All language subtitles for Ironside S05e13 License To Kill

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♪ 2 00:00:30,000 --> 00:00:43,000 The jury didn't deliberate long at all on the jury box. 3 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 Oh, Chief Ironside, now that the trial is over, do you have a statement to make about the verdict? 4 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 There was no verdict. It was a hung jury. 5 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Well, then, would you like to make a comment about that? 6 00:00:53,000 --> 00:00:58,000 I would like to, but I won't. 7 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Well, let's have a word with Mr. Field. 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 This is the assistant district's attorney. 9 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Do you plan on proceeding toward a new trial? 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 If I can. 11 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 What does that mean, sir? 12 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 Our key witness failed to show up. If he can be located, Mr. Kohler will stand trial again. 13 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 And if not, sir? 14 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 I'm sorry. You'll have to excuse me. 15 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 We'll get a statement from Mr. Rod Ballard, the defense counsel. 16 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Mr. Ballard, are you satisfied with the outcome of this trial? 17 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Of course not. We should have had an acquittal. 18 00:01:23,000 --> 00:01:28,000 My client defended himself against a violent and unprovoked attack from Sergeant Lucci. 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Sergeant Lucci's death was accidental. 20 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 Well, the assistant DA said he'd gotten a conviction if the key witness hadn't disappeared. 21 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Any comment? 22 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Seems I've heard statements like that before. 23 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 From the side that fails to prove its case. Now, if you'll excuse me. 24 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Let's get Mr. Kohler. How about you? Do you feel that you received justice? 25 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 Like my lawyer said, I've got a right to defend myself against guys like Lucci. 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Do you feel that your trial was handled fairly? 27 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 That's about all for today. Thank you very much. 28 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Lied in his teeth. So did his lawyer. 29 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 Vicious and unprovoked attack. That wasn't Dave Lucci, and you know it. 30 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Kohler murdered him. How they can let him walk around? 31 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Frank, we have a witness. We'll find him. Kohler will stand trial again. 32 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Sure. And then he'll walk again. Just like that. Come on, you know better. 33 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Dave Lucci was my partner. 34 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 You expect me to just stand here and... 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 I expect you to sit down and cool off. 36 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Good old Ed Brown. 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Steady, Eddie. 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Now, it's been a long time since Police Academy. 39 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 You haven't changed a bit. 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Neither have you. 41 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 No, I guess not. 42 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 You want another beer? 43 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 I can drink to you. 44 00:02:39,000 --> 00:02:46,000 Old buddy. 45 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 One last paragraph. That's all I need. 46 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 The ninth grade of James Madison Junior High... 47 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 would like you to address them on the subject of law enforcement. 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 For or against? 49 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 I accept. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Okay, got it. Thanks, Bill. 51 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 I applied for time off. 52 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 I understand you recommended against it. 53 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 That's right. 54 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 I have some vacation time coming. 55 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Not right now. 56 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Can I ask why? 57 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 The District Attorney's Office and the Homicide Division... 58 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 are both looking for Nick Walston until they request help. 59 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Those officers have 8,000 other things to do. 60 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Just two weeks of concentrated effort. 61 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Nick Walston will be found, at which time there will be a new trial. 62 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Meanwhile, you are not going on a one-man crusade to nail Coulter. 63 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Dave was my friend. 64 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Which is precisely why you'll stay out of it. 65 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 You think you can work this passionately or objectively on this case? 66 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 No. 67 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 You've just answered your own question. 68 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Now I'm asking you to stay out of it. 69 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Yes? 70 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Sergeant Carlson, SFPD. 71 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 You've either got to get my glasses or take your word for it, so I'll take your word for it. 72 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 I'd like some information about a tenant of yours. 73 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Nick Walston? 74 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 No wonder taxes are so high. 75 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 All that duplication. 76 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 I already told everything I know to those other officers. 77 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Mr. Walston was a very good tenant. 78 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 He always paid his rent on time. 79 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 He never gave me anybody any trouble. 80 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 When he went away two weeks ago, he didn't tell me where he was going. 81 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Did he say he'd be back? 82 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Well, he didn't tell me to rent his room, so I guess he'll be back. 83 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Anyway, he's paid up till the end of the month. 84 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Would it be all right if I looked over his room? 85 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Sure, if you want to. 86 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 But the other officers, they've already done that. 87 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 They practically tore that room apart. 88 00:05:51,000 --> 00:05:56,000 Well, like you said, I guess there's no sense in going over the same ground again. 89 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Well, then... 90 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 What about his friends? 91 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 What did he do at night? 92 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 I don't know. I didn't watch. 93 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 I got a bigger laugh from the others when I said that. 94 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Sorry. 95 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Yeah, well... 96 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 At any rate, I don't know any of his friends. 97 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Except for one. 98 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 And I just met him yesterday. 99 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 He came by to pick up a cigarette lighter he said he left in Mr. Walston's room. 100 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 I told him he couldn't take anything out of that room until the police said it was all right. 101 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Did he leave a name? 102 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Yeah. 103 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Logan, Buster Logan. 104 00:06:32,000 --> 00:06:37,000 He gave me his number so I could phone him at work and tell him when it was all right to pick it up. 105 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Did you tell the other officers about this? 106 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 It only happened yesterday. 107 00:06:42,000 --> 00:06:48,000 Nick and I used to get together about once a month to put away a few beers. 108 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 But not as much as we used to because, well, I got married. 109 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 But that's why I wanted to get that lighter when I remember where it was, you see, 110 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 because my old lady gave it to me. 111 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Nick seemed worried last time he saw him. 112 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Worried? 113 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Of course he was worried. 114 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Man, somebody else's murder rap going to court now? 115 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 That's to worry. 116 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 No, I mean about anything else. Threats or anything like that. 117 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Nope. If there was any threats, I never heard. 118 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Well, listen, did he say anything about a vacation coming up? 119 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Vacation? 120 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 Guys like Nick and me don't get vacations unless we get laid off. 121 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Well, what do you think, then? 122 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 Well, I, uh, I think the same as you. 123 00:07:34,000 --> 00:07:39,000 I just think he got scared about what was coming up and he just took off. 124 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Listen, you've known Walston for a number of years. 125 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 If he wanted to run away like that, where would he go? 126 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Most anyplace. 127 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 You mean you won't say? 128 00:07:51,000 --> 00:07:56,000 Now, look, if I was to say you might go and find Nick 129 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 and bring him back and make him say something or do something he don't want to do, 130 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 now what kind of friend am I? 131 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 We'd fix it for him. He wouldn't have to run away. 132 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Oh, sure. 133 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 No, really. We'd take care of him. 134 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Well, look, think about it, huh? 135 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Call me, huh? 136 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 I promise Nick won't have to worry. 137 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Yeah, well, I'll, uh, I'll sleep on it. 138 00:08:22,000 --> 00:08:48,000 I'll sleep on it. 139 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Hello, Calder? This is Buster. 140 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 Listen, there's a cop. His name is Sergeant, uh, wait a minute, 141 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 Frank Carlson. He kind of knows me around. 142 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 He thinks I know where Nick went. 143 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Yeah, well, I figured you'd want to know. 144 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Thanks. 145 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 I'm going to go get him. 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 I'll be right back. 147 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 I'll be right back. 148 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 I'll be right back. 149 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 I'll be right back. 150 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 I'll be right back. 151 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 I'll be right back. 152 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 I figured you'd want to know. 153 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Thanks. 154 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 And keep in touch if he comes around again. 155 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 Maybe we can, uh, arrange to forget about your last two payments. 156 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Good deal. So long. 157 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 1480, 1490, and that's 1500. 158 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Good. 159 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 What brings you up to date? 160 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 And 500 more. 161 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 I got the money, so I thought I'd pay off the whole thing. 162 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Oh, well, uh, that'll cost you 750. 163 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 750? 164 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 What for? I only owe 500. 165 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Plus penalty for prepayment. 166 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Well, it's all spelled out in that note you signed. 167 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 You fellas really know how to bleed a guy, don't you? 168 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Emilio, I didn't ask you to borrow money from me. 169 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Now, if you can find a better deal elsewhere, feel free. 170 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Well, maybe next time I will. 171 00:10:04,000 --> 00:10:10,000 Emilio, now, we both know that if you could have gotten that money someplace else, 172 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 you would have never been here in the first place. 173 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Now, we both know that, don't we? 174 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 See you next week. 175 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Oh, uh, here's this week's delinquents. I think you better read them. 176 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 I can't wait. We got bigger troubles. 177 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 What? 178 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Logan just called. 179 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Says a cop by the name of Frank Carlson, buddy of Lucci's, 180 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 is asking about Nick Walston. 181 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Says the guy's really wound up. 182 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 No, no, no, we don't have that kind of problem. 183 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 You do. 184 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 I thought we were partners. 185 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 Well, I've been meaning to talk to you about that ever since you killed that cop. 186 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 You know, it's a different ballgame now. 187 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 I fixed it so that you could beat the rat, but from now on, 188 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 you're not going to be any good to me or yourself in this town. 189 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Things will cool off. 190 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Oh, no, no. 191 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Not when it's a cop. 192 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 And you should have been smart enough to know that. 193 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 So? 194 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 So, I buy you out. 195 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 That way we both get off the hook. 196 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 How much? 197 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 A hundred thousand, cash on the line. 198 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 With that kind of money, you can buy a lot of distance between you and Lucci's friends. 199 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 It's worth more. 200 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Maybe. 201 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 But you've had it here in this town, you know it. 202 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 If you get caught jaywalking, they're going to throw the book at you. 203 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Take the money. 204 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 And live to enjoy it. 205 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Yeah, maybe you're right. 206 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 No. 207 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Not maybe. 208 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 I am right, period. 209 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Okay. 210 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Good. 211 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 It's going to take me a little while to get my hands on that much cash. 212 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 What time are you going to be home tonight? 213 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 I've got a few people to see. 214 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 I should make it by 10.30. 215 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 I'll be there. 216 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 I'll see you then. 217 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 I don't buy it. 218 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 But I'm not confident to work on this case, just because... 219 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 Well, it doesn't really matter whether you buy it or not, Frank. 220 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 You got the word. 221 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 You don't think Ironside can do anything wrong, do you? 222 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Not very often, and not this time. 223 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 It's Homicide's job. 224 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Let him do it. 225 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Homicide wasn't Dave's partner. 226 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Hello. 227 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Yes. 228 00:12:23,000 --> 00:12:29,000 Yes. 229 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Fine. 230 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Who was that? 231 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 A guy I used to know in the army. 232 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 He wants me to have a drink with him. 233 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Do you mind? 234 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 I could use a drink myself. 235 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Well, any other time, I'd be glad to have you join us. 236 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 He wants to talk over a personal problem. 237 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Sure. 238 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 I'll see you. 239 00:12:57,000 --> 00:13:20,000 I'll see you. 240 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Bye. 241 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Bye. 242 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 There were two shots. 243 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 I hit the deck, rolled, and fired one round. 244 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Coulter fell. 245 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Didn't move. 246 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 When did you know it was Coulter? 247 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 When I turned him over. 248 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Were there any other persons in the alley at the time? 249 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 No. 250 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 None that I could see. 251 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Right after, some people showed up. 252 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Did you touch anything? 253 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Only Coulter. 254 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Did you see the gun? 255 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 No. 256 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 I didn't see the gun. 257 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 Only Coulter. Did you see the gun? 258 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Not at that time. When did you see it? 259 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 When Lieutenant Chandler showed up with the detail from homicide. 260 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Where was the gun at that time? 261 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 In Coulter's shoulder holster. 262 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Coat buttoned over it? Yes, sir. 263 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 The lab report says that Coulter's gun had not been fired. 264 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Well, then there must have been another gun. 265 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 The lab ran a paraffin test. According to it, Coulter had not fired any gun. 266 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 I don't know what to say. 267 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 You did say you were standing with your back to the alley wall when the shots were fired. 268 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Alleged shots. 269 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Hey, look, whose side are you on? I told you. 270 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 It has not been established that any shots were fired by any gun but yours. 271 00:15:36,000 --> 00:15:41,000 Until such time as that point is established, we will not assume it to be fact. 272 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Well, the shots must have gone somewhere. 273 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 According to the report from Lieutenant Chandler, no bullet holes were found on the wall behind you. 274 00:15:48,000 --> 00:15:53,000 Now, Frank, you're certain Coulter shot at you. Positive. 275 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Could those shots have been a car backfiring? 276 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 I saw flashes from a gun. 277 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 We have a report from a garage mechanic named Jerry Maxson. 278 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 He owns the garage that opens into the alley. 279 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 According to him, the car he was working on backfired a couple of times. 280 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Then he heard a shot. 281 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Hey, I've been shot at before. 282 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Now, I know a gun flash when I see one. 283 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Is it possible you just imagined flashes when you heard the sound 284 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 because you expected Coulter to shoot at you because you wanted him to? 285 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 In the first place, I didn't know it was Coulter. 286 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 And I saw those flashes. 287 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 That's it for now. 288 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 You are, of course, suspended from duty until a determination is made. 289 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 How long will that be? 290 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 That's up to Internal Affairs. 291 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 I'm sure they'll proceed with due dispatch. 292 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 Now, look, I didn't deliberately gun that man down. 293 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 No one said you did, Frank. 294 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 But it's bound to come up. 295 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Once Internal Affairs gets through with the technicalities, 296 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 they'll go to work on motive, 297 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 including why you were outside Coulter's apartment building. 298 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 I told you both! 299 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 I didn't even know it was Coulter's apartment building. 300 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 I went there to get information about a missing witness. 301 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Old friend from the Army. 302 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 I had to lie to you, Ed. 303 00:17:08,000 --> 00:17:15,000 All this after I told you to leave that case alone. 304 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 When the landlady gave you that information about Buster Logan, 305 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 did you pass it on to Homicide? 306 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 No. 307 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 I thought I could handle it myself. 308 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 You wanted to handle it yourself. 309 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Where did you meet Logan? 310 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Right Works. 311 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Ed can drive you there. 312 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 At least Buster Logan can verify that he called you. 313 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 What call? 314 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 The call you made to me last night. 315 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 I didn't call you last night. 316 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 You told me to think it over, 317 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 and I haven't finished thinking about it yet. 318 00:17:46,000 --> 00:17:52,000 Ed, I'm telling you, this is the guy I talked to last night. 319 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 If you called him, 320 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 and they're covering it up for some reason, 321 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 I'd advise against it. 322 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Because when we finish this case, if you're lying, 323 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 we'll have you for conspiracy to murder. 324 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 You understand? 325 00:18:06,000 --> 00:18:11,000 I don't know nothing about any murder or any phone call. 326 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Let's go. 327 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 Could it be somebody else calling him and saying it was Logan? 328 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 I wouldn't have any way of knowing. 329 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 I couldn't hear the guy's voice at all. 330 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Why would he call Frank and then deny it? 331 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 I don't know. 332 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Unless he got scared after what happened. 333 00:18:34,000 --> 00:18:39,000 Or he was setting him up. 334 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Well, you couldn't convict my partner in court, 335 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 so one of your own men took the law into his own hands, is that it? 336 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 If that's what you came here to say, you can save your breath. 337 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 No, I came here to tell you you're not going to sweep this under the rug. 338 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 I want you to know that. 339 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 I have no intention of sweeping anything under the rug, Mr. Keating, 340 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 including the details of your very lucrative business. 341 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 Well, if you ever find anything illegal about it, please let me know. 342 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 May rest assured. 343 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 In the meantime, why isn't that officer in jail? 344 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 The way you kept my partner? 345 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Internal Affairs has not completed its investigation. 346 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 There's no charge against Sergeant Carlson. 347 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Now, if you've no more questions... 348 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 No. No more questions. Just a statement of fact. 349 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 If you try to cover this up, I'll go over your head. 350 00:19:17,000 --> 00:19:22,000 And you can depend on that. 351 00:19:22,000 --> 00:19:31,000 Nice guy. 352 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Mr. Maxson? 353 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Hey. 354 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 I'd like to talk to you. 355 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Oh. 356 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 Say, I hope I didn't make a big thing for that fellow with what I told a homicide lieutenant about the backfire. 357 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 You had to tell it the way it was. 358 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 I didn't mean that there was nobody outside when the motor backfired. 359 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 I just mean that I couldn't have heard it. 360 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 But it didn't come out that way in the paper, did it? 361 00:19:49,000 --> 00:19:57,000 Mr. Maxson, would you tell us about those backfires exactly as they happened? 362 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Oh, are you a cop? 363 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Yeah, he's a cop. 364 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Oh, sure. You see, I was working on this car last night. 365 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Do you usually work nights? 366 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Yeah, when I have to. 367 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 You see, I promised this cat that I'd have his car ready for him today. 368 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 You must have some very understanding neighbors. 369 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Well, I really could care less about what my neighbors understand. 370 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 But anyway, this little dumbo's got an ignition problem. 371 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 The distributor shot, so I replaced it. 372 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 I'm checking it out when it backfires. 373 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Bang back, just like that. 374 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Can you make it backfire again? 375 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Sure, no sweat. 376 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Okay? 377 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Yeah. 378 00:20:37,000 --> 00:20:44,000 Now, you heard that one shot just seconds after you turned off the motor. 379 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Yeah, right. 380 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 And you ran out to find Sergeant Carlson bending over the body. 381 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Yeah, that's right. 382 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 I think that covers it for now. Thank you for your time, Mr. Maxson. 383 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Well, let me know if there's anything else I can do. 384 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Hey, I hope I didn't make any waves with that detective. 385 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Mr. Yee? 386 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Yes? 387 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Police. 388 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 You own this shop? 389 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Yes. 390 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Ed? 391 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 I'm sorry, I don't know who you are. 392 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 I'm Ed. 393 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 I'm Ed. 394 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 I'm Ed. 395 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 I'm Ed. 396 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 I'm Ed. 397 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 I'm Ed. 398 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 I'm Ed. 399 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 I'm Ed. 400 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 I'm Ed. 401 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 I'm Ed. 402 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 I'm Ed. 403 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 I'm Ed. 404 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 I'm Ed. 405 00:21:26,000 --> 00:21:30,100 You know this man? 406 00:21:30,100 --> 00:21:31,100 Yes. 407 00:21:31,100 --> 00:21:34,100 Now, you were here last night during the trouble. 408 00:21:34,100 --> 00:21:36,100 I'm here always. I live here. 409 00:21:36,100 --> 00:21:40,100 And you went out when the shots were fired? 410 00:21:40,100 --> 00:21:44,100 I went out after the shots... when I heard... no more. 411 00:21:46,100 --> 00:21:48,100 He was standing over the dead man. 412 00:21:48,100 --> 00:21:50,100 Did you hear another shot just now? 413 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 Gunshots? 414 00:21:51,600 --> 00:21:54,600 That was a backfire from one of the machine. 415 00:21:54,600 --> 00:21:56,600 I saw smoke from the garage. 416 00:21:56,600 --> 00:21:58,600 Like last night? 417 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 No smoke last night. 418 00:22:00,600 --> 00:22:03,600 Mr. Yee, do you know what gunpowder smells like? 419 00:22:03,600 --> 00:22:05,600 Like firecracker. 420 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 Yes, did you smell gunpowder last night? 421 00:22:07,600 --> 00:22:09,600 Yes, like firecracker. 422 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 But no smoke? 423 00:22:10,600 --> 00:22:12,600 No smoke. 424 00:22:12,600 --> 00:22:13,600 Thank you, Mr. Yee. 425 00:22:13,600 --> 00:22:15,600 Thank you very much. 426 00:22:15,600 --> 00:22:18,600 Smell of gunpowder, there were shots fired. 427 00:22:18,600 --> 00:22:22,600 We're sure of at least one, aren't we, Ed? 428 00:22:22,600 --> 00:22:24,600 You mean Frank's? 429 00:22:24,600 --> 00:22:26,600 I mean Frank's. 430 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 All right, Frank. 431 00:22:34,600 --> 00:22:38,600 Show us exactly where you were standing before Coulter showed up. 432 00:22:38,600 --> 00:22:42,600 Show us exactly where you were standing before Coulter showed up. 433 00:22:45,600 --> 00:22:48,600 Right here. 434 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 Now locate Coulter. 435 00:22:50,600 --> 00:22:52,600 Where he was when you first became aware of him. 436 00:22:52,600 --> 00:22:54,600 Well, I heard him first. 437 00:22:54,600 --> 00:22:57,600 Then he wasn't sneaking up on you. 438 00:22:57,600 --> 00:22:59,600 I guess not. 439 00:22:59,600 --> 00:23:02,600 Where Frank was standing, maybe Coulter didn't know who he was right away. 440 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 But if Coulter set up a trap for him... 441 00:23:04,600 --> 00:23:07,600 Coulter had set up a trap he wouldn't have missed. 442 00:23:07,600 --> 00:23:12,600 No, I don't think Coulter expected to see Frank at all. 443 00:23:12,600 --> 00:23:15,600 I think he was simply coming home to his apartment. 444 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 Great. 445 00:23:16,600 --> 00:23:19,600 That makes it look even more as if Frank was hanging around and waiting for him. 446 00:23:19,600 --> 00:23:21,600 Frank, get me the coroner's report again. 447 00:23:21,600 --> 00:23:24,600 It wasn't just hanging around. 448 00:23:24,600 --> 00:23:28,600 Look, I got a call from Logan telling me to meet him there. 449 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 Yeah. 450 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 A phone call of which there's no record, 451 00:23:31,600 --> 00:23:33,600 except the fact that Ed said that you received one, 452 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 which could have been done by anybody. 453 00:23:35,600 --> 00:23:38,600 You know something, you're going to make a great attorney. 454 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 I hope I'm around to see it. 455 00:23:40,600 --> 00:23:44,600 Your bullet struck Coulter in the side of the head, the left side. 456 00:23:44,600 --> 00:23:49,600 Mark, point out where Coulter would have been standing when he saw Frank. 457 00:23:49,600 --> 00:23:53,600 Now, Frank, were you still there when you fired? 458 00:23:53,600 --> 00:23:56,600 Well, I hit the pavement and rolled. 459 00:23:56,600 --> 00:23:59,600 So, say, there. 460 00:23:59,600 --> 00:24:04,600 Well, if he was struck on the left side of the head, 461 00:24:04,600 --> 00:24:08,600 he was turning to his right while you were taking evasive action. 462 00:24:08,600 --> 00:24:11,600 In other words, he was turning away from you. 463 00:24:11,600 --> 00:24:13,600 To see where the shots came from. 464 00:24:13,600 --> 00:24:14,600 Right. 465 00:24:14,600 --> 00:24:17,600 Now, someone could have stepped out of the doorway behind him, 466 00:24:17,600 --> 00:24:19,600 moved to the right, fired two... 467 00:24:19,600 --> 00:24:21,600 Blanks. So no bullet holes. 468 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 Whoever it was knew you would return the fire. 469 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 Well, then, why didn't I see anyone? 470 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 While rolling on the sidewalk, 471 00:24:27,600 --> 00:24:30,600 they would have had enough time to get back into the doorway of... 472 00:24:30,600 --> 00:24:32,600 Maxon's garage. 473 00:24:34,600 --> 00:24:37,600 Let's see. Weather Bureau. 474 00:24:42,600 --> 00:24:46,600 From 10 p.m. to midnight last night, light westerly winds, 475 00:24:46,600 --> 00:24:50,600 5 to 10 knots, overcast, ceiling 500 feet, no smog. 476 00:24:50,600 --> 00:24:52,600 If there'd been a backfire in that garage, 477 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 the smoke and fumes would have drifted into the alley. 478 00:24:54,600 --> 00:24:57,600 And Mr. Yee would have smelled more than firecrackers. 479 00:24:57,600 --> 00:24:59,600 Jerry Maxon. Let's have a look at him. 480 00:24:59,600 --> 00:25:03,600 No police record and no criminal connections that I could find. 481 00:25:03,600 --> 00:25:07,600 Divorce action six months ago. He contested but lost. 482 00:25:07,600 --> 00:25:09,600 Wife claimed non-support. 483 00:25:09,600 --> 00:25:11,600 Madeline's money. 484 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 You want me to talk to Mrs. Maxon? 485 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 No, not directly. She might well call her ex-husband 486 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 and give him a blast for getting her involved. 487 00:25:17,600 --> 00:25:19,600 And then Maxon takes off, just like Nick Walston. 488 00:25:19,600 --> 00:25:22,600 Fran, find out where Mrs. Maxon works now. 489 00:25:22,600 --> 00:25:25,600 All right, Frank. 490 00:25:25,600 --> 00:25:28,600 I guess that's about all we need from you now. 491 00:25:28,600 --> 00:25:30,600 Is there anything I can do? 492 00:25:30,600 --> 00:25:33,600 It's awfully hard sitting around while everybody else is working. 493 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 I don't know what to tell you, Frank, 494 00:25:35,600 --> 00:25:39,600 except you just sat when I told you last time. 495 00:25:39,600 --> 00:25:42,600 You wouldn't have to just sit now. 496 00:25:44,600 --> 00:25:46,600 Okay. 497 00:25:46,600 --> 00:25:52,600 See you later. 498 00:25:56,600 --> 00:25:58,600 It's a good theory. 499 00:25:58,600 --> 00:26:01,600 Now, if we can only come up with some tangible proof. 500 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 Like who fired the blacks? 501 00:26:03,600 --> 00:26:05,600 Still won't get Frank completely off the hook. 502 00:26:05,600 --> 00:26:07,600 Internal affairs call. 503 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 Oh? 504 00:26:08,600 --> 00:26:11,600 They want Frank for psychological testing tomorrow morning. 505 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 What for? 506 00:26:12,600 --> 00:26:14,600 Trying to determine whether or not 507 00:26:14,600 --> 00:26:19,600 he's capable of carrying deep enough hate 508 00:26:19,600 --> 00:26:22,600 to have welcomed the chance to kill Coulter. 509 00:26:22,600 --> 00:26:24,600 He has to take it. 510 00:26:24,600 --> 00:26:44,600 Can you think of any reason why he shouldn't? 511 00:26:54,600 --> 00:26:56,600 Mm-hmm. 512 00:26:56,600 --> 00:26:58,600 I figured you'd still be up. 513 00:26:58,600 --> 00:27:01,600 I also figured you probably hadn't eaten very much 514 00:27:01,600 --> 00:27:03,600 since you found out about the test tomorrow. 515 00:27:03,600 --> 00:27:05,600 Salami on rice, same place we used to get them, 516 00:27:05,600 --> 00:27:07,600 only now they're a nickel more. 517 00:27:07,600 --> 00:27:09,600 Well, everything's gone up, 518 00:27:09,600 --> 00:27:11,600 including my career in the force. 519 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 Up in a large pump of smoke. 520 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 Come on, now. It's only a test. 521 00:27:15,600 --> 00:27:17,600 And what do they expect a cop to do 522 00:27:17,600 --> 00:27:19,600 when somebody's shooting at him? 523 00:27:19,600 --> 00:27:20,600 Easy, Frank. 524 00:27:20,600 --> 00:27:22,600 Easy, Frank. No sweat. 525 00:27:22,600 --> 00:27:24,600 The whole department's after him on a scalp, 526 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 but don't let it bug you. 527 00:27:26,600 --> 00:27:27,600 If I didn't know you better, 528 00:27:27,600 --> 00:27:30,600 I'd think you were feeling sorry for yourself. 529 00:27:30,600 --> 00:27:35,600 Look, why don't you just shut up? 530 00:27:35,600 --> 00:27:38,600 Okay. 531 00:27:38,600 --> 00:27:41,600 If I were you, I'd think I'd try to get a good night's sleep tonight. 532 00:27:41,600 --> 00:27:43,600 It's not gonna help anything to go in there tomorrow 533 00:27:43,600 --> 00:27:45,600 with a chip on your shoulder. 534 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 You know, I just... 535 00:27:47,600 --> 00:27:50,600 I just might not show up tomorrow. 536 00:27:50,600 --> 00:27:51,600 Oh, really? 537 00:27:51,600 --> 00:27:54,600 Well, I'm just thinking I've had it up to about here. 538 00:27:54,600 --> 00:27:57,600 I mean, I'm thinking they can just take their test 539 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 and shove it down their throats. 540 00:27:59,600 --> 00:28:03,600 Now, maybe that might not be such a bad idea. 541 00:28:03,600 --> 00:28:05,600 The chief asked me if I could think of any reason 542 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 why you shouldn't take that test. 543 00:28:06,600 --> 00:28:09,600 I couldn't think of any, but maybe I was wrong. 544 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 Maybe you just don't have what it takes to be a cop. 545 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 Oh, look, don't give me that corny routine. 546 00:28:13,600 --> 00:28:15,600 Corny? Oh, yeah, corny. 547 00:28:15,600 --> 00:28:17,600 Also happens to be true. 548 00:28:17,600 --> 00:28:20,600 There is only one valid reason for not taking that test tomorrow, 549 00:28:20,600 --> 00:28:22,600 and you're the only guy who can answer that. 550 00:28:25,600 --> 00:28:27,600 Ed, suppose... 551 00:28:27,600 --> 00:28:31,600 Suppose I told you I can't answer that. 552 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 What would you say to that? 553 00:28:36,600 --> 00:28:40,600 I'd say you were making a lot more sense than you were a minute ago. 554 00:28:43,600 --> 00:28:48,600 Listen, if there's anything you haven't told us about last night... 555 00:28:48,600 --> 00:28:51,600 Is that what Ironside sent you down here to find out? 556 00:28:51,600 --> 00:28:54,600 He didn't send me. It was my idea. 557 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 Good night. 558 00:29:03,600 --> 00:29:05,600 I'm sorry, Ed. 559 00:29:05,600 --> 00:29:17,600 Don't forget to set your alarm. 560 00:29:21,600 --> 00:29:24,600 If Walston's sisters swear she hadn't seen her brother 561 00:29:24,600 --> 00:29:26,600 for two weeks before his disappearance, 562 00:29:26,600 --> 00:29:28,600 yet she claims they were on good terms. 563 00:29:28,600 --> 00:29:31,600 You'd think at least they would have been in touch by phone. 564 00:29:31,600 --> 00:29:35,600 What with his having been in the papers as a witness. 565 00:29:35,600 --> 00:29:37,600 Having trouble with your watch? 566 00:29:37,600 --> 00:29:38,600 Well... 567 00:29:38,600 --> 00:29:41,600 This psychological business takes a long time. 568 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 You can say that again. 569 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 I'm having trouble with my watch. 570 00:29:49,600 --> 00:29:50,600 Hi, Chief. 571 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 Ed. 572 00:29:51,600 --> 00:29:52,600 How'd it go? 573 00:29:52,600 --> 00:29:55,600 Oh, since 8 o'clock this morning. 574 00:29:55,600 --> 00:29:57,600 Questions ranging from, 575 00:29:57,600 --> 00:29:59,600 did I hit my friends when I was a kid, 576 00:29:59,600 --> 00:30:01,600 to who else would I like to kill? 577 00:30:01,600 --> 00:30:02,600 Yeah, right. 578 00:30:02,600 --> 00:30:04,600 You, uh, want some coffee? 579 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 A drink would be better. 580 00:30:05,600 --> 00:30:07,600 I'm a double, Mark. 581 00:30:07,600 --> 00:30:09,600 When do you get the results? 582 00:30:09,600 --> 00:30:11,600 In the departmental hearing. 583 00:30:11,600 --> 00:30:14,600 Hey, can a suspended officer look over your homework? 584 00:30:14,600 --> 00:30:16,600 Help yourself. 585 00:30:16,600 --> 00:30:20,600 There's a special detail trying to track down Nick Walston. 586 00:30:20,600 --> 00:30:22,600 Any friends, relatives where he might go for help. 587 00:30:22,600 --> 00:30:24,600 We were just looking over their reports. 588 00:30:24,600 --> 00:30:26,600 I kind of hope somebody's working on my case. 589 00:30:26,600 --> 00:30:27,600 Colter's dead. 590 00:30:27,600 --> 00:30:29,600 What good will it do to find Nick Walston now? 591 00:30:29,600 --> 00:30:31,600 You're self-involved right now, Frank. 592 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 That's understandable. 593 00:30:33,600 --> 00:30:35,600 It's also why you're off duty. 594 00:30:35,600 --> 00:30:39,600 It gets in the way of your, uh, objectivity. 595 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Okay. 596 00:30:40,600 --> 00:30:41,600 Bring me back to objectivity. 597 00:30:41,600 --> 00:30:42,600 All right. 598 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 Who's our number one suspect? 599 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Jerry Maxson. 600 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 Wrong. 601 00:30:46,600 --> 00:30:48,600 He's in it up to his neck. 602 00:30:48,600 --> 00:30:50,600 Maybe so, but only as an accomplice. 603 00:30:50,600 --> 00:30:52,600 Okay. 604 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 Who, then? 605 00:30:53,600 --> 00:30:56,600 Call in Mr. X, the guy who got Jerry to lie. 606 00:30:56,600 --> 00:30:58,600 Now, who's our next suspected accomplice? 607 00:30:58,600 --> 00:30:59,600 Logan. 608 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 He made the call. 609 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 When? 610 00:31:01,600 --> 00:31:04,600 Right after I talked to Buster. 611 00:31:04,600 --> 00:31:06,600 About Nick Walston. 612 00:31:06,600 --> 00:31:09,600 Welcome back to objectivity. 613 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 You know, there's a common denominator between all three. 614 00:31:12,600 --> 00:31:16,600 Logan hasn't talked, Maxson's holding firm. 615 00:31:16,600 --> 00:31:20,600 But we might shake Mr. Walston. 616 00:31:20,600 --> 00:31:23,600 And we might find him. 617 00:31:23,600 --> 00:31:26,600 When he hears the man, he's afraid to testify against his dead. 618 00:31:26,600 --> 00:31:29,600 Common denominator is Mr. X. 619 00:31:29,600 --> 00:31:31,600 Somebody had to pay the bills. 620 00:31:31,600 --> 00:31:33,600 So, we look for a man with motive. 621 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 Someone who needed me out of the way. 622 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 Wrong again. 623 00:31:36,600 --> 00:31:38,600 Not you out of the way. 624 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 Coulter out of the way. 625 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 From what I've heard about Coulter, 626 00:31:42,600 --> 00:31:44,600 you could stick a pen in a phone book and come up with a possible... 627 00:31:44,600 --> 00:31:47,600 She finds him. 628 00:31:47,600 --> 00:31:50,600 Chief Ironside's office. 629 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 Just a minute. 630 00:31:52,600 --> 00:31:54,600 Homicide. 631 00:31:54,600 --> 00:31:56,600 Ironside. 632 00:31:56,600 --> 00:31:58,600 Yes, Jim. 633 00:31:58,600 --> 00:32:00,600 Just a minute. 634 00:32:00,600 --> 00:32:03,600 I want someone to hear that. 635 00:32:03,600 --> 00:32:05,600 All right. Go ahead, Jim. 636 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 Nick Walston's sister just changed her story. 637 00:32:07,600 --> 00:32:09,600 When we first talked to her, she said she hasn't seen him. 638 00:32:09,600 --> 00:32:11,600 Now she's worried about him. 639 00:32:11,600 --> 00:32:13,600 Says he spent two days with her. 640 00:32:13,600 --> 00:32:16,600 Got a phone call and was picked up by somebody called the police. 641 00:32:16,600 --> 00:32:18,600 And was picked up by somebody a couple hours later. 642 00:32:18,600 --> 00:32:20,600 And she hasn't heard from him since. 643 00:32:20,600 --> 00:32:22,600 Did she give you a description of the car? 644 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 Affirmative. There's an APB out on it. 645 00:32:24,600 --> 00:32:26,600 Thanks, Jim. Keep in touch. 646 00:32:26,600 --> 00:32:27,600 Will do. 647 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 Maybe there really is a Santa Claus. 648 00:32:29,600 --> 00:32:33,600 There's also a well-trained and efficient police department. 649 00:32:33,600 --> 00:32:38,600 One of whom was to locate Mrs. Jerry Maxson. 650 00:32:38,600 --> 00:32:41,600 3175 Green Street, apartment D. 651 00:32:41,600 --> 00:32:45,600 She works as a cocktail waitress at the Liar Dice Bar on Montgomery Street. 652 00:32:45,600 --> 00:32:46,600 Hi, Frank. 653 00:32:46,600 --> 00:32:48,600 Find out who owns it. 654 00:32:48,600 --> 00:32:49,600 Yes, sir. 655 00:32:52,600 --> 00:32:54,600 How'd it go? 656 00:32:54,600 --> 00:32:56,600 I've spent better days. 657 00:32:56,600 --> 00:32:57,600 Oh, I don't know. 658 00:32:57,600 --> 00:33:00,600 How often is it that a man gets to talk about himself for six to eight hours? 659 00:33:00,600 --> 00:33:27,600 When he's out with a girl. 660 00:33:27,600 --> 00:33:31,600 Here she is, Chief. Abandoned in a ravine up around Tamil Paisaway. 661 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 Were they careful, that prints? 662 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 Sheriff's office said they were. 663 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 Who knows who fooled with it till it was reported. 664 00:33:36,600 --> 00:33:39,600 Better rope it off for now. Fingerprints on its way over. 665 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 What else? 666 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 Sent a rush through on the registration. 667 00:33:43,600 --> 00:33:46,600 Both car and plates were reported stolen. Not much help. 668 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 What about the man we're looking for? 669 00:33:48,600 --> 00:33:50,600 Any report on him? 670 00:33:50,600 --> 00:33:52,600 Sheriff's office is making inquiries. 671 00:33:52,600 --> 00:33:56,600 If he abandoned the car and made it on foot, they shouldn't have much trouble. 672 00:33:56,600 --> 00:33:59,600 Of course, he got himself another vehicle. 673 00:33:59,600 --> 00:34:01,600 Nobody will remember picking him up. 674 00:34:01,600 --> 00:34:03,600 Unless he had a date to be picked up. 675 00:34:03,600 --> 00:34:07,600 Maybe we'll even find Jerry Maxson's or Buster's prints all over it. 676 00:34:07,600 --> 00:34:08,600 That could be. 677 00:34:08,600 --> 00:34:10,600 You're not very enthusiastic. 678 00:34:10,600 --> 00:34:14,600 Meg Walston ran away long before Jerry or Buster were involved. 679 00:34:14,600 --> 00:34:16,600 Or before we knew they were involved. 680 00:34:16,600 --> 00:34:18,600 There's a very old saying, Ed. 681 00:34:18,600 --> 00:34:24,600 Don't count your chickens before you get their fingerprints. 682 00:34:24,600 --> 00:34:27,600 What's the matter? What's wrong? 683 00:34:27,600 --> 00:34:32,600 Nick Walston was found about 600 yards from where they found the car. 684 00:34:32,600 --> 00:34:34,600 He's been dead for two weeks. 685 00:34:48,600 --> 00:34:50,600 Not too spicy, please. 686 00:34:50,600 --> 00:34:54,600 All right. 687 00:34:54,600 --> 00:34:57,600 Two Bloody Marys, not too spicy. 688 00:35:01,600 --> 00:35:03,600 Fran, you're doing great. 689 00:35:03,600 --> 00:35:05,600 Listen, when you get a break, come on over to table five. 690 00:35:05,600 --> 00:35:26,600 Somebody just came in. I want you to meet them. 691 00:35:26,600 --> 00:35:27,600 Thank you. 692 00:35:27,600 --> 00:35:35,600 You're welcome. 693 00:35:35,600 --> 00:35:37,600 Oh, Fran, this is Rod Ballard. 694 00:35:37,600 --> 00:35:40,600 He's the lawyer that helped me get my divorce from Jerry. 695 00:35:40,600 --> 00:35:43,600 Well, nice to know you, Fran. 696 00:35:43,600 --> 00:35:45,600 Iris has been telling me about you. 697 00:35:45,600 --> 00:35:49,600 Yeah, I told them all about how you're having problems with your husband running around and all. 698 00:35:49,600 --> 00:35:50,600 You don't mind, do you? 699 00:35:50,600 --> 00:35:52,600 No. 700 00:35:52,600 --> 00:35:58,600 Don't worry about me. I'll be right back. 701 00:35:58,600 --> 00:36:00,600 I didn't know that you were married, Officer Belding. 702 00:36:00,600 --> 00:36:05,600 No, I don't suppose you did. 703 00:36:05,600 --> 00:36:09,600 Well, now, shall we play out this little game and have you come down and talk to me about divorce proceedings? 704 00:36:09,600 --> 00:36:11,600 There's really no point to it now, is there? 705 00:36:11,600 --> 00:36:25,600 No, there isn't. 706 00:36:25,600 --> 00:36:27,600 Oh, that was quick. Is everything okay? 707 00:36:27,600 --> 00:36:37,600 Iris, sit down a minute. 708 00:36:37,600 --> 00:36:43,600 Either they closed early tonight or you've had a very short career as an undercover officer. 709 00:36:43,600 --> 00:36:47,600 My cover exploded in my face. I was recognized. 710 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 By Mrs. Maxon? 711 00:36:48,600 --> 00:36:52,600 No, by Colter's attorney. 712 00:36:52,600 --> 00:36:54,600 Well, she'll probably dummy up. 713 00:36:54,600 --> 00:36:58,600 My cover exploded, not my assignment. 714 00:36:58,600 --> 00:37:00,600 I found out everything we wanted to know. 715 00:37:00,600 --> 00:37:03,600 In less than two hours? 716 00:37:03,600 --> 00:37:10,600 Girl talk. 717 00:37:10,600 --> 00:37:17,600 Why should I be interested in knowing that there's a new waitress at the Lyre Dice Club? 718 00:37:17,600 --> 00:37:19,600 Because she's Fran Belding. 719 00:37:19,600 --> 00:37:22,600 Officer Fran Belding, Ironside's office. 720 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 Well, maybe police work doesn't pay very well. 721 00:37:24,600 --> 00:37:29,600 Or maybe the fact that she's working with Iris Maxon is worth more than a couple of bucks in tired feet. 722 00:37:29,600 --> 00:37:34,600 You remember Iris. Big heart and a bigger mouth. 723 00:37:34,600 --> 00:37:38,600 Yes, Iris has already told her about Jerry and their troubles. 724 00:37:38,600 --> 00:37:41,600 Iris has told her that Jerry wants her to come back to him. 725 00:37:41,600 --> 00:37:43,600 Says he's in the chips now. 726 00:37:43,600 --> 00:37:45,600 Am I supposed to be concerned about this? 727 00:37:45,600 --> 00:37:49,600 Jerry Maxon's statement regarding those backfires is crucial in nailing Frank Carlson. 728 00:37:49,600 --> 00:37:55,600 And since that night, Jerry seems to have, well, lots of money. 729 00:37:55,600 --> 00:38:04,600 If I can make the connection, so can the police. 730 00:38:04,600 --> 00:38:11,600 Are you asking me to admit something? 731 00:38:11,600 --> 00:38:31,600 I'm telling you to get a new lawyer. 732 00:38:31,600 --> 00:38:35,600 Maxon? 733 00:38:35,600 --> 00:38:37,600 What the hell are we going to do for you, John? 734 00:38:37,600 --> 00:38:45,600 Problem with the car. 735 00:38:45,600 --> 00:38:47,600 Keating sent us, Jerry. 736 00:38:47,600 --> 00:38:54,600 He said you were a good mechanic, but you talk too much. 737 00:38:54,600 --> 00:38:56,600 Now you get off my back, do you hear? 738 00:38:56,600 --> 00:38:57,600 Stop pestering me. 739 00:38:57,600 --> 00:39:01,600 I told that other guy that I'd call him if there was anything I wanted to say. 740 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 Well, I don't. 741 00:39:02,600 --> 00:39:03,600 Now anything that Nick wants to do. 742 00:39:03,600 --> 00:39:04,600 Nick's dead. 743 00:39:04,600 --> 00:39:06,600 I don't believe you. 744 00:39:06,600 --> 00:39:10,600 He's in the morgue. 745 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 Really? 746 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 Dead? 747 00:39:12,600 --> 00:39:15,600 Murdered. 748 00:39:15,600 --> 00:39:18,600 I'll tell you something, Mr. Logan. 749 00:39:18,600 --> 00:39:21,600 I don't believe you knew anything about it. 750 00:39:21,600 --> 00:39:23,600 I think you were paid to keep your mouth shut. 751 00:39:23,600 --> 00:39:26,600 Did you really believe that's what Nick wanted? 752 00:39:26,600 --> 00:39:32,600 Well, somebody's made a patsy out of you. 753 00:39:32,600 --> 00:39:36,600 Somebody's killed your friend. 754 00:39:36,600 --> 00:39:37,600 Poor Nick. 755 00:39:37,600 --> 00:39:38,600 Poor you. 756 00:39:38,600 --> 00:40:02,600 If the killer gets nervous about how much you know. 757 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 I told you it was last night. 758 00:40:03,600 --> 00:40:05,600 Some equipment fell on me. 759 00:40:05,600 --> 00:40:09,600 Your next door neighbor found you on the floor and didn't say anything about equipment. 760 00:40:09,600 --> 00:40:12,600 Well, maybe he didn't see me. 761 00:40:12,600 --> 00:40:17,600 Mark, what kind of equipment would do damage like that? 762 00:40:17,600 --> 00:40:22,600 Oh, brass knuckles, a piece of lead pipe, and a course in karate. 763 00:40:22,600 --> 00:40:25,600 No wonder the neighbor didn't see it. 764 00:40:25,600 --> 00:40:30,600 Now, whoever beat you told you to keep your mouth shut, didn't they? 765 00:40:30,600 --> 00:40:32,600 Told Iris, too. 766 00:40:32,600 --> 00:40:35,600 Iris and I became very good friends, Mr. Maxson. 767 00:40:35,600 --> 00:40:38,600 She told me all about your gambling, your loans, your debts. 768 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 So? 769 00:40:39,600 --> 00:40:44,600 She also told me how, after Colter's death, you were around asking her to come back. 770 00:40:44,600 --> 00:40:48,600 You told her you'd come into some money and all your debts had been paid off. 771 00:40:48,600 --> 00:40:53,600 Did they just forgive your loan for saying the car backfired or did you get a bonus on top of that? 772 00:40:53,600 --> 00:40:54,600 Well, prove it. 773 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 Make a federal case out of it. 774 00:40:55,600 --> 00:40:56,600 Not a federal case. 775 00:40:56,600 --> 00:40:59,600 People of the state of California versus Jerry Maxson. 776 00:40:59,600 --> 00:41:01,600 Conspiracy to commit murder. 777 00:41:01,600 --> 00:41:06,600 Now, if you think the beating they gave you was the end of it, you're wrong. 778 00:41:06,600 --> 00:41:11,600 Now, there's that story to the papers. 779 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 What story? 780 00:41:12,600 --> 00:41:18,600 The story that I'm working out an amnesty deal for you in exchange for your testimony. 781 00:41:18,600 --> 00:41:20,600 That's a lie. 782 00:41:20,600 --> 00:41:25,600 Only you and I know that, Mr. Maxson. 783 00:41:25,600 --> 00:41:48,600 Be seeing you. 784 00:41:48,600 --> 00:41:52,600 I say that he was one very chick up guy. 785 00:41:52,600 --> 00:42:10,600 He has good reason to be. 786 00:42:10,600 --> 00:42:11,600 Maxson? 787 00:42:11,600 --> 00:42:13,600 Yeah, well, what do you want? 788 00:42:13,600 --> 00:42:14,600 You're in big trouble. 789 00:42:14,600 --> 00:42:15,600 Just come with us. 790 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 Where? 791 00:42:16,600 --> 00:42:45,600 Somebody wants to see you. 792 00:42:45,600 --> 00:42:58,600 Hey, this isn't the way to Keating's. 793 00:42:58,600 --> 00:43:00,600 Where are you taking me? 794 00:43:00,600 --> 00:43:03,600 Hey, look, I didn't say anything to anybody. 795 00:43:03,600 --> 00:43:04,600 I done it up. 796 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 We don't want to know about it, Maxson. 797 00:43:06,600 --> 00:43:08,600 We just do our job. 798 00:43:08,600 --> 00:43:10,600 But you're making a mistake. 799 00:43:10,600 --> 00:43:12,600 Keating doesn't know it was the car. 800 00:43:12,600 --> 00:43:15,600 But he's heard about a deal with Ironside. 801 00:43:15,600 --> 00:43:17,600 There is no deal with Ironside. 802 00:43:17,600 --> 00:43:18,600 Look, I'll pay him. 803 00:43:18,600 --> 00:43:19,600 Take me to him. 804 00:43:19,600 --> 00:43:21,600 I'll pay you whatever you want. 805 00:43:21,600 --> 00:43:23,600 Let me talk to him for five minutes. 806 00:43:23,600 --> 00:43:24,600 Just five little minutes. 807 00:43:24,600 --> 00:43:27,600 And if I'm lying, those five minutes won't make any difference. 808 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 Give me a break, will you? 809 00:43:28,600 --> 00:43:32,600 What are you going to tell him in five minutes that'll make any difference? 810 00:43:32,600 --> 00:43:38,600 Keating thinks that I told Ironside he paid me to lie about the backfires coming into my place. 811 00:43:38,600 --> 00:43:39,600 I wouldn't do that. 812 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 I can prove it. 813 00:43:40,600 --> 00:43:42,600 I wouldn't do that to him. 814 00:43:42,600 --> 00:43:44,600 Got a couple of thousand put away handy? 815 00:43:44,600 --> 00:43:45,600 Yeah. 816 00:43:50,600 --> 00:43:53,600 You asked me to meet you here to listen to that? 817 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 I don't know what this man's talking about. 818 00:43:55,600 --> 00:43:57,600 All right, I'll say it again. 819 00:43:57,600 --> 00:44:01,600 You paid me to phone Sergeant Carlson to meet him in that alley. 820 00:44:01,600 --> 00:44:03,600 Only I wasn't supposed to go. 821 00:44:04,600 --> 00:44:05,600 It's his word against mine. 822 00:44:05,600 --> 00:44:06,600 That's true. 823 00:44:06,600 --> 00:44:09,600 I mean, even if the jury decides he's right. 824 00:44:09,600 --> 00:44:12,600 You can't connect me with this killing. 825 00:44:12,600 --> 00:44:13,600 Jerry Maxson can. 826 00:44:13,600 --> 00:44:20,600 As soon as Officer Belding went to work at the bar, as soon as your attorney recognized her, Maxson was beaten up. 827 00:44:20,600 --> 00:44:22,600 I don't know a Jerry Maxson. 828 00:44:22,600 --> 00:44:24,600 I don't think you can prove that I do. 829 00:44:24,600 --> 00:44:28,600 If you could, I'd be down at headquarters right now, not here. 830 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 Not necessarily. 831 00:44:34,600 --> 00:44:35,600 Yes? 832 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 Mr. Keating, I, um... 833 00:44:36,600 --> 00:44:38,600 I thought you didn't know him. 834 00:44:38,600 --> 00:44:39,600 I don't. 835 00:44:39,600 --> 00:44:41,600 I don't know those two either. 836 00:44:41,600 --> 00:44:44,600 Let me introduce Detectives Sergeants Tracy and Peterson. 837 00:44:46,600 --> 00:44:48,600 You mean you didn't send them? 838 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 Keep your mouth shut. 839 00:44:49,600 --> 00:44:50,600 Not if he's wise, he won't. 840 00:44:50,600 --> 00:44:52,600 He's already talked plenty, Chief. 841 00:44:54,600 --> 00:44:56,600 I didn't know he was gonna kill anybody. 842 00:45:05,600 --> 00:45:07,600 You know the problem with this business? 843 00:45:07,600 --> 00:45:10,600 It's the stupid people that you have to deal with. 844 00:45:10,600 --> 00:45:14,600 One could say it wasn't too bad of you to have your men give Jerry that beating. 845 00:45:14,600 --> 00:45:17,600 It frightened him enough to make him believe my men. 846 00:45:17,600 --> 00:45:20,600 Just goes to show that nobody's perfect. 847 00:45:20,600 --> 00:45:21,600 Even you. 848 00:45:28,600 --> 00:45:30,600 Well, good morning, everybody. 849 00:45:30,600 --> 00:45:31,600 Coffee? 850 00:45:31,600 --> 00:45:32,600 No, thanks. 851 00:45:32,600 --> 00:45:35,600 I already had some with Iris Maxson. 852 00:45:35,600 --> 00:45:37,600 I felt I owed her an explanation. 853 00:45:39,600 --> 00:45:45,600 Chief, is her husband going to be in a lot of trouble for lying to the police? 854 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Not too big... 855 00:45:47,600 --> 00:45:49,600 under the circumstances. 856 00:45:49,600 --> 00:45:50,600 That's great. 857 00:45:50,600 --> 00:45:53,600 I have a feeling they're gonna get back together again. 858 00:45:53,600 --> 00:45:55,600 She thinks he's learned his lesson. 859 00:45:55,600 --> 00:45:58,600 You do like happy endings, don't you? 860 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 I am an incurable romantic. 861 00:46:00,600 --> 00:46:02,600 Look who I met in the elevator. 862 00:46:02,600 --> 00:46:05,600 I couldn't wait any longer, Chief. 863 00:46:05,600 --> 00:46:08,600 He told me the result of the test was back. 864 00:46:08,600 --> 00:46:11,600 Yeah, I was gonna call you as soon as I finished reading it. 865 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 You passed. 866 00:46:15,600 --> 00:46:16,600 Well... 867 00:46:17,600 --> 00:46:19,600 maybe I can get a night's sleep now. 868 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 You weren't really worried, were you? 869 00:46:21,600 --> 00:46:24,600 A man can do a lot of soul-searching in the middle of the night. 870 00:46:25,600 --> 00:46:27,600 Anyway, one thing's for sure. 871 00:46:27,600 --> 00:46:29,600 Never have to take another one of those things. 872 00:46:29,600 --> 00:46:31,600 Two lessons learned. 873 00:46:31,600 --> 00:46:33,600 Out of curiosity, what does it say? 874 00:46:33,600 --> 00:46:35,600 Or is that privileged information? 875 00:46:35,600 --> 00:46:39,600 It says, uh, repressed guilt feelings strong enough to indicate remorse, 876 00:46:39,600 --> 00:46:42,600 not satisfaction over Coulter's death. 877 00:46:42,600 --> 00:46:45,600 No indication of either professional instability 878 00:46:45,600 --> 00:46:47,600 or possibility of emotional involvement, 879 00:46:47,600 --> 00:46:50,600 ruling officer capable of premeditated murder. 880 00:46:50,600 --> 00:46:53,600 I think what they're trying to say is that you really didn't have it in you. 881 00:46:53,600 --> 00:46:55,600 They further recommend a week off 882 00:46:55,600 --> 00:47:00,600 due to the extreme high tension and emotional upset of subject officer. 883 00:47:00,600 --> 00:47:02,600 Me? Nervous? 884 00:47:02,600 --> 00:47:04,600 That's a week off, Frank. 885 00:47:04,600 --> 00:47:08,600 You wouldn't want to dispute the opinion of four top psychiatrists, would you? 886 00:47:08,600 --> 00:47:10,600 No, sir. 887 00:47:10,600 --> 00:47:12,600 But I would like to invite you all to have a steak with me. 888 00:47:12,600 --> 00:47:14,600 Aha! Sold. 889 00:47:14,600 --> 00:47:15,600 Chief? 890 00:47:16,600 --> 00:47:17,600 Yes. 891 00:47:17,600 --> 00:47:22,600 I think that would be a perfect time for me to impress upon each one of you 892 00:47:22,600 --> 00:47:25,600 that when I ask you to withdraw from a case, 893 00:47:25,600 --> 00:47:30,600 I'm telling you to withdraw from a case. 894 00:47:30,600 --> 00:47:32,600 Nothing more, nothing less. 895 00:47:32,600 --> 00:47:35,600 In other words, five on the grill. 896 00:47:35,600 --> 00:47:55,600 Medium rare, four burned to a crisp. 897 00:48:05,600 --> 00:48:12,600 . 67718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.