Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:10,410
2
00:00:10,410 --> 00:00:15,500
3
00:00:42,520 --> 00:00:46,270
Manusia ditentukan sejak lahir...
4
00:00:53,920 --> 00:00:55,340
memandang rendah dari atas ...
5
00:00:56,300 --> 00:00:57,940
... atau kagumi dari bawah.
6
00:01:00,090 --> 00:01:01,930
Hanya ada 2 golongan itu.
7
00:01:03,330 --> 00:01:03,740
Hey!
8
00:01:06,550 --> 00:01:07,490
Katakan sesuatu.
9
00:01:10,570 --> 00:01:13,210
{\an8}Pelajar darjah 3 STM Senomon: Suzaki Ryo
10
00:01:13,120 --> 00:01:14,070
Aku dah cakap, kan...
11
00:01:14,560 --> 00:01:17,140
... Saya akan memusnahkan sesiapa sahaja yang menghalang pakatan.
12
00:01:17,560 --> 00:01:19,760
{\an8}Pelajar darjah 3 STM Senomon: Amagai Kohei
13
00:01:22,590 --> 00:01:24,650
{\an8}Pelajar darjah 3 di STM Senomon: Sabo Amahisa (Saboten)
14
00:01:26,450 --> 00:01:27,230
Mari pergi.
15
00:01:44,680 --> 00:01:46,260
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Kamasaka: Himuro Reiji
16
00:01:47,150 --> 00:01:48,720
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Kamasaka: Iwatsugu Kaszushi (Ganji)
17
00:02:44,000 --> 00:02:48,820
{\an8}Siswa kelas 3 SMA Ebara: Sameoka Shoji, Kazama Jin (Fujin), Uenari Masato (Raijin)
19
00:04:13,370 --> 00:04:19,060
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Hanaoka Fujio
20
00:04:24,080 --> 00:04:27,420
Sekolah menengah lelaki Suzuran
21
00:05:31,850 --> 00:05:32,650
Anu.
22
00:05:36,750 --> 00:05:38,080
Adakah Lao wujud?
23
00:05:41,360 --> 00:05:42,080
siapa awak
24
00:05:43,920 --> 00:05:46,970
Hanaoka Fujio, pelajar tahun 3 di Sekolah Menengah Oya.
25
00:05:50,650 --> 00:05:51,540
SMA Oya?
26
00:06:03,310 --> 00:06:06,480
Anda tahu di mana ia sekarang?
27
00:06:11,760 --> 00:06:12,420
Saya tahu.
28
00:06:13,270 --> 00:06:14,200
Suzuran, kan?!
29
00:06:53,290 --> 00:06:55,170
Dia mangsaku.
30
00:07:06,220 --> 00:07:07,330
Bunuh dia, Binzo!
31
00:07:07,330 --> 00:07:09,050
Biar saya lawan!
32
00:07:10,810 --> 00:07:12,710
Dia mangsaku!
33
00:07:24,030 --> 00:07:25,320
bangsat!
34
00:07:26,440 --> 00:07:27,680
awak buat apa?!
35
00:07:27,690 --> 00:07:28,560
Keparat, Binzo!
36
00:07:28,920 --> 00:07:30,630
Awak bukan tandingan saya!
37
00:08:21,130 --> 00:08:23,500
Bagus bagus.
38
00:08:24,460 --> 00:08:28,760
Suzuran sejuk!
40
00:08:53,650 --> 00:08:55,100
Awak juga bagus, dik.
41
00:08:55,720 --> 00:08:58,090
Anda sendiri cukup baik.
42
00:08:59,640 --> 00:09:01,170
Bunyi macam seronok, huh.
43
00:09:05,040 --> 00:09:05,720
Hey!
44
00:09:07,880 --> 00:09:09,330
Jemput saya juga.
45
00:09:09,680 --> 00:09:12,000
Jangan ganggu, Magoroku!
46
00:09:12,470 --> 00:09:13,370
Woi!
47
00:09:16,600 --> 00:09:17,780
Cukuplah, Binzo.
48
00:09:18,650 --> 00:09:19,260
berhenti.
49
00:09:22,280 --> 00:09:22,760
Melangkah ke tepi.
50
00:09:25,780 --> 00:09:28,080
Saya Mercy, pelajar tingkatan 3 di sini.
51
00:09:28,870 --> 00:09:30,480
Bang, awak cakap dari sekolah menengah Oya kan?
52
00:09:30,890 --> 00:09:31,760
SMA Oya?!
53
00:09:31,890 --> 00:09:34,920
Mereka yang telah melawan botak dari Housen.
54
00:09:35,800 --> 00:09:36,490
Ya.
55
00:09:36,920 --> 00:09:38,750
Untuk datang jauh ke sini,
56
00:09:39,400 --> 00:09:41,040
apa yang awak buat?!
57
00:09:41,190 --> 00:09:43,010
Dia cakap dia nak jumpa Lao tau.
58
00:09:47,300 --> 00:09:49,620
Lao kami sangat popular.
59
00:09:50,460 --> 00:09:53,280
Semua orang sanggup berbaris hanya untuk bersalaman dengannya.
60
00:09:54,660 --> 00:09:57,670
Tiba-tiba ambik giliran macam ni tak boleh tau.
61
00:09:58,480 --> 00:10:00,960
Anda perlu mengambil nombor giliran dan menunggu giliran anda.
62
00:10:02,160 --> 00:10:02,510
Eh?
63
00:10:03,870 --> 00:10:04,930
Nombor giliran...
64
00:10:05,560 --> 00:10:06,460
... dari mana kamu mendapatkannya?
65
00:10:06,460 --> 00:10:06,960
Hey!
66
00:10:12,640 --> 00:10:14,170
Boleh tahan.
67
00:10:15,220 --> 00:10:17,270
Tetapi saya rasa Doroki lebih baik.
68
00:10:24,020 --> 00:10:24,940
Boleh juga.
69
00:10:25,870 --> 00:10:27,470
Itu adalah nombor giliran.
70
00:10:28,430 --> 00:10:29,820
Hanaoka Fujio-kun.
71
00:10:30,710 --> 00:10:31,630
Ingatlah.
72
00:10:34,360 --> 00:10:35,400
Mohon kerjasama.
73
00:10:47,270 --> 00:10:49,660
Gunakan semua nombor giliran.
74
00:10:50,640 --> 00:10:52,770
Sangat menarik, Suzuran.
75
00:11:34,560 --> 00:11:35,980
Oi, Bangsat!
76
00:11:36,700 --> 00:11:38,390
Apa yang anda lihat?
77
00:11:39,960 --> 00:11:40,680
Lao?
78
00:11:41,560 --> 00:11:43,200
Apa yang awak kata?
79
00:11:43,540 --> 00:11:45,670
Anda tidak kelihatan seperti kanak-kanak di sini,
80
00:11:46,200 --> 00:11:47,320
Dari mana kamu datang?!
81
00:11:47,380 --> 00:11:48,240
Kansuke!
82
00:11:48,860 --> 00:11:49,320
Ya.
83
00:11:52,370 --> 00:11:53,600
Pergi sana!
84
00:12:02,860 --> 00:12:05,290
Apa pendapat kamu!
85
00:12:03,040 --> 00:12:05,090
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Jinkawa Eimei
86
00:12:06,160 --> 00:12:08,080
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Shida Kenzo (Shidaken)
87
00:12:08,440 --> 00:12:10,790
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Sawamura Shoji
88
00:12:05,290 --> 00:12:08,330
Anda memandang rendah skuad pembunuh Housen?
89
00:12:08,340 --> 00:12:11,320
Kenapa awak masuk sini dengan mudah?
90
00:12:11,540 --> 00:12:12,490
Hah?!
91
00:12:13,730 --> 00:12:14,090
Eh.
92
00:12:14,320 --> 00:12:16,040
Dah lama tak jumpa.
93
00:12:16,560 --> 00:12:19,440
Saya ada di sini, jadi singgah.
94
00:12:19,480 --> 00:12:20,330
Hah?!
95
00:12:20,800 --> 00:12:24,510
Biarkan sahaja, dia bukan muhrim lagi.
96
00:12:24,510 --> 00:12:27,730
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Odajima Yuken
97
00:12:25,720 --> 00:12:26,260
Ya, 'kan?
98
00:12:27,410 --> 00:12:27,720
Hey.
99
00:12:28,250 --> 00:12:29,240
Siapa dia?
100
00:12:28,580 --> 00:12:30,640
{\an8}Rumah SMA Darjah 2 Enam: Tokuyama Monji (Monji), {\alpha&HFF&}Sabakan
101
00:12:30,640 --> 00:12:33,610
{\an8}Siswa kelas 2 SMA Housen: Tokuyama Monji (Monji), Sabakan
102
00:12:30,600 --> 00:12:33,330
Apabila anda dimasukkan ke hospital kerana kemalangan motosikal.
103
00:12:33,760 --> 00:12:36,580
Kami bertembung dengan Oya High School dari kawasan PEDANG, saya beritahu awak, kan?
104
00:12:36,590 --> 00:12:39,600
Dia Hanaoka Fujio dari Sekolah Menengah Oya.
105
00:12:41,360 --> 00:12:42,880
- Apa...
- Apa?
106
00:12:44,030 --> 00:12:50,050
Lagipun sebelum Fujio datang ke sini dia menghampiri Suzuran.
107
00:12:50,060 --> 00:12:50,920
Bohong!
108
00:12:50,920 --> 00:12:55,260
Hei, hei, serius?
Awak bodoh tapi berani juga.
109
00:12:55,730 --> 00:12:56,780
terima kasih...
110
00:12:56,780 --> 00:12:57,720
Aku tidak memujimu.
111
00:12:57,740 --> 00:13:00,550
Jangan beritahu saya anda pergi ke sana untuk melihat Lao?
112
00:13:00,830 --> 00:13:07,350
Ya, kemudian yang bernama Mercy berkata bahawa saya perlu mengambil nombor giliran dan menunggu jika saya mahu bertemu Lao.
113
00:13:09,870 --> 00:13:11,190
sangat belas kasihan.
114
00:13:11,300 --> 00:13:12,340
Hei, Sabahan!
115
00:13:12,340 --> 00:13:12,800
Baik!
116
00:13:12,930 --> 00:13:15,390
Beritahu si bodoh ini!
117
00:13:15,390 --> 00:13:16,320
Faham!
118
00:13:17,090 --> 00:13:17,710
Hey!
119
00:13:22,730 --> 00:13:27,690
Suzuran yang tidak mempunyai ketua terbahagi kepada beberapa puak.
120
00:13:27,700 --> 00:13:32,250
Terdapat puak dengan sekurang-kurangnya 10 ahli.
121
00:13:32,930 --> 00:13:34,230
Itulah Puak Lao.
122
00:13:38,860 --> 00:13:40,800
Adakah anda fikir puak Lao hanya mempunyai beberapa ahli?
123
00:13:40,800 --> 00:13:42,760
Mereka tidak memerlukan kroco.
124
00:13:42,770 --> 00:13:43,410
Oh begitu.
125
00:13:44,680 --> 00:13:47,160
Pertama, pakar pengintip.
126
00:13:47,180 --> 00:13:49,100
Tanda dagangannya ada pada topengnya, pelajar darjah 2,
127
00:13:49,200 --> 00:13:50,360
Ini Kamui.
128
00:13:50,480 --> 00:13:52,730
{\an8}Pelajar tahun dua Sekolah Menengah Suzuran: Ito Kamui
129
00:13:52,950 --> 00:13:55,200
Dan pemimpin terkuat antara tahun ke-2,
130
00:13:55,460 --> 00:13:56,720
Seta Kansuke.
131
00:13:55,310 --> 00:13:58,230
{\an8}Pelajar tahun dua Sekolah Menengah Suzuran: Seta Kansuke
132
00:14:00,570 --> 00:14:02,560
Suatu hari nanti mereka berdua akan kuhajar.
133
00:14:02,730 --> 00:14:05,560
Kemudian budak darjah 3, Yamaguchi Magoroku.
134
00:14:05,990 --> 00:14:08,880
Selalu mengunyah gula-gula getah, asalnya dia Lonewolf.
135
00:14:08,880 --> 00:14:13,960
Tetapi selepas pertarungannya dengan Lao, dia digelar pengawal peribadi terkuat Puak Lao.
136
00:14:10,890 --> 00:14:14,060
{\an8}Seorang darjah 3 sekolah menengah lelaki Suzuran: Yamaguchi Magoroku
137
00:14:13,970 --> 00:14:16,230
Saya mendapat sepakan hebat daripadanya.
138
00:14:16,520 --> 00:14:20,070
Kemudian, siapa yang membenarkan Fujio-san pulang tanpa cedera.
139
00:14:20,160 --> 00:14:22,120
Pelajar tingkatan 3, Mashii Takehiko.
140
00:14:22,290 --> 00:14:23,420
Digelar Mercy.
141
00:14:23,740 --> 00:14:25,640
Orang yang sentiasa tenang.
142
00:14:25,240 --> 00:14:28,840
{\an8}Lelaki tahun ke-3 Sekolah Menengah Suzuran: Mashii Takehiko (Mercy)
143
00:14:25,650 --> 00:14:28,180
Pejuang nombor 2 dalam Puak Lao.
144
00:14:28,330 --> 00:14:29,600
Dia nombor 2?
145
00:14:29,740 --> 00:14:33,040
Nombor 2 bukan sahaja kuat,
146
00:14:33,800 --> 00:14:38,330
dia seorang jenius yang tidak sepatutnya berada di sekolah bodoh seperti Suzuran.
147
00:14:38,510 --> 00:14:40,240
Kemudian ada kelas 3 juga,
148
00:14:40,250 --> 00:14:41,400
Miyauchi Kozo.
149
00:14:41,580 --> 00:14:43,980
Mempunyai rintangan terkuat di Suzuran.
150
00:14:44,200 --> 00:14:48,410
Tidak kira berapa kali dia dipukul, dia sentiasa bangun seperti zombi.
151
00:14:48,650 --> 00:14:53,910
{\an8}Lelaki tahun 3 Sekolah Menengah Suzuran: Miyauchi Kozo (Binzo)
152
00:14:48,560 --> 00:14:50,600
Dia digelar Binzo.
153
00:14:50,640 --> 00:14:51,480
Ah!
154
00:14:51,790 --> 00:14:53,000
Orang itu.
155
00:14:53,310 --> 00:14:55,660
Walaupun saya telah ditumbuk beberapa kali,
156
00:14:56,120 --> 00:14:57,570
tetapi seperti tiada apa yang berlaku.
157
00:14:57,790 --> 00:15:00,520
Jika ia hanya soal kekuatan bertarung,
158
00:15:00,900 --> 00:15:03,400
mungkin dia yang kedua terkuat selepas Lao, bukan, Shidaken?
159
00:15:03,410 --> 00:15:04,810
Hah? Macam mana boleh jadi!
160
00:15:04,840 --> 00:15:07,400
Tetapi sebaliknya dia mengikut orang lain.
161
00:15:07,840 --> 00:15:10,230
Ada yang macam tu kat sekolah awak juga kan?
162
00:15:10,870 --> 00:15:11,200
Eh?
163
00:15:11,680 --> 00:15:12,990
Kemudian yang terakhir...
164
00:15:15,870 --> 00:15:17,640
Pemilik banyak legenda.
165
00:15:18,680 --> 00:15:20,740
Lelaki terkuat di Suzuran.
166
00:15:21,840 --> 00:15:25,500
Lao, nama sebenarnya Misaki Mario.
167
00:15:22,840 --> 00:15:27,130
{\an8}Lelaki tahun ke-3 Sekolah Menengah Suzuran: Misaki Mario (Lao)
168
00:15:26,160 --> 00:15:27,040
Mario?
169
00:15:27,470 --> 00:15:28,930
Jadi nama sebenar Lao ialah Mario?
170
00:15:28,940 --> 00:15:30,030
Fujio.
171
00:15:30,660 --> 00:15:32,260
Bukannya bermaksud buruk ...
172
00:15:32,560 --> 00:15:34,250
... tetapi lepaskan niat anda pada Lao.
173
00:15:34,280 --> 00:15:34,730
Eh?
174
00:15:35,130 --> 00:15:38,060
Tanggungjawab dia jauh berbeza dengan kita.
175
00:15:38,330 --> 00:15:42,320
Seseorang yang tidak pernah berputus asa dan benci kehilangan seperti Sachio juga,
176
00:15:42,620 --> 00:15:46,160
tidak dapat mengalahkannya dalam peperangan mahupun sebagai seorang lelaki.
177
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
Serius?!
178
00:15:47,300 --> 00:15:50,350
Saya lebih ingin tahu.
179
00:15:51,590 --> 00:15:51,990
Loh?
180
00:15:55,670 --> 00:15:57,110
Mana Sachio?
181
00:15:58,170 --> 00:15:59,830
Sachio sekarang...
182
00:16:01,720 --> 00:16:03,180
... ada urusan di luar negeri.
183
00:16:03,200 --> 00:16:03,760
Eh?
184
00:16:04,080 --> 00:16:04,740
Luar negeri?!
185
00:16:05,240 --> 00:16:06,800
Ibunya sakit teruk-
186
00:16:06,810 --> 00:16:07,920
Rahim!
187
00:16:08,120 --> 00:16:11,440
Anda tidak perlu pergi jauh dengannya!
188
00:16:11,580 --> 00:16:12,610
Maaf!
189
00:16:15,290 --> 00:16:15,900
Oh begitu.
190
00:16:22,760 --> 00:16:23,960
Ke tepi!
191
00:16:24,240 --> 00:16:27,360
Apa lelaki dari Sekolah Menengah Oya tadi?!
192
00:16:28,010 --> 00:16:28,510
Hey!
193
00:16:29,800 --> 00:16:31,040
Kenapa dibiarkan pergi?
194
00:16:32,130 --> 00:16:33,860
Suzuran sangat dipandang rendah.
195
00:16:33,860 --> 00:16:35,560
Betul!
196
00:16:35,680 --> 00:16:38,320
bising!
197
00:16:38,830 --> 00:16:41,040
Jika ya, saya akan bertanya lagi.
198
00:16:41,040 --> 00:16:46,680
Adakah sesiapa di antara anda mempunyai keberanian untuk menceroboh masuk ke dalam Housen atau Oya seorang diri?
199
00:16:46,680 --> 00:16:48,800
Tiada siapa yang berani, kan?!
200
00:16:48,810 --> 00:16:50,950
Antara mereka yang berani menerjah masuk ke sini sendiri.
201
00:16:51,390 --> 00:16:54,060
dia kedua selepas Ueda Sachio dari Housen!
202
00:16:54,860 --> 00:16:57,040
Dia patut diberi penghargaan.
203
00:16:57,150 --> 00:16:59,940
Dia tetamu kami yang datang berjumpa Lao.
204
00:17:02,360 --> 00:17:03,720
Masalah ini biar kami yang urus.
205
00:17:08,720 --> 00:17:09,360
Kamui!
206
00:17:09,360 --> 00:17:09,720
Ya?!
207
00:17:09,890 --> 00:17:11,990
Hey! Katakan sesuatu dahulu!
208
00:17:13,820 --> 00:17:15,810
Hanaoka Fujio dari Sekolah Menengah Oya.
209
00:17:17,920 --> 00:17:19,020
Cari tahu tentangnya.
210
00:17:19,660 --> 00:17:20,550
Faham.
211
00:17:21,520 --> 00:17:24,980
Kemudian, sila perhatikan pergerakan puak yang lain juga.
212
00:17:25,870 --> 00:17:28,990
Kerana Suzuran tidak akan melepaskan diri!
213
00:17:34,590 --> 00:17:35,800
Eh?!
214
00:17:36,310 --> 00:17:39,520
Kepada Housen dan Suzuran sahaja?!
215
00:17:45,040 --> 00:17:50,410
Berapa kali saya perlu beritahu awak untuk faham bukan saya beritahu awak jangan sekali-kali kepada Suzuran!
216
00:17:45,410 --> 00:17:49,260
{\an8}Pelajar darjah 2 SMA Oya: Jamuo
217
00:17:50,420 --> 00:17:51,320
Tapi si Lao...
218
00:17:51,320 --> 00:17:52,970
Tepatnya bukan Lao!
219
00:17:53,920 --> 00:17:54,660
Dengar, ya.
220
00:17:54,670 --> 00:18:01,280
Lao Suzuran adalah raksasa dengan legenda yang dahsyat!
221
00:18:01,370 --> 00:18:02,780
raksasa?
222
00:18:07,770 --> 00:18:08,320
Jadi.
223
00:18:08,560 --> 00:18:14,240
{\an8}Siswa kelas 3 SMA Oya: Yokoyama Kiyoshi, Nishikawa Yasushi
224
00:18:09,040 --> 00:18:13,330
Apakah legenda yang ada pada Lao?
225
00:18:13,610 --> 00:18:16,600
Ah, kisah Jamuo.
226
00:18:16,620 --> 00:18:18,510
Bermula!
227
00:18:21,040 --> 00:18:24,660
{\an8}Pelajar tahun 1 Sekolah Menengah Oya: Nakagoshi Dai, Nakaoka Shohei
228
00:18:23,680 --> 00:18:25,170
Telah bermula!
229
00:18:28,640 --> 00:18:31,660
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Tsuji, Shibaman
230
00:18:30,620 --> 00:18:31,660
Cepatlah!
231
00:18:33,760 --> 00:18:34,390
Baik.
232
00:18:36,860 --> 00:18:40,720
Legenda nombor 1, Serangan Sekolah Menengah Persendirian Kurosaki.
233
00:18:41,180 --> 00:18:44,750
Lagenda nombor 2, Insiden penutupan lebuh raya.
234
00:18:45,030 --> 00:18:46,410
Lagenda Nombor 3.
235
00:18:46,600 --> 00:18:47,840
Yup, ini dia!
236
00:18:48,810 --> 00:18:52,350
Insiden penutup Snack Ruby.
237
00:18:52,880 --> 00:18:54,600
Ketika Lao masih di sekolah menengah darjah 1.
238
00:18:54,610 --> 00:19:00,420
Lao, yang mabuk di Snack Ruby di pinggir Toarushi, berkata...
239
00:19:01,020 --> 00:19:02,550
"Woi, minum!"
240
00:19:03,110 --> 00:19:03,780
"Hah?"
241
00:19:04,290 --> 00:19:06,310
"Awak tak nak minum sake saya?!"
242
00:19:06,320 --> 00:19:07,200
kekurangan!
243
00:19:07,380 --> 00:19:09,960
Mudah walaupun pergaduhan besar bermula.
244
00:19:09,960 --> 00:19:14,960
Pegawai bar dan pelanggan lain juga ikut terlibat,
245
00:19:15,070 --> 00:19:18,650
beberapa orang cedera, dan orang yang bertarung dengan Lao hampir mati,
246
00:19:18,660 --> 00:19:20,720
kemudian Snek Ruby...
247
00:19:22,250 --> 00:19:25,070
... menutup Bar mereka.
248
00:19:25,140 --> 00:19:26,160
Bohong!
249
00:19:26,490 --> 00:19:28,190
Macam mana budak darjah satu sekolah menengah boleh minum di Snack.
250
00:19:28,190 --> 00:19:29,440
Perkara utama ialah,
251
00:19:29,440 --> 00:19:32,380
Lao mempunyai banyak legenda, anda tahu!
252
00:19:32,380 --> 00:19:34,430
Dia luar biasa.
253
00:19:34,430 --> 00:19:38,160
Dalam kes itu, Fujio-san juga mencipta legenda!
254
00:19:38,310 --> 00:19:39,470
Jangan!
255
00:19:39,470 --> 00:19:40,780
Kuat!
256
00:19:41,050 --> 00:19:43,780
Bagi kami, perkataan "jangan" bermaksud sebaliknya.
257
00:19:43,960 --> 00:19:45,550
Kalian tidak boleh bercakap dengannya!
258
00:19:45,550 --> 00:19:46,620
Tsukasa-san!
259
00:19:47,380 --> 00:19:48,080
Loh.
260
00:19:48,320 --> 00:19:49,560
Mana Tsukasa-san?
261
00:19:49,970 --> 00:19:52,490
Oh, ia belum sampai lagi.
262
00:19:58,380 --> 00:20:04,090
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Takajo Tsukasa
263
00:20:00,720 --> 00:20:02,810
Ah, penat.
264
00:20:03,500 --> 00:20:04,410
Menjengkelkan.
265
00:20:04,810 --> 00:20:06,920
Saya semakin lambat.
266
00:20:09,210 --> 00:20:09,690
Hah?
267
00:20:12,920 --> 00:20:13,600
Hey.
268
00:20:18,760 --> 00:20:24,500
{\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Todoroki Yosuke
269
00:20:22,110 --> 00:20:23,760
Anda telah bekerja keras setakat ini.
270
00:20:27,330 --> 00:20:29,230
Sejak kelulusan Murayama,
271
00:20:29,880 --> 00:20:32,600
semua sekolah di SWORD mengejar kami.
272
00:20:32,600 --> 00:20:34,880
Kerana mengalahkan kami adalah peluang terbaik mereka.
273
00:20:38,220 --> 00:20:38,920
Kenapa?
274
00:20:39,390 --> 00:20:41,870
Saya melihat anak Senomon di sana.
275
00:20:42,320 --> 00:20:43,400
Senomon?
276
00:20:44,540 --> 00:20:46,440
Setakat di sini, ya.
277
00:20:48,390 --> 00:20:50,940
Jika kita tidak bersedia, ia akan menjadi teruk.
278
00:20:52,290 --> 00:20:52,960
Hey.
279
00:20:53,950 --> 00:20:55,160
awak nak pergi mana?
280
00:21:14,680 --> 00:21:17,170
Ternyata kami dapat mengumpulkan ahli yang menarik.
281
00:21:17,270 --> 00:21:20,350
Pemimpin pasukan Kamasaka, Himuro dan Ganji.
282
00:21:20,500 --> 00:21:24,930
Saya tidak sangka dapat bekerja dengan kamu semua.
283
00:21:25,230 --> 00:21:30,140
Kemudian dari Sekolah Menengah Swasta Ebara, Kazami dan Uenari, digelar Fujin dan Raijin, juga Sameoka.
284
00:21:30,140 --> 00:21:30,780
Hey!
285
00:21:31,970 --> 00:21:34,130
Jangan biarkan sesiapa menyentuh Todoroki Yosuke.
286
00:21:36,070 --> 00:21:38,000
Dia milik kita.
287
00:21:38,000 --> 00:21:39,240
Saya faham.
288
00:21:39,990 --> 00:21:45,080
Sejak Sekolah Menengah Kamasaka dan Sekolah Menengah Ebara telah bergabung, semua Sekolah di SWORD akan menjadi milik kita.
289
00:22:01,050 --> 00:22:03,030
Mari kita cepat mengalahkan mereka.
290
00:22:03,030 --> 00:22:03,680
Hey!
291
00:22:04,250 --> 00:22:06,920
Tentera dan senjata kami sudah bersedia.
292
00:22:07,080 --> 00:22:07,830
senjata?
293
00:22:08,440 --> 00:22:09,940
Sekolah Menengah Kamasaka hebat.
294
00:22:10,030 --> 00:22:14,470
- Apa yang awak cakapkan?!
- Apa? Membuat kekecohan?!
295
00:22:14,470 --> 00:22:15,280
Woi!
296
00:22:21,600 --> 00:22:22,960
Gandakan lagi.
297
00:22:28,170 --> 00:22:30,020
Adakah anda tidak percaya kami?
298
00:22:30,020 --> 00:22:32,280
Apa gunanya percaya kamu semua?
299
00:22:35,480 --> 00:22:39,630
Kuasa mesti dikuasai sepenuhnya tanpa sebarang kelemahan.
300
00:22:40,270 --> 00:22:43,160
Tak boleh membiarkan musuh memiliki harapan untuk menang sedikit pun.
301
00:22:44,200 --> 00:22:47,430
Yang akan kita berikan hanyalah ketakutan.
302
00:22:54,330 --> 00:22:58,980
Diam dan ikut sahaja arahan saya, saya akan tunjukkan pemandangan dari atas.
304
00:23:12,210 --> 00:23:14,530
{\an8}Ke Fujio
305
00:23:16,320 --> 00:23:17,080
Fujio-san!
306
00:23:18,120 --> 00:23:19,400
Oh, apa yang salah?
307
00:23:19,650 --> 00:23:21,920
Ini adalah surat daripada Sachio-san yang diamanahkan kepada saya.
308
00:23:21,920 --> 00:23:24,210
Eh? Zaman sekarang masih pakai surat?
309
00:23:24,680 --> 00:23:26,670
Dia orang macam tu.
310
00:23:37,880 --> 00:23:39,930
Untuk Hanaoka Fujio.
311
00:23:40,600 --> 00:23:45,490
Mungkin anda sudah tahu apabila anda membaca surat ini, saya tidak berada di Toarushi
312
00:23:45,780 --> 00:23:47,480
Aku sedang ada urusan keluarga.
313
00:23:48,170 --> 00:23:50,780
Ada kemungkinan bahawa saya tidak akan kembali untuk beberapa lama
314
00:23:51,280 --> 00:23:53,880
i & gt; Itu membimbangkan saya sedikit
315
00:23:54,480 --> 00:23:58,800
Pertembungan hampir selalu berlaku apabila kita tidak berada di sekeliling seperti ini
316
00:24:00,330 --> 00:24:00,940
Fujio.
317
00:24:01,740 --> 00:24:04,320
& Lt; i & gt; Apabila sesuatu berlaku kepada Housen, sila pinjamkan saya kekuatan anda
318
00:24:06,010 --> 00:24:09,270
Sudah tentu juga bermakna sebaliknya
319
00:24:10,540 --> 00:24:13,080
Apabila saya kembali, mari kita berjumpa lagi
320
00:24:15,060 --> 00:24:19,120
Mungkin ia hanya tekaan saya, anda tidak cuba untuk mengejar Lao, kan?
321
00:24:19,640 --> 00:24:20,710
Buang niat anda
322
00:24:22,240 --> 00:24:23,790
Dari Ueda Sachio.
323
00:24:44,490 --> 00:24:47,080
Tidak kira berapa lama anda melihat ke langit, tidak akan ada hujan wang.
324
00:24:51,350 --> 00:24:52,720
Hei, Jamuo.
325
00:24:52,960 --> 00:24:53,470
Ya.
326
00:24:54,720 --> 00:24:56,530
Sejak itu, saya...
327
00:24:57,090 --> 00:24:58,760
Kerana saya dilahirkan sebagai lelaki...
328
00:24:59,470 --> 00:25:01,120
... apa yang saya perlu sasarkan memang kemuncaknya.
329
00:25:01,640 --> 00:25:03,020
Itu yang saya selalu fikir.
330
00:25:06,160 --> 00:25:08,040
Jadi lelaki yang paling kuat...
331
00:25:08,920 --> 00:25:10,530
... mungkin bukan itu sahaja.
332
00:25:14,930 --> 00:25:17,240
Dia hanya mahu meneruskan.
333
00:25:20,380 --> 00:25:22,960
Jadi awak akan biarkan Fujio berlawan?
334
00:25:23,280 --> 00:25:23,800
Ya.
335
00:25:24,830 --> 00:25:27,080
Sebelum itu saya ingin tahu tentang Lao.
336
00:25:27,920 --> 00:25:28,880
Itu sifat awak.
337
00:25:30,740 --> 00:25:32,640
Walaupun begitu, saya terkejut.
338
00:25:33,550 --> 00:25:35,400
kenalan awak tu...
339
00:25:36,040 --> 00:25:36,480
Oh.
340
00:25:37,360 --> 00:25:38,230
Halo.
341
00:25:39,240 --> 00:25:40,600
Begitulah keadaannya.
342
00:25:41,360 --> 00:25:43,750
Yah, begitulah.
343
00:25:43,750 --> 00:25:44,570
Bolehkah saya meminta bantuan?
344
00:25:44,760 --> 00:25:46,280
Tu-Tunggu, maaf.
345
00:25:47,250 --> 00:25:48,920
Sebelum itu, boleh jelaskan?
346
00:25:50,050 --> 00:25:51,200
Kenapa awak tahu?
347
00:25:52,520 --> 00:25:53,560
Saya belum beritahu awak lagi?
348
00:25:55,620 --> 00:25:56,600
Pasangan memancing.
349
00:25:57,520 --> 00:25:57,920
Hah?
350
00:25:58,690 --> 00:25:59,470
Begitulah.
351
00:26:02,520 --> 00:26:04,640
Kamu berkawan kerana memancing?
352
00:26:04,860 --> 00:26:05,720
Saya terkejut.
353
00:26:05,720 --> 00:26:12,740
Well, kebetulan jumpa kat kedai alat pancing, jumpa kat sungai, then entah macam mana...
354
00:26:12,880 --> 00:26:15,300
Dia tak cakap, aku pun tak cakap.
355
00:26:15,590 --> 00:26:21,520
Hanya diam tanpa bercakap sambil memancing, entah kenapa kami rasa selesa.
356
00:26:22,640 --> 00:26:24,170
Sukar untuk dipercayai.
357
00:26:24,920 --> 00:26:25,410
Tengok.
358
00:26:28,840 --> 00:26:30,020
Serius?
359
00:26:30,020 --> 00:26:32,050
Percaya atau tidak.
360
00:26:32,140 --> 00:26:33,160
Terpulang kepada anda.
361
00:26:34,560 --> 00:26:36,990
Adakah anda serius? Ini adalah benar?
362
00:26:38,040 --> 00:26:39,160
Hah?
363
00:26:39,680 --> 00:26:42,040
Berapa lama anda mahu menunggu? pusing balik!
364
00:26:48,590 --> 00:26:50,480
Ini dia.
365
00:26:53,400 --> 00:26:55,780
Jika anda ingin tahu tentang Lao,
366
00:26:55,780 --> 00:27:00,100
bertemu dengan Mashii Takehiko aka Mercy adalah pilihan terbaik.
367
00:27:00,710 --> 00:27:01,980
Adakah saya perlu menelefon?
368
00:27:01,980 --> 00:27:02,740
Tidak perlu.
369
00:27:03,040 --> 00:27:04,580
lepaskan saya.
370
00:27:05,180 --> 00:27:06,600
Itu sopan.
371
00:27:29,080 --> 00:27:29,800
Ya.
372
00:27:31,860 --> 00:27:32,320
WHO?
373
00:27:33,360 --> 00:27:35,200
Takajo, dari Sekolah Menengah Oya.
374
00:27:35,480 --> 00:27:36,280
SMA Oya?
375
00:27:36,580 --> 00:27:38,220
Beritahu saya tentang Lao.
376
00:27:39,000 --> 00:27:40,460
Tak tipu, balik rumah.
377
00:27:42,660 --> 00:27:48,760
Dua hari lepas seseorang menceroboh masuk ke sekolah awak seorang diri, saya kawan baik Hanaoka Fujio.
378
00:27:55,140 --> 00:27:56,240
Tunggu sebentar.
379
00:27:58,650 --> 00:28:01,120
Saya tidak berniat untuk memberitahu anda tentang Lao.
380
00:28:04,520 --> 00:28:07,320
Anda sudah mengambil tindakan sendiri, bukan?
381
00:28:10,350 --> 00:28:13,440
Dia menyelinap ke wilayah SWORD.
382
00:28:13,680 --> 00:28:14,690
kamu tahu. betul tak?
383
00:28:17,480 --> 00:28:18,560
Boleh juga.
384
00:28:22,270 --> 00:28:23,500
Kenapa awak nak tahu?
385
00:28:25,200 --> 00:28:27,880
Raksasa Lao yang mempunyai banyak legenda.
386
00:28:28,880 --> 00:28:29,570
Tetapi...
387
00:28:30,160 --> 00:28:32,880
Legenda sentiasa disertai dengan keterlaluan.
388
00:28:33,610 --> 00:28:34,270
Betul ke?
389
00:28:37,320 --> 00:28:40,280
Betul ke dia yang kawan baik aku kena lawan?
390
00:28:40,810 --> 00:28:42,620
Atau adakah dia benar-benar seorang lelaki yang patut dilawan?
391
00:28:43,940 --> 00:28:45,710
Saya hanya ingin tahu itu.
392
00:29:16,120 --> 00:29:16,810
Ya.
393
00:29:18,930 --> 00:29:21,670
Kerana saya tidak mempunyai wang.
394
00:29:23,920 --> 00:29:24,660
Ya.
395
00:29:26,390 --> 00:29:28,940
Tunggu sebentar, ibu...
396
00:29:29,270 --> 00:29:29,960
Ya.
397
00:29:30,990 --> 00:29:33,000
Saya faham.
398
00:29:33,180 --> 00:29:36,200
Cuti seterusnya saya akan pulang, sungguh.
399
00:29:37,260 --> 00:29:37,880
Terlalu banyak.
400
00:29:40,210 --> 00:29:43,040
Maaf, Motoaki, sudah bersusah payah menemani awak.
401
00:29:42,990 --> 00:29:46,760
{\an8}Sakata Motoaki
402
00:29:43,190 --> 00:29:47,090
Tak apa, kadang-kadang saya juga hantar bahan ke Toarushi.
403
00:29:47,090 --> 00:29:48,640
Terima kasih, Motoaki.
404
00:29:48,640 --> 00:29:49,940
Mainlah ke sekolah kami lagi.
405
00:29:49,940 --> 00:29:50,380
Ya.
406
00:29:50,580 --> 00:29:51,140
Sampai jumpa.
407
00:29:52,070 --> 00:29:53,650
Hei, perlahan!
408
00:29:54,230 --> 00:29:54,830
Lewat sini.
409
00:29:54,910 --> 00:29:55,960
Mereka ...
410
00:29:56,860 --> 00:29:57,330
Ah.
411
00:29:57,590 --> 00:29:59,570
Ibu, nanti kuhubungi lagi.
412
00:30:07,020 --> 00:30:08,920
Duh, Ibu ...
413
00:30:10,920 --> 00:30:12,120
Sabotaj?
415
00:30:30,490 --> 00:30:31,150
Tengok.
416
00:30:34,440 --> 00:30:35,470
Kemudian...
417
00:30:35,700 --> 00:30:38,670
Lao dari Suzuran yang membuatkan anda ingin tahu.
418
00:30:39,840 --> 00:30:40,300
Eh?
419
00:30:41,840 --> 00:30:44,520
Bukankah ini rumah anak yatim?
420
00:30:44,640 --> 00:30:45,120
Betul.
421
00:30:46,420 --> 00:30:48,310
Di sinilah Lao tinggal.
422
00:30:51,170 --> 00:30:53,730
Lao alias Misaki Mario.
423
00:30:53,730 --> 00:30:54,000
NIH.
424
00:30:54,430 --> 00:30:55,750
& Lt; i & gt; Selepas dia dilahirkan, & lt;
425
00:30:55,750 --> 00:31:01,960
i & gt; semasa tali pusat masih terpasang, ia dibalut dengan tuala nipis dan dimasukkan ke dalam beg plastik.
426
00:31:02,460 --> 00:31:05,350
i & gt; Kemudian dia ditinggalkan di pintu rumah anak yatim ini
427
00:31:07,040 --> 00:31:11,240
& Lt; i & gt; Apabila dia masih kecil, anaknya adalah cengeng dan pendiam
428
00:31:13,800 --> 00:31:16,680
Suatu hari ada yang berkelahi,
429
00:31:17,600 --> 00:31:21,130
Ia adalah Mario yang menghalangnya, dalam perjuangan itu,
430
00:31:21,400 --> 00:31:23,670
dia sadar jika dia kuat.
431
00:31:29,800 --> 00:31:32,520
Sejak itu perjuangan bermula.
432
00:31:32,860 --> 00:31:36,830
Semuanya demi melindungi adik-adiknya.
433
00:31:37,770 --> 00:31:44,260
Kak Mario yang kuat dan selalu menolong mereka, sampai tiba saat dia dipanggil Lao oleh orang-orang.
434
00:31:44,770 --> 00:31:47,830
Kemudian tentang legenda Snack Ruby?
435
00:31:48,980 --> 00:31:51,320
Lao mempunyai seorang adik lelaki 2 tahun lebih muda daripadanya,
436
00:31:52,000 --> 00:31:54,780
kanak-kanak itu sentiasa didera oleh bapanya,
437
00:31:54,780 --> 00:31:56,200
dan disembunyikan di sini.
438
00:31:55,680 --> 00:31:56,640
{\an8}Lepaskan!
439
00:31:56,640 --> 00:32:01,720
Bapanya menemui tempat ini dan cuba membawa budak itu kembali.
440
00:32:02,380 --> 00:32:05,230
Jururawat berjaya menghalangnya.
441
00:32:05,230 --> 00:32:06,000
{\an8}Ibu
442
00:32:06,300 --> 00:32:09,280
Dia takut kerana tidak tahu bila ayahnya akan datang lagi.
443
00:32:10,560 --> 00:32:14,810
Untuk mengelakkan perkara itu berulang lagi,
444
00:32:14,810 --> 00:32:19,390
Lao mencari bapa kanak-kanak itu dan menemuinya di Snack Ruby.
445
00:32:26,110 --> 00:32:27,550
{\an8}Jangan kembali lagi!
446
00:32:27,550 --> 00:32:29,720
Itulah kebenaran tentang legenda Lao.
447
00:32:29,730 --> 00:32:31,420
{\an8}Adakah anda faham?!
448
00:32:33,610 --> 00:32:34,660
Maafkan saya.
449
00:32:36,360 --> 00:32:39,610
Tanpa mengetahui kisah sebenar...
450
00:32:41,830 --> 00:32:42,180
Hey!
451
00:32:42,570 --> 00:32:43,200
Fujio!
452
00:32:45,970 --> 00:32:46,690
Lao.
453
00:32:48,860 --> 00:32:49,510
Hah?
454
00:32:52,580 --> 00:32:54,080
kalau tak silap saya awak...
455
00:32:54,480 --> 00:32:56,660
Saya Hanaoka Fujio dari Sekolah Menengah Oya.
456
00:33:17,410 --> 00:33:18,830
Jadilah kawan saya!
457
00:33:20,720 --> 00:33:21,080
Hah?
458
00:33:21,960 --> 00:33:23,680
Awak hebat.
459
00:33:24,170 --> 00:33:26,100
Sangat bagus!
460
00:33:26,100 --> 00:33:28,310
Saya mula memahami apa yang dikatakan oleh anak-anak Housen.
461
00:33:28,310 --> 00:33:29,360
Tolonglah.
462
00:33:29,840 --> 00:33:31,040
Berkawan dengan saya.
463
00:33:32,170 --> 00:33:33,280
Nah, awak...
464
00:33:33,280 --> 00:33:33,940
Ya?
465
00:33:39,600 --> 00:33:41,020
awak tengah buat apa?
466
00:33:43,160 --> 00:33:45,800
Wah, bising!
467
00:33:46,890 --> 00:33:48,610
Hei, Shidaken!
468
00:33:48,760 --> 00:33:49,090
Yo.
469
00:33:49,320 --> 00:33:50,950
Maaf atas panggilan mengejut.
470
00:33:51,270 --> 00:33:52,330
Apa itu?
471
00:33:52,390 --> 00:33:54,440
Baik, bertenang.
472
00:33:55,420 --> 00:33:56,510
Anyway, masuk dulu.
473
00:33:58,880 --> 00:33:59,840
Berjagalah.
474
00:34:07,770 --> 00:34:13,990
SMA Oya bodoh yang selalu berpura-pura dan bertindak paling berkuasa, kami akan habiskan mereka.
475
00:34:13,990 --> 00:34:18,180
Sebenarnya, pertembungan Housen dan Oya belum benar-benar berakhir, bukan?
476
00:34:19,310 --> 00:34:19,920
Jadi...
477
00:34:21,110 --> 00:34:24,840
... Saya mendapat wang ini dengan syarat Housen menyertai pakatan anda?
478
00:34:26,240 --> 00:34:27,700
Penarawaran yang bagus, 'kan?
479
00:34:35,120 --> 00:34:35,930
Saya faham.
480
00:34:39,800 --> 00:34:40,370
Hah?!
481
00:34:41,110 --> 00:34:42,270
Apa yang awak kata?
482
00:34:42,270 --> 00:34:44,250
Anda berkawan dengan Lao dari Suzuran?
483
00:34:44,250 --> 00:34:45,960
Jangan berbohong, bagaimana itu boleh berlaku!
484
00:34:45,960 --> 00:34:47,170
Sungguh, sungguh!
485
00:34:51,750 --> 00:34:52,260
Ya.
486
00:34:52,430 --> 00:34:53,210
betul tu.
487
00:34:53,320 --> 00:34:54,380
Serius?!
488
00:34:54,680 --> 00:34:57,310
Lao adalah raksasa yang dahsyat, bukan?
489
00:34:57,310 --> 00:34:58,280
Salah!
490
00:34:58,960 --> 00:35:02,130
Dia lelaki sejati.
491
00:35:02,130 --> 00:35:04,720
Benar-benar pembela kebenaran!
492
00:35:05,070 --> 00:35:06,840
Rasanya sangat sedap juga!
493
00:35:06,840 --> 00:35:08,220
Motoaki, tambah lagi!
494
00:35:08,220 --> 00:35:08,820
Oh!
495
00:35:08,820 --> 00:35:09,900
Saya juga!
496
00:35:09,900 --> 00:35:11,480
Boleh, bawa juga punyaku!
497
00:35:11,480 --> 00:35:13,330
Bolehkah anda memberi makan sebanyak ini?
498
00:35:13,330 --> 00:35:14,050
Bertenang!
499
00:35:14,050 --> 00:35:18,380
Seorang bernama Zen di syarikat saya mempunyai seorang kenalan yang memesan makanan yang salah.
500
00:35:19,170 --> 00:35:20,790
Banyak sangat mesej tu tau.
501
00:35:20,790 --> 00:35:22,660
Bila ditanya ada sesiapa nak bawa pulang.
502
00:35:22,660 --> 00:35:24,520
Dia kata "Baiklah, berikan sahaja kepada budak sekolah menengah yang bodoh, okey."
503
00:35:24,520 --> 00:35:25,840
Terima kasih!
504
00:35:25,840 --> 00:35:27,710
Sungguh, Motoaki!
505
00:35:27,710 --> 00:35:28,350
Sama-sama.
506
00:35:28,540 --> 00:35:31,430
Anda sebenarnya suka makan Yakisoba.
507
00:35:31,430 --> 00:35:32,550
Kalian mahu juga?
508
00:35:32,610 --> 00:35:35,150
Pagi ini kami melihat pelajar Sekolah Menengah Kamasaka dari bas.
509
00:35:35,380 --> 00:35:36,440
Sekolah Menengah Kamasaka?
510
00:35:36,760 --> 00:35:38,430
Kenapa mereka ada di sini?
511
00:35:38,560 --> 00:35:41,920
Sekolah Menengah Kamasaka di belakang gunung di Tendo, bukan?
512
00:35:42,560 --> 00:35:45,680
- Motoaki, saya mahu satu juga.
- Saya juga.
513
00:35:46,200 --> 00:35:47,220
Duduk sini.
514
00:35:47,490 --> 00:35:47,920
NIH.
515
00:35:48,060 --> 00:35:49,000
Tsukasa, awak tak makan ke?
516
00:35:49,000 --> 00:35:50,250
Saya tidak perlu.
517
00:35:51,340 --> 00:35:55,490
- Awak tak makan ke? Biar saya yang masak.
- Tidak perlu, perut saya tidak kuat.
518
00:35:55,960 --> 00:35:56,370
Hm?
519
00:35:57,140 --> 00:36:00,600
Ah, anda lihat, mi ini telah tamat tempoh cukup lama.
520
00:36:01,230 --> 00:36:02,710
Alamak saya makan!
521
00:36:13,220 --> 00:36:15,830
Senomon dan Kamasaka ...
522
00:36:19,000 --> 00:36:21,610
Kemudian, ketua perikatan iniā¦
523
00:36:22,160 --> 00:36:22,960
... awak hah?
524
00:36:25,120 --> 00:36:27,350
Amagai, dari STM Senomon.
525
00:36:28,400 --> 00:36:31,080
Katakan saja kalau duit kurang berapa?
526
00:36:37,830 --> 00:36:38,800
Kalian adalah...
527
00:36:39,500 --> 00:36:41,280
... jangan terlalu memandang rendah Housen.
528
00:36:43,000 --> 00:36:43,980
Hei, Saboten.
529
00:36:44,600 --> 00:36:46,360
Ada masa kita tak jumpa...
530
00:36:46,470 --> 00:36:48,810
... awak jadi perempuan murahan, ya?
531
00:36:49,480 --> 00:36:51,700
Jangan pernah muncul di hadapanku lagi!
532
00:36:54,850 --> 00:36:55,490
Ah.
533
00:36:57,400 --> 00:36:59,720
Semasa saya di sini, saya memberi amaran kepada anda.
534
00:37:00,420 --> 00:37:03,630
Sekolah menengah Oya menyusahkan.
535
00:37:05,120 --> 00:37:05,880
Selamat tinggal.
536
00:37:08,840 --> 00:37:09,760
Tak guna!
537
00:37:10,440 --> 00:37:12,590
Awak benarkan dia pulang?
538
00:37:12,710 --> 00:37:16,710
Jika tidak didiamkan, berkemungkinan maklumat tersebut akan bocor.
539
00:37:18,070 --> 00:37:19,460
Selesaikan masalah anda sendiri!
540
00:37:22,660 --> 00:37:23,310
Hey.
541
00:37:29,460 --> 00:37:30,470
Kereta dah sampai
542
00:37:30,770 --> 00:37:31,510
hidup.
543
00:37:57,750 --> 00:37:59,560
Saya ingin tahu dari awal.
544
00:38:00,240 --> 00:38:03,120
Awak ketua Nami High School, kenapa awak masuk Senomon?
545
00:38:04,030 --> 00:38:07,210
Kemudian, sebaliknya menjadi bawahan bawahan kepada pengganti kumpulan Amagai?
546
00:38:08,240 --> 00:38:10,130
- Lelaki kuat seperti awak...
- Bukan urusan awak.
547
00:38:12,250 --> 00:38:13,970
Jangan masuk campur.
548
00:38:26,800 --> 00:38:29,690
Adakah anak saya ada gunanya untuk awak?
549
00:38:36,710 --> 00:38:42,440
Kohei-sama, tahniah atas perpindahan anda ke STM Senomon.
550
00:38:42,440 --> 00:38:43,720
Awak mengejek saya?!
551
00:38:44,550 --> 00:38:46,200
Ini adalah langkah ketiga saya tahun ini.
552
00:38:48,090 --> 00:38:52,530
Saya juga telah memindahkan anak saya ke sekolah kali ini
553
00:39:12,160 --> 00:39:13,320
Lama tak bertemu.
554
00:39:14,080 --> 00:39:14,630
Ya.
555
00:39:24,360 --> 00:39:26,020
Bukankah dia Suzaki dari Sekolah Menengah Nami?
556
00:39:26,180 --> 00:39:28,280
Dia pakai baju sekolah kita.
557
00:39:29,880 --> 00:39:30,520
Hey.
558
00:39:31,810 --> 00:39:33,560
Kita ambil alih sekolah ini.
559
00:39:44,560 --> 00:39:46,890
Mulai sekarang sekolah ini milik Bang Amagai.
560
00:39:48,510 --> 00:39:49,340
Faham?
561
00:39:55,410 --> 00:39:56,360
Aku Amagai.
562
00:39:57,400 --> 00:40:00,880
Mulai hari ini, kalian adalah budakku!
563
00:40:04,800 --> 00:40:08,940
Terima kasih kepada anda, anak saya lebih menikmati hari-harinya.
564
00:40:09,160 --> 00:40:11,840
Kami sekeluarga hanya mampu mengucapkan terima kasih.
565
00:40:14,420 --> 00:40:16,590
Mungkin kita boleh jadi seperti dulu...
566
00:40:16,590 --> 00:40:17,860
Pakcik Suzuki.
567
00:40:20,320 --> 00:40:24,160
Manusia hidup dalam hierarki di dunia ini.
568
00:40:25,930 --> 00:40:27,210
Di atas atau di bawah...
569
00:40:30,080 --> 00:40:31,810
... Saya seorang lelaki yang berdiri di atas.
570
00:40:35,960 --> 00:40:36,310
Baik.
571
00:40:37,680 --> 00:40:39,060
Apa rancangan untuk esok?
572
00:40:43,850 --> 00:40:44,920
Oh wilayah.
573
00:41:11,470 --> 00:41:13,680
Odajima-san ada di telefon.
574
00:41:14,190 --> 00:41:15,870
Jangan bercakap dengan saya sekarang.
575
00:41:15,870 --> 00:41:16,990
Maaf!
576
00:41:23,710 --> 00:41:24,710
malang.
577
00:41:24,710 --> 00:41:26,930
Odajima tidak mengangkat telefon saya.
578
00:41:39,980 --> 00:41:40,940
Hi hi.
579
00:41:41,450 --> 00:41:43,910
Kan aku dah cakap jangan muncul depan aku lagi kan?!
580
00:41:45,380 --> 00:41:47,800
Beritahu dengan benar apa maksudnya.
581
00:41:48,140 --> 00:41:48,800
Hah?
582
00:41:52,080 --> 00:41:58,110
Orang yang akan memimpin Housen seterusnya memang kuat.
583
00:41:59,840 --> 00:42:01,100
Masih tidak banyak.
584
00:42:07,760 --> 00:42:08,140
Oh.
585
00:42:08,630 --> 00:42:09,730
Shidaken?
586
00:42:38,490 --> 00:42:42,170
Jadi Sekolah Menengah Kamasaka dan Sekolah Menengah Senomon telah berkeliaran di sekitar kawasan Oya sejak kebelakangan ini?
587
00:42:42,490 --> 00:42:43,040
Ya.
588
00:42:45,010 --> 00:42:48,590
Saya mengesyaki pertembungan akan berlaku lambat laun.
589
00:42:48,900 --> 00:42:52,560
Yah, siapa pun yang datang tinggal kita hajar pakai ini.
590
00:42:52,560 --> 00:42:53,460
Fujio!
591
00:42:54,760 --> 00:42:56,850
Saya bercakap serius!
592
00:42:58,130 --> 00:42:58,760
Hah?
593
00:43:01,920 --> 00:43:03,280
Sekarang Sekolah Menengah Oya...
594
00:43:03,870 --> 00:43:06,250
... jika anda pergi ke kanan, semua orang pergi ke kanan.
595
00:43:07,250 --> 00:43:08,140
Ia bermaksud ...
596
00:43:08,830 --> 00:43:11,140
... kemenangan kami bergantung pada anda.
597
00:43:13,780 --> 00:43:16,910
Tidak semua masalah boleh diselesaikan dengan hanya satu pukulan!
598
00:43:18,760 --> 00:43:19,670
SMA Oya
599
00:43:20,410 --> 00:43:22,700
... bukan awak sahaja, jangan lupa itu.
600
00:43:34,460 --> 00:43:36,130
Jangan kalah!
601
00:43:36,130 --> 00:43:36,740
Hey!
602
00:43:36,740 --> 00:43:38,050
Jom ke rahim!
603
00:43:49,140 --> 00:43:51,110
Woi, kalian semua!
604
00:43:52,400 --> 00:43:53,690
Kamu semua.
605
00:43:55,670 --> 00:43:56,680
Nah...
606
00:43:57,200 --> 00:44:00,080
... semalam saya mendapat panggilan daripada Shidaken ...
607
00:44:00,080 --> 00:44:02,720
... beberapa kali saya telefon balik dan tidak angkat.
608
00:44:02,720 --> 00:44:03,710
Ada yang tahu?
609
00:44:07,830 --> 00:44:11,310
Mereka yang melihat Shidaken semalam mengangkat tangan.
610
00:44:13,440 --> 00:44:14,400
Mungkin saya.
611
00:44:15,830 --> 00:44:17,060
Adakah dia berkata apa-apa?
612
00:44:17,720 --> 00:44:18,630
Tidak juga.
613
00:44:41,160 --> 00:44:42,380
Apakah ini?
614
00:44:43,520 --> 00:44:45,760
Whoa, whoa, whoa!
615
00:44:45,760 --> 00:44:47,890
Kenapa tersangkut macam ni?!
616
00:44:47,890 --> 00:44:48,750
Hah!
617
00:44:48,920 --> 00:44:51,160
Adakah ini salah awak?!
618
00:45:18,720 --> 00:45:20,040
teruk!
619
00:45:20,040 --> 00:45:22,380
Cepatlah!
620
00:45:22,520 --> 00:45:24,070
Bagus bagus!
621
00:45:24,220 --> 00:45:29,480
Kali pertama saya selesa berjalan di rantau Oya!
622
00:45:30,000 --> 00:45:32,220
Tunggu kami Todoroki!
623
00:45:32,460 --> 00:45:34,050
High School Hunt Oya!
624
00:45:34,050 --> 00:45:35,260
Saya akan bergerak dengan Suzaki.
625
00:45:36,120 --> 00:45:36,860
Sabotaj.
626
00:45:37,310 --> 00:45:40,060
Anda mengetuai penyelarasan antara Sekolah Menengah Kama dan Sekolah Menengah Ebara.
627
00:45:40,230 --> 00:45:42,040
Pastikan menghancurkan mereka!
628
00:45:42,040 --> 00:45:43,090
Faham.
629
00:45:44,190 --> 00:45:46,830
OK, ayuh, gas!
630
00:45:46,830 --> 00:45:48,610
bangun!
631
00:45:51,100 --> 00:45:53,260
Ini betul-betul teruk!
632
00:46:12,080 --> 00:46:13,520
Cepat!
633
00:46:35,290 --> 00:46:38,520
Selepas makan Yakisoba perut saya sakit.
634
00:46:40,410 --> 00:46:41,600
Ya, 'kan, Kiyoshi?
635
00:46:44,370 --> 00:46:48,090
Betul ke perempuan tak suka mohawk?
636
00:46:49,800 --> 00:46:51,080
Mana kutahu!
637
00:46:51,650 --> 00:46:54,560
Saya semakin tidak popular kerana mohawk ini, bukan?
638
00:46:54,560 --> 00:46:56,320
Bodoh sangat! Perut saya masih sakit!
639
00:46:56,320 --> 00:46:57,520
Kenapa perut awak sakit?!
640
00:46:57,520 --> 00:46:58,860
Tidakkah perut anda sakit?
641
00:46:59,130 --> 00:46:59,800
Tidak sama sekali.
642
00:47:00,320 --> 00:47:00,960
Kenapa?
643
00:47:02,630 --> 00:47:03,470
Woi!
644
00:47:06,770 --> 00:47:09,460
Hai! Hai, Yasukiyo!
645
00:47:09,460 --> 00:47:11,400
Ganji!
646
00:47:12,360 --> 00:47:15,540
Ini masa memburu sekolah menengah Oya!
647
00:47:21,620 --> 00:47:22,160
Ah...
648
00:47:22,610 --> 00:47:24,130
Bukan Fujin?
649
00:47:24,690 --> 00:47:26,770
Selamat pagi!
650
00:47:32,510 --> 00:47:35,040
Terbanglah kau jalang!
651
00:47:38,650 --> 00:47:40,900
Awak semua, minum air kolam di sana!
652
00:47:40,900 --> 00:47:41,980
Senomon!
653
00:47:44,110 --> 00:47:45,140
awak okay?
654
00:47:44,670 --> 00:47:45,510
{\an8}Woi, sialan!
655
00:47:45,960 --> 00:47:48,710
Tunggu Nakaoka, jangan kejar mereka!
656
00:48:01,210 --> 00:48:01,970
malang!
657
00:48:03,010 --> 00:48:05,360
Kita seharusnya lebih berwaspada.
658
00:48:05,360 --> 00:48:07,940
Nampaknya bukan setakat STM Senomon.
659
00:48:08,060 --> 00:48:08,840
Jamuo.
660
00:48:09,700 --> 00:48:10,160
Ya?
661
00:48:10,590 --> 00:48:12,620
Serahkan yang di sini kepada saya dan Fujio.
662
00:48:13,110 --> 00:48:14,570
Carilah celah dan pergilah!
663
00:48:16,000 --> 00:48:16,440
Tetapi!
664
00:48:16,440 --> 00:48:20,370
Jika dilihat pada jumlahnya, mereka pasti sudah berada di seluruh kota.
665
00:48:20,710 --> 00:48:22,290
Pasti banyak yang akan terluka.
666
00:48:27,610 --> 00:48:28,880
Ini dia.
667
00:48:29,670 --> 00:48:32,620
Tsuji dan Shibaman ditemui.
668
00:48:34,940 --> 00:48:37,600
Kamu berdua hanyalah pengawal peribadi.
669
00:48:37,960 --> 00:48:39,460
Anda dua.
670
00:48:39,910 --> 00:48:41,760
Di manakah hero Todoroki?
671
00:48:41,760 --> 00:48:42,820
Mana kutahu!
672
00:48:43,640 --> 00:48:45,850
Kami tidak selalu bersama.
673
00:48:46,080 --> 00:48:48,530
Jika ya, anda akan mati!
674
00:49:09,360 --> 00:49:10,090
Hajar!
675
00:49:10,850 --> 00:49:11,450
Dengar.
676
00:49:12,110 --> 00:49:14,520
Sahkan keadaan kemudian buat rancangan.
677
00:49:14,520 --> 00:49:15,560
Faham.
678
00:49:20,790 --> 00:49:21,850
Hey.
679
00:49:23,330 --> 00:49:27,270
Ternyata terdapat Nakagoshi dan Nakaoka dari Puak Chun-chun.
680
00:49:27,350 --> 00:49:29,210
Kau bising Saboten!
681
00:49:29,710 --> 00:49:32,560
Beraninya STM Senomon melakukan perkara seperti ini kepada Sekolah Menengah Oya.
682
00:49:33,100 --> 00:49:35,430
Anda tahu akibatnya, kan?!
683
00:49:37,590 --> 00:49:41,040
Saya dah lama tak suka awak!
684
00:49:47,450 --> 00:49:50,460
Nakagoshi-san! Nakagoshi-san?!
awak okay?
685
00:50:16,610 --> 00:50:18,300
Lari!
686
00:50:25,420 --> 00:50:26,920
Hanaoka Fujio!
687
00:50:29,360 --> 00:50:31,520
Adakah saya mendapat jackpot?
688
00:50:32,080 --> 00:50:33,820
Beruntung atau tidak...
689
00:50:34,280 --> 00:50:36,440
... Saya yang tentukan!
690
00:50:52,910 --> 00:50:53,680
sakit!
691
00:51:06,250 --> 00:51:09,190
Saya benci orang yang menggunakan senjata ketika berlawan.
692
00:51:12,200 --> 00:51:13,170
Yang penting menang.
693
00:51:13,840 --> 00:51:14,480
Menang.
694
00:52:05,780 --> 00:52:07,560
Suzaki dari Nami High School?!
695
00:52:18,710 --> 00:52:20,450
Bertahan.
696
00:52:33,520 --> 00:52:34,880
Apa yang awak buat, Kiyoshi?
697
00:52:34,880 --> 00:52:37,040
Jika semua orang kalah di sini...
698
00:52:37,760 --> 00:52:39,030
... siapa yang akan balas dendam?!
699
00:52:39,030 --> 00:52:40,650
Jangan main-main!
700
00:52:40,650 --> 00:52:42,120
SMA Oya
701
00:52:42,850 --> 00:52:44,780
Saya bukan satu-satunya pasangan awak!
702
00:52:44,780 --> 00:52:45,670
Membuka!
703
00:52:46,080 --> 00:52:47,680
Balaskan dendam kami!
704
00:52:47,680 --> 00:52:48,440
Buka!
705
00:52:48,440 --> 00:52:50,180
Woi, mereka di sini!
706
00:52:52,520 --> 00:52:53,740
Kamu semua!
707
00:52:54,060 --> 00:52:55,000
Kiyoshi!
708
00:52:55,170 --> 00:52:56,520
Cepat pergi!
709
00:52:56,520 --> 00:52:57,540
Anda boleh dibunuh, anda tahu!
710
00:53:00,720 --> 00:53:02,550
Sila berehat!
711
00:53:02,550 --> 00:53:03,980
Kiyoshi!
712
00:54:28,120 --> 00:54:28,800
Hey.
713
00:54:30,430 --> 00:54:32,240
Nampaknya awak kurang beruntung ya.
714
00:54:32,580 --> 00:54:34,150
Tak guna!
715
00:55:48,920 --> 00:55:51,290
Ini belum berakhir.
716
00:56:04,690 --> 00:56:06,540
Jangan terlalu lama menghadapi sampah.
717
00:56:11,700 --> 00:56:14,350
Maaf, Puak Chun-Chun hanya memukul 1 orang.
718
00:56:14,800 --> 00:56:15,640
Ganji juga.
719
00:56:20,280 --> 00:56:21,530
Jangan main-main.
720
00:56:22,670 --> 00:56:24,060
Kemudian, Hanaoka Fujio?
721
00:56:24,870 --> 00:56:25,420
tak tahu.
722
00:56:50,600 --> 00:56:51,270
Bawa dia.
723
00:56:51,660 --> 00:56:52,510
Baik!
724
00:56:53,520 --> 00:56:55,910
Kami akan membuatkan dia umpan untuk angsa.
725
00:56:56,580 --> 00:56:58,410
Jangan dilepaskan sampai mereka mencarinya.
727
00:58:07,920 --> 00:58:08,740
Fujio-san!
728
00:58:09,960 --> 00:58:10,990
awak okay?
729
00:58:11,440 --> 00:58:13,800
Terima kasih kepada Motoaki, kami terselamat.
730
00:58:15,210 --> 00:58:15,940
Bagaimana dengan Tsukasa?
731
00:58:22,200 --> 00:58:22,960
malang!
732
00:58:25,090 --> 00:58:26,710
Lawan kita bukan sahaja STM Senomon,
733
00:58:28,120 --> 00:58:30,280
Sekolah Menengah Kama dan Sekolah Menengah Ebara juga merupakan pakatan mereka.
734
00:58:31,000 --> 00:58:33,210
Jika hanya satu sekolah menengah tidak menjadi masalah.
735
00:58:33,490 --> 00:58:35,120
Tetapi bilangan mereka bukan jenaka.
736
00:58:36,540 --> 00:58:37,300
Bagaimana yang lain?
737
00:58:41,010 --> 00:58:44,320
Nakagoshi-san, untuk menyelamatkan saya dia mengorbankan dirinya.
738
00:58:48,030 --> 00:58:50,550
Kiyoshi adalah cara yang sama.
739
00:58:51,310 --> 00:58:52,140
Jadi...
740
00:58:53,770 --> 00:58:56,040
... Saya tidak dapat menghubungi Tsuji dan Shibaman.
741
00:59:00,220 --> 00:59:00,960
Doroki...
742
00:59:01,750 --> 00:59:02,880
Todoroki bagaimana?!
743
00:59:11,540 --> 00:59:14,080
Wah! Todoroki masih belum ditemui?!
744
00:59:14,080 --> 00:59:17,420
Ya, di mana sahaja saya melihat dia tiada di sana
745
00:59:17,690 --> 00:59:19,920
Cepat cari dia, keparat!
746
00:59:21,000 --> 00:59:21,690
Baik!
747
00:59:24,010 --> 00:59:24,830
Woi!
748
00:59:31,240 --> 00:59:32,680
Ada perlu apa denganku?
749
00:59:36,490 --> 00:59:37,380
Fujio-san.
750
00:59:37,920 --> 00:59:38,930
Apa yang patut kita buat?
751
00:59:46,720 --> 00:59:50,940
Jika bukan saya memimpin Sekolah Menengah Oya...
752
00:59:56,570 --> 00:59:57,050
Eh?
753
00:59:58,440 --> 00:59:59,920
apa yang awak cakap ni?
754
00:59:59,920 --> 01:00:01,190
Kalau Sachi...
755
01:00:02,940 --> 01:00:03,880
Kalaulah ini Tsukasa...
756
01:00:07,340 --> 01:00:08,440
Ia tidak akan menjadi seperti ini.
757
01:00:09,120 --> 01:00:12,960
Anda bukan seorang sahaja di sekolah menengah. Oya, jangan lupa itu.
758
01:00:13,040 --> 01:00:15,730
i & gt; Jika anda melihat bilangan mereka, mereka mesti berada di seluruh bandar
759
01:00:15,730 --> 01:00:18,070
& Lt; i & gt; Sahkan keadaan kemudian buat rancangan. & lt;
760
01:00:21,860 --> 01:00:24,200
Anda ketua Oya High School!
761
01:00:41,250 --> 01:00:41,920
Maaf.
762
01:00:46,420 --> 01:00:47,930
Beri saya sedikit masa.
763
01:00:57,240 --> 01:00:57,840
Hey.
764
01:01:17,410 --> 01:01:17,830
Hey.
765
01:01:18,720 --> 01:01:20,220
Anda mempunyai kawan baik.
766
01:01:23,290 --> 01:01:25,690
memang payah.
767
01:01:28,610 --> 01:01:30,680
Jika ada sesuatu untuk dilindungi, kita menjadi lemah.
768
01:01:31,640 --> 01:01:34,520
Kekuatan tidak memerlukan kawan.
769
01:01:40,470 --> 01:01:42,390
Apa yang kelakar?
770
01:01:44,200 --> 01:01:46,080
Walaupun awak diculik...
771
01:01:46,930 --> 01:01:50,090
... pasti tiada apa yang akan menyelamatkan anda.
772
01:02:07,960 --> 01:02:09,600
Esok sekolah menengah Oya tamat.
773
01:02:20,980 --> 01:02:22,430
Yo, Suzuki.
774
01:02:25,230 --> 01:02:29,050
Adakah anda juga lari dari kegelapan?
775
01:02:31,280 --> 01:02:32,250
Jika tidak ...
776
01:02:34,140 --> 01:02:36,700
... Saya tak faham kenapa awak ikut dia.
777
01:03:07,530 --> 01:03:08,490
Serius?
778
01:03:08,690 --> 01:03:10,790
Jadi anda sudah mengenali antara satu sama lain sejak kecil?
779
01:03:11,400 --> 01:03:14,230
Perniagaan ayah Suzaki musnah...
780
01:03:14,470 --> 01:03:16,920
... dia menjadi pemandu dalam Kumpulan kami.
781
01:03:17,520 --> 01:03:19,000
Syarikat saya membantu mereka dari segi kewangan.
782
01:03:19,370 --> 01:03:20,760
Jadi.
783
01:03:20,910 --> 01:03:24,900
Karena itu, dia sudah menjadi budakku sejak dulu.
784
01:03:25,770 --> 01:03:26,490
Budak?
785
01:03:32,500 --> 01:03:34,640
Kanak-kanak dari Sekolah Menengah Kiri berada di luar.
786
01:03:35,520 --> 01:03:37,730
Saboten, cepat kumpulkan pasukan.
787
01:03:37,730 --> 01:03:38,890
Baik, laksanakan.
788
01:03:43,590 --> 01:03:44,080
NIH.
789
01:03:48,790 --> 01:03:50,220
Ambil sahaja.
790
01:03:55,300 --> 01:03:56,310
Bekerja dengan betul.
791
01:03:58,880 --> 01:03:59,910
Aku ini budak?
792
01:04:03,460 --> 01:04:05,110
Saya rasa kita kawan.
793
01:04:09,430 --> 01:04:12,180
Rata-rata yang datang kepada saya hanyalah wang.
794
01:04:12,180 --> 01:04:13,300
Awak juga kan?
795
01:04:13,300 --> 01:04:13,690
Aku ...
796
01:04:13,690 --> 01:04:15,510
Kawan tidak boleh dipercayai.
797
01:04:19,200 --> 01:04:21,360
Apa yang saya perlukan hanyalah hamba.
798
01:04:49,310 --> 01:04:51,440
Kemenangan kita bergantung padamu.
799
01:04:54,040 --> 01:04:57,810
& Lt; i & gt; Tidak semua masalah boleh diselesaikan dengan hanya satu pukulan! & lt;
801
01:05:35,430 --> 01:05:36,160
Woi!
802
01:05:36,960 --> 01:05:38,040
Mari kita hentikan ini.
803
01:05:38,560 --> 01:05:40,880
Sekolah Menengah Alliance 3 sama seperti tai.
804
01:05:41,740 --> 01:05:43,630
Sudah terlambat, kita tidak boleh berbuat apa-apa!
805
01:05:43,630 --> 01:05:44,960
Lagipun kamu semua...
806
01:05:45,560 --> 01:05:47,140
... baru nak lawan Todoroki kan?
807
01:05:49,950 --> 01:05:52,080
Dia berbeza dengan Todoroki lama.
808
01:05:52,440 --> 01:05:53,960
Todoroki dari Sekolah Menengah Oya.
809
01:05:55,870 --> 01:05:57,960
Jadi itu sahaja, ya?
810
01:06:05,660 --> 01:06:07,760
Kalian sudah cukup untuk membuat saya berkeliaran.
811
01:06:11,240 --> 01:06:12,670
Anda sudah bersedia, ya.
812
01:06:12,970 --> 01:06:13,520
Ianya hanya,
813
01:06:15,070 --> 01:06:18,480
jika saya memenangi pertempuran ini, kamu semua perlu meninggalkan Perikatan 3 Sekolah Menengah.
814
01:06:18,900 --> 01:06:19,960
Jika itu...
815
01:06:19,960 --> 01:06:20,960
Baik.
816
01:06:21,830 --> 01:06:22,530
Saya setuju.
817
01:06:22,530 --> 01:06:23,260
Woi, sama...
818
01:06:23,260 --> 01:06:24,130
Hebat kan?
819
01:06:26,040 --> 01:06:27,920
Biar saya jaga awak baik-baik.
820
01:06:30,790 --> 01:06:31,760
Baik.
821
01:06:34,150 --> 01:06:35,340
Kami berjanji.
822
01:06:35,770 --> 01:06:36,290
Ya.
823
01:06:36,950 --> 01:06:39,670
Ngomong-ngomong, adakah kamu telah mengalahkan Tsuji dan Shibaman?
824
01:06:46,420 --> 01:06:47,580
Saya akan bunuh awak!
825
01:06:49,960 --> 01:06:53,640
Dilayan kerana bergaduh, anda anak nakal harus tahu had anda.
826
01:06:53,980 --> 01:06:54,730
Maaf.
827
01:06:56,560 --> 01:06:59,040
Kanak-kanak di ICU juga tidak sedarkan diri.
828
01:06:59,160 --> 01:07:00,990
Anda tidak tahu identitinya.
829
01:07:00,990 --> 01:07:02,850
Kita jadi keliru nak buat apa.
830
01:07:04,270 --> 01:07:06,480
Hey! Tidur dengan tenang!
831
01:07:07,020 --> 01:07:07,850
Maaf.
832
01:07:08,990 --> 01:07:10,990
Anak yang tidak tahu...
833
01:07:10,990 --> 01:07:13,020
... berkemungkinan dia adalah kawan saya.
834
01:07:26,750 --> 01:07:27,730
awak nak pergi mana?
835
01:07:28,190 --> 01:07:29,180
Saya akan pergi sendiri.
836
01:07:29,370 --> 01:07:30,810
Mari tunggu sebentar lagi!
837
01:07:30,810 --> 01:07:31,380
bising!
838
01:07:31,380 --> 01:07:33,620
Bagaimana saya boleh terus menunggu di tempat seperti ini!
839
01:07:37,130 --> 01:07:37,870
Fujio-san!
840
01:07:39,250 --> 01:07:41,200
Fujio-san, awak ke mana?
841
01:07:41,370 --> 01:07:43,050
Maaf, maaf.
842
01:07:51,830 --> 01:07:52,750
Doroki?
843
01:07:53,690 --> 01:07:55,300
Perikatan Sekolah Menengah ke-3, ya?
844
01:07:55,810 --> 01:07:57,120
Sekolah Menengah Ebara sudah tamat.
845
01:07:58,430 --> 01:07:59,570
Mereka tidak akan datang lagi.
846
01:08:06,240 --> 01:08:07,500
Lain kali ...
847
01:08:08,080 --> 01:08:09,190
... datang terus ke arah saya!
848
01:08:12,340 --> 01:08:13,170
Kau ...
849
01:08:14,610 --> 01:08:15,440
... telah berubah, huh.
850
01:08:16,270 --> 01:08:17,320
Sudah tentu.
851
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
Mungkin awak betul.
852
01:08:22,770 --> 01:08:24,130
saya sekarang...
853
01:08:26,550 --> 01:08:28,120
... mempunyai kawan yang perlu saya lindungi.
854
01:08:36,240 --> 01:08:37,340
Duh.
855
01:08:38,990 --> 01:08:41,560
Pemimpin saya benar-benar telah mempengaruhi saya.
856
01:08:52,690 --> 01:08:53,770
Hello siapa kamu?
857
01:08:54,930 --> 01:08:57,280
Kiyoshi! Bagaimanakah peperiksaan anda berjalan?
858
01:08:58,920 --> 01:08:59,800
Oh begitu?
859
01:09:00,540 --> 01:09:01,010
Apa?
860
01:09:02,000 --> 01:09:03,360
Shidaken dari Housen?
861
01:09:04,120 --> 01:09:05,840
Yasushi, gantian.
862
01:09:07,520 --> 01:09:09,110
Ini Todoroki, apa Shidaken?
863
01:09:10,260 --> 01:09:11,970
Ya, di mana?
864
01:09:15,240 --> 01:09:15,950
Tsukasa?
865
01:09:17,400 --> 01:09:19,590
Tsukasa, awak baik-baik saja?
866
01:09:19,940 --> 01:09:23,830
Kalau tanya okay, mungkin tak.
867
01:09:26,180 --> 01:09:27,170
bangsat.
868
01:09:27,570 --> 01:09:30,910
Sekolah menengah Oya yang sentiasa berada di atas, macam dah tamat je.
869
01:09:31,120 --> 01:09:32,530
Jangan bercanda!
870
01:09:32,530 --> 01:09:33,290
Esok.
871
01:09:34,140 --> 01:09:36,120
Bawa kemari semua yang kabur.
872
01:09:37,540 --> 01:09:38,730
Saya akan tunggu.
873
01:09:39,220 --> 01:09:40,360
Oh!
874
01:09:41,840 --> 01:09:43,020
Kami pasti akan ke sana!
875
01:09:56,630 --> 01:09:58,030
Ke sana tidak masalah, 'kan?
876
01:09:59,390 --> 01:10:00,170
Ya.
877
01:10:01,900 --> 01:10:02,950
sedia!
878
01:10:03,290 --> 01:10:04,910
Kita habiskan mereka!
879
01:10:04,910 --> 01:10:06,270
sedia!
880
01:10:06,270 --> 01:10:09,670
Walaupun Sekolah Tinggi Ebara telah berhenti, keadaan tidak banyak berubah.
881
01:10:10,820 --> 01:10:13,160
Kekuatan juang kami adalah satu-satunya yang tinggal di sini.
882
01:10:15,110 --> 01:10:17,680
Jangan serang mereka dari depan seperti orang bodoh.
883
01:10:21,020 --> 01:10:21,860
Pada masa ini...
884
01:10:23,830 --> 01:10:26,540
...kita perlu memikirkan cara untuk mengutamakan menyelamatkan Tsukasa.
885
01:10:35,240 --> 01:10:35,950
Woi!
886
01:10:37,040 --> 01:10:39,980
Kawan awak kata esok akan datang menyelamatkan awak.
887
01:10:42,110 --> 01:10:44,560
Nah, itu jika mereka sampai ke sini, walaupun.
888
01:10:52,290 --> 01:10:53,700
Kami tidak akan tahu...
889
01:10:56,610 --> 01:10:57,070
Hah?
890
01:10:58,640 --> 01:11:00,930
Kita takkan tahu sebelum mencuba kan?
891
01:11:04,490 --> 01:11:07,640
Awak fikir saya tak nak selamatkan Tsukasa?
892
01:11:10,080 --> 01:11:10,960
Hey!
893
01:11:13,270 --> 01:11:15,500
Mereka bukan di sini untuk menyelamatkan saya.
894
01:11:16,020 --> 01:11:16,480
Hah?
895
01:11:19,320 --> 01:11:21,840
Mereka datang untuk menghabisi kamu!
896
01:11:30,240 --> 01:11:32,400
Kita sekolah menengah Oya selalu simple kan?
897
01:11:33,630 --> 01:11:35,340
Dalam setiap situasi...
898
01:11:35,740 --> 01:11:38,280
... ketika itu juga kita hanya boleh menggunakan tumbukan untuk melawan.
899
01:11:40,810 --> 01:11:42,970
Kali ini pemikiran itu tidak ada gunanya.
900
01:11:45,240 --> 01:11:47,030
Fikir baik-baik!
901
01:11:49,960 --> 01:11:50,760
Todoroki.
902
01:11:56,280 --> 01:11:58,500
Sekolah Menengah Ebara tersingkir membuatkan saya lega.
903
01:11:59,780 --> 01:12:01,380
Itu sudah cukup.
904
01:12:08,060 --> 01:12:09,100
Terima kasih.
905
01:12:14,030 --> 01:12:15,200
Apa maksud awak?
906
01:12:19,540 --> 01:12:22,350
Maksud awak saya tidak diperlukan lagi?
907
01:12:30,880 --> 01:12:32,280
Bukan begitu.
908
01:12:33,240 --> 01:12:36,200
Demi kawan saya, tundukkan kepala saya berapa kali saya akan!
909
01:12:40,740 --> 01:12:41,490
Tolonglah.
910
01:12:42,920 --> 01:12:44,240
Pinjamkan saya kekuatan awak.
911
01:12:59,870 --> 01:13:02,000
Kami berkawan dengan bertukar pukulan.
912
01:13:04,060 --> 01:13:06,120
Rakan kita bukan sahaja di sini!
913
01:13:10,240 --> 01:13:11,020
Kau ...
914
01:13:14,330 --> 01:13:16,280
Jika lawan kita adalah pakatan...
915
01:13:17,790 --> 01:13:20,630
... kami juga menunjukkan pakatan sebenar.
917
01:14:33,610 --> 01:14:35,170
Yo! Jinjin!
918
01:14:35,770 --> 01:14:37,090
Jangan panggil aku Jinjin!
919
01:14:38,680 --> 01:14:40,380
Jangan salah faham dulu.
920
01:14:40,880 --> 01:14:42,490
shidaken kita kena belasah.
921
01:14:43,380 --> 01:14:44,270
Lebih-lebih lagi...
922
01:14:45,610 --> 01:14:47,490
...apa ni huh...
923
01:14:52,760 --> 01:14:54,270
... jika ini Sachio,
924
01:14:55,480 --> 01:14:57,710
dia pasti akan melakukan perkara yang sama.
925
01:15:03,260 --> 01:15:05,000
Bagaimana keadaan Shidaken?
926
01:15:05,400 --> 01:15:07,490
Sedar pagi tadi.
927
01:15:07,680 --> 01:15:09,680
Tetapi dia dipukul.
928
01:15:10,060 --> 01:15:11,510
Awak juga,
929
01:15:11,690 --> 01:15:13,610
kenapa muka awak lebam?
930
01:15:13,610 --> 01:15:14,650
Bukan apa-apa!
931
01:15:14,930 --> 01:15:17,970
Rakan anda sedang ditawan, bukan?
932
01:15:22,570 --> 01:15:23,520
Buka barisan!
933
01:15:28,850 --> 01:15:30,560
Pergi!
934
01:15:30,560 --> 01:15:31,950
sedia!
935
01:15:31,950 --> 01:15:33,640
Mari berseronok!
936
01:15:33,640 --> 01:15:34,950
sedia!
937
01:15:34,950 --> 01:15:35,660
Hah?
938
01:15:36,200 --> 01:15:37,660
Sekolah Menengah Ebara tidak datang?
939
01:15:38,070 --> 01:15:39,160
Tidak masalah.
940
01:15:40,330 --> 01:15:42,920
Lawan kita hanya sisa sampah.
941
01:15:42,920 --> 01:15:43,600
Woi!
942
01:15:44,590 --> 01:15:45,440
Mereka datang.
943
01:15:49,870 --> 01:15:52,120
Tolak PEDANG!
944
01:15:55,360 --> 01:15:57,060
Di sini anda pergi!
945
01:16:42,830 --> 01:16:44,650
Kenapa ada juga Housen?
946
01:16:44,650 --> 01:16:46,420
Botak sial!
947
01:16:57,010 --> 01:16:57,980
Fujio.
948
01:16:59,560 --> 01:17:01,230
Beri komando.
949
01:17:05,550 --> 01:17:07,620
Jom pergi semua!
950
01:17:10,780 --> 01:17:12,370
Hancurkan mereka!
951
01:17:44,080 --> 01:17:45,600
Yasushi!
952
01:17:51,840 --> 01:17:53,380
OKEY! Ayuh!
953
01:18:01,680 --> 01:18:03,610
Selamat datang semuanya.
954
01:18:03,930 --> 01:18:08,030
Rakan anda berada di gim
955
01:18:08,150 --> 01:18:10,400
Baik! Mereka yang boleh pergi, pergi!
956
01:18:24,770 --> 01:18:25,800
Fujio-san!
957
01:18:26,480 --> 01:18:28,440
Di sini terlalu banyak!
Ambilah jalan lain.
958
01:18:28,440 --> 01:18:29,790
Semua orang, ayuh!
959
01:19:14,480 --> 01:19:15,560
Maju!
960
01:19:18,980 --> 01:19:22,240
Rasakan kereta Housen!
961
01:19:28,160 --> 01:19:28,640
Woi.
962
01:19:29,390 --> 01:19:31,640
Bawa pasukan dan datang ke Senomon.
963
01:19:32,700 --> 01:19:35,560
Jika anda tidak mahu kehilangan tangan lain.
964
01:19:35,560 --> 01:19:36,820
Jangan kecewakan saya!
965
01:19:39,060 --> 01:19:39,870
Maju!
966
01:19:42,730 --> 01:19:44,480
Berapa lama awak nak lari, Ganji!
967
01:19:44,480 --> 01:19:45,520
Diam bodoh!
968
01:19:47,270 --> 01:19:50,130
Siapa yang awak panggil bodoh? Tak guna!
969
01:19:58,500 --> 01:19:58,810
Oi, {\alpha&HFF&}oi, oi!
970
01:19:58,810 --> 01:19:59,200
Oi, oi, {\alpha&HFF&}oi!
971
01:19:59,200 --> 01:20:00,040
Hai Hai Hai!
972
01:20:14,290 --> 01:20:16,020
Hei, apa yang berlaku?
973
01:20:16,020 --> 01:20:17,720
Saya juga tidak tahu!
974
01:20:29,870 --> 01:20:32,460
Sekarang! Tarik!
975
01:20:35,260 --> 01:20:35,940
Hey!
976
01:20:47,200 --> 01:20:49,390
kamu semua! Ambil jalan lain!
977
01:20:50,120 --> 01:20:50,960
awak okay tak?
978
01:20:51,790 --> 01:20:52,660
Berhati-hati!
979
01:20:57,270 --> 01:21:00,530
Jaga kepala anda.
980
01:21:15,710 --> 01:21:17,550
Kita masuk perangkap mereka.
981
01:21:17,940 --> 01:21:19,660
Benar-benar keuntungan tuan rumah.
982
01:21:21,930 --> 01:21:23,530
Ia tidak berkesudahan.
983
01:21:42,880 --> 01:21:44,400
Tiba!
984
01:21:44,740 --> 01:21:46,880
Ini adalah Housen si pembunuh.
985
01:21:48,950 --> 01:21:49,900
Anda lewat.
986
01:21:50,730 --> 01:21:51,920
Begitulah.
987
01:21:52,220 --> 01:21:54,580
Saya akan berjuang lebih keras.
988
01:22:00,910 --> 01:22:02,810
Jangan pandang rendah SMA Oya!
989
01:22:16,530 --> 01:22:18,380
Membunuh mereka!
990
01:22:26,550 --> 01:22:27,200
Ayo!
991
01:22:36,800 --> 01:22:37,970
Fujio!
992
01:22:37,970 --> 01:22:39,970
Yang di sini serahkan pada kami!
993
01:22:39,970 --> 01:22:42,280
Saya akan membuat dia membayar untuk itu!
994
01:22:43,240 --> 01:22:44,380
Mereka.
995
01:23:00,420 --> 01:23:02,130
Telah sampai.
996
01:23:02,820 --> 01:23:04,280
Tunggu kami, Tsukasa!
997
01:23:04,280 --> 01:23:05,170
Fujio.
998
01:23:10,200 --> 01:23:10,940
Yo! {\alpha&HFF&}Odajima!
999
01:23:10,940 --> 01:23:11,900
Yo! Odajima!
1000
01:23:12,440 --> 01:23:14,220
Sabotaj.
1001
01:23:19,950 --> 01:23:22,320
Jadi dia Amagai dari Senomon.
1002
01:24:08,820 --> 01:24:09,840
Suzuran?!
1003
01:24:10,450 --> 01:24:12,070
Kenapa Suzuran ada di sini?
1004
01:24:12,550 --> 01:24:13,390
Lao.
1005
01:24:14,000 --> 01:24:15,240
Woi, Suzuran!
1006
01:24:15,400 --> 01:24:17,310
Ini tiada kena mengena dengan awak!
1007
01:24:18,730 --> 01:24:20,010
Ada, kok.
1008
01:24:22,880 --> 01:24:24,790
Fujio adalah kawan saya.
1009
01:24:27,770 --> 01:24:29,060
dengan cara ini.
1010
01:24:29,630 --> 01:24:32,600
Puak Lao Suzuran akan menyertai pertempuran ini.
1011
01:24:35,160 --> 01:24:36,080
Serius?
1012
01:24:36,290 --> 01:24:37,770
Adakah anda semua bodoh?
1013
01:24:38,200 --> 01:24:40,340
Apa yang anda boleh lakukan dengan 6 orang?
1014
01:24:40,510 --> 01:24:42,200
Malah, {\alpha&HFF&} saya sendiri sudah memadai!
1015
01:24:42,200 --> 01:24:44,320
Malah, saya seorang sahaja sudah cukup!
1016
01:24:46,600 --> 01:24:48,250
Membunuh mereka semua.
1017
01:25:14,240 --> 01:25:16,390
Saya sudah lama tidak mengamuk!
1018
01:25:35,740 --> 01:25:37,360
Apa yang anda lihat?
1019
01:25:52,300 --> 01:25:52,990
Kou-chan.
1020
01:25:59,320 --> 01:26:00,300
Hey Suzaki!
1021
01:26:01,020 --> 01:26:03,650
Bunuh semua mereka yang masuk!
1022
01:26:09,850 --> 01:26:10,540
Woi.
1023
01:26:12,160 --> 01:26:13,930
Kerja betul!
1024
01:26:18,280 --> 01:26:18,830
Woi.
1025
01:26:19,800 --> 01:26:21,610
Serahkan yang di sini pada kami.
1026
01:26:21,610 --> 01:26:23,080
Kamu pergi musnahkan pangkalan mereka!
1027
01:26:44,080 --> 01:26:45,110
Fujio!
1028
01:26:45,330 --> 01:26:46,920
Pergilah!
1029
01:26:47,130 --> 01:26:49,170
sedia!
1030
01:27:00,330 --> 01:27:01,440
Tsukasa!
1031
01:27:08,000 --> 01:27:09,400
Simpan Tsukasa dahulu.
1032
01:27:09,400 --> 01:27:10,260
Baik.
1033
01:27:34,440 --> 01:27:36,300
Jadi awak pukul Tsukasa?
1034
01:27:37,150 --> 01:27:37,680
Ya.
1035
01:27:51,360 --> 01:27:52,140
Bilik.
1036
01:28:01,250 --> 01:28:02,540
Pergi sudah.
1037
01:28:07,970 --> 01:28:09,280
Menjengkelkan.
1038
01:28:18,940 --> 01:28:21,520
Oya Bangsat Sekolah Menengah,
1039
01:28:22,690 --> 01:28:24,780
terbakarlah di neraka!
1040
01:28:56,720 --> 01:28:57,920
awak okay?
1041
01:28:59,220 --> 01:29:00,020
teruk.
1042
01:29:00,390 --> 01:29:02,280
Semua tulang saya retak.
1043
01:29:15,320 --> 01:29:17,320
Saya akan lawan dia.
1044
01:29:47,640 --> 01:29:49,340
Saya menentang awak.
1045
01:30:01,810 --> 01:30:02,710
Oh.
1046
01:30:03,260 --> 01:30:05,420
Mesti awak yang belasah Shidaken.
1047
01:30:05,540 --> 01:30:06,200
Hah?
1048
01:30:06,930 --> 01:30:08,080
tanah
1049
01:30:09,900 --> 01:30:11,070
Todoroki-chan.
1050
01:30:14,880 --> 01:30:15,920
Tolong berehat.
1051
01:30:18,000 --> 01:30:18,760
Duh...
1052
01:30:23,730 --> 01:30:25,400
Apa yang ada di sini?
1053
01:30:25,400 --> 01:30:26,040
Ya.
1054
01:30:26,440 --> 01:30:29,070
Adakah anda bergaduh?
1055
01:30:29,070 --> 01:30:30,090
Sudah tentu!
1056
01:30:30,380 --> 01:30:33,380
Saya sudah lama tidak memukul sesiapa.
1057
01:30:59,400 --> 01:31:01,870
Aduh, saya baru sampai rumah.
1058
01:31:02,620 --> 01:31:04,420
Betul! kenapa?
1059
01:31:04,830 --> 01:31:06,280
Dah mula kat dalam kan?
1060
01:31:06,600 --> 01:31:06,990
Betul!
1061
01:31:07,170 --> 01:31:08,410
Woi, sialan!
1062
01:31:11,430 --> 01:31:16,920
{\an8}Housen High School gred 3: Ueda Sachio
1063
01:31:12,940 --> 01:31:13,980
Siapakah mereka?
1064
01:31:15,120 --> 01:31:16,400
Bala bantuan musuh.
1065
01:31:17,700 --> 01:31:18,460
Oh begitu.
1066
01:31:29,090 --> 01:31:30,930
Hanya awak ...
1067
01:31:31,920 --> 01:31:33,700
... yang akan saya selesaikan!
1068
01:32:04,180 --> 01:32:04,950
Hey!
1069
01:32:05,030 --> 01:32:06,980
Nampaknya awak dalam masalah!
1070
01:32:06,980 --> 01:32:07,800
Hah?
1071
01:32:08,820 --> 01:32:11,400
Sebagai sesama orang Toarushi sungguh memalukan!
1072
01:32:11,700 --> 01:32:13,040
Kenapa ada Suzuran?
1073
01:32:19,880 --> 01:32:22,180
Adakah ini sahaja kebolehan 4 orang atasan Housen?
1074
01:32:22,180 --> 01:32:23,840
Binzo!
1075
01:32:30,360 --> 01:32:32,240
Berehat sebentar dan kunyah ini.
1076
01:32:32,240 --> 01:32:34,110
Kenapa awak ada di sini?
1077
01:33:00,940 --> 01:33:03,920
Awak fikir awak boleh kalahkan saya?!
1078
01:33:08,960 --> 01:33:10,240
Lepaskan!
1079
01:33:15,190 --> 01:33:16,750
Sakit tau!
1080
01:33:29,440 --> 01:33:30,880
Pelan berjaya.
1081
01:33:47,560 --> 01:33:48,940
ditangkap.
1082
01:34:03,800 --> 01:34:05,710
Pilih lawan anda dengan betul.
1083
01:35:22,840 --> 01:35:25,820
Saya akan hantar awak ke katil Shidaken...
1084
01:35:26,720 --> 01:35:28,400
... dan mohon ampunlah padanya!
1085
01:36:30,670 --> 01:36:32,360
Hey Suzaki!
1086
01:36:40,210 --> 01:36:43,360
Apa yang membawa anda begitu lama! Cepatlah!
1087
01:36:48,800 --> 01:36:49,540
Ah.
1088
01:36:50,450 --> 01:36:52,300
Jadi tinggal mereka berdua?
1089
01:36:54,920 --> 01:36:55,730
Hah?
1090
01:36:56,240 --> 01:36:57,430
Jangan Bodoh!
1091
01:36:57,430 --> 01:36:59,690
Masih ada banyak pasukan!
1092
01:37:13,670 --> 01:37:15,250
Telah siap!
1093
01:37:15,360 --> 01:37:16,890
Mungkin agak berlebihan,
1094
01:37:17,040 --> 01:37:18,400
mereka lari.
1095
01:37:19,640 --> 01:37:20,610
Hebat.
1096
01:37:23,640 --> 01:37:26,240
Bukan Suzuran saja kau bangsat!
1097
01:37:26,240 --> 01:37:28,310
Rumah juga!
1098
01:37:30,020 --> 01:37:33,170
Duh, pergaduhan yang membuang kalori.
1099
01:37:33,170 --> 01:37:35,580
Kadang-kadang bergaduh macam ni bagus juga kan?
1100
01:37:35,580 --> 01:37:36,160
sakit
1101
01:37:50,150 --> 01:37:50,520
Woi!
1102
01:37:53,480 --> 01:37:54,500
Kami masih bergaduh.
1103
01:37:56,280 --> 01:37:58,360
malang! Kenapa tidak angkat!
1104
01:37:58,360 --> 01:37:59,060
Woi!
1105
01:37:59,520 --> 01:38:01,060
Jangan buat perkara yang memalukan!
1106
01:38:01,240 --> 01:38:04,810
Ini adalah kerugian anda!
1107
01:38:06,680 --> 01:38:07,370
Woi!
1108
01:38:07,370 --> 01:38:09,080
Cepatlah kamu semua!
1109
01:38:09,080 --> 01:38:11,360
Saya sudah memberi anda wang, kan!
Bekerja dengan betul!
1110
01:38:12,130 --> 01:38:13,990
Kerja dengan benar!
1111
01:38:42,200 --> 01:38:43,880
Ini belum berakhir.
1112
01:38:47,200 --> 01:38:48,200
Suzuki...
1113
01:38:54,750 --> 01:38:55,940
Baik.
1114
01:38:59,160 --> 01:39:00,910
Biar saya tamatkan dengan betul.
1115
01:39:45,350 --> 01:39:47,650
Anak Senomon itu boleh juga.
1116
01:39:47,800 --> 01:39:50,050
Ramai yang seperti dia di Suzuran.
1118
01:39:52,120 --> 01:39:55,220
... dalam keadaan ini masih bergaduh, huh.
1119
01:39:55,990 --> 01:39:56,920
Kemudian...
1120
01:39:57,950 --> 01:39:59,520
... demi orang seperti Amagai, kenapa,
1121
01:40:00,360 --> 01:40:01,880
Untuk dia...
1122
01:40:02,640 --> 01:40:04,170
... pasti tidak begitu.
1123
01:41:17,120 --> 01:41:17,970
Woi, Ryo!
1124
01:41:19,360 --> 01:41:20,240
Kou-chan?
1125
01:41:20,760 --> 01:41:22,200
Kenapa kau terluka?
1126
01:41:22,200 --> 01:41:25,480
Semua yang merudungmu sudah kuhabisi.
1127
01:41:25,730 --> 01:41:26,170
NIH.
1128
01:41:50,040 --> 01:41:50,720
Menang?
1129
01:41:52,140 --> 01:41:54,030
Menang! Dia menang!
1130
01:41:54,030 --> 01:41:55,700
Saya menang!
1131
01:41:56,360 --> 01:41:58,090
Wah! Anda lihat, kan?!
1132
01:41:59,040 --> 01:42:00,960
Kemenangan saya!
1133
01:42:00,960 --> 01:42:02,340
Awak kalah.
1134
01:42:04,800 --> 01:42:05,650
Kenapa?
1135
01:42:06,120 --> 01:42:08,590
Kenapa? Aku tidak perlu alasan untuk itu.
1136
01:42:09,680 --> 01:42:11,560
& Lt; i & gt; Kerana kita adalah kawan
1137
01:42:17,960 --> 01:42:19,970
Saya menang!
1138
01:42:23,510 --> 01:42:26,460
dah bising.
1139
01:42:47,100 --> 01:42:47,790
Yo...
1140
01:42:50,840 --> 01:42:52,420
Kita tentukan sekarang.
1141
01:42:53,600 --> 01:42:55,510
Saya tidak akan kalah!
1142
01:43:10,100 --> 01:43:11,750
i & gt; Saya mahu menjadi lebih kuat ... & lt;
1143
01:43:12,160 --> 01:43:14,530
... lalu aku akan melindungi, Kou-chan!
1144
01:43:14,530 --> 01:43:17,770
Ya, kemudian mari kita menuju ke puncak bersama-sama!
1145
01:43:17,770 --> 01:43:20,400
Ya, mari kita lihat pemandangan dari atas
1146
01:43:21,850 --> 01:43:22,930
puncak...
1147
01:43:27,550 --> 01:43:29,440
... akan menjadi milik Senomon!
1148
01:44:15,840 --> 01:44:16,810
Saya minta maaf.
1149
01:44:19,400 --> 01:44:21,530
Saya tidak boleh menyerahkan puncak kepada anda.
1150
01:44:24,000 --> 01:44:25,240
Saya kalah ...
1151
01:44:26,610 --> 01:44:28,010
Saya kalah ...
1152
01:44:28,690 --> 01:44:30,160
Mustahil, 'kan ...
1153
01:44:34,450 --> 01:44:35,360
Fujio!
1154
01:44:54,830 --> 01:44:56,300
Anda ... {\alpha&HFF&}mengapa?
1155
01:44:56,300 --> 01:44:57,430
Apa yang berlaku kepada awak?
1156
01:45:04,480 --> 01:45:05,940
awak buat apa?
1157
01:45:07,960 --> 01:45:09,880
Menggunakan sesuatu seperti ini.
1158
01:45:11,690 --> 01:45:13,120
Jelas tidak boleh!
1159
01:45:19,480 --> 01:45:20,930
Kita tengok, kan?
1160
01:45:21,800 --> 01:45:23,270
Pemandangan yang kita janjikan.
1161
01:45:27,310 --> 01:45:30,230
Kerana itu saya sentiasa di sisi awak.
1162
01:45:32,400 --> 01:45:34,230
Pasti anda tidak ingat, bukan?
1163
01:45:44,220 --> 01:45:45,240
Maaf.
1164
01:45:47,680 --> 01:45:49,320
Kerana saya tidak berguna.
1165
01:45:56,670 --> 01:45:57,880
Mereka kuat, ya.
1166
01:45:59,020 --> 01:45:59,880
SMA Oya.
1167
01:46:08,340 --> 01:46:09,770
Bermula dari sekarang ...
1168
01:46:11,160 --> 01:46:12,650
... kita jadi budak sekolah menengah Oya, huh.
1169
01:46:20,880 --> 01:46:22,290
Apa kejadahnya itu?
1170
01:46:24,550 --> 01:46:26,110
Anda sudah kalah sekali.
1171
01:46:27,320 --> 01:46:28,320
Iaitu ia.
1172
01:46:33,550 --> 01:46:35,840
Kami berjuang untuk puncak,
1173
01:46:37,020 --> 01:46:39,360
tiada kena mengena dengan siapa di atas atau di bawah.
1174
01:46:48,870 --> 01:46:51,430
Mempunyai kawan yang berjuang di sebelah kita...
1175
01:46:53,560 --> 01:46:55,400
... tidak cukupkah itu?
1176
01:47:05,630 --> 01:47:10,450
Jika dilihat dari langit, kita berada di tempat yang sama.
1177
01:47:25,650 --> 01:47:26,130
Nah...
1178
01:47:28,210 --> 01:47:29,740
Mari kita mulakan dari awal.
1179
01:47:32,820 --> 01:47:34,950
Adakah awak akan berkawan dengan saya?
1180
01:47:37,800 --> 01:47:38,550
Kou-chan...
1181
01:47:46,190 --> 01:47:47,180
Menjengkelkan.
1182
01:48:01,280 --> 01:48:03,190
Kali ini kita kalah.
1183
01:48:04,720 --> 01:48:07,550
Saya akan memusnahkan anda pasti!
1184
01:48:12,270 --> 01:48:13,720
Saya dan Ryo!
1185
01:48:34,380 --> 01:48:35,850
Jangan nangis bodoh!
1186
01:48:37,360 --> 01:48:37,990
Maaf.
1187
01:48:45,280 --> 01:48:46,780
Jinkawa...
1188
01:48:53,160 --> 01:48:54,380
Saya penat.
1189
01:48:59,520 --> 01:49:00,290
Kau ...
1190
01:49:02,430 --> 01:49:03,340
... kuat.
1191
01:49:05,420 --> 01:49:06,520
Jom lawan lagi.
1192
01:49:11,530 --> 01:49:12,460
Hebat!
1193
01:49:12,460 --> 01:49:13,580
Kerja yang bagus!
1194
01:49:13,580 --> 01:49:14,780
Kita pulang!
1195
01:49:14,920 --> 01:49:16,100
Oh!
1196
01:49:16,100 --> 01:49:18,480
Awak risaukan saya, Fujio!
1197
01:49:31,800 --> 01:49:33,520
Menjengkelkan.
1198
01:49:34,540 --> 01:49:36,500
Anda tidak boleh melihat langit.
1199
01:49:37,920 --> 01:49:40,590
Kita akan mulakan semula, ya?
1201
01:50:35,320 --> 01:50:36,310
Lao bilang,
1202
01:50:37,650 --> 01:50:41,710
sejak dia dilahirkan, inilah kali pertama seseorang mengajaknya berkawan ketika pertama kali bertemu.
1203
01:50:43,090 --> 01:50:45,060
Walaupun nampak macam tu, tapi dia happy.
1204
01:50:47,900 --> 01:50:49,990
Beri salam kepada pemimpin anda.
1205
01:50:50,710 --> 01:50:51,170
Ya.
1206
01:50:53,490 --> 01:50:54,270
Fujio.
1207
01:51:08,880 --> 01:51:09,420
Hah?
1208
01:51:10,200 --> 01:51:10,920
Sachio?
1209
01:51:11,320 --> 01:51:11,910
Hah?
1210
01:51:14,230 --> 01:51:15,270
Sachio!
1211
01:51:15,930 --> 01:51:17,740
Wah, Sachio!
1212
01:51:18,140 --> 01:51:20,420
Saya baru pulang, awak sibuk, hah.
1213
01:51:21,700 --> 01:51:22,600
Hey!
1214
01:51:22,600 --> 01:51:23,510
Beg.
1215
01:51:23,890 --> 01:51:24,260
Yo.
1216
01:51:28,120 --> 01:51:29,070
Serius?
1217
01:51:30,510 --> 01:51:31,580
Kenapa ada Suzuran?!
1218
01:51:31,730 --> 01:51:32,510
Ah...
1219
01:51:33,140 --> 01:51:37,410
Walaupun awak melarang saya, saya masih ingin tahu tentang Lao.
1220
01:51:38,420 --> 01:51:40,230
Kemudian kami menjadi kawan.
1221
01:51:40,810 --> 01:51:42,850
Lama tidak berjumpa, Sachio.
1222
01:51:55,730 --> 01:51:56,220
Lao.
1223
01:52:00,440 --> 01:52:02,070
Jom lawan 1 lawan 1 dalam masa terdekat.
1224
01:52:06,340 --> 01:52:07,200
Saya juga.
1225
01:52:09,450 --> 01:52:10,730
Biar saya balas dendam.
1226
01:52:10,760 --> 01:52:11,530
Oh.
1227
01:52:11,530 --> 01:52:13,130
Kemudian, mari kita lakukan tiga.
1228
01:52:13,720 --> 01:52:15,360
Tanpa menyusahkan yang lain, ya.
1229
01:52:48,380 --> 01:52:50,850
Sachio...
1230
01:52:51,020 --> 01:52:52,370
Selamat kembali.
1231
01:52:55,140 --> 01:52:58,040
Ia belum tamat tempoh, bukan?
Saya sudah memakannya.
1232
01:52:58,190 --> 01:53:00,910
Sama je, awak tak berubah, huh.
1233
01:53:01,920 --> 01:53:02,800
Jadi ia telah tamat tempoh?!
1234
01:53:02,800 --> 01:53:04,300
Tenang, tiada apa yang pelik.
1235
01:53:04,300 --> 01:53:05,960
Apa yang awak kata?!
1236
01:53:06,310 --> 01:53:09,760
Sekolah Menengah Perempuan Meiwa hantar jemputan blind date!
1237
01:53:12,450 --> 01:53:14,480
Saya dan Nakaoka pasti akan datang.
1238
01:53:15,010 --> 01:53:16,960
Kurang 4 orang!
1239
01:53:17,400 --> 01:53:21,950
Kita bahagi macam ni, dalam kad ni ada 4 Ace!
1240
01:53:23,310 --> 01:53:25,890
Sesiapa yang mendapat kad ace...
1241
01:53:26,380 --> 01:53:29,330
... pergi dating buta!
1242
01:53:31,670 --> 01:53:33,580
Ayuh! Kad itu ada!
1243
01:53:35,840 --> 01:53:39,920
Kami mungkin adalah anak-anak bodoh, cerewet, kasar, kejam ...
1244
01:53:40,640 --> 01:53:42,830
i & gt; ... tidak berguna dan penuh dengan plaster di muka
1245
01:53:44,130 --> 01:53:46,490
i & gt; Tetapi mesti ada seseorang menunjuk dan ketawa pada kami
1246
01:53:47,530 --> 01:53:51,040
& Lt; i & gt; Terdapat juga mereka yang mengangkat jari tengah mereka dan meludah
1247
01:53:55,050 --> 01:53:56,760
i & gt; Walaupun begitu ia tidak penting
1248
01:53:57,830 --> 01:53:59,610
i & gt; Kami akan sentiasa menjadi apa yang kita
1249
01:54:01,360 --> 01:54:06,760
& Lt; i & gt; Kita akan menjadi seperti yang kita mahu
1250
01:54:12,650 --> 01:54:13,690
Kalau kalian bagaimana?
1252
01:56:06,720 --> 01:56:07,180
Hey!
1253
01:56:09,750 --> 01:56:12,720
Dia cakap dia nak lawan awak lagi.
1254
01:56:16,190 --> 01:56:20,120
Fujio kami sangat popular, jika anda ingin melawannya, anda memerlukan nombor giliran.
1255
01:56:40,680 --> 01:56:42,080
Itu adalah nombor giliran.
83020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.