Had he been drinking? 748 00:39:47,360 --> 00:39:50,600 Oh, I could smell him from ten feet away. 749 00:39:50,600 --> 00:39:51,600 He came over. 750 00:39:51,600 --> 00:39:54,320 He opened up the car door. 751 00:39:54,320 --> 00:39:56,160 He said some terrible things. 752 00:39:56,160 --> 00:39:57,160 About you and Aaron? 753 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 Yeah. 754 00:39:58,160 --> 00:40:00,960 Then he said some corny thing about drunks needing love, too. 755 00:40:00,960 --> 00:40:02,400 He grabbed me, pulled me out of the car. 756 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 He tore my dress. 757 00:40:03,400 --> 00:40:06,200 I started screaming and Aaron came. 758 00:40:06,200 --> 00:40:07,760 Just in time. 759 00:40:07,760 --> 00:40:14,480 Kate, why did you hold back on that story? 760 00:40:14,480 --> 00:40:17,920 Do you have any idea what the local garden club would do with a thing like that? 761 00:40:17,920 --> 00:40:20,800 That might have been the reason Aaron wouldn't say anything, but not you. 762 00:40:20,800 --> 00:40:21,960 It's motive, Kate. 763 00:40:21,960 --> 00:40:25,280 Even without the fire, it's reason enough for him to have killed Jerry on the spot. 764 00:40:25,280 --> 00:40:26,280 But he didn't. 765 00:40:26,280 --> 00:40:27,280 He didn't even hit him. 766 00:40:27,280 --> 00:40:28,280 He ordered him off the ranch. 767 00:40:28,280 --> 00:40:29,280 That's all. 768 00:40:29,280 --> 00:40:30,280 Now you're defending him. 769 00:40:30,280 --> 00:40:31,560 No, I'm not. 770 00:40:31,560 --> 00:40:33,440 Of course you are. 771 00:40:33,440 --> 00:40:34,480 Because you know he's innocent. 772 00:40:34,480 --> 00:40:40,720 You saw it. 773 00:40:40,720 --> 00:40:43,080 The chips were down. 774 00:40:43,080 --> 00:40:45,840 He could control the famous Clark temper. 775 00:40:45,840 --> 00:40:49,200 No, you don't know what you're saying. 776 00:40:49,200 --> 00:40:53,080 You let everybody think you were against the marriage for the obvious reason. 777 00:40:53,080 --> 00:41:01,120 But that isn't all of it, is it? 778 00:41:01,120 --> 00:41:04,840 He's just a baby. 779 00:41:04,840 --> 00:41:06,840 And she stole your man. 780 00:41:06,840 --> 00:41:09,760 You're in love with him, Kate. 781 00:41:09,760 --> 00:41:10,760 Stop, please. 782 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 Just stop. 783 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Now we know he's innocent. 784 00:41:12,760 --> 00:41:13,760 You've got to help me prove it. 785 00:41:13,760 --> 00:41:39,360 Say, uh, that cop, Sergeant Brown, what do you ever find by looking at her books? 786 00:41:39,360 --> 00:41:40,360 I don't know. 787 00:41:40,360 --> 00:41:42,920 You know how secretive cops are. 788 00:41:42,920 --> 00:41:45,480 Chief Ironside did tell me that he had a theory, though. 789 00:41:45,480 --> 00:41:46,480 Oh, yeah? 790 00:41:46,480 --> 00:41:49,680 He thinks somebody was there with Jerry at the time of the fire. 791 00:41:49,680 --> 00:41:50,680 And later on when he died. 792 00:41:50,680 --> 00:41:57,480 And he thought that this, uh, mysterious Mr. X covered the body with leaves and threw away 793 00:41:57,480 --> 00:42:02,880 the kerosene can somewhere along the road between the ranch and town. 794 00:42:02,880 --> 00:42:04,800 Said there'd be fingerprints on it. 795 00:42:04,800 --> 00:42:05,800 Things like that. 796 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 See you, Phil. 797 00:42:06,800 --> 00:42:23,000 Does she remember the spot? 798 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 I think so. 799 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 You think so? 800 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Well, you better. 801 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Or I'll jaw your ancestors. 802 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Dad, what we're doing is wrong. 803 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 All right, go to get drunk and burn a man's house down. 804 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Is that it? 805 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 No, sir. 806 00:42:31,000 --> 00:42:37,000 It's wrong to try to hide it anymore. 807 00:42:37,000 --> 00:42:41,000 Listen to me, boy. 808 00:42:41,000 --> 00:42:45,880 I've spent a lifetime in this town building up a business in my good name. 809 00:42:45,880 --> 00:42:46,880 You understand that? 810 00:42:46,880 --> 00:42:47,880 Yes, sir. 811 00:42:47,880 --> 00:42:50,960 Well, I don't intend to see them both go down the drain just because some pipsqueak has 812 00:42:50,960 --> 00:42:51,960 suffered from a guilty conscience. 813 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 Now, sir, help me. 814 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 We better find what we come for. 815 00:42:53,960 --> 00:43:15,980 Sleep. 816 00:43:15,980 --> 00:43:16,980 All right, have a good ride. 817 00:43:16,980 --> 00:43:17,980 Thanks. 818 00:43:17,980 --> 00:43:18,980 We'll be back soon. 819 00:43:18,980 --> 00:43:19,980 Thanks. 820 00:43:19,980 --> 00:43:20,980 Bye, Vince. 821 00:43:20,980 --> 00:43:21,980 All right. 822 00:43:21,980 --> 00:43:22,980 See you. 823 00:43:22,980 --> 00:43:23,980 Bye. 824 00:43:23,980 --> 00:43:24,980 Bye. 825 00:43:24,980 --> 00:43:25,980 All right. 826 00:43:25,980 --> 00:43:26,980 See you. 827 00:43:26,980 --> 00:43:27,980 Bye. 828 00:43:27,980 --> 00:43:28,980 Bye. 829 00:43:28,980 --> 00:43:29,980 Bye. 830 00:43:29,980 --> 00:43:30,980 All right. 831 00:43:30,980 --> 00:43:31,980 All right. 832 00:43:31,980 --> 00:43:32,980 All right. 833 00:43:32,980 --> 00:43:33,980 All right. 834 00:43:33,980 --> 00:43:34,980 Bye. 835 00:43:34,980 --> 00:43:35,980 Bye. 836 00:43:35,980 --> 00:43:36,980 Bye. 837 00:43:36,980 --> 00:43:37,980 Bye. 838 00:43:37,980 --> 00:43:38,980 All right. 839 00:43:38,980 --> 00:43:39,980 Bye. 840 00:43:39,980 --> 00:43:40,980 Bye. 841 00:43:40,980 --> 00:43:41,980 Bye. 842 00:43:41,980 --> 00:43:42,980 Bye. 843 00:43:42,980 --> 00:43:43,980 Bye. 844 00:43:43,980 --> 00:43:44,980 Bye. 845 00:43:44,980 --> 00:43:47,980 All right, hold it right there. Don't move. 846 00:44:00,980 --> 00:44:02,980 Drop the can. 847 00:44:05,980 --> 00:44:07,980 Come on, Phil. Now just put your hands out in front of you. 848 00:44:07,980 --> 00:44:09,980 Oh, come on now. Hold it, Billy. 849 00:44:09,980 --> 00:44:11,980 Hold on now. Come on, now. 850 00:44:11,980 --> 00:44:13,980 You're not dealing with a couple of hardened criminals here now. 851 00:44:13,980 --> 00:44:17,980 All right, Phil. But the charge is arson and murder. 852 00:44:17,980 --> 00:44:20,980 Now, it's my duty to warn you that anything you say might be used against you. 853 00:44:20,980 --> 00:44:23,980 Now, stop it! We didn't do those things, Bill. 854 00:44:23,980 --> 00:44:26,980 Dad, it's over. It's over. I did it. 855 00:44:26,980 --> 00:44:29,980 Bill! Hey, you've been helping me cover up for it. 856 00:44:29,980 --> 00:44:32,980 I helped Jerry set fire to Mr. Clark's cabin. 857 00:44:33,980 --> 00:44:35,980 Phil! 858 00:44:35,980 --> 00:44:42,980 Uh... 859 00:44:46,980 --> 00:44:48,980 We'd... 860 00:44:48,980 --> 00:44:52,980 We'd been drinking at Jerry's cabin when we got the idea. 861 00:44:54,980 --> 00:44:58,980 Jerry was balanced on a couple of roof joists. 862 00:44:58,980 --> 00:45:02,980 And he was dousing everything in sight with kerosene. 863 00:45:02,980 --> 00:45:05,980 And he tossed the can down to me, and... 864 00:45:05,980 --> 00:45:08,980 And he lit a match. 865 00:45:08,980 --> 00:45:11,980 And everything went up like a torch. 866 00:45:12,980 --> 00:45:15,980 And Jerry went down. 867 00:45:17,980 --> 00:45:21,980 He... His head hit the scaffolding first. 868 00:45:21,980 --> 00:45:24,980 The 2x4 didn't even break his fall. 869 00:45:24,980 --> 00:45:27,980 I could tell he was hurt pretty bad. 870 00:45:27,980 --> 00:45:30,980 But he managed to get out. 871 00:45:30,980 --> 00:45:33,980 But he managed to get up and... 872 00:45:33,980 --> 00:45:36,980 And run away. 873 00:45:38,980 --> 00:45:42,980 Before he... He just dropped dead. 874 00:45:42,980 --> 00:45:59,980 Oh, God, it was supposed to happen. 875 00:45:59,980 --> 00:46:03,980 It was just a prank. It got out of hand. 876 00:46:03,980 --> 00:46:06,980 That's all. 877 00:46:06,980 --> 00:46:10,980 My God, you can all see that, can't you? 878 00:46:10,980 --> 00:46:13,980 We could have seen it a long time ago, Wagon. 879 00:46:13,980 --> 00:46:16,980 All you had to do was be honest with us. 880 00:46:16,980 --> 00:46:20,980 There's no excuse what this town has put Aaron Clark through. 881 00:46:30,980 --> 00:46:33,980 Drive us back to town? 882 00:46:33,980 --> 00:46:36,980 I thought she'd ran a lot. 883 00:46:37,980 --> 00:46:41,980 And if you think I've changed my mind, you're as wrong as you can get. 884 00:46:41,980 --> 00:46:44,980 Ah, come on, Mom. 885 00:46:44,980 --> 00:46:47,980 You know you're gonna give us the biggest wedding reception Medina ever saw. 886 00:46:47,980 --> 00:46:50,980 I will not. Now, you look me up in 10 years. 887 00:46:50,980 --> 00:46:54,980 If you're still married, which I doubt, then I'll give you a reception. 888 00:46:54,980 --> 00:46:58,980 And in the meantime? Sunday dinners? 889 00:46:58,980 --> 00:47:01,980 Maybe. 890 00:47:03,980 --> 00:47:06,980 Mr. Ironside, I've been meaning to ask you. 891 00:47:06,980 --> 00:47:10,980 How do you feel about a younger woman? Say, around 35. 892 00:47:13,980 --> 00:47:16,980 38, what's the difference? 893 00:47:16,980 --> 00:47:28,980 I was gonna say 32. 65541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.