All language subtitles for I.Am.Watching.You.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,024 --> 00:01:48,315 Hey. 2 00:01:48,442 --> 00:01:49,442 Nora! 3 00:01:49,527 --> 00:01:50,692 Karen! 4 00:01:50,820 --> 00:01:52,569 Ya blew me off last night. 5 00:01:52,696 --> 00:01:54,488 Oh, you would've loved the band we saw. 6 00:01:54,615 --> 00:01:55,781 Oh. 7 00:01:55,908 --> 00:01:58,533 I'm not really up for much these days, Karen. 8 00:01:58,661 --> 00:02:00,744 You need to get out of the house. 9 00:02:00,871 --> 00:02:02,079 You're like a shut-in. 10 00:02:02,206 --> 00:02:03,517 Hey, what are you doing right now? 11 00:02:03,541 --> 00:02:07,126 I'm trying to write, but I'm... 12 00:02:07,253 --> 00:02:08,335 stuck. 13 00:02:09,547 --> 00:02:11,147 I guess I just need a little inspiration. 14 00:02:11,257 --> 00:02:12,881 Nora, Mark was three months ago. 15 00:02:13,008 --> 00:02:14,758 Look, I know he broke your heart, 16 00:02:14,885 --> 00:02:16,655 but you need to get back to your romance blog. 17 00:02:16,679 --> 00:02:18,279 You can't keep the Internet fans waiting. 18 00:02:18,389 --> 00:02:19,513 I know. 19 00:02:19,640 --> 00:02:21,140 I am. 20 00:02:22,768 --> 00:02:24,204 Well, I was calling to complain about this missing woman case 21 00:02:24,228 --> 00:02:24,726 - I was assigned, but... - No, no! 22 00:02:24,853 --> 00:02:25,936 I'm here for you. 23 00:02:26,063 --> 00:02:27,646 How is life in the trenches? 24 00:02:27,773 --> 00:02:29,253 The woman's name is Maureen Gallagher. 25 00:02:29,316 --> 00:02:30,756 The paper wants to do a whole series. 26 00:02:30,818 --> 00:02:31,859 It's a crime beat. 27 00:02:33,028 --> 00:02:33,694 If it bleeds, it leads, that whole thing. 28 00:02:33,821 --> 00:02:35,612 Mm-hmm. 29 00:02:35,739 --> 00:02:36,905 Gruesome. 30 00:02:38,200 --> 00:02:40,040 Yeah, most of my articles end up online anyway. 31 00:02:41,203 --> 00:02:42,973 Well, there's nothing wrong with a little online following. 32 00:02:42,997 --> 00:02:45,164 I mean, if it wasn't for my romance blog, 33 00:02:45,291 --> 00:02:48,125 my Cassandra stories would never see the light of day. 34 00:02:48,252 --> 00:02:49,835 Hey, that is not true! 35 00:02:49,962 --> 00:02:51,753 You're gonna land a big book deal, 36 00:02:51,881 --> 00:02:53,964 but right now we're talking about me. 37 00:02:54,091 --> 00:02:55,966 Of course. Continue. 38 00:02:56,093 --> 00:02:57,759 You remember freshman year at BU 39 00:02:57,887 --> 00:03:00,429 me, you, and Scotty, in Bernstein's writing seminar? 40 00:03:00,556 --> 00:03:02,472 He was like, "Forget traditional journalism. 41 00:03:02,600 --> 00:03:04,141 Newspapers are dead!" 42 00:03:04,268 --> 00:03:05,893 - Yeah. - I can tell he was right. 43 00:03:06,020 --> 00:03:08,353 Barbara is driving me crazy. 44 00:03:08,480 --> 00:03:10,080 Sometimes it feels like dating that woman 45 00:03:10,191 --> 00:03:13,609 is like death by a thousand little paper cuts. 46 00:03:13,736 --> 00:03:15,402 No, a thousand is too few. 47 00:03:16,822 --> 00:03:19,114 Nora? Nora? 48 00:03:19,241 --> 00:03:20,949 What? Yeah? 49 00:03:21,076 --> 00:03:22,721 I'm trying to complain about my girlfriend here. 50 00:03:22,745 --> 00:03:24,161 - Are you listening? - Yeah. 51 00:03:24,288 --> 00:03:25,913 Something about paper cuts. 52 00:03:26,957 --> 00:03:28,916 You seem distracted. 53 00:03:29,043 --> 00:03:31,543 My hot neighbor is back again. 54 00:03:31,670 --> 00:03:33,670 Are you watching him from your window again? 55 00:03:33,797 --> 00:03:35,589 No, I'm writing. 56 00:03:37,426 --> 00:03:38,716 Talk about inspiration. 57 00:03:38,844 --> 00:03:40,404 You like him, you do something about it. 58 00:03:42,598 --> 00:03:43,764 I'm coming over Thursday. 59 00:03:43,891 --> 00:03:45,390 Okay, well, bring wine. 60 00:03:45,517 --> 00:03:46,850 Uh, duh. 61 00:03:46,977 --> 00:03:48,477 Okay. Love you. Bye. 62 00:03:57,529 --> 00:04:00,322 Cassandra often watched the stranger from her window. 63 00:04:00,449 --> 00:04:02,741 Strong, handsome, mysterious. 64 00:04:02,868 --> 00:04:04,054 She wondered what it would be like 65 00:04:04,078 --> 00:04:05,202 to know the stranger. 66 00:04:05,329 --> 00:04:06,995 Her thoughts raced. 67 00:04:07,122 --> 00:04:09,164 A red light emanated from within her. 68 00:04:10,542 --> 00:04:13,543 She had forgotten what inspiration felt like. 69 00:04:13,671 --> 00:04:15,337 Might this stranger hold the key? 70 00:04:15,464 --> 00:04:17,297 Could her muse be right next door? 71 00:04:41,323 --> 00:04:42,323 Huh. 72 00:05:03,220 --> 00:05:05,345 Cassandra'd watched him come and go, 73 00:05:05,472 --> 00:05:08,473 often with bright, brilliant, new brunettes in hand. 74 00:05:08,600 --> 00:05:10,309 Cassandra was intrigued. 75 00:05:10,436 --> 00:05:13,145 He lived tucked away in the secret of shadows. 76 00:05:18,485 --> 00:05:20,861 She fantasized about meeting the stranger, 77 00:05:20,988 --> 00:05:23,238 for the red light grew warmer. 78 00:06:21,507 --> 00:06:23,632 The stranger appeared out of the shadows, 79 00:06:23,759 --> 00:06:25,425 enveloping her. 80 00:06:25,552 --> 00:06:28,178 Cassandra held her breath as his hands coasted 81 00:06:28,305 --> 00:06:29,513 over her body. 82 00:06:29,640 --> 00:06:32,099 She wondered how the touch of a stranger 83 00:06:32,226 --> 00:06:34,142 could seem so familiar. 84 00:06:47,533 --> 00:06:48,907 Hi, Scotty. 85 00:06:49,034 --> 00:06:50,117 Morning, sleepyhead. 86 00:06:50,244 --> 00:06:51,534 Did you sleep on the couch again? 87 00:06:52,704 --> 00:06:55,205 - Mmph. - Yes? 88 00:06:55,332 --> 00:06:57,582 You can't just nod. You're on the phone, Nora. 89 00:06:57,709 --> 00:06:59,668 What do you want, Scotty? It's early. 90 00:06:59,795 --> 00:07:02,107 Come meet me. I'm writing an article about breakfast potatoes 91 00:07:02,131 --> 00:07:03,547 and I need you to weigh in. 92 00:07:03,674 --> 00:07:06,967 Hash browns, fritters, tater tots, or home fries. 93 00:07:07,094 --> 00:07:08,718 Tots. 94 00:07:08,846 --> 00:07:11,930 And since this is work, I can expense everything. 95 00:07:12,057 --> 00:07:13,098 Come on, Nora. 96 00:07:13,225 --> 00:07:14,599 What do you say? 97 00:07:14,726 --> 00:07:16,685 I'll meet you in 15 minutes. 98 00:07:29,283 --> 00:07:30,449 - Hey. - Hey. 99 00:07:37,957 --> 00:07:39,332 I'm glad you came out. 100 00:07:39,460 --> 00:07:41,668 Really. I haven't... I haven't seen you in weeks 101 00:07:41,795 --> 00:07:43,545 - and you look great. - Thanks. 102 00:07:43,672 --> 00:07:45,714 I mean, a little tired, but great. 103 00:07:45,841 --> 00:07:47,048 What? 104 00:07:47,176 --> 00:07:49,342 I stayed up all night writing. 105 00:07:49,470 --> 00:07:50,594 - Um... - Huh? 106 00:07:50,721 --> 00:07:52,387 I forgot what it felt like to be inspired. 107 00:07:52,514 --> 00:07:53,722 Hm. 108 00:07:55,058 --> 00:07:56,978 Well, this is why I write about food, not people. 109 00:07:57,144 --> 00:07:58,664 I mean, give me some extra spicy kimchi 110 00:07:58,854 --> 00:08:00,687 or a perfect soufflé, and that's inspiration. 111 00:08:00,814 --> 00:08:03,356 I have this neighbor... 112 00:08:03,484 --> 00:08:05,233 - Yeah? - Who I... 113 00:08:05,360 --> 00:08:08,028 occasionally sometimes... 114 00:08:08,155 --> 00:08:10,071 maybe... 115 00:08:10,199 --> 00:08:13,116 watch... through the window. 116 00:08:13,243 --> 00:08:15,243 I never pegged you for a peeping Tom. 117 00:08:15,370 --> 00:08:17,245 I'm not, like, busting out the telescope. 118 00:08:17,372 --> 00:08:18,641 It's just the angle of the buildings. 119 00:08:18,665 --> 00:08:19,998 I can see into his bedroom. 120 00:08:20,125 --> 00:08:21,125 Kinky. 121 00:08:21,210 --> 00:08:22,210 - No! - Yes. 122 00:08:22,294 --> 00:08:23,585 It's innocent. 123 00:08:23,712 --> 00:08:25,295 - Mostly. - Good for you. 124 00:08:25,422 --> 00:08:27,005 And Mark was, what, six months ago? 125 00:08:27,132 --> 00:08:28,548 Three months ago. 126 00:08:29,927 --> 00:08:32,092 Mark wanted to hike the Appalachian Trail 127 00:08:32,221 --> 00:08:35,429 and surf Cabo and I am a homebody 128 00:08:35,557 --> 00:08:37,557 who needs constant Wi-Fi access. 129 00:08:37,683 --> 00:08:40,101 We weren't really built to last, but... 130 00:08:40,229 --> 00:08:41,349 You were just too different. 131 00:08:42,563 --> 00:08:43,730 Yeah, I know. 132 00:08:43,857 --> 00:08:45,732 But back to this neighbor rebound, like... 133 00:08:45,859 --> 00:08:47,025 No! 134 00:08:47,152 --> 00:08:48,193 It's not that. 135 00:08:48,320 --> 00:08:50,737 It... it's just a little daydreaming... 136 00:08:50,864 --> 00:08:52,531 about his eyes... 137 00:08:52,658 --> 00:08:54,491 and his smile... 138 00:08:54,618 --> 00:08:56,326 - Okay. - And his chest. 139 00:08:56,453 --> 00:08:57,536 I... I get it, Scotty. 140 00:08:58,747 --> 00:08:59,454 I know I tend to have a little bit of a... 141 00:08:59,581 --> 00:09:00,664 overactive imagination, 142 00:09:00,791 --> 00:09:02,290 but since I write romance novels, 143 00:09:02,417 --> 00:09:03,833 I don't think it's such a bad thing. 144 00:09:03,961 --> 00:09:06,962 Nora, I want you to have something. 145 00:09:07,089 --> 00:09:09,297 Someone real in your life. 146 00:09:09,424 --> 00:09:10,424 So do I. 147 00:09:59,725 --> 00:10:00,849 Stupid. 148 00:10:02,394 --> 00:10:04,477 Did you lock yourself out? 149 00:10:05,689 --> 00:10:07,439 Yeah. 150 00:10:07,566 --> 00:10:08,690 I guess... 151 00:10:08,817 --> 00:10:10,044 I guess I left my keys in there 152 00:10:10,068 --> 00:10:12,110 and I don't even have my phone. 153 00:10:12,237 --> 00:10:14,070 Oh. Well... 154 00:10:14,197 --> 00:10:15,447 you can use mine. 155 00:10:15,574 --> 00:10:17,032 I mean, we could call a locksmith. 156 00:10:18,493 --> 00:10:20,452 Oh. Yeah. 157 00:10:20,579 --> 00:10:21,870 Thank you. 158 00:10:21,997 --> 00:10:23,580 I'll... I'll just wait here. 159 00:10:26,001 --> 00:10:28,001 Or you can come in if you want. 160 00:10:31,548 --> 00:10:32,714 All right. 161 00:10:35,552 --> 00:10:37,802 Oh. He said 40 minutes. 162 00:10:37,929 --> 00:10:39,220 For the wait. 163 00:10:39,348 --> 00:10:40,680 - Thank you. - Mm-hmm. 164 00:10:49,358 --> 00:10:52,525 So how long have we been neighbors? 165 00:10:52,653 --> 00:10:55,904 Um... about two years. 166 00:10:56,031 --> 00:10:57,113 Has it been that long? 167 00:10:58,992 --> 00:11:00,116 Mm. 168 00:11:00,243 --> 00:11:01,618 I'm Nora Nichols. 169 00:11:02,996 --> 00:11:04,162 Lucas Wheeler. 170 00:11:04,289 --> 00:11:06,498 - Now we're not strangers anymore. - Right. 171 00:11:07,626 --> 00:11:09,668 Um, you're a... a writer? 172 00:11:11,296 --> 00:11:14,130 Yeah. There is a method to this madness. 173 00:11:16,301 --> 00:11:18,385 And what do you do? 174 00:11:20,305 --> 00:11:22,180 Ah. Photographer. 175 00:11:22,307 --> 00:11:23,932 Yeah. That makes sense. 176 00:11:24,059 --> 00:11:26,101 That's why you're gone all the time. 177 00:11:26,228 --> 00:11:27,310 Yeah. 178 00:11:28,563 --> 00:11:29,062 I get sent to New York a lot on assignment. 179 00:11:29,189 --> 00:11:30,189 Oh. 180 00:11:31,149 --> 00:11:31,815 And what do you shoot in New York? 181 00:11:31,942 --> 00:11:33,108 Fashion? 182 00:11:33,235 --> 00:11:35,235 Sometimes, yeah. 183 00:11:35,362 --> 00:11:36,922 I actually had a client over last night. 184 00:11:37,030 --> 00:11:38,446 We did a test shoot. 185 00:11:38,573 --> 00:11:39,614 Oh. 186 00:11:39,741 --> 00:11:41,157 Client. 187 00:11:41,284 --> 00:11:42,325 Hm. 188 00:11:42,452 --> 00:11:43,910 Your, um... 189 00:11:44,037 --> 00:11:45,787 your boyfriend's not around tonight. 190 00:11:46,998 --> 00:11:48,540 Ex-boyfriend. 191 00:11:48,667 --> 00:11:49,667 Oh. 192 00:11:51,211 --> 00:11:52,252 I'm sorry. 193 00:11:52,379 --> 00:11:53,503 I didn't mean to... 194 00:11:53,630 --> 00:11:56,297 No, that's okay. 195 00:11:56,425 --> 00:11:58,883 What's, uh, what's your... your genre? 196 00:11:59,928 --> 00:12:01,219 Romance. 197 00:12:01,346 --> 00:12:02,512 Mostly. 198 00:12:02,639 --> 00:12:05,473 You know, fantasy versus reality. 199 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 Oh. 200 00:12:09,354 --> 00:12:11,187 Prefer fantasy. 201 00:12:13,525 --> 00:12:15,066 How do you focus this? 202 00:12:15,193 --> 00:12:17,569 - Let me show you. - Okay. Sorry. 203 00:12:17,696 --> 00:12:19,571 To set up focus, you want it... 204 00:12:19,698 --> 00:12:21,072 - close like that. - Oh, hey! 205 00:12:21,199 --> 00:12:23,700 - Like that. - Sneaky! 206 00:12:23,827 --> 00:12:27,036 And see, that is why I don't want to work in fashion forever. 207 00:12:27,164 --> 00:12:29,330 'Cause it's all about appearances. 208 00:12:29,458 --> 00:12:31,958 That's the opposite of why I love photography. 209 00:12:33,295 --> 00:12:35,462 And so why do you love photography? 210 00:12:36,965 --> 00:12:38,131 'Cause it's a journey. 211 00:12:40,010 --> 00:12:41,384 And you're searching for that... 212 00:12:43,138 --> 00:12:45,555 that one perfect moment. 213 00:12:45,682 --> 00:12:48,308 And then you can capture it forever. 214 00:12:48,435 --> 00:12:50,477 You try to find the real moment 215 00:12:50,604 --> 00:12:53,271 and I try to create it. 216 00:12:53,398 --> 00:12:55,565 I mean, that's... That's what writing is. 217 00:12:55,692 --> 00:12:57,817 You choose the words 218 00:12:57,944 --> 00:13:02,572 so carefully and give the characters emotions 219 00:13:02,699 --> 00:13:06,367 and create this whole world. 220 00:13:08,455 --> 00:13:09,496 Hm. 221 00:13:10,499 --> 00:13:12,248 One real moment. 222 00:13:12,375 --> 00:13:14,542 I search for it and you create it. 223 00:13:20,091 --> 00:13:21,883 - Oh, shit! I... - Oh, shi... 224 00:13:22,010 --> 00:13:24,010 - Oh... - I'm gonna go to the bathroom. 225 00:13:24,137 --> 00:13:25,637 - I'm sorry. - It's okay. 226 00:13:30,811 --> 00:13:31,893 Hey. 227 00:13:32,020 --> 00:13:34,187 - Lucas Wheeler? - Yeah, that's me. 228 00:13:34,314 --> 00:13:35,355 This it? 229 00:13:38,151 --> 00:13:40,944 Change it or for a new set of keys? 230 00:13:41,071 --> 00:13:42,904 I just need one key. 231 00:13:43,031 --> 00:13:45,949 The stranger emerged from the darkness. 232 00:13:46,076 --> 00:13:47,617 His rough, vulnerable power 233 00:13:47,744 --> 00:13:49,285 drew her closer to the red light. 234 00:13:49,412 --> 00:13:52,539 They lingered, sharing a charged moment. 235 00:13:52,665 --> 00:13:55,165 She looked upon his face with new wisdom. 236 00:13:55,293 --> 00:13:57,961 Cassandra was determined to discover something in him 237 00:13:58,088 --> 00:14:00,004 no one had ever seen. 238 00:15:20,086 --> 00:15:21,127 Hey! 239 00:15:22,339 --> 00:15:24,839 - Hey! - Thank you so much for the photo. 240 00:15:24,966 --> 00:15:27,050 Oh, yeah. My pleasure. 241 00:15:31,556 --> 00:15:32,639 - Ooh. - Uh. 242 00:15:32,766 --> 00:15:33,806 Sorry. 243 00:15:33,934 --> 00:15:35,642 It's okay. 244 00:15:36,728 --> 00:15:38,519 Your work is so beautiful. 245 00:15:42,817 --> 00:15:45,443 Well... have a nice day. 246 00:15:45,570 --> 00:15:47,028 - Yeah, you too. - Okay. 247 00:15:48,156 --> 00:15:49,322 Bye, Nora. 248 00:15:49,449 --> 00:15:50,449 Bye. 249 00:15:57,207 --> 00:16:00,166 This time was different for Cassandra. 250 00:16:00,293 --> 00:16:03,544 Her body was alive, burning, satisfied. 251 00:16:06,257 --> 00:16:09,717 She moved forward, confident and in control. 252 00:16:14,516 --> 00:16:15,974 It was in this moment that 253 00:16:16,101 --> 00:16:18,434 Cassandra set her sights on something new 254 00:16:19,646 --> 00:16:22,105 and decided to pursue this inspiration. 255 00:16:30,824 --> 00:16:31,906 Nora, come on. 256 00:16:32,033 --> 00:16:33,741 We had to go 10 minutes ago. 257 00:16:33,868 --> 00:16:35,743 Oh! Sorry about the buzzer. 258 00:16:35,870 --> 00:16:36,870 Oh, it's fine. 259 00:16:36,913 --> 00:16:38,204 You look great! 260 00:16:38,331 --> 00:16:40,289 - You look great! - Whatever. 261 00:16:40,417 --> 00:16:42,250 And your makeup! So beautiful. 262 00:16:42,377 --> 00:16:44,017 And now we're playing the compliment game. 263 00:16:45,922 --> 00:16:47,482 - The car is almost here. - Okay. Sorry. 264 00:16:47,841 --> 00:16:49,235 I'm just still getting myself together. 265 00:16:49,259 --> 00:16:50,008 Scotty was worried you'd bail. 266 00:16:50,135 --> 00:16:51,342 You hate stuff like this. 267 00:16:51,469 --> 00:16:53,386 Oh, well, it's his birthday. 268 00:16:53,513 --> 00:16:54,615 Oh, I didn't get him anything. 269 00:16:54,639 --> 00:16:55,825 Can I share a present with you? 270 00:16:55,849 --> 00:16:56,849 Yeah, sure. 271 00:16:57,767 --> 00:16:59,934 What is... all this? 272 00:17:01,896 --> 00:17:03,855 Okay, I get it. 273 00:17:03,982 --> 00:17:05,272 Good job, Lucas. 274 00:17:06,608 --> 00:17:08,192 Oh! Car is here. 275 00:17:08,319 --> 00:17:10,361 Oh! Um, I'll meet you down there in two minutes. 276 00:17:10,488 --> 00:17:11,863 Okay. 277 00:17:11,990 --> 00:17:13,590 But you're telling Scotty why we're late. 278 00:17:13,616 --> 00:17:14,616 Okay. 279 00:17:29,215 --> 00:17:30,506 - Hey! - Hey. 280 00:17:30,633 --> 00:17:32,008 Are you staying in tonight? 281 00:17:32,135 --> 00:17:33,301 Yeah, I have some work to do. 282 00:17:33,428 --> 00:17:35,428 - I got some photos to develop. - Oh. 283 00:17:35,555 --> 00:17:36,929 The red light! 284 00:17:37,057 --> 00:17:39,140 What? 285 00:17:39,267 --> 00:17:42,935 I would sometimes see a mysterious red light 286 00:17:43,063 --> 00:17:45,207 underneath your door and I always wondered what it was. 287 00:17:45,231 --> 00:17:47,190 - You have a dark room. - I do. 288 00:17:47,317 --> 00:17:48,649 Do you wanna come inside? 289 00:17:48,777 --> 00:17:51,819 See the mysterious red light for yourself? 290 00:17:51,946 --> 00:17:53,780 I have a friend waiting. 291 00:17:54,991 --> 00:17:56,532 A female friend. Karen. 292 00:17:57,911 --> 00:17:59,619 But raincheck though. 293 00:17:59,746 --> 00:18:01,454 Absolutely. 294 00:18:01,581 --> 00:18:03,247 - Okay. - Okay. 295 00:18:03,374 --> 00:18:04,874 - Good night. - Yeah, good night. 296 00:18:11,174 --> 00:18:12,632 Okay, goody-two-shoes, 297 00:18:12,759 --> 00:18:15,051 it's time to spill all about your brand new man candy. 298 00:18:15,178 --> 00:18:16,969 What? 299 00:18:17,097 --> 00:18:19,533 Please tell me you've done something borderline x-rated with this guy. 300 00:18:19,557 --> 00:18:20,557 Um... 301 00:18:20,642 --> 00:18:21,849 I know that look. 302 00:18:21,976 --> 00:18:23,684 It's strictly PG, isn't it? 303 00:18:23,812 --> 00:18:25,311 Am I right? 304 00:18:25,438 --> 00:18:28,648 I insist you go home immediately and you sleep with that guy. 305 00:18:28,775 --> 00:18:31,275 Yo, I'm drunk and I actually agree with her for once. 306 00:18:31,402 --> 00:18:33,402 Well, you gotta have some wild times. 307 00:18:33,530 --> 00:18:35,363 - Wild times? - Yeah. 308 00:18:35,490 --> 00:18:38,783 You've dated Mark all through college and grad school. 309 00:18:38,910 --> 00:18:40,470 It's time for you to make some mistakes. 310 00:18:42,205 --> 00:18:43,287 Yeah. 311 00:18:43,414 --> 00:18:44,914 We need some more shots over here! 312 00:18:45,041 --> 00:18:46,666 - Oh, no. Please don't do that. - Hello?! 313 00:18:46,793 --> 00:18:47,793 Yes! 314 00:18:47,919 --> 00:18:49,239 - Yes! - All right, do three more? 315 00:18:50,421 --> 00:18:50,753 More shots please! Three more shots! 316 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 Yes! Yes! 317 00:18:51,923 --> 00:18:53,339 One for the birthday boy 318 00:18:53,466 --> 00:18:55,675 and she's getting laid tonight! 319 00:18:57,178 --> 00:18:59,387 ♪ I must confess ♪ 320 00:19:01,516 --> 00:19:05,101 ♪ I've done you wrong ♪ 321 00:19:05,228 --> 00:19:07,270 ♪ And now you're tangled ♪ 322 00:19:07,397 --> 00:19:13,109 ♪ In the web of my song ♪ 323 00:19:14,404 --> 00:19:16,112 ♪ Love's a gamble ♪ 324 00:19:16,239 --> 00:19:20,741 ♪ When you feel like I do ♪ 325 00:19:22,453 --> 00:19:24,620 ♪ Events are bust ♪ 326 00:19:24,747 --> 00:19:25,747 Shots! 327 00:19:25,790 --> 00:19:27,415 - Oh. - You're evil! 328 00:19:27,542 --> 00:19:29,417 - Yes! - Nora, toss it back. 329 00:19:29,544 --> 00:19:30,626 It's my birthday, dammit. 330 00:19:30,753 --> 00:19:31,836 What are we doin'? 331 00:19:31,963 --> 00:19:32,963 Uh-huh. 332 00:20:00,617 --> 00:20:03,910 Um, and this is the same girl in these photos? 333 00:20:04,037 --> 00:20:05,037 Yeah. 334 00:20:06,831 --> 00:20:08,581 Some of my best work was with her. 335 00:20:08,708 --> 00:20:10,541 She was your muse? 336 00:20:10,668 --> 00:20:12,293 She inspired you? 337 00:20:12,420 --> 00:20:13,628 She did. 338 00:20:21,429 --> 00:20:23,221 I have to tell you a secret. 339 00:20:24,724 --> 00:20:25,932 Yeah? 340 00:20:29,312 --> 00:20:31,896 I've been watching you... 341 00:20:32,023 --> 00:20:33,481 through my window. 342 00:20:36,069 --> 00:20:37,401 Yeah? 343 00:20:37,528 --> 00:20:38,528 Yeah. 344 00:20:44,744 --> 00:20:46,369 I have a secret too. 345 00:20:50,124 --> 00:20:52,250 I didn't lock myself out last week. 346 00:20:57,590 --> 00:20:59,382 Can I see the dark room? 347 00:21:00,385 --> 00:21:01,385 Yeah. 348 00:21:03,554 --> 00:21:05,972 It's the reason you came over, right? 349 00:21:06,099 --> 00:21:07,265 Mm-hmm. 350 00:21:12,397 --> 00:21:13,646 Wow. 351 00:21:13,773 --> 00:21:15,314 Hm. 352 00:21:15,441 --> 00:21:16,441 Yeah. 353 00:21:18,152 --> 00:21:20,528 So I spend most of my time in here. 354 00:21:20,655 --> 00:21:22,113 Hm. 355 00:21:22,240 --> 00:21:25,574 It seems very involved. 356 00:21:25,702 --> 00:21:27,493 Why not just go digital? 357 00:21:29,330 --> 00:21:30,955 I love the discipline. 358 00:21:32,583 --> 00:21:34,750 The texture and the composition, 359 00:21:34,877 --> 00:21:36,085 exposure... 360 00:21:37,672 --> 00:21:39,463 I'm a tactile person. 361 00:21:50,727 --> 00:21:52,810 Secret stash? 362 00:21:52,937 --> 00:21:54,145 Some of my favorites. 363 00:21:55,690 --> 00:21:57,523 It's my best work in there. 364 00:21:57,650 --> 00:21:58,899 Can I see? 365 00:22:00,528 --> 00:22:01,652 Not yet. 366 00:22:04,574 --> 00:22:06,532 Tell me about your work. 367 00:22:07,827 --> 00:22:10,119 What happens in your... 368 00:22:10,246 --> 00:22:11,329 fantasy writing? 369 00:22:13,958 --> 00:22:15,041 Sex. 370 00:22:17,253 --> 00:22:18,544 Crazy sex. 371 00:22:21,174 --> 00:22:22,174 Lots of it. 372 00:22:45,615 --> 00:22:49,617 ♪ I should walk away ♪ 373 00:22:51,037 --> 00:22:54,246 ♪ But I can't find a reason ♪ 374 00:22:56,167 --> 00:23:00,586 ♪ Is it pleasure or pain ♪ 375 00:23:02,048 --> 00:23:06,550 ♪ That gives me this feeling ♪ 376 00:23:06,677 --> 00:23:09,553 ♪ Feeling ♪ 377 00:23:09,680 --> 00:23:14,600 ♪ Falling apart at the seams ♪ 378 00:23:14,727 --> 00:23:20,147 ♪ Unraveled emotions expose all my dreams ♪ 379 00:23:20,274 --> 00:23:24,318 ♪ Falling apart at the seams ♪ 380 00:23:24,487 --> 00:23:26,946 ♪ Don't say a word ♪ 381 00:24:16,456 --> 00:24:17,913 I had a great time. 382 00:24:52,533 --> 00:24:54,658 She was warmed by the red light. 383 00:25:07,131 --> 00:25:08,756 It undulated through her body... 384 00:25:15,431 --> 00:25:16,931 piercing her skin. 385 00:25:20,144 --> 00:25:22,853 Her mind pulsed with excitement. 386 00:25:22,980 --> 00:25:25,731 To being young, wild, and free. 387 00:25:25,858 --> 00:25:27,608 And everyone getting laid last night. 388 00:25:27,735 --> 00:25:29,360 - Here, here. - Mm. 389 00:25:30,780 --> 00:25:33,239 I can't believe you snuck out. 390 00:25:33,366 --> 00:25:34,865 I didn't sneak out. 391 00:25:34,992 --> 00:25:36,784 I had a flash of inspiration. 392 00:25:36,911 --> 00:25:38,494 Mm, gotta strike while the iron's hot. 393 00:25:38,621 --> 00:25:39,621 - Yeah. - Ooh! 394 00:25:39,664 --> 00:25:41,413 Hot irons. I like that. 395 00:25:41,541 --> 00:25:42,790 Nora! 396 00:25:42,917 --> 00:25:43,999 What has gotten into you? 397 00:25:44,126 --> 00:25:45,751 You were not like this with Mark. 398 00:25:45,878 --> 00:25:47,002 I like the new Nora. 399 00:25:47,129 --> 00:25:48,921 She takes charge. 400 00:25:49,048 --> 00:25:50,089 It's a nice change. 401 00:25:50,216 --> 00:25:51,382 To new Nora! 402 00:25:51,509 --> 00:25:52,550 Okay. 403 00:25:55,680 --> 00:25:56,887 Are you gonna see him again? 404 00:25:57,014 --> 00:25:58,138 I don't know. 405 00:25:58,266 --> 00:26:00,099 I mean, I... 406 00:26:00,226 --> 00:26:02,351 I'm not ready for a real relationship. 407 00:26:02,478 --> 00:26:04,645 I'm also no good at casual sex. 408 00:26:04,772 --> 00:26:06,564 - Hey, nobody is. - Hmph. 409 00:26:06,691 --> 00:26:08,440 But he lives right next door. 410 00:26:08,568 --> 00:26:09,775 I mean, what if it gets weird? 411 00:26:09,902 --> 00:26:12,152 Yeah, but this is, like, every guy's fantasy, 412 00:26:12,280 --> 00:26:14,488 the woman next door who just wants to get laid. 413 00:26:14,615 --> 00:26:16,031 - Yeah. - Uh-huh? Yeah? 414 00:26:16,158 --> 00:26:18,534 But just be honest with what you want. 415 00:26:18,661 --> 00:26:20,160 Nothing too serious. 416 00:26:20,288 --> 00:26:22,432 - A lady in the streets... - But a freak in the sheets! 417 00:26:22,456 --> 00:26:23,664 Oh, yeah! 418 00:26:25,001 --> 00:26:25,583 Hey, does anyone want to be my plus one tonight? 419 00:26:25,710 --> 00:26:26,792 I can't. 420 00:26:28,004 --> 00:26:29,604 I gotta cover a press conference downtown 421 00:26:29,630 --> 00:26:30,691 about that missing woman Maureen Gallagher. 422 00:26:30,715 --> 00:26:32,423 Nora, wanna tag along? 423 00:26:32,550 --> 00:26:34,425 Um, I have plans. 424 00:26:34,552 --> 00:26:35,593 To write. 425 00:26:35,720 --> 00:26:36,760 It's fine. 426 00:26:36,887 --> 00:26:37,928 No, I'll fly solo. 427 00:26:53,613 --> 00:26:54,653 Hm. 428 00:28:04,392 --> 00:28:05,557 No thanks. 429 00:28:25,955 --> 00:28:28,414 Cassandra reclined further against the pillows, 430 00:28:28,541 --> 00:28:32,710 spent, satisfied, but still curious about the stranger... 431 00:28:32,837 --> 00:28:34,920 the stranger now in her bed. 432 00:28:41,846 --> 00:28:43,095 Hey. 433 00:28:43,222 --> 00:28:48,100 ♪ Hearts against the wall tonight with you ♪ 434 00:28:52,982 --> 00:28:55,733 ♪ Time steps backwards ♪ 435 00:28:55,860 --> 00:28:58,861 ♪ Setting fire to truth ♪ 436 00:28:58,988 --> 00:29:00,446 ♪ Setting fire ♪ 437 00:29:03,200 --> 00:29:07,870 ♪ Hearts against the wall again... ♪ 438 00:29:07,997 --> 00:29:09,163 The thing is... 439 00:29:09,290 --> 00:29:12,249 I'm not really ready for something... 440 00:29:12,376 --> 00:29:14,042 serious yet. 441 00:29:15,421 --> 00:29:17,087 It's okay. 442 00:29:17,214 --> 00:29:19,374 I'm just trying to, you know, focus on myself right now 443 00:29:19,425 --> 00:29:21,258 and I want to be upfront about that. 444 00:29:21,385 --> 00:29:22,801 I understand. 445 00:29:22,928 --> 00:29:24,636 We don't have to talk about this right now. 446 00:29:24,805 --> 00:29:26,972 ♪ Holding on again ♪ 447 00:29:27,099 --> 00:29:29,725 ♪ Holding on to you again ♪ 448 00:29:29,852 --> 00:29:31,810 ♪ Holding on again ♪ 449 00:29:31,937 --> 00:29:34,897 ♪ Holding on to you again ♪ 450 00:29:35,024 --> 00:29:37,775 ♪ It's a little too late, a little too much ♪ 451 00:29:37,902 --> 00:29:40,027 ♪ Holding on again ♪ 452 00:29:40,154 --> 00:29:42,905 ♪ It's a little too late, a little too much ♪ 453 00:29:43,032 --> 00:29:44,832 - ♪ Holding on again ♪ - I'm always traveling. 454 00:29:44,867 --> 00:29:47,659 - It feels good just to... - ♪ I said you were ♪ 455 00:29:47,787 --> 00:29:51,163 Stop. -♪ Said you were my biggest mistake ♪ 456 00:29:53,501 --> 00:29:57,628 ♪ Oh, but I still let you in ♪ 457 00:29:57,797 --> 00:30:01,340 ♪ What a mess we've made ♪ 458 00:30:01,467 --> 00:30:03,008 ♪ A mess ♪ 459 00:30:03,135 --> 00:30:09,014 ♪ Hearts against the wall again with you ♪ 460 00:30:12,394 --> 00:30:15,562 ♪ Oh, but I lost my mind ♪ 461 00:30:15,689 --> 00:30:19,358 ♪ And I found myself with you ♪ 462 00:30:19,485 --> 00:30:20,692 ♪ Found myself ♪ 463 00:30:25,908 --> 00:30:27,115 Mm. 464 00:30:27,243 --> 00:30:29,785 Didn't you get enough last night? 465 00:30:29,912 --> 00:30:30,912 No. 466 00:30:33,916 --> 00:30:35,374 Plus, this is you right now 467 00:30:35,501 --> 00:30:36,917 with nothing to hide. 468 00:30:38,212 --> 00:30:39,753 Except this pillow. 469 00:30:41,215 --> 00:30:42,464 Aww. 470 00:30:42,591 --> 00:30:43,757 No! 471 00:30:43,884 --> 00:30:45,551 Stop it! 472 00:30:48,472 --> 00:30:49,680 Join me in the shower? 473 00:30:50,975 --> 00:30:52,224 In a minute. 474 00:30:55,312 --> 00:30:56,478 Last one. 475 00:30:56,605 --> 00:30:58,230 - Okay. - Okay. 476 00:31:54,330 --> 00:31:55,330 Nora? 477 00:31:57,499 --> 00:32:00,292 Coming. 478 00:32:00,419 --> 00:32:02,619 How's that friends with benefits situation treating you? 479 00:32:04,423 --> 00:32:05,839 Honestly, it's the greatest. 480 00:32:05,966 --> 00:32:08,258 Consider my wild times had and had well. 481 00:32:09,637 --> 00:32:11,428 So, he's living up to all your fantasies? 482 00:32:11,555 --> 00:32:12,846 And then some. 483 00:32:12,973 --> 00:32:14,933 And I'm finally getting somewhere with this novel. 484 00:32:15,059 --> 00:32:17,392 Maybe I can finally get to move past ebooks and downloads. 485 00:32:17,519 --> 00:32:19,019 And I have this publishing contact. 486 00:32:19,146 --> 00:32:22,022 Margaret Ross, she agreed to take a meeting with me 487 00:32:22,149 --> 00:32:23,899 after she caught wind of my following. 488 00:32:24,026 --> 00:32:26,401 Nearly a million reads and I'm only halfway done. 489 00:32:26,528 --> 00:32:28,904 What? You're, like, Internet famous. 490 00:32:29,031 --> 00:32:31,031 Well, or at least Cassandra is. 491 00:32:31,158 --> 00:32:32,407 I'm so proud of you! 492 00:32:32,534 --> 00:32:33,951 Like... 493 00:32:34,078 --> 00:32:36,453 Yeah, I don't know! It's... it's so easy this time. 494 00:32:36,580 --> 00:32:38,246 The words just come. 495 00:32:38,374 --> 00:32:39,935 It's because you're writing about yourself. 496 00:32:39,959 --> 00:32:43,001 No, I'm not. I'm... 497 00:32:43,128 --> 00:32:45,837 I... I'm just trying to write something honest. 498 00:33:19,206 --> 00:33:20,664 Margaret will see you now. 499 00:33:22,376 --> 00:33:24,209 Miss? Miss Nichols? 500 00:33:24,336 --> 00:33:27,045 Yes, what? Oh, yeah. 501 00:33:27,172 --> 00:33:28,772 Elevator's down the hall and to the left. 502 00:33:28,799 --> 00:33:29,965 Thank you. Thank you. 503 00:33:34,430 --> 00:33:36,304 Frankly, Margaret, I'm tired of seeing 504 00:33:36,432 --> 00:33:39,433 women surprised by their own sexuality. 505 00:33:39,560 --> 00:33:43,228 Somewhere along the way, we convinced ourselves 506 00:33:43,355 --> 00:33:46,481 that female fantasies are more about what men want 507 00:33:46,608 --> 00:33:47,691 than what women want. 508 00:33:47,818 --> 00:33:49,860 We've lost control of our own fantasies, 509 00:33:49,987 --> 00:33:51,153 and it has to change. 510 00:33:51,280 --> 00:33:54,614 I mean, women can be heroic and ruthless 511 00:33:54,742 --> 00:33:58,702 and courageous and kind, and yes, sexual. 512 00:33:58,829 --> 00:34:01,621 We have to stop projecting these dangerous ideals 513 00:34:01,749 --> 00:34:04,624 of being a certain weight and looking a certain way. 514 00:34:04,752 --> 00:34:06,376 I mean, we didn't invent these ideals 515 00:34:06,503 --> 00:34:08,085 and we certainly don't value them, 516 00:34:08,213 --> 00:34:09,588 so why have we agreed to live them? 517 00:34:10,924 --> 00:34:11,924 Hm. 518 00:34:13,844 --> 00:34:17,763 I have been watching your career for a while now, Nora. 519 00:34:17,889 --> 00:34:20,348 You've got quite a decent following, 520 00:34:20,476 --> 00:34:22,309 lots of reads, lots of shares, 521 00:34:22,436 --> 00:34:25,145 and your Cassandra ebooks have had some success. 522 00:34:25,272 --> 00:34:26,730 They have. 523 00:34:26,857 --> 00:34:28,106 But this... 524 00:34:28,233 --> 00:34:29,858 is fresh. 525 00:34:29,985 --> 00:34:32,277 I'm going to need you to pull everything off 526 00:34:32,404 --> 00:34:34,321 your romance blog immediately. 527 00:34:34,489 --> 00:34:36,364 We'll talk to PR, we'll have them put out 528 00:34:36,492 --> 00:34:38,692 some kind of notification to your readers saying that... 529 00:34:38,786 --> 00:34:40,202 Wait, why? 530 00:34:40,329 --> 00:34:42,788 Because I want to publish a Cassandra novel. 531 00:34:42,915 --> 00:34:46,041 And we can't be giving this away online for free 532 00:34:46,168 --> 00:34:48,043 if we want people to buy it. 533 00:34:48,170 --> 00:34:49,710 Margaret, I... 534 00:34:49,838 --> 00:34:52,255 Congratulations, Nora. 535 00:34:52,382 --> 00:34:54,674 This is different from your other work. 536 00:34:54,802 --> 00:34:57,219 Now, we're going to finalize the deal first obviously, 537 00:34:57,346 --> 00:35:00,430 so please talk to your lawyer, but I see big things. 538 00:35:00,557 --> 00:35:02,474 A national book tour, 539 00:35:02,601 --> 00:35:04,684 maybe even some talk show appearances. 540 00:35:04,812 --> 00:35:05,936 Oh! 541 00:35:06,063 --> 00:35:09,898 Margaret, this is fantastic. Thank you. 542 00:35:10,025 --> 00:35:12,609 When can I have a final draft? Two weeks? 543 00:35:14,446 --> 00:35:15,612 Two weeks? 544 00:35:15,739 --> 00:35:17,489 We have a gap in our publishing schedule, 545 00:35:17,616 --> 00:35:19,376 so I'm gonna need it by the end of the month. 546 00:35:21,370 --> 00:35:22,661 I see. 547 00:35:22,788 --> 00:35:24,057 I know it's a very tight deadline, 548 00:35:24,081 --> 00:35:25,622 but hey, that's how things go. 549 00:35:29,795 --> 00:35:32,796 I have no doubt I'll be able to meet your deadline. 550 00:35:32,923 --> 00:35:34,256 Good. 551 00:35:34,383 --> 00:35:35,549 Well... 552 00:35:35,676 --> 00:35:38,343 there was one more thing. 553 00:35:38,470 --> 00:35:41,596 There's going to have to be at least one bondage scene. 554 00:35:41,723 --> 00:35:42,931 Oh! 555 00:35:43,058 --> 00:35:44,975 It's very in right now. 556 00:36:06,623 --> 00:36:07,789 I'm proud of you. 557 00:36:10,377 --> 00:36:11,835 Yeah, I'm gonna be... 558 00:36:11,962 --> 00:36:15,422 I'm gonna be writing nonstop until I make my deadline. 559 00:36:18,218 --> 00:36:19,467 You'll make it. 560 00:36:21,847 --> 00:36:24,306 I probably won't have time for anything else. 561 00:36:27,352 --> 00:36:28,435 Well... 562 00:36:29,688 --> 00:36:31,771 I don't want to be a distraction. 563 00:36:35,235 --> 00:36:37,777 So then this is goodbye for a little while. 564 00:36:40,115 --> 00:36:41,281 I understand. 565 00:37:05,974 --> 00:37:08,683 Well, if you get writer's block, you know where I live. 566 00:37:30,540 --> 00:37:32,332 She was swollen with pleasure 567 00:37:32,459 --> 00:37:35,252 from the depths of her belly from the tips of her toes. 568 00:37:35,379 --> 00:37:37,045 His grip tightened upon her flesh 569 00:37:37,172 --> 00:37:39,547 as her nails scored red down his back. 570 00:39:06,511 --> 00:39:07,886 Mm. 571 00:41:24,774 --> 00:41:26,107 Can't sleep, huh? 572 00:41:48,298 --> 00:41:49,923 And then they began thrusting 573 00:41:50,050 --> 00:41:52,425 and throbbing together in agony. 574 00:41:56,348 --> 00:41:57,847 Wow. 575 00:41:57,974 --> 00:41:59,182 Some muse you've got there. 576 00:41:59,309 --> 00:42:01,184 Mm-hmm. Yeah, I do. 577 00:42:01,311 --> 00:42:03,019 All that tie up stuff, 578 00:42:03,146 --> 00:42:05,396 you actually did that with Lucas? 579 00:42:05,524 --> 00:42:06,689 They say write what you know. 580 00:42:07,901 --> 00:42:09,484 And you're, like, being safe, right? 581 00:42:09,611 --> 00:42:11,945 Yeah. Are you giving me a condom PSA right now? 582 00:42:12,072 --> 00:42:13,279 No, no. Not just that. 583 00:42:13,406 --> 00:42:15,615 I mean, you're being safe because you trust him? 584 00:42:15,742 --> 00:42:17,200 Yeah, sure. 585 00:42:17,327 --> 00:42:18,743 You don't even know him. 586 00:42:19,788 --> 00:42:22,080 I do in the biblical sense. 587 00:42:22,207 --> 00:42:23,581 Right? 588 00:42:23,708 --> 00:42:25,478 She's got a point, Nora. I mean, he's your neighbor, 589 00:42:25,502 --> 00:42:26,979 but you don't know anything about his life. 590 00:42:27,003 --> 00:42:28,836 Uh, he's a photographer. 591 00:42:28,964 --> 00:42:30,380 Have you met his friends? 592 00:42:30,507 --> 00:42:31,507 No. 593 00:42:31,550 --> 00:42:32,715 Where did he grow up? 594 00:42:32,842 --> 00:42:34,008 I don't know. 595 00:42:35,971 --> 00:42:38,596 Look, you guys told me to have a no-strings fling 596 00:42:38,723 --> 00:42:40,390 with this guy, now you're being all judgy. 597 00:42:40,517 --> 00:42:42,267 Hey, no. There's no judgment here. 598 00:42:42,394 --> 00:42:44,185 Only mild concern. 599 00:42:44,312 --> 00:42:46,541 - I mean, you're using this guy for inspiration... - I'm not using him. 600 00:42:46,565 --> 00:42:48,106 Yeah, you're using him, but that's okay 601 00:42:48,233 --> 00:42:49,899 as long as he's on the same page. 602 00:42:50,026 --> 00:42:51,901 Look, we're not even seeing each other anymore 603 00:42:52,028 --> 00:42:53,868 'cause I have this deadline and then after that 604 00:42:53,947 --> 00:42:55,113 probably a book tour. 605 00:42:55,240 --> 00:42:56,520 You've got a hickey on your neck. 606 00:42:58,410 --> 00:43:00,243 I had writer's block. 607 00:43:01,871 --> 00:43:03,705 Hey, look, Nora, you know we love you 608 00:43:03,832 --> 00:43:05,017 and you deserve to have your fun. 609 00:43:05,041 --> 00:43:06,374 Just, you know, be careful. 610 00:43:08,420 --> 00:43:09,420 Okay. 611 00:43:54,507 --> 00:43:55,507 Hello? 612 00:43:55,550 --> 00:43:56,550 Hey. 613 00:43:56,676 --> 00:43:57,967 Is everything okay? 614 00:43:58,094 --> 00:43:59,427 Hey. 615 00:43:59,554 --> 00:44:00,595 Yeah. 616 00:44:01,765 --> 00:44:04,474 Last night was amazing. 617 00:44:04,601 --> 00:44:05,850 Yeah, it was. 618 00:44:07,937 --> 00:44:09,312 I miss you, Nora. 619 00:44:13,109 --> 00:44:14,859 I have to go, okay? 620 00:44:15,028 --> 00:44:16,903 Okay. Well, call me later. 621 00:44:17,030 --> 00:44:18,321 Yeah. 622 00:44:18,448 --> 00:44:19,448 Bye. 623 00:44:19,574 --> 00:44:20,574 Uh... 624 00:44:45,058 --> 00:44:46,349 Nora? 625 00:44:46,476 --> 00:44:47,767 I know you're in there. 626 00:45:00,365 --> 00:45:01,698 Lucas. 627 00:45:01,825 --> 00:45:02,907 Hey, Nora. 628 00:45:04,786 --> 00:45:06,994 I got invited to this gallery opening 629 00:45:07,122 --> 00:45:09,038 and some of my work is gonna be there. 630 00:45:10,125 --> 00:45:11,249 Would you join me? 631 00:45:12,293 --> 00:45:13,334 Oh. 632 00:45:14,963 --> 00:45:16,129 I'm working. 633 00:45:16,256 --> 00:45:17,422 Come on. 634 00:45:17,549 --> 00:45:18,989 It's... it's right around the corner. 635 00:45:20,135 --> 00:45:22,093 Lucas, I really can't. 636 00:45:23,179 --> 00:45:25,179 Mm. 637 00:45:25,348 --> 00:45:27,388 'Cause you... you went out with your friends earlier 638 00:45:27,434 --> 00:45:29,767 and you have time for them and you don't have time for me, 639 00:45:29,894 --> 00:45:32,228 so it just feels like you're avoiding me. 640 00:45:33,565 --> 00:45:34,856 No. 641 00:45:34,983 --> 00:45:37,817 I... I mean, I did... I went out earlier, 642 00:45:37,944 --> 00:45:40,486 but not... I'm not avoiding you. 643 00:45:40,613 --> 00:45:43,030 I... I have this deadline 644 00:45:43,158 --> 00:45:46,617 and I see my publisher tomorrow in the morning, so... 645 00:45:50,206 --> 00:45:53,875 Look, maybe if I can get enough work done, 646 00:45:54,002 --> 00:45:56,002 maybe I can meet you. 647 00:45:57,464 --> 00:45:58,464 Yeah? 648 00:45:58,798 --> 00:46:00,256 Yeah. 649 00:46:00,383 --> 00:46:01,549 - Okay. - Okay. 650 00:46:01,676 --> 00:46:03,009 All right, I'll see you soon. 651 00:46:18,067 --> 00:46:19,984 This pacing is all off. 652 00:46:26,493 --> 00:46:28,659 No gallery for me tonight. 653 00:46:29,871 --> 00:46:31,037 Sorry, Lucas. 654 00:46:48,097 --> 00:46:49,097 Oh... 655 00:47:22,799 --> 00:47:24,215 Have anything to say to me? 656 00:47:25,844 --> 00:47:27,802 Oh, how was the show? 657 00:47:27,929 --> 00:47:29,428 How was the show? 658 00:47:31,182 --> 00:47:32,348 Where were you? 659 00:47:35,228 --> 00:47:36,894 I was here. 660 00:47:37,021 --> 00:47:38,604 Working. I told you. 661 00:47:40,149 --> 00:47:41,315 No. 662 00:47:42,819 --> 00:47:44,652 You told me you'd come. 663 00:47:46,197 --> 00:47:47,363 And I was waiting for you. 664 00:47:47,490 --> 00:47:50,992 I am always waiting for you. 665 00:47:52,537 --> 00:47:55,788 Lucas, I... I'm... I don't... I... 666 00:47:57,625 --> 00:47:59,834 I'm sorry. I was working. 667 00:47:59,961 --> 00:48:01,669 I gave up a job. 668 00:48:02,964 --> 00:48:04,046 To be here with you. 669 00:48:05,842 --> 00:48:08,259 I didn't know you did that. 670 00:48:09,345 --> 00:48:12,013 I didn't ask you to do that. 671 00:48:12,140 --> 00:48:13,973 I'd give up anything for you. 672 00:48:18,021 --> 00:48:19,562 Listen, Lucas... 673 00:48:20,899 --> 00:48:24,066 our time together has been great, 674 00:48:24,193 --> 00:48:29,488 but I'm really focused on my writing right now, you know? 675 00:48:29,616 --> 00:48:30,865 And I... I'm sorry. 676 00:48:30,992 --> 00:48:34,493 I don't have time for, like, a real relationship. 677 00:48:34,621 --> 00:48:37,121 I thought that we talked about that. 678 00:48:38,416 --> 00:48:40,207 We have so much fun. 679 00:48:40,335 --> 00:48:41,335 "Fun"? 680 00:48:43,296 --> 00:48:44,378 So... 681 00:48:45,506 --> 00:48:49,342 you had your fun and now it's over. 682 00:48:49,969 --> 00:48:51,177 No. I... I'm... 683 00:48:51,304 --> 00:48:52,803 Is this part of your fantasy? 684 00:48:54,724 --> 00:48:56,076 Where you meet guys, fall in love with them, 685 00:48:56,100 --> 00:48:57,786 and then you get off by treating them like shit? 686 00:48:57,810 --> 00:48:59,268 No. 687 00:49:00,939 --> 00:49:03,731 You came to my room in the middle of the night, yes or no? 688 00:49:04,817 --> 00:49:06,275 - Yes or no? - You know what? 689 00:49:06,486 --> 00:49:07,766 Lucas, I think you should leave. 690 00:49:10,949 --> 00:49:11,739 Okay? 691 00:49:11,866 --> 00:49:13,616 I think you should leave now. 692 00:49:18,456 --> 00:49:19,705 No writer's block tonight? 693 00:49:22,710 --> 00:49:23,793 I thought I was your muse. 694 00:49:29,175 --> 00:49:30,175 You know what? 695 00:49:32,220 --> 00:49:33,427 You're mine too. 696 00:49:36,474 --> 00:49:38,599 I'm not willing to let you go just yet. 697 00:49:43,815 --> 00:49:44,815 Leave. 698 00:49:46,359 --> 00:49:47,441 Now! 699 00:50:23,521 --> 00:50:24,770 You're sure? 700 00:50:24,897 --> 00:50:26,617 Yeah, it was like he was a different person. 701 00:50:26,733 --> 00:50:30,151 He was freaking out, breaking things. 702 00:50:30,278 --> 00:50:31,569 It was really scary. 703 00:50:31,696 --> 00:50:33,029 Hm. 704 00:50:33,489 --> 00:50:35,281 Well, I hate to play devil's advocate, 705 00:50:35,408 --> 00:50:37,199 but you did just dump the guy. 706 00:50:37,368 --> 00:50:38,868 What are you talking about? 707 00:50:40,246 --> 00:50:41,412 You broke his heart 708 00:50:41,539 --> 00:50:43,748 and he went home and tore up his bedroom. 709 00:50:43,916 --> 00:50:46,667 You can't blame the guy because you can actually 710 00:50:46,794 --> 00:50:47,794 see into his bedroom. 711 00:50:50,006 --> 00:50:51,297 You remember back in grad school 712 00:50:51,424 --> 00:50:52,840 when Melissa cut me loose? 713 00:50:53,134 --> 00:50:57,803 I put my fist through a wall and I screamed in the street 714 00:50:57,930 --> 00:51:00,556 and I got drunk every night for, like, a week. 715 00:51:01,017 --> 00:51:02,391 This was different. 716 00:51:02,602 --> 00:51:06,062 It was like he wanted me to see him. 717 00:51:07,315 --> 00:51:09,857 But isn't that your little game? 718 00:51:09,984 --> 00:51:12,568 Like, you guys watch each other through the window? 719 00:51:12,695 --> 00:51:13,736 Maybe he's still playing. 720 00:51:15,990 --> 00:51:17,656 Well, it's not fun anymore. 721 00:51:17,784 --> 00:51:21,368 And I have the biggest meeting of my career tomorrow. 722 00:51:21,496 --> 00:51:24,163 I mean today in five hours. 723 00:51:25,917 --> 00:51:27,374 Well, get some rest. 724 00:51:27,502 --> 00:51:30,002 I'll crash on the couch. 725 00:51:30,379 --> 00:51:33,881 And tomorrow, we'll work out your escape plan, and... 726 00:51:34,217 --> 00:51:35,611 I'll wait till then to say, "I told you so," 727 00:51:35,635 --> 00:51:37,315 about the whole dating your neighbor thing. 728 00:51:38,554 --> 00:51:40,012 - Thank you. - Yeah. 729 00:51:58,741 --> 00:52:00,241 Come on, Scotty! We'll be late! 730 00:52:00,409 --> 00:52:01,617 I'm comin', I'm comin'. 731 00:52:15,424 --> 00:52:17,007 - Thank you for staying over. - Yeah. 732 00:52:17,135 --> 00:52:19,321 You know, just tell me when you make your pile of sexy money. 733 00:52:19,345 --> 00:52:21,804 I'm not sure the money itself will actually be sexy. 734 00:52:21,973 --> 00:52:22,973 Oh, it will. 735 00:52:28,729 --> 00:52:29,770 Good luck with Margaret. 736 00:52:31,107 --> 00:52:32,940 - You'll do great. - Thanks, Scotty. 737 00:52:33,151 --> 00:52:34,483 - Bye. - I love you. 738 00:53:21,032 --> 00:53:22,907 Ms. Nichols, Margaret will see you now. 739 00:53:23,034 --> 00:53:24,074 Thank you. 740 00:53:30,708 --> 00:53:32,458 Brilliant. Really brilliant. 741 00:53:32,585 --> 00:53:36,045 I love the exploration of that fine line 742 00:53:36,172 --> 00:53:38,255 between obsession and inspiration. 743 00:53:38,382 --> 00:53:40,841 Thank you, Margaret. That means so much. 744 00:53:40,968 --> 00:53:43,010 And Cassandra as the sexual aggressor... 745 00:53:44,472 --> 00:53:46,013 so smart. 746 00:53:46,140 --> 00:53:48,140 I can't wait to see how it ends. 747 00:53:48,267 --> 00:53:50,476 I do need you to incorporate those notes 748 00:53:50,645 --> 00:53:52,853 that I e-mailed you in the next draft, 749 00:53:53,189 --> 00:53:54,669 which I'm gonna have by Friday, right? 750 00:53:56,067 --> 00:53:57,107 Friday. 751 00:53:58,361 --> 00:53:59,777 No problem. 752 00:53:59,904 --> 00:54:03,864 Who knew erotic thriller was really your genre? 753 00:54:04,992 --> 00:54:07,660 Hey, best friend! Great news! 754 00:54:07,787 --> 00:54:09,745 Nora, get down to County Hospital. 755 00:54:09,872 --> 00:54:11,330 What happened? 756 00:54:11,457 --> 00:54:13,165 Dr. Landry... 757 00:54:13,292 --> 00:54:14,500 Karen, how is he? 758 00:54:14,627 --> 00:54:16,210 I... I don't know. 759 00:54:16,337 --> 00:54:18,837 I... I couldn't go anywhere. I couldn't. 760 00:54:18,965 --> 00:54:21,173 Ladies, we need to run some tests. 761 00:54:21,300 --> 00:54:22,591 Visiting hours are over. 762 00:54:24,011 --> 00:54:24,510 Paging Doctor Maria. Doctor Maria... 763 00:54:24,637 --> 00:54:25,928 Oh, my God. 764 00:54:26,180 --> 00:54:26,971 I... I just saw him. 765 00:54:27,098 --> 00:54:28,555 He stayed over last night. 766 00:54:31,143 --> 00:54:32,184 Scotty? 767 00:54:32,311 --> 00:54:33,352 Are you okay? 768 00:54:34,689 --> 00:54:36,772 He'll be okay. 769 00:54:36,899 --> 00:54:38,065 He's Scotty. 770 00:54:38,192 --> 00:54:39,400 Paging Monica Sabrina... 771 00:54:39,527 --> 00:54:41,007 When's the last time you ate anything? 772 00:54:41,195 --> 00:54:43,320 There's a ramen place two blocks over. 773 00:54:45,700 --> 00:54:46,900 Scotty loves that ramen place. 774 00:54:48,995 --> 00:54:51,036 Rest. We'll be back soon. 775 00:54:52,331 --> 00:54:53,414 Come on, let's go. 776 00:54:53,541 --> 00:54:54,941 There's nothing we can do right now. 777 00:54:56,419 --> 00:54:57,751 Oncology... 778 00:55:05,803 --> 00:55:07,636 - Hey! - Hey. 779 00:55:07,763 --> 00:55:09,263 Nora, please! I... 780 00:55:10,933 --> 00:55:12,057 Please, I... 781 00:55:13,519 --> 00:55:15,394 I just want to apologize. 782 00:55:15,521 --> 00:55:18,772 Look, I was way out of line last night, and, um... 783 00:55:20,026 --> 00:55:21,026 I'm sorry. 784 00:55:23,446 --> 00:55:24,528 Can I come in? 785 00:55:27,033 --> 00:55:31,118 I don't think that's such a good idea, Lucas. 786 00:55:32,330 --> 00:55:33,996 I have a lot going on right now 787 00:55:34,123 --> 00:55:35,873 and my friend's in the hospital. 788 00:55:36,000 --> 00:55:37,708 Somebody I know? 789 00:55:39,003 --> 00:55:40,127 I don't think so. 790 00:55:45,051 --> 00:55:46,342 What the hell is this? 791 00:55:48,220 --> 00:55:49,928 Don't you want to open it? 792 00:55:50,056 --> 00:55:51,056 What? 793 00:55:55,603 --> 00:55:56,763 I think you're gonna love it. 794 00:56:00,358 --> 00:56:01,982 How did you get in here, Lucas? 795 00:56:04,904 --> 00:56:06,195 You left the door unlocked. 796 00:56:10,618 --> 00:56:12,368 I feel terrible... 797 00:56:12,495 --> 00:56:13,994 about yesterday. 798 00:56:15,164 --> 00:56:16,914 But I saw this... 799 00:56:17,041 --> 00:56:18,582 and I thought of you. 800 00:56:21,587 --> 00:56:22,961 It's from the '30s. 801 00:56:24,215 --> 00:56:26,048 It still works. Try it. 802 00:56:39,355 --> 00:56:40,396 What is this? 803 00:56:41,774 --> 00:56:43,273 It's from the other day. 804 00:56:43,442 --> 00:56:45,025 When you were with your friend. 805 00:56:47,822 --> 00:56:49,196 You followed me? 806 00:56:53,285 --> 00:56:54,451 Are you mad? 807 00:56:57,540 --> 00:56:59,498 Look, Nora, we had a fight. 808 00:57:00,960 --> 00:57:02,084 But I'm sorry. 809 00:57:03,295 --> 00:57:04,586 You need to forgive me. 810 00:57:09,009 --> 00:57:13,762 This... this is over. 811 00:57:13,889 --> 00:57:16,390 Don't ruin this, Nora. 812 00:57:16,517 --> 00:57:18,308 You know... 813 00:57:20,688 --> 00:57:22,855 I just... I can't right now. 814 00:57:24,775 --> 00:57:27,734 I'm just... I'm tired. 815 00:57:34,869 --> 00:57:36,118 Well, what about your novel? 816 00:57:37,746 --> 00:57:38,996 What? 817 00:57:39,123 --> 00:57:40,123 It's about me. 818 00:57:41,542 --> 00:57:42,542 Right? 819 00:57:46,088 --> 00:57:47,296 No. 820 00:57:49,216 --> 00:57:51,341 It's about a version of you 821 00:57:51,469 --> 00:57:55,429 that doesn't really exist. 822 00:57:58,684 --> 00:58:00,726 I'm just really tired right now, Lucas. 823 00:58:01,854 --> 00:58:03,937 You know? 824 00:58:10,070 --> 00:58:11,236 Okay. 825 00:58:11,363 --> 00:58:13,030 Please go. 826 00:58:20,039 --> 00:58:21,830 Will... will you please just... 827 00:58:21,999 --> 00:58:23,415 - I'm sorry. - I... 828 00:58:48,484 --> 00:58:49,900 Anyway, Scotty's mom said 829 00:58:50,027 --> 00:58:51,713 we should know something by the end of the week. 830 00:58:51,737 --> 00:58:54,530 The doctor seemed pleased. Optimistic even. 831 00:58:54,657 --> 00:58:56,240 - Thank goodness. - Mm. 832 00:58:56,367 --> 00:58:59,660 So what are we gonna do about Lucas? 833 00:58:59,787 --> 00:59:00,869 Nothing. 834 00:59:00,996 --> 00:59:02,287 I ended things definitively. 835 00:59:02,414 --> 00:59:04,373 He's obsessed with you. 836 00:59:05,501 --> 00:59:09,503 He's just the brooding artist type. 837 00:59:09,630 --> 00:59:11,463 I don't think he'd actually ever do anything. 838 00:59:11,590 --> 00:59:13,549 He was in your apartment. 839 00:59:14,677 --> 00:59:15,926 You know you can't stay there. 840 00:59:17,429 --> 00:59:18,971 In my apartment? 841 00:59:19,098 --> 00:59:20,264 I kind of have to. 842 00:59:21,600 --> 00:59:23,078 You should crash here for a couple of nights. 843 00:59:23,102 --> 00:59:24,702 At least until you get your writing done. 844 00:59:24,937 --> 00:59:25,937 I can't do that. 845 00:59:27,064 --> 00:59:28,083 I have my notes and everything there. 846 00:59:28,107 --> 00:59:29,481 Okay. 847 00:59:31,068 --> 00:59:32,504 So, you crash here tonight and you get your stuff tomorrow. 848 00:59:32,528 --> 00:59:33,608 You're just being dramatic. 849 00:59:35,072 --> 00:59:36,697 I'm gonna go get a drink. 850 00:59:38,158 --> 00:59:40,325 - Okay. Grab me a soda. - Okay. 851 00:59:41,954 --> 00:59:44,121 - A local middle school teacher... - Oh, hey! 852 00:59:44,248 --> 00:59:45,928 This is that new report I've been covering! 853 00:59:45,958 --> 00:59:47,124 Back to an ongoing story. 854 00:59:47,251 --> 00:59:49,710 The search for Maureen Gallagher continues 855 00:59:49,837 --> 00:59:51,795 Maureen has been missing for four long weeks, 856 00:59:51,922 --> 00:59:53,046 and though her family has... 857 00:59:53,173 --> 00:59:55,507 You only have diet? Ugh, I hate diet. 858 00:59:55,634 --> 00:59:57,514 Shh! This is the missing woman I told you about. 859 00:59:57,636 --> 00:59:59,476 Maureen is 5'6. She has dark hair and blue eyes 860 00:59:59,555 --> 01:00:01,930 - and two moles on her left cheek. - She looks familiar. 861 01:00:02,057 --> 01:00:03,515 Maureen was a local volunteer... 862 01:00:03,642 --> 01:00:05,225 - Oh, really? - I kind of feel like... 863 01:00:05,352 --> 01:00:07,561 I've seen her face before. 864 01:00:07,688 --> 01:00:09,563 Huh. She kind of looks like you. 865 01:00:09,690 --> 01:00:11,751 If you have any information about Maureen, her whereabouts, 866 01:00:11,775 --> 01:00:13,628 - or her disappearance, - I've probably seen her on TV. 867 01:00:13,652 --> 01:00:14,901 Please contact authorities. 868 01:00:25,414 --> 01:00:26,580 Bye, Karen. 869 01:00:37,092 --> 01:00:38,592 Hi, you've reached Nora Nichols. 870 01:00:38,719 --> 01:00:40,239 Leave a message and I'll call you back. 871 01:01:18,425 --> 01:01:20,300 Hi, Nora. It's Lucas. 872 01:01:20,427 --> 01:01:22,969 I hate to do this over the phone, 873 01:01:23,097 --> 01:01:24,638 but I need to talk to you. 874 01:01:26,266 --> 01:01:28,517 I feel horrible 875 01:01:28,644 --> 01:01:31,770 about what happened the other night, and... 876 01:01:33,607 --> 01:01:36,775 I know we were keeping things casual. 877 01:01:36,902 --> 01:01:40,529 Truth is, I actually had a great time with you 878 01:01:40,656 --> 01:01:42,948 and... and I never thought 879 01:01:43,075 --> 01:01:45,033 I would fall for someone so fast, 880 01:01:45,160 --> 01:01:48,704 but this has gotten too intense. 881 01:01:48,831 --> 01:01:50,163 So, it's over. 882 01:01:50,290 --> 01:01:52,082 I don't want to see you anymore 883 01:01:53,377 --> 01:01:54,604 and I need to break up with you 884 01:01:54,628 --> 01:01:56,712 before things get out of control. 885 01:01:56,839 --> 01:01:58,714 I'm sorry it had to end like this. 886 01:01:58,841 --> 01:01:59,881 Um... 887 01:02:01,719 --> 01:02:03,135 Okay, that's it. 888 01:02:05,514 --> 01:02:07,472 Take care and good luck with the book. 889 01:02:08,767 --> 01:02:10,809 Maybe I'll see you around the building sometime. 890 01:03:51,370 --> 01:03:52,828 This is my place. 891 01:03:54,206 --> 01:03:55,580 Do you have my keys? 892 01:03:55,707 --> 01:03:57,207 - Do you have my keys? - Uh... 893 01:03:57,334 --> 01:03:58,583 Do you have my keys? 894 01:04:10,556 --> 01:04:11,930 - Come inside? - Yes. 895 01:04:18,188 --> 01:04:19,437 Yeah. 896 01:06:04,962 --> 01:06:06,086 Nora? 897 01:06:07,756 --> 01:06:08,838 Are you home? 898 01:06:15,097 --> 01:06:16,721 I'm home. 899 01:06:16,848 --> 01:06:18,598 Do you wanna open the door? 900 01:06:20,143 --> 01:06:21,143 No. 901 01:06:23,939 --> 01:06:25,146 Did you get my message? 902 01:06:26,233 --> 01:06:27,649 Yeah, I did. 903 01:06:28,944 --> 01:06:30,485 Do you want to talk about it? 904 01:06:31,989 --> 01:06:33,071 Not really. 905 01:06:35,826 --> 01:06:38,368 Well, I'm gonna take a job in New York, 906 01:06:38,495 --> 01:06:41,413 so I'm gonna be gone for a while. 907 01:06:42,666 --> 01:06:44,416 Okay. 908 01:06:44,584 --> 01:06:46,710 You know, I was thinking when I came back 909 01:06:46,837 --> 01:06:49,004 we could just start over and we could just be friends. 910 01:06:54,636 --> 01:06:56,302 I'll see you in a few weeks. 911 01:07:08,400 --> 01:07:10,025 To being single. 912 01:07:10,152 --> 01:07:11,526 So let me get this straight. 913 01:07:11,653 --> 01:07:14,195 Your crazy, obsessive stalker 914 01:07:14,322 --> 01:07:16,489 broke up with you? 915 01:07:16,616 --> 01:07:18,616 - Through a voicemail. - Ugh. 916 01:07:18,744 --> 01:07:19,904 And he had a date last night. 917 01:07:21,830 --> 01:07:23,371 Did you... 918 01:07:24,124 --> 01:07:25,957 Mm-mm. 919 01:07:26,084 --> 01:07:27,375 Okay, I watched for a little bit. 920 01:07:29,171 --> 01:07:31,379 All things considered, I think you dodged a bullet. 921 01:07:31,506 --> 01:07:33,423 I still feel like you should move out. 922 01:07:33,675 --> 01:07:35,403 No, he's in New York. He'll be gone for weeks. 923 01:07:35,427 --> 01:07:37,886 All right. Well, I gotta go. 924 01:07:38,013 --> 01:07:40,180 You're not the only one with a deadline. 925 01:07:40,307 --> 01:07:43,808 My Maureen Gallagher piece is due by the end of the day. 926 01:07:43,935 --> 01:07:45,101 Nora? 927 01:07:45,228 --> 01:07:46,436 Why are you acting strange? 928 01:07:46,563 --> 01:07:48,271 I just remembered something. 929 01:07:48,523 --> 01:07:50,523 That photo that I saw on the news, 930 01:07:50,650 --> 01:07:51,816 I've seen it before. 931 01:07:53,236 --> 01:07:55,278 I saw it at Lucas' apartment. 932 01:07:55,405 --> 01:07:56,405 What? 933 01:07:57,616 --> 01:07:59,407 Do you think he could be involved? 934 01:07:59,618 --> 01:08:01,201 Let me do some digging. 935 01:08:01,328 --> 01:08:04,120 We would need evidence. Something to connect the two together. 936 01:08:04,247 --> 01:08:06,748 Hey, get to work. 937 01:08:06,875 --> 01:08:09,751 Let me worry about Maureen and you focus on Cassandra. 938 01:08:11,463 --> 01:08:12,962 I'll be back later tonight. 939 01:08:13,090 --> 01:08:14,422 Bye. 940 01:09:25,703 --> 01:09:26,703 Oh, God. 941 01:09:26,830 --> 01:09:27,830 I made the box. 942 01:10:10,832 --> 01:10:11,832 Nora? 943 01:10:16,087 --> 01:10:17,837 I know you're in here. 944 01:10:25,805 --> 01:10:27,764 Apartment 22. Please hurry. 945 01:10:27,891 --> 01:10:29,014 Remain calm. 946 01:10:29,142 --> 01:10:30,516 Help is on the way. 947 01:10:33,980 --> 01:10:35,220 Thought you'd change your mind. 948 01:10:37,275 --> 01:10:38,733 I called the police. 949 01:10:38,860 --> 01:10:41,277 You broke into my house and then you called the police? 950 01:10:42,489 --> 01:10:43,489 That's bold. 951 01:10:45,450 --> 01:10:46,991 She was your favorite. 952 01:10:47,118 --> 01:10:48,534 Who? 953 01:10:48,662 --> 01:10:50,286 You know who. Maureen. 954 01:10:50,496 --> 01:10:51,871 Maureen. 955 01:10:52,082 --> 01:10:53,498 Maureen Gallagher. 956 01:10:53,750 --> 01:10:55,083 She's been missing for weeks 957 01:10:55,210 --> 01:10:57,418 and you have her picture in your secret little box. 958 01:10:59,214 --> 01:11:00,296 So what? 959 01:11:01,758 --> 01:11:02,882 You think I killed her? 960 01:11:03,927 --> 01:11:05,134 I don't know what to think. 961 01:11:06,721 --> 01:11:09,055 Nora, I know you want to be with me. 962 01:11:09,307 --> 01:11:10,889 I know how long you've been watching me, 963 01:11:11,101 --> 01:11:13,268 how long you've been spying through my windows 964 01:11:13,478 --> 01:11:14,579 watching me get out of the shower 965 01:11:14,603 --> 01:11:15,978 or watching me make my bed 966 01:11:16,189 --> 01:11:18,189 even before Mark was around. 967 01:11:18,483 --> 01:11:20,483 - This is all in your head. - That's not true. 968 01:11:22,862 --> 01:11:24,942 I don't think you're being very honest with yourself. 969 01:11:28,326 --> 01:11:30,076 You did something to Maureen. 970 01:11:30,202 --> 01:11:35,498 Nora, we are meant to be. 971 01:11:35,666 --> 01:11:40,253 Ever since we got together, your writing is so much better 972 01:11:40,380 --> 01:11:42,755 and you're inspiring my photography. 973 01:11:44,467 --> 01:11:45,758 LAPD! 974 01:11:46,052 --> 01:11:47,175 Help! I'm in here! 975 01:11:51,558 --> 01:11:53,558 And you knew he was supposed to be out of town? 976 01:11:53,768 --> 01:11:54,976 This is ridiculous. 977 01:11:55,145 --> 01:11:56,602 I didn't do anything wrong. 978 01:11:56,730 --> 01:11:59,188 You broke into your ex-boyfriend's apartment, ma'am. 979 01:11:59,316 --> 01:12:00,316 He's not my ex-boyfriend. 980 01:12:00,358 --> 01:12:02,025 But you two dated? 981 01:12:05,864 --> 01:12:07,155 Not exactly. 982 01:12:09,200 --> 01:12:10,366 That is Maureen Gallagher 983 01:12:10,493 --> 01:12:12,910 and she's been missing for weeks and he knew her. 984 01:12:13,079 --> 01:12:14,079 Sir? 985 01:12:17,041 --> 01:12:19,584 Maureen was one of my models, yeah. 986 01:12:19,710 --> 01:12:21,502 I've known her for years. 987 01:12:21,671 --> 01:12:23,713 Are you aware she's been reported missing? 988 01:12:23,840 --> 01:12:25,548 Yes, of course. 989 01:12:25,675 --> 01:12:27,925 And why exactly did you want to see 990 01:12:28,053 --> 01:12:29,510 this particular photograph? 991 01:12:31,764 --> 01:12:35,266 He was obsessed with her and I think that he had 992 01:12:35,477 --> 01:12:38,269 something to do with her disappearance. 993 01:12:38,396 --> 01:12:40,521 If you want me to answer any questions... 994 01:12:40,648 --> 01:12:41,709 Fine. Mr. Wheeler, why don't you 995 01:12:41,733 --> 01:12:43,107 come down to the station with us? 996 01:12:43,234 --> 01:12:45,151 - Ms. Nichols? - Yes? 997 01:12:45,278 --> 01:12:47,320 You'll stay in your own apartment from now on. 998 01:13:03,838 --> 01:13:05,171 Sir? 999 01:13:21,856 --> 01:13:23,022 Karen... 1000 01:13:23,148 --> 01:13:24,398 Are you okay? What's wrong? 1001 01:13:25,943 --> 01:13:27,983 I just had a crazy run-in with Lucas and the police. 1002 01:13:28,029 --> 01:13:29,153 The police? Nora! 1003 01:13:29,322 --> 01:13:30,322 What happened? 1004 01:13:31,991 --> 01:13:33,552 I don't want to talk about it. What'd you find? 1005 01:13:33,576 --> 01:13:34,951 I found Maureen Gallagher. 1006 01:13:35,077 --> 01:13:36,869 Wait, what? 1007 01:13:37,163 --> 01:13:38,996 Maureen eloped with her boyfriend last month 1008 01:13:39,124 --> 01:13:40,581 and was found in Riverside today. 1009 01:13:40,708 --> 01:13:42,250 Turns out it was a runaway case. 1010 01:13:42,585 --> 01:13:44,127 But she was reported missing. 1011 01:13:44,254 --> 01:13:46,535 Yeah, well, I guess her parents didn't approve of the guy. 1012 01:13:48,508 --> 01:13:49,757 Oh, my God. 1013 01:13:49,925 --> 01:13:51,843 Yeah, turns out Lucas is just some broody creep, 1014 01:13:52,137 --> 01:13:52,927 not a murderer. 1015 01:13:53,054 --> 01:13:54,134 He did know Maureen though. 1016 01:13:55,389 --> 01:13:55,680 They did a shoot together last year. 1017 01:13:55,807 --> 01:13:57,306 Yeah. 1018 01:13:59,853 --> 01:14:02,270 Well, that's the last time that we play Nancy Drew. 1019 01:14:02,397 --> 01:14:03,646 - Deal? - Deal. 1020 01:14:03,773 --> 01:14:05,189 Do you still wanna come over? 1021 01:14:05,316 --> 01:14:06,691 Yeah. 1022 01:14:06,860 --> 01:14:09,152 I'll bring pizza and we can discuss your taste in men. 1023 01:14:09,279 --> 01:14:10,403 Ha ha. 1024 01:14:10,572 --> 01:14:13,823 I can make a salad, but, um, I still have, 1025 01:14:13,950 --> 01:14:15,407 like, 30 pages to write. 1026 01:14:15,618 --> 01:14:16,868 I'll proofread. 1027 01:14:16,995 --> 01:14:17,995 Thank you. 1028 01:14:52,030 --> 01:14:54,614 ♪ They don't understand why we trying to... ♪ 1029 01:14:58,452 --> 01:15:00,577 ♪ And truth be told ♪ 1030 01:15:00,871 --> 01:15:02,951 ♪ We've been putting ourselves in a heart attack... ♪ 1031 01:15:17,472 --> 01:15:19,138 Hi, you've reached Nora Nichols. 1032 01:15:19,264 --> 01:15:20,264 Leave a me... 1033 01:15:23,811 --> 01:15:24,684 ♪ We last forever ♪ 1034 01:15:24,812 --> 01:15:26,103 ♪ We last forever ♪ 1035 01:15:26,272 --> 01:15:27,813 ♪ We last forever ♪ 1036 01:16:19,075 --> 01:16:21,617 So this is what it's like when you're watching me. 1037 01:16:23,705 --> 01:16:26,746 Did you enjoy watching the other night? 1038 01:16:32,171 --> 01:16:33,671 Did I make you jealous? 1039 01:16:35,425 --> 01:16:37,091 I want to be with you, Nora. 1040 01:16:38,386 --> 01:16:39,719 One more time. 1041 01:16:42,139 --> 01:16:43,598 I want to taste you. 1042 01:17:13,880 --> 01:17:16,130 You never answer it anyway. 1043 01:17:16,257 --> 01:17:18,049 Lucas, this isn't you. 1044 01:17:19,302 --> 01:17:21,510 Karen is coming. She'll be here any second. 1045 01:17:22,764 --> 01:17:25,348 You always have time for your friends. 1046 01:17:26,434 --> 01:17:27,434 Karen... 1047 01:17:28,436 --> 01:17:29,852 and Scotty. 1048 01:17:32,148 --> 01:17:33,189 Scotty. 1049 01:17:35,443 --> 01:17:36,692 Did you... 1050 01:17:38,821 --> 01:17:40,987 You've seen how he looks at you. 1051 01:17:44,494 --> 01:17:46,243 You could have killed him. 1052 01:17:47,371 --> 01:17:48,579 You lied to me. 1053 01:17:48,706 --> 01:17:50,039 No, I didn't. 1054 01:17:50,166 --> 01:17:51,666 - I read your book. - I didn't. 1055 01:17:51,793 --> 01:17:53,291 It's about me. 1056 01:17:55,713 --> 01:17:58,798 You used me. 1057 01:17:58,925 --> 01:17:59,925 No. 1058 01:18:03,888 --> 01:18:05,388 I'm sorry, Lucas. 1059 01:18:59,610 --> 01:19:01,652 You think you're cute? 1060 01:19:17,210 --> 01:19:19,210 - Thank you. - Yeah, yeah, yeah. 1061 01:19:54,123 --> 01:19:55,371 Nora? 1062 01:19:59,712 --> 01:20:00,920 Oh, God. 1063 01:20:01,047 --> 01:20:02,129 Nora. 1064 01:20:03,674 --> 01:20:05,174 You're okay. 1065 01:20:46,800 --> 01:20:50,177 Oh, I'm gonna need a car service! 1066 01:20:55,351 --> 01:20:56,642 Oh, my God, Nora. 1067 01:20:56,769 --> 01:20:59,103 Our numbers are going to be huge! 1068 01:20:59,230 --> 01:21:01,689 Gillian Flynn just tweeted out a recommendation. 1069 01:21:01,816 --> 01:21:05,192 They're calling it an intimacy thriller. 1070 01:21:06,987 --> 01:21:09,947 No more sappy romance novels for you, young lady. 1071 01:21:10,074 --> 01:21:11,365 This is the big league. 1072 01:21:12,910 --> 01:21:14,118 Your public awaits. 1073 01:21:15,788 --> 01:21:17,246 Thank you, Margaret. 1074 01:21:17,373 --> 01:21:18,414 Go. 1075 01:21:26,090 --> 01:21:27,130 Hi. 1076 01:21:27,258 --> 01:21:28,507 I'm Nora. 1077 01:21:28,634 --> 01:21:30,759 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 1078 01:21:30,887 --> 01:21:32,136 Who should I make it out to? 1079 01:21:37,643 --> 01:21:39,393 - For Christina please. - Okay. 1080 01:21:41,522 --> 01:21:42,541 - Thank you! - Thank you so much! 1081 01:21:42,565 --> 01:21:43,845 - Thank you so much! - Thank you! 1082 01:21:46,235 --> 01:21:48,360 Look at this line! Your fans are crazy. 1083 01:21:48,529 --> 01:21:50,029 Yeah, the price of fame. 1084 01:21:50,323 --> 01:21:51,800 Oh, and what would you know about that? 1085 01:21:51,824 --> 01:21:54,032 I'm the one who actually paid the price. 1086 01:21:54,160 --> 01:21:56,535 Hey, no pouting, Angela Lansbury. 1087 01:21:56,704 --> 01:21:57,786 Sign our books. 1088 01:21:59,123 --> 01:22:00,923 - Who should I make it out to? - "To Scotty... 1089 01:22:02,084 --> 01:22:02,916 whose unbridled sexuality inspired all the love scenes in this book". 1090 01:22:03,044 --> 01:22:04,835 - Uh-huh. - Mm. 1091 01:22:06,755 --> 01:22:08,191 And for mine, you can just put "To Karen, whom I love and worship". 1092 01:22:08,215 --> 01:22:09,610 Of course. Thank you guys for coming. 1093 01:22:09,634 --> 01:22:11,050 Oh, we wouldn't have missed it. 1094 01:22:11,177 --> 01:22:12,843 - Dinner tonight? - Yes! 1095 01:22:12,969 --> 01:22:14,136 - And you're buying. - Ha! 1096 01:22:15,806 --> 01:22:17,431 Who do I make it out to? 1097 01:22:17,558 --> 01:22:19,892 How about, "One real moment. 1098 01:22:21,228 --> 01:22:22,937 I search for it and you create it". 1099 01:22:25,858 --> 01:22:28,150 It's my favorite line when they first meet. 1100 01:22:29,612 --> 01:22:30,986 In the book. 1101 01:22:33,366 --> 01:22:34,782 My friends tease me. 1102 01:22:34,909 --> 01:22:36,949 They, uh, they say I look like the guy you describe. 1103 01:22:39,163 --> 01:22:40,496 So what do you say? 1104 01:22:40,623 --> 01:22:42,498 Do I look like your fantasy guy? 74057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.