Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,133
Subtitle translation by: @Nell.aja
2
00:00:20,427 --> 00:00:30,013
My subscene Profile link:
https://subscene.com/u/1446774.
3
00:00:30,097 --> 00:00:46,183
Please rate "Good" all the subtitles I make.
4
00:00:58,440 --> 00:00:59,646
Bury it faster
5
00:01:10,520 --> 00:01:12,522
A bottle
6
00:01:18,680 --> 00:01:20,682
Just leave it
7
00:01:26,600 --> 00:01:30,446
This is the number one controversy
diva in this country, understand?
8
00:01:30,440 --> 00:01:32,488
Someone wants me to become sugar daddy
9
00:01:32,520 --> 00:01:36,445
Take boat on lake before going
to show? You like to trump up
10
00:01:36,480 --> 00:01:37,447
Enough, Miss Propaganda
11
00:01:37,440 --> 00:01:38,521
What?
12
00:01:38,520 --> 00:01:44,562
What? Ziana is divorced
13
00:01:44,560 --> 00:01:48,565
She deserved it. She
even rejected Azwan Azli
14
00:01:48,600 --> 00:01:50,523
Take that
15
00:01:50,560 --> 00:01:52,528
Oh yes, Miss Profile, I love you
16
00:01:52,520 --> 00:01:56,445
You always write good stories about me
17
00:01:56,480 --> 00:01:57,606
Later don't you forget
18
00:01:57,640 --> 00:02:00,610
to promote my fantastic book for year 2011
19
00:02:00,600 --> 00:02:01,681
It's destiny
20
00:02:01,680 --> 00:02:04,604
You're smart. Goodbye, world
21
00:02:04,600 --> 00:02:06,602
Done, queer
22
00:02:06,640 --> 00:02:08,688
I love you
23
00:02:09,480 --> 00:02:10,686
Women like entertainment
24
00:02:10,680 --> 00:02:13,490
I want to catch some small fishes now
25
00:02:13,480 --> 00:02:14,606
but I just couldn't get it yet
26
00:02:14,600 --> 00:02:18,525
Small fish, please
27
00:02:18,560 --> 00:02:23,600
Small fishes don't want to appear
28
00:02:25,480 --> 00:02:29,610
I got it, it's so heavy
29
00:02:31,480 --> 00:02:33,687
Oh God. It's not small fish
30
00:02:33,680 --> 00:02:37,571
What is it? What bottle is this?
31
00:02:41,680 --> 00:02:45,571
It smells like the diva's
smell who always grabbed away
32
00:02:45,560 --> 00:02:47,562
things from me during the awards ceremony
33
00:02:48,640 --> 00:02:52,486
Confirmed
34
00:03:07,560 --> 00:03:11,485
The diva threw her Mak
Esah's belonging to this lake
35
00:03:13,600 --> 00:03:18,447
Sunset prayer time
36
00:04:15,680 --> 00:04:17,603
Boss, bill please
37
00:04:44,680 --> 00:04:46,523
Brother, I want to go to Perlis
38
00:04:46,520 --> 00:04:48,443
Alright, just come up
39
00:04:51,560 --> 00:04:58,603
High tide is in the morning
and low tide is at 5 o'clock
40
00:04:59,560 --> 00:05:05,602
Nyonya wakes up in the
morning to water flowers
41
00:05:19,680 --> 00:05:21,523
Hello, brother
42
00:05:21,560 --> 00:05:24,643
You look like you have big problem
43
00:05:25,640 --> 00:05:27,642
If you do
44
00:05:27,640 --> 00:05:29,688
There are two ways to solve it
45
00:05:29,680 --> 00:05:32,684
First, you share it with your friends
46
00:05:32,680 --> 00:05:36,526
Or, you drink the "Dog Head Brand" thing
47
00:05:36,520 --> 00:05:39,649
which will help to calm
your heart, understand?
48
00:05:39,640 --> 00:05:41,563
A Muslim can't drink alcoholic drinks
49
00:05:41,560 --> 00:05:45,565
I know, a muslim can't drink
50
00:05:45,560 --> 00:05:47,642
But we need three hours
51
00:05:47,680 --> 00:05:49,523
to reach Perlis, you know?
52
00:05:49,520 --> 00:05:51,602
If you don't talk with me, you're arrogant
53
00:05:51,640 --> 00:05:54,450
And if I fall asleep,
accident would happen then
54
00:05:54,440 --> 00:05:55,680
Both of us will die, understand?
55
00:05:55,680 --> 00:05:57,523
I am not in the mood to chat now
56
00:05:57,560 --> 00:05:59,642
If you're boring, just turn on the radio
57
00:05:59,640 --> 00:06:02,530
I'm helping you, how
can you act like this?
58
00:06:02,560 --> 00:06:03,641
You can't be so arrogant like this
59
00:06:03,680 --> 00:06:05,569
Can you stop the car now?
60
00:06:05,560 --> 00:06:07,483
I want to get down here
61
00:06:07,520 --> 00:06:10,603
Go ahead
62
00:06:13,560 --> 00:06:16,564
I'm helping you but you act like this?
63
00:07:03,680 --> 00:07:05,569
What is it, chef?
64
00:07:05,560 --> 00:07:06,686
What is true?
65
00:07:08,640 --> 00:07:11,644
This must be done by the water ghost
66
00:07:11,640 --> 00:07:13,529
How you know?
67
00:07:13,560 --> 00:07:16,609
If it died in water, it called water ghost
68
00:07:16,600 --> 00:07:19,570
If it died on the road,
it called road ghost
69
00:07:19,600 --> 00:07:22,683
You're smart. Why can't you just cook?
70
00:07:22,680 --> 00:07:26,446
There's no ghost, it is just
superstition, bull shit, understand?
71
00:07:26,480 --> 00:07:28,687
Look at me, my name is Yassin
72
00:07:28,680 --> 00:07:32,446
The ghosts will afraid of me
73
00:07:33,600 --> 00:07:35,602
Please take care of my talisman for awhile
74
00:07:35,640 --> 00:07:39,440
I want to go to loo, I can't
bring it in, it's forbidden
75
00:07:39,480 --> 00:07:40,641
This guy---
76
00:07:43,480 --> 00:07:48,566
Hmm...Not bad, but can't be Australia?
77
00:07:48,560 --> 00:07:51,689
Yes, you're very right, my darling
78
00:07:51,680 --> 00:07:53,523
It is ok for you
79
00:07:53,560 --> 00:07:55,562
Yes, it's ok
80
00:07:55,680 --> 00:07:58,490
But I heard that this place is haunted
81
00:07:58,480 --> 00:08:00,482
Haunted?
82
00:08:00,520 --> 00:08:04,445
Dad, dad, I afraid of ghost
83
00:08:04,560 --> 00:08:08,610
Jone, speak English
84
00:08:15,480 --> 00:08:17,528
BabY
85
00:08:19,480 --> 00:08:24,520
Baby, this place is safe for us
86
00:08:24,560 --> 00:08:27,643
B, This place is safe, I did a survey
87
00:08:27,640 --> 00:08:29,608
This is the most clear place
88
00:08:30,600 --> 00:08:32,568
How you know that?
89
00:08:32,560 --> 00:08:37,487
Oh B, I checked in here for
four times, I never failed it
90
00:08:38,520 --> 00:08:40,522
Nothing
91
00:08:41,520 --> 00:08:47,448
Four times? We will check in
later, ok? When we have the time
92
00:08:48,480 --> 00:08:50,528
Hi. Oh, no
93
00:08:50,560 --> 00:08:52,483
Quick
94
00:08:55,680 --> 00:08:57,682
What is this?
95
00:09:05,560 --> 00:09:07,642
Mr. Fauzi
96
00:09:08,480 --> 00:09:11,529
Muhammad Fauzi bin Muhammad Yusof
97
00:09:11,520 --> 00:09:15,525
Mr. Fauzi, your IC please
98
00:09:16,600 --> 00:09:18,568
Mr. Fauzi, how long you
want to stay at here?
99
00:09:18,600 --> 00:09:19,647
A week only
100
00:09:19,680 --> 00:09:22,570
A week? Thanks
101
00:09:40,640 --> 00:09:46,647
Mum...Dad...Help me. Mum, it is painful
102
00:09:46,640 --> 00:09:48,529
Help my son, Tok
103
00:09:48,520 --> 00:09:52,525
It is better for you to
get out of his body now
104
00:09:52,560 --> 00:09:54,562
Otherwise I will destroy you
105
00:09:54,560 --> 00:09:57,484
Get out, I said, get out
106
00:09:57,520 --> 00:10:01,570
You keep asking me to
get out since just now
107
00:10:07,600 --> 00:10:09,682
She is not wearing underwear
108
00:10:14,640 --> 00:10:18,690
You didn't see it just now?
Ayu is not wearing underwear
109
00:10:18,680 --> 00:10:22,480
I didn't have the time to see it just now
110
00:10:34,520 --> 00:10:37,603
How is it? Finished the task
which I asked you to do yesterday?
111
00:10:37,640 --> 00:10:39,608
We got a problem here, Tok Moh
112
00:10:39,600 --> 00:10:42,444
What is it?
113
00:10:43,560 --> 00:10:47,565
The bottle fell into the lake
114
00:10:47,600 --> 00:10:52,686
What? God, please forgive me...
115
00:10:52,680 --> 00:10:55,570
What were you doing?
116
00:10:55,600 --> 00:10:58,683
That is just a simple task,
why you can't do it well?
117
00:10:58,680 --> 00:11:01,490
Why it is so hard to be done?
118
00:11:01,520 --> 00:11:05,525
Is it so difficult to bury the bottle
at the place I asked you to do so?
119
00:11:05,520 --> 00:11:06,521
We know that, Tok Moh
120
00:11:06,520 --> 00:11:09,603
We took care of it, but
something disturbed both of us
121
00:11:09,640 --> 00:11:13,531
That's why the bottle
fell into the lake, Tok Moh
122
00:11:14,520 --> 00:11:17,649
You all disappointed me
123
00:11:28,680 --> 00:11:31,604
Stupid old man
124
00:11:33,560 --> 00:11:36,643
Who are you?
125
00:11:36,680 --> 00:11:41,686
You better get out of this girl's body now
126
00:11:41,680 --> 00:11:43,648
I come to tell you that I want to revenge
127
00:11:43,680 --> 00:11:46,490
Because you killed my children
128
00:11:46,480 --> 00:11:51,441
Devil, you better get
out of this girl's body
129
00:11:51,440 --> 00:11:53,522
Get out now
130
00:11:53,600 --> 00:11:57,605
I will, but I want to tell you that
131
00:11:57,600 --> 00:12:00,649
I am released in the lake
132
00:12:00,680 --> 00:12:04,480
I will kill human like
how you killed my children
133
00:12:04,480 --> 00:12:06,687
Come to get me if you dare, come
134
00:12:06,680 --> 00:12:10,526
I don't allow you to do that
135
00:12:10,560 --> 00:12:14,690
You better leave, otherwise
I will burn you later
136
00:12:19,560 --> 00:12:24,600
Oh God, mun. Why you become
like this? Tok Moh, help
137
00:12:32,520 --> 00:12:36,491
Yes, be careful, Boy, don't fall down
138
00:12:36,480 --> 00:12:38,687
Wow, what a nice place to swim
139
00:12:38,680 --> 00:12:41,524
Are you sure, darling?
140
00:12:42,560 --> 00:12:45,689
Are you serious, darling?
141
00:12:47,560 --> 00:12:50,564
It's very cold, nice to swim
142
00:12:51,600 --> 00:12:52,522
Help
143
00:12:52,560 --> 00:12:53,641
Darling
144
00:12:53,680 --> 00:12:57,480
Help, help
145
00:12:57,520 --> 00:13:00,683
Boy, help
146
00:13:06,480 --> 00:13:09,689
My husband, faster
147
00:13:10,440 --> 00:13:13,523
It's fine, this is a normal case,
it's ok. If something happens
148
00:13:13,560 --> 00:13:15,562
We have special package for funeral
149
00:13:15,600 --> 00:13:18,570
70%-50%, my friends
150
00:13:18,560 --> 00:13:20,688
We have all kinds of fabric, favourite
fabric, satin, snake-resistance
151
00:13:20,680 --> 00:13:22,523
Worm-resistance...
152
00:13:22,560 --> 00:13:24,528
Why you laugh?
153
00:13:24,520 --> 00:13:25,646
I don't care
154
00:13:25,640 --> 00:13:27,608
I'm sorry, madam
155
00:13:27,600 --> 00:13:29,648
Help
156
00:13:31,600 --> 00:13:33,682
I help to push him
157
00:13:33,680 --> 00:13:35,648
Help
158
00:13:39,480 --> 00:13:42,689
Just like that, my hero
159
00:13:44,560 --> 00:13:47,643
He is not heroic enough,
this is more heroic
160
00:14:07,560 --> 00:14:10,484
It's a joke, it's a joke
161
00:14:10,480 --> 00:14:12,448
Darling
162
00:14:12,440 --> 00:14:13,441
What?
163
00:14:13,480 --> 00:14:16,689
If want to get mad about this, then
you better get into mental hospital
164
00:14:17,560 --> 00:14:21,610
Customer is always right
165
00:14:21,600 --> 00:14:25,605
Send my love to her
166
00:14:25,640 --> 00:14:33,684
Although I was hurled, but I miss
her because my love is never ending
167
00:14:33,680 --> 00:14:38,561
Although I once destroyed it
168
00:14:38,640 --> 00:14:41,644
Yes, actually this is not our show today
169
00:14:41,680 --> 00:14:42,647
Yes
170
00:14:42,640 --> 00:14:44,608
We have a greater show today
171
00:14:44,600 --> 00:14:45,522
Greater?
172
00:14:45,520 --> 00:14:46,646
Tonight we have fire show
173
00:14:46,640 --> 00:14:47,687
Snake show
174
00:14:47,680 --> 00:14:49,648
Please
175
00:15:06,480 --> 00:15:09,643
Kaduk, guest complains that
your food is not delicious
176
00:15:09,640 --> 00:15:12,484
What? How dare he said so?
177
00:15:12,520 --> 00:15:15,603
We will be rewarded if we beat
someone like this, where is he?
178
00:15:15,640 --> 00:15:21,522
Kaduk, nevermind, just cook a new one
179
00:15:21,520 --> 00:15:24,569
Luckily you stop me, otherwise...
180
00:15:24,600 --> 00:15:26,568
Enough
181
00:15:27,520 --> 00:15:30,603
Oh yes, before I forget,
the drinks at above
182
00:15:30,600 --> 00:15:33,490
Take the Zam-Zam Water
183
00:15:34,480 --> 00:15:35,606
Mak Mah came back already?
184
00:15:35,640 --> 00:15:38,450
Yes, just came back
185
00:15:38,440 --> 00:15:41,569
Kaduk, this drink is for Kak Mawar
186
00:15:41,600 --> 00:15:45,650
Wow, he treats you so nice, I'm his son
187
00:15:45,680 --> 00:15:48,490
But he never treated
me so nice, he hates me
188
00:15:48,480 --> 00:15:53,566
I'm jealous Alright, cook faster
189
00:15:53,600 --> 00:15:55,489
Right
190
00:15:55,480 --> 00:15:56,641
Faster, understand?
191
00:15:58,640 --> 00:16:01,484
Make it more delicious, understand?
192
00:16:01,480 --> 00:16:04,563
Next, as what we're expecting
193
00:16:04,560 --> 00:16:09,600
Mr. Ramu will show us how to eat fire
194
00:16:09,640 --> 00:16:11,642
and oil
195
00:16:14,680 --> 00:16:18,446
Excuse me, I got to go to loo
196
00:16:43,480 --> 00:16:44,481
Ouch, Mr Ramu / My God
197
00:16:44,520 --> 00:16:45,487
What happened?
198
00:16:45,480 --> 00:16:46,641
What happened? Ate too
much fire and oil just now
199
00:16:47,440 --> 00:16:48,566
And I ate my friend's hair
200
00:16:48,600 --> 00:16:50,489
Entered wrongly
201
00:16:50,520 --> 00:16:52,568
What? Told you it's wrong
202
00:16:59,480 --> 00:17:02,484
Help, fire
203
00:17:02,480 --> 00:17:05,529
Sorry, I thought my girlfriend called me
204
00:17:05,600 --> 00:17:10,561
Hello, who is this? Hey, go away
205
00:17:13,480 --> 00:17:15,448
Hello
206
00:17:20,640 --> 00:17:24,611
Where are you?
207
00:17:33,640 --> 00:17:37,565
If I leave before you
208
00:17:37,600 --> 00:17:44,688
Don't you be sad, wow, my
voice is just like Alleycat
209
00:17:44,680 --> 00:17:52,610
If am not beside you. This killjoys
210
00:17:54,520 --> 00:18:03,531
Why come to kitchen?
211
00:18:03,520 --> 00:18:12,645
Hungry? Want to eat? Be quiet,
later I will change your napkin
212
00:18:49,600 --> 00:18:56,609
High tide is in the morning
and low tide is at 5 o'clock
213
00:18:57,680 --> 00:19:05,485
Nyonya wakes up in the
morning to water flowers
214
00:19:05,520 --> 00:19:12,642
Jasmine trees are planted beside pond
215
00:19:13,480 --> 00:19:20,443
Duck lay eggs and chicken hatch them
216
00:19:20,440 --> 00:19:25,440
Mr. Baba falls into drain,
Miss Aminah laughs out loud
217
00:19:32,640 --> 00:19:37,680
Mr. Fauzi, don't go too close
218
00:19:47,680 --> 00:19:53,562
We advise customer not to
stay in this area until so late
219
00:19:53,600 --> 00:19:56,570
Because this area is danger
220
00:19:57,520 --> 00:19:59,568
Thanks
221
00:20:35,520 --> 00:20:44,565
I have milk and eggs
222
00:20:45,520 --> 00:20:50,520
Come, sweety. Why run away?
Come, where are you going?
223
00:21:07,560 --> 00:21:12,560
Where do the water go? Water, come please
224
00:21:45,680 --> 00:21:48,570
Excuse me, thank you
225
00:21:56,600 --> 00:22:01,640
Room service. Sir, you
ordered food just now, right?
226
00:22:01,640 --> 00:22:05,486
Leave it at outside, I will take it later
227
00:22:07,600 --> 00:22:13,528
I put it here, don't
forget to pray before eating
228
00:22:14,640 --> 00:22:18,486
Swaggers. Why they want
to put the food outside?
229
00:22:18,480 --> 00:22:21,529
It's better to check out.
If it's a pizza delivery
230
00:22:21,520 --> 00:22:23,568
It can't be put outside either
231
00:22:23,560 --> 00:22:27,531
Hi brother, why you talking to yourself?
232
00:22:27,640 --> 00:22:30,689
A couple, didn't come out for two days
233
00:22:30,680 --> 00:22:34,526
They ordered food from me, but they
don't allow me to send the foods in
234
00:22:34,520 --> 00:22:37,524
They asked me to put it outside, look
235
00:22:37,520 --> 00:22:39,522
Why?
236
00:22:39,560 --> 00:22:42,530
What you ask me? What happened to you?
237
00:22:42,520 --> 00:22:45,444
You're not smart enough
238
00:22:45,480 --> 00:22:49,644
When a couple check in at a room
239
00:22:49,640 --> 00:22:57,525
Just as usual, like what happened
in 'Baywatch', slow motion
240
00:22:57,560 --> 00:23:03,488
Running and chasing each other,
understand? Having some funs
241
00:23:03,480 --> 00:23:11,570
After that, they catch each
other, kiss and caress each other
242
00:23:11,600 --> 00:23:13,568
What is this?
243
00:23:14,480 --> 00:23:20,487
We found a snake nearby the
chalet, but where is its owner?
244
00:23:21,520 --> 00:23:26,560
What is this? Do I care?
245
00:23:32,560 --> 00:23:36,690
Baby, take a drink
246
00:23:40,600 --> 00:23:44,491
B, why you don't want to eat?
247
00:23:44,680 --> 00:23:46,603
Not delicious
248
00:23:46,600 --> 00:23:51,447
If not delicious I will scold the chef
249
00:23:51,440 --> 00:23:53,647
I told him to make the
foods nicer many times
250
00:23:53,680 --> 00:24:00,529
Babies, I am a regular customer here
251
00:24:00,520 --> 00:24:07,563
Baby... I meant I love you a lot
252
00:24:07,600 --> 00:24:12,640
In English, there's a 'S' at behind
253
00:24:13,640 --> 00:24:14,687
BabY
254
00:24:14,680 --> 00:24:16,444
I---
255
00:24:16,440 --> 00:24:18,602
Baby, it's boring to
stay in this room only
256
00:24:18,640 --> 00:24:20,563
Let's take a walk
257
00:24:20,600 --> 00:24:26,607
Baby, it's boring? It's
fine, let's go to swim later
258
00:24:26,600 --> 00:24:30,571
But not swimming at here, later
we will be eaten by giant snake head
259
00:24:30,560 --> 00:24:33,530
We will swim in swimming pool later
260
00:24:33,600 --> 00:24:35,602
But before going there
261
00:24:35,640 --> 00:24:39,440
Why don't we dive here?
262
00:24:39,600 --> 00:24:41,682
There? Really?
263
00:24:41,680 --> 00:24:44,570
Yes, later
264
00:24:46,640 --> 00:24:53,489
One more thing, why a snail moves slowly?
265
00:24:54,560 --> 00:24:56,449
Because it has no legs
266
00:24:56,440 --> 00:25:02,686
No, because it is thinking,
am I a snail or a pig?
267
00:25:03,640 --> 00:25:10,489
You're so funny! I knew this joke
but I never laughed like this before
268
00:25:16,560 --> 00:25:19,484
Actually I just try to exert myself
269
00:25:19,640 --> 00:25:22,610
Do you have family problem?
270
00:25:24,640 --> 00:25:31,649
My wife and son just passed away
271
00:25:32,440 --> 00:25:41,645
I'm sorry, but no matter what,
the God will take care of them
272
00:25:47,520 --> 00:25:51,491
Other than this place, is there
any other interesting place?
273
00:25:56,440 --> 00:25:58,442
Yes, it is
274
00:26:22,440 --> 00:26:24,488
This is the place
275
00:26:29,680 --> 00:26:31,648
So dark
276
00:26:39,480 --> 00:26:45,601
They say firefly knows to read our mind
277
00:26:45,640 --> 00:26:53,684
If one is sincere and
pure, the firefly will light
278
00:26:56,560 --> 00:26:59,609
Looks like I'm very bad, right?
279
00:27:16,560 --> 00:27:18,608
Pretty, right?
280
00:27:18,640 --> 00:27:21,484
Of course
281
00:27:22,560 --> 00:27:26,645
I always come here to calm my mind
282
00:27:38,560 --> 00:27:43,487
Fauzi, the light can bring
us back into a brighter life
283
00:28:03,520 --> 00:28:08,526
Mum...this baby
284
00:28:09,480 --> 00:28:14,611
B, I want to go to washroom
285
00:28:16,640 --> 00:28:18,642
B, quick, B
286
00:29:01,560 --> 00:29:04,450
Thank you for taking
me to the place just now
287
00:29:25,520 --> 00:29:30,560
High tide is in the morning
and low tide is at 5 o'clock
288
00:29:30,560 --> 00:29:33,484
Nyonya wakes up in the
morning to water flowers
289
00:29:33,520 --> 00:29:34,646
Fauzi, are you ok?
290
00:29:34,640 --> 00:29:36,688
Let's go back, it's late already
291
00:29:36,680 --> 00:29:38,603
Dad
292
00:29:40,600 --> 00:29:42,443
You're feeling not well?
293
00:29:42,480 --> 00:29:44,642
Can you stop talking?
294
00:30:57,680 --> 00:31:05,690
Hello, Roni? He is fine. Who am I?
295
00:31:05,680 --> 00:31:12,564
I am Roni's lover, you
don't need to feel surprised
296
00:31:12,600 --> 00:31:15,524
Whether you want to believe
it or not, it's up to you
297
00:31:15,560 --> 00:31:20,521
I am really Roni's lover,
we're going to marry
298
00:31:20,560 --> 00:31:26,488
No matter you like it or not
299
00:31:26,480 --> 00:31:31,566
Hey, don't scream, I am not deaf, ok?
300
00:31:31,640 --> 00:31:38,489
You want to threaten me?
301
00:31:45,560 --> 00:31:47,528
Don't you grab away my husband
302
00:31:47,560 --> 00:31:48,641
If want to live in happiness
303
00:31:48,640 --> 00:31:50,563
Even if my heart is burnt
304
00:31:50,560 --> 00:31:53,643
I will still bear the consequence
305
00:32:07,640 --> 00:32:11,611
Hi B, I want to go to loo
306
00:32:11,600 --> 00:32:13,523
BabY
307
00:32:13,520 --> 00:32:14,567
Yes
308
00:32:14,600 --> 00:32:21,449
Let's swim in the lake there,
this place is not nice, baby
309
00:32:21,640 --> 00:32:29,491
Lake?
310
00:32:29,560 --> 00:32:32,643
B, wait
311
00:32:38,640 --> 00:32:45,569
B, really want to swim here?
312
00:32:45,600 --> 00:32:49,491
Baby, you're man, right?
313
00:32:49,480 --> 00:32:50,561
Yes
314
00:32:50,600 --> 00:32:57,449
You must be brave, that's
why I love you, let's go
315
00:32:57,440 --> 00:33:00,523
Let's go, baby
316
00:33:07,680 --> 00:33:09,648
Is it deep?
317
00:33:31,720 --> 00:33:38,649
I can't do it, it's dangerous
318
00:33:45,480 --> 00:33:47,528
BabY
319
00:34:07,520 --> 00:34:10,444
Help
320
00:34:41,480 --> 00:34:45,530
Dear
321
00:34:58,480 --> 00:35:04,647
High tide is in the morning
and low tide is at 5 o'clock
322
00:35:17,600 --> 00:35:24,643
High tide is in the morning
and low tide is at 5 o'clock
323
00:35:25,680 --> 00:35:32,689
Nyonya wakes up in the
morning to water flowers
324
00:35:35,520 --> 00:35:40,526
Mr. Fauzi, you're having depression now
325
00:35:40,640 --> 00:35:46,602
What you saw was only your hallucination
326
00:35:46,680 --> 00:35:54,610
So I advise you to take this medicine
327
00:35:54,600 --> 00:35:59,686
If not your will get worse later
328
00:36:02,560 --> 00:36:08,681
I am not sick, I am not crazy
329
00:36:17,640 --> 00:36:24,569
Miss Aminah laughs out loud
330
00:36:24,560 --> 00:36:31,523
Take train to Kuala Lumpur
331
00:36:31,560 --> 00:36:38,444
Get a cute brother who
hidden in the kitchen
332
00:37:11,600 --> 00:37:13,648
Dad
333
00:37:14,440 --> 00:37:16,568
Dania
334
00:37:28,680 --> 00:37:31,524
Dear
335
00:37:31,600 --> 00:37:36,686
It's time for you to leave us
336
00:37:36,680 --> 00:37:39,524
and start a new life
337
00:37:42,640 --> 00:37:50,570
Don't leave me, I need both of you
338
00:37:51,600 --> 00:37:57,687
Maybe this is our fate, just let us go
339
00:37:59,680 --> 00:38:04,680
Dad, the life is beautiful.
Let mum and I go, dad
340
00:38:13,560 --> 00:38:21,490
No, I love Dania, I love mum
341
00:38:21,680 --> 00:38:28,564
Start a new life, goodbye
342
00:38:28,560 --> 00:38:31,530
See you, dad
343
00:38:41,520 --> 00:38:43,648
Dear
344
00:39:15,520 --> 00:39:19,650
Darling, I don't know why
my heart is not in peace
345
00:39:19,640 --> 00:39:23,565
Shall we just leave this evil place?
346
00:39:23,560 --> 00:39:26,564
I can sense something is not right here
347
00:39:26,560 --> 00:39:31,566
See? Goose bumps, can you see it?
348
00:39:31,600 --> 00:39:36,447
Bull shit. Just shave them all
349
00:39:36,520 --> 00:39:40,684
Dad, Roni don't want to bath, Roni scare
350
00:39:40,720 --> 00:39:43,610
Boy, speak English
351
00:39:43,600 --> 00:39:44,601
Yes
352
00:39:44,600 --> 00:39:45,601
Bye
353
00:39:45,640 --> 00:39:47,608
Darling
354
00:40:45,520 --> 00:40:47,602
Help
355
00:40:47,640 --> 00:40:49,642
Help, mummy speak English
356
00:40:49,640 --> 00:40:51,608
Shut up
357
00:41:11,480 --> 00:41:16,520
Madam, be patience. Police
are searching, let us pray
358
00:41:17,560 --> 00:41:22,646
I sat here for few
hours, am I not patience?
359
00:41:22,680 --> 00:41:27,527
It is easy for you to talk,
he is my husband, not yours
360
00:41:27,560 --> 00:41:31,610
Madam, you shouldn't scold Miss Mawar
361
00:41:31,600 --> 00:41:35,491
Then who should I scold? You?
362
00:41:35,680 --> 00:41:44,486
You know this place is haunted,
you still built a resort here
363
00:41:54,640 --> 00:41:56,608
We're not busy body but
we just want to find out
364
00:41:56,640 --> 00:41:59,610
We're not busy body but
we just want to find out
365
00:42:01,480 --> 00:42:04,450
Miss Mawar, is it true?
366
00:42:04,480 --> 00:42:06,562
Smell bad
367
00:42:06,600 --> 00:42:08,568
Yes
368
00:42:08,600 --> 00:42:12,605
We wash and clean everyday,
what else you want us to do?
369
00:42:12,600 --> 00:42:15,490
Miss, Excuse me. Sir.
370
00:42:15,520 --> 00:42:16,681
This guy is not doing work
371
00:42:16,680 --> 00:42:19,445
Miss
372
00:42:19,640 --> 00:42:21,563
Smell bad
373
00:42:21,600 --> 00:42:24,683
Yes, Miss Mawar. I say just
fire the housekeeping boy
374
00:42:24,680 --> 00:42:27,570
They are sinecures
375
00:42:33,680 --> 00:42:38,680
Miss Mawar, wait. Where does it come from?
376
00:43:26,560 --> 00:43:29,450
Oh God, my child
377
00:43:29,440 --> 00:43:34,526
Oh my God
378
00:43:39,480 --> 00:43:41,528
Here
379
00:43:41,520 --> 00:43:43,488
I know
380
00:43:44,520 --> 00:43:47,569
Pray for the sky and land
381
00:43:47,560 --> 00:43:55,684
No money no talk
382
00:44:11,600 --> 00:44:19,610
Look at there, it's dark. Of
course it's so bad luck, understand?
383
00:44:19,600 --> 00:44:22,490
I know
384
00:44:23,680 --> 00:44:30,484
Now, Master Lim said
this place is to odark
385
00:44:30,520 --> 00:44:34,525
If it is dark, then it
will be very bad luck
386
00:44:36,560 --> 00:44:40,690
My skin is dark, am I bad luck too?
387
00:44:41,480 --> 00:44:42,606
No
388
00:44:42,600 --> 00:44:43,522
Listen
389
00:44:43,560 --> 00:44:45,528
Listen
390
00:44:51,640 --> 00:45:00,526
Wow, look at this tree, it is short
391
00:45:00,520 --> 00:45:04,650
No wonder it's bad luck, understand?
392
00:45:04,680 --> 00:45:07,570
I know, I know
393
00:45:07,600 --> 00:45:13,528
Master Lim said this tree is too short
394
00:45:13,520 --> 00:45:15,602
That's why so bad luck
395
00:45:16,480 --> 00:45:21,486
I am short too, am I back luck too?
396
00:45:21,480 --> 00:45:23,448
No
397
00:45:23,480 --> 00:45:25,608
Listened?
398
00:45:28,640 --> 00:45:35,603
Sir, my boss said, both of you
just do whatever you should do
399
00:45:36,560 --> 00:45:40,610
Master Lim is ready
400
00:45:40,600 --> 00:45:44,571
No the car's battery is
empty, how to drive then?
401
00:45:44,560 --> 00:45:48,485
Why you need car's battery to do exorcism
402
00:45:48,520 --> 00:45:50,522
We have buggy
403
00:45:50,520 --> 00:45:51,601
We will provide it
404
00:45:51,640 --> 00:45:55,645
Not that one
405
00:45:55,640 --> 00:45:57,642
This, nails
406
00:45:57,680 --> 00:46:05,610
Not nails. This one, shut up
407
00:46:05,600 --> 00:46:10,527
Don't understand. Cash, cash
408
00:46:12,680 --> 00:46:20,485
Sir, my boss said, both of you
do your works first, pay it later
409
00:46:20,680 --> 00:46:23,604
Our rules and regulations
410
00:46:23,600 --> 00:46:27,491
Cash and carry like in
supermarket, understand?
411
00:46:27,520 --> 00:46:31,650
If not, we will bring another ghost here
412
00:46:31,640 --> 00:46:35,645
Miss, give him the money or else this
place will darker and has more bad lucks
413
00:46:35,640 --> 00:46:39,440
Or we'll get shorter and shorter
414
00:46:39,480 --> 00:46:40,447
You disparage me?
415
00:46:40,440 --> 00:46:42,522
No
416
00:46:51,520 --> 00:46:55,570
Ok, thanks master
417
00:47:02,480 --> 00:47:05,529
Alright, let's start to work
418
00:47:13,640 --> 00:47:16,484
Really? What are we doing now?
419
00:47:16,520 --> 00:47:18,568
Miss Mawar, don't worry.
Not us who do the job
420
00:47:18,560 --> 00:47:20,449
Boss asked us to do so
421
00:47:20,440 --> 00:47:24,525
Yes, boss will bear the cost and the sin
422
00:47:24,600 --> 00:47:26,568
C)k
423
00:47:52,600 --> 00:47:54,648
Delicious
424
00:47:54,640 --> 00:47:57,530
Don't you want to eat
yourself, I am hungry too
425
00:47:57,560 --> 00:47:59,528
Really? Alright
426
00:47:59,520 --> 00:48:01,602
Give me an egg
427
00:48:09,440 --> 00:48:10,566
Eat this
428
00:48:10,600 --> 00:48:13,604
Master Lim, I'll eat this, nice
429
00:48:14,560 --> 00:48:19,600
Master said it is very easy
to cheat one's money nowadays
430
00:48:19,640 --> 00:48:22,610
Master said it is very easy
to cheat one's money nowadays
431
00:48:22,600 --> 00:48:24,648
Really?
432
00:48:24,680 --> 00:48:28,480
Master, may I ask you a question?
433
00:48:28,480 --> 00:48:29,561
Go ahead
434
00:48:29,560 --> 00:48:33,485
There's really ghost in this lake?
435
00:48:35,640 --> 00:48:40,646
No ghost in this world,
if yes, we are the ghosts
436
00:48:40,640 --> 00:48:42,529
Really?
437
00:48:51,640 --> 00:48:55,611
What's the sound? What he said?
438
00:48:56,640 --> 00:48:59,610
Boss asked us to do so
439
00:48:59,600 --> 00:49:02,490
Thanks God
440
00:49:12,680 --> 00:49:14,648
Take a seat
441
00:49:14,680 --> 00:49:16,648
What happened?
442
00:49:16,640 --> 00:49:20,565
What is this? Tsunami is coming?
443
00:49:20,560 --> 00:49:24,531
Hey, are you stupid? This is
lake, how could tsunami happen here?
444
00:49:24,560 --> 00:49:28,645
Master
445
00:49:28,640 --> 00:49:29,641
Master
446
00:49:29,640 --> 00:49:31,563
Master
447
00:49:31,600 --> 00:49:34,444
Master is here
448
00:49:41,520 --> 00:49:43,488
Master said just now
449
00:49:43,600 --> 00:49:50,563
Help, we don't want to disturb you,
that one asked us to disturb you
450
00:49:50,560 --> 00:49:54,451
We don't want to die and become ghost
451
00:49:54,480 --> 00:49:56,528
Help
452
00:50:08,640 --> 00:50:12,531
Eat the egg
453
00:50:23,480 --> 00:50:27,610
Master, look, the ghost eats the egg
454
00:50:38,520 --> 00:50:41,490
Let's run away
455
00:50:47,680 --> 00:50:51,571
Faster
456
00:50:52,600 --> 00:50:55,604
Thank you, Master Lim
457
00:50:55,640 --> 00:50:58,644
Thank you, Mr. Lim. How is it? Settled?
458
00:50:58,640 --> 00:51:01,689
You know what? Now I am not
the one who settled the ghost
459
00:51:01,680 --> 00:51:04,604
But the ghost settled me
460
00:51:04,640 --> 00:51:09,567
Right, you all are not
human, you are ghost too
461
00:51:09,600 --> 00:51:11,648
I give you back this money
462
00:51:11,640 --> 00:51:14,644
Come, come
463
00:51:15,480 --> 00:51:18,529
You, faster
464
00:51:25,520 --> 00:51:29,570
How we want to talk to boss later?
465
00:51:35,680 --> 00:51:37,682
How about the money?
466
00:51:37,680 --> 00:51:40,524
Keep it
467
00:51:42,640 --> 00:51:44,529
This is not enough
468
00:51:44,560 --> 00:51:47,564
Buy laptop, bottle and rag
469
00:51:47,560 --> 00:51:49,562
Peace be upon you
470
00:51:49,560 --> 00:51:51,483
And to you, peace
471
00:52:19,480 --> 00:52:21,448
Mawar r
472
00:52:21,480 --> 00:52:24,484
Mawar r
473
00:53:41,680 --> 00:53:45,446
Fauzi
474
00:53:45,600 --> 00:53:50,600
Mawar r
475
00:54:05,600 --> 00:54:11,562
Fauzi, why?
476
00:54:25,480 --> 00:54:27,528
Fauzi
477
00:54:28,480 --> 00:54:30,528
Mawar r
478
00:54:31,640 --> 00:54:36,640
I want to use this money
to bribe the water ghost
479
00:54:42,480 --> 00:54:45,484
so that it won't disturb us
again, I bet it wants the money
480
00:54:45,520 --> 00:54:47,602
This is a lot, I want it too, look
481
00:54:47,600 --> 00:54:49,648
One hundred, two hundreds...
482
00:54:49,640 --> 00:54:51,642
This is a lot to bribe a human
483
00:54:51,680 --> 00:54:54,604
You want to teach ghost a new thing?
484
00:54:55,480 --> 00:54:58,609
I thought I have mental
problem before this
485
00:55:00,520 --> 00:55:04,570
Doctor said what I saw is not real
486
00:55:07,520 --> 00:55:14,608
I believe the doctor, but
today my kid appeared to save me
487
00:55:14,600 --> 00:55:16,682
I believe the doctor, but
today my kid appeared to save me
488
00:55:20,520 --> 00:55:23,524
Hi, Tok. What is the bribe about?
489
00:55:23,560 --> 00:55:25,642
Do you know that the
one who bribes is wrong,
490
00:55:25,640 --> 00:55:27,608
the one who takes it is wrong either?
491
00:55:27,600 --> 00:55:30,444
This is sinful
492
00:55:30,480 --> 00:55:31,641
Forbidden, sinful
493
00:55:31,680 --> 00:55:36,527
Your mother bribed you
with milk bottle along this
494
00:55:36,520 --> 00:55:38,568
What is the punishment then?
495
00:55:41,600 --> 00:55:43,602
Enough
496
00:55:44,520 --> 00:55:47,444
This guy is naughty
497
00:55:47,480 --> 00:55:48,527
I don't want to do it
498
00:55:48,520 --> 00:55:50,568
Cook yourself
499
00:55:50,640 --> 00:55:53,530
Look, someone becomes sulky now
500
00:55:53,520 --> 00:55:55,522
I am the one who need to butter up
501
00:55:59,680 --> 00:56:05,483
Fauzi, the God who saved you
502
00:56:05,520 --> 00:56:10,526
Your kid was passed away,
someone who passed away
503
00:56:10,520 --> 00:56:15,560
can't come back unless in your dream
504
00:56:19,480 --> 00:56:23,565
What is this? Facing corner lot?
505
00:56:23,560 --> 00:56:30,648
How? This is not good
506
00:56:36,480 --> 00:56:40,451
Don't get mad
507
00:56:41,560 --> 00:56:51,447
What? All my fault? Why?
508
00:56:54,480 --> 00:56:56,608
Here he comes
509
00:57:15,480 --> 00:57:17,482
Thank you, Mr. Ramu
510
00:57:19,520 --> 00:57:21,488
Quick
511
00:57:24,680 --> 00:57:27,445
Why drink?
512
00:57:27,600 --> 00:57:31,491
Ramu, Ramu
513
00:57:51,520 --> 00:57:57,527
We're dead
514
00:57:58,560 --> 00:58:03,441
Look, the water ghost stops, I got it
515
00:58:03,480 --> 00:58:06,609
It needs water to move
516
00:58:06,600 --> 00:58:11,481
It is jammed, it is dark
517
00:58:22,680 --> 00:58:25,604
Why you peed just now?
Do you know if your pee
518
00:58:25,600 --> 00:58:29,685
connected to this water, it can come here
519
00:58:29,680 --> 00:58:31,603
It becomes more and more
520
00:58:31,640 --> 00:58:33,529
Small body but there's
a lot of water inside
521
00:58:33,560 --> 00:58:35,688
I am the one who need to settle it
522
00:58:57,600 --> 00:59:04,688
Let's read 'kalimah shahadah' twice now
523
00:59:07,560 --> 00:59:10,564
God
524
00:59:12,520 --> 00:59:14,568
Dad
525
00:59:16,480 --> 00:59:18,528
Dad
526
00:59:22,480 --> 00:59:25,450
Mawar, Tok Moh's youngest daughter
527
00:59:25,480 --> 00:59:28,484
She is independent since she was a kid
528
00:59:28,520 --> 00:59:31,649
Tok Moh used to advise her to further
study in traditional medication
529
00:59:31,640 --> 00:59:35,611
But she refused, she said
530
00:59:35,640 --> 00:59:40,487
Dad, Mawar told you that Mawar
don't want to become shaman
531
00:59:40,640 --> 00:59:44,645
I know, that's why I
don't force you to do so
532
00:59:44,680 --> 00:59:49,561
Mawar, this is your boyfriend?
533
00:59:53,600 --> 00:59:59,482
No, dad. He is a guest here
534
00:59:59,680 --> 01:00:02,490
Mawar, don't you try to lie to me
535
01:00:02,520 --> 01:00:05,490
You're my daughter, I
know what you're thinking
536
01:00:05,480 --> 01:00:11,442
Tok, I know ghost always in
incarnation of genie and devil
537
01:00:11,480 --> 01:00:14,529
and it won't kill human
538
01:00:14,520 --> 01:00:16,488
But why this water ghost kills human?
539
01:00:16,480 --> 01:00:18,642
Fauzi, what you said is correct
540
01:00:18,680 --> 01:00:22,651
The water ghost which we're talking
about along this is an evil spirit
541
01:00:22,640 --> 01:00:25,564
It is destroyed by Tok Moh before
542
01:00:25,600 --> 01:00:28,524
But it escaped into water successfully
543
01:00:28,560 --> 01:00:31,643
and uses water as its medium
544
01:00:36,600 --> 01:00:41,686
That's why Tok Moh killed its children
545
01:00:42,480 --> 01:00:45,484
It has animosity with Tok Moh now
546
01:00:45,480 --> 01:00:47,687
and it comes to revenge
547
01:00:47,680 --> 01:00:55,565
Yes, its target is Mawar
548
01:01:00,600 --> 01:01:07,609
But it's ok, you listen to me, we
will kill it at afternoon tomorrow
549
01:01:25,600 --> 01:01:30,447
Mawar, I got something for you
550
01:01:39,640 --> 01:01:41,608
Whose drawing is this?
551
01:01:41,600 --> 01:01:44,604
Dania, my daugther
552
01:01:45,480 --> 01:01:48,563
That's the last gift from
her before she passed away
553
01:01:50,560 --> 01:01:53,484
I want you to keep this drawing
554
01:01:56,640 --> 01:02:04,525
Fauzi, I can't take this drawing
555
01:02:04,560 --> 01:02:06,528
Why don't you just keep it?
556
01:02:06,560 --> 01:02:09,484
I kept this memory for a long time
557
01:02:09,520 --> 01:02:12,649
Now it's time to let it go
558
01:02:13,520 --> 01:02:16,444
and to start a new life
559
01:02:17,440 --> 01:02:20,444
I want you to take this drawing
560
01:02:42,680 --> 01:02:45,650
Oh my God
561
01:02:47,640 --> 01:02:50,689
Give me strength to fight
against the evil power
562
01:02:50,680 --> 01:02:54,651
My God
563
01:02:56,440 --> 01:03:01,480
Give the spirit to me, my God
564
01:03:02,680 --> 01:03:08,483
I am begging You
565
01:03:08,480 --> 01:03:11,450
My God
566
01:03:12,640 --> 01:03:20,525
God bless
567
01:03:45,680 --> 01:03:48,570
Yes, right
568
01:03:48,560 --> 01:03:50,562
To k
569
01:03:52,560 --> 01:03:54,608
What your friend said?
570
01:03:54,640 --> 01:03:58,486
He asked this red rope is for what?
571
01:03:58,520 --> 01:04:02,525
You're so smart, that's good
572
01:04:02,520 --> 01:04:04,568
Can you translate what he said?
573
01:04:04,600 --> 01:04:07,683
He talked a lot but you
just translated a little bit
574
01:04:07,680 --> 01:04:09,603
He is long-winded
575
01:04:09,640 --> 01:04:13,645
Actually this red rope is used
576
01:04:13,640 --> 01:04:16,450
as a divider between water and land
577
01:04:16,480 --> 01:04:18,608
So that the water ghost
won't come up to land
578
01:04:18,640 --> 01:04:20,642
throught this red rope
579
01:04:21,560 --> 01:04:23,608
I see, is that means we're safe now?
580
01:04:23,640 --> 01:04:24,607
Yes
581
01:04:24,600 --> 01:04:28,525
What if the rope is broken?
582
01:04:28,520 --> 01:04:30,648
It means we're not safe
583
01:04:31,560 --> 01:04:34,609
Hey, Zaid. Listen,
friendship could be short
584
01:04:34,640 --> 01:04:37,644
but don't let the rope be broken,
otherwise we will be in danger
585
01:04:37,640 --> 01:04:40,689
Someone will be kicked by me
586
01:04:40,680 --> 01:04:45,527
For your information
587
01:04:45,520 --> 01:04:48,444
This red rope is the divider
588
01:04:48,440 --> 01:04:50,522
between water and land
589
01:04:50,560 --> 01:04:52,483
This is the tips
590
01:04:52,480 --> 01:04:54,562
The tips is more useful, understand?
591
01:04:54,600 --> 01:04:56,602
We get knowledge through tips
592
01:04:56,640 --> 01:05:00,645
Remember, we must take this seriously
593
01:05:00,640 --> 01:05:05,487
Because this ghost ate a
lot of innocent human's life
594
01:05:05,520 --> 01:05:09,605
So we need to catch it and destroy it
595
01:05:09,640 --> 01:05:11,529
But do remember
596
01:05:11,520 --> 01:05:15,605
The water ghost can
turn into anyone's face
597
01:05:15,640 --> 01:05:19,565
Just like yours, it can turn
completely like your face
598
01:05:19,560 --> 01:05:21,608
Just like yours, it can turn
completely like your face
599
01:05:21,640 --> 01:05:24,484
Tok, how to differentiate between
the water ghost and a human
600
01:05:24,480 --> 01:05:25,481
Tok, how to differentiate between
the water ghost and a human
601
01:05:25,520 --> 01:05:27,602
Fauzi, what's wrong? Is it so difficult?
602
01:05:27,600 --> 01:05:29,568
If we find out someone is suspicious
603
01:05:29,600 --> 01:05:32,604
We just check the My Card
604
01:05:32,600 --> 01:05:36,650
The address, age and
full name will be on it
605
01:05:36,640 --> 01:05:39,484
I don't know about Your Card
606
01:05:39,480 --> 01:05:42,609
Stop talking, or I will kick you
607
01:05:42,640 --> 01:05:46,690
It is easy to differentite a ghost
and a human, just look at legs
608
01:05:46,680 --> 01:05:49,650
The legs of a water ghost are always wet
609
01:05:49,640 --> 01:05:53,565
Tok, there's a lot of water in his shoes
610
01:05:53,560 --> 01:05:59,522
I think he is the water ghost Ouch
611
01:05:59,560 --> 01:06:03,610
We got a lot of works to
do here, stop playing around
612
01:06:03,600 --> 01:06:06,524
Do you want me to hit you with this?
613
01:06:14,680 --> 01:06:22,485
It's fine, inside...
outside. Safe, and unsafe
614
01:06:24,640 --> 01:06:26,608
Mawar, I want to resign from my job
615
01:06:26,600 --> 01:06:28,602
My clansmen called me and asked me
616
01:06:28,600 --> 01:06:32,446
Come back, why you still working there?
617
01:06:32,480 --> 01:06:35,563
Brother Raman, think twice
618
01:06:35,560 --> 01:06:38,484
What is this? Want to send to laundry?
619
01:06:38,480 --> 01:06:40,642
This thing also want to send to laundry?
620
01:06:40,640 --> 01:06:41,641
I want to quit
621
01:06:41,680 --> 01:06:43,523
What?
622
01:06:43,520 --> 01:06:45,522
How could you?
623
01:06:46,560 --> 01:06:50,531
It's ok, I will call my
clansmen to work at here
624
01:06:50,560 --> 01:06:54,565
But when? Tonight Then who
wants to be watchman tonight?
625
01:06:55,560 --> 01:06:57,528
Tonight?
626
01:07:01,600 --> 01:07:04,649
Zaid, you get ready now
627
01:07:04,640 --> 01:07:07,564
It will appear soon
628
01:07:07,600 --> 01:07:10,570
I can smell the stink now
629
01:07:10,560 --> 01:07:12,642
I can smell the stink now
630
01:07:12,640 --> 01:07:14,449
Ready
631
01:07:17,520 --> 01:07:18,601
What did you say?
632
01:07:18,640 --> 01:07:20,688
Fa...
633
01:07:20,680 --> 01:07:22,569
I don't understand what you're saying
634
01:07:22,600 --> 01:07:25,683
Tok, he said he farted
635
01:07:25,680 --> 01:07:27,523
What?
636
01:07:27,560 --> 01:07:30,484
He farted, Tok
637
01:07:32,640 --> 01:07:35,689
No wonder the stink comes from left side
638
01:07:39,640 --> 01:07:41,642
Why get fever?
639
01:07:41,640 --> 01:07:47,443
Sin, do you see Raman at behind?
640
01:07:47,520 --> 01:07:48,567
Why?
641
01:07:48,560 --> 01:07:51,609
He is resigned this
morning, do you know that?
642
01:07:51,640 --> 01:07:54,530
Just let him go
643
01:07:55,520 --> 01:07:59,491
Tok Bomoh said the water
ghost could disguise itself
644
01:07:59,520 --> 01:08:00,567
Let's tell them first
645
01:08:00,600 --> 01:08:02,648
Don't, we don't have the time
646
01:08:02,680 --> 01:08:05,524
You go first, ok?
647
01:08:07,480 --> 01:08:10,563
Hey, hey... Alright
648
01:08:18,480 --> 01:08:23,611
Hi Kaduk, Yassin, where's Mawar?
649
01:08:28,600 --> 01:08:32,491
Ghost! Run to where?
650
01:08:36,560 --> 01:08:38,449
Why?
651
01:08:38,600 --> 01:08:43,481
Friends, we... Ouch
652
01:08:43,480 --> 01:08:48,611
Hey, don't beat him, he is not water ghost
653
01:08:48,640 --> 01:08:50,483
He is human
654
01:08:50,520 --> 01:08:52,602
How you know that he is human?
655
01:08:52,600 --> 01:08:54,682
His legs are not wet
656
01:08:56,600 --> 01:08:58,568
Hey, why your legs are not wet?
657
01:08:58,560 --> 01:09:01,643
You're water ghost,
your legs should in wet
658
01:09:02,600 --> 01:09:05,570
I just come back to do my works back
659
01:09:05,560 --> 01:09:06,561
Why you all beat me? Ouch
660
01:09:06,560 --> 01:09:08,642
Oh God, it is broken off
661
01:09:09,600 --> 01:09:12,490
Your legs are wet, do you know it?
662
01:09:13,480 --> 01:09:14,606
TOK, Why?
663
01:09:14,600 --> 01:09:18,525
This red rope is broken off, we need to
do it again before the night is coming
664
01:09:18,520 --> 01:09:21,444
Oh God, what should we do now?
665
01:09:21,480 --> 01:09:24,450
We need to do it again, that's all
666
01:09:27,520 --> 01:09:30,524
Hey, don't beat him
667
01:09:30,520 --> 01:09:32,602
He is not involved in this matter
668
01:09:32,600 --> 01:09:36,605
He is human, not water
ghost, he is the guard
669
01:09:36,680 --> 01:09:39,524
This is not my clansman
670
01:09:40,680 --> 01:09:43,524
Really?
671
01:09:46,600 --> 01:09:47,681
God
672
01:09:47,680 --> 01:09:49,523
Fauzi
673
01:09:49,560 --> 01:09:50,527
Tok, yes?
674
01:09:50,520 --> 01:09:52,602
You take Mawar out from here now
675
01:09:52,600 --> 01:09:55,570
But Tok... Dad, I
won't let you alone here
676
01:09:55,600 --> 01:09:56,522
But Tok... Dad, I
won't let you alone here
677
01:09:56,520 --> 01:09:58,602
Leave me here alone, you all go now
678
01:09:58,640 --> 01:10:02,486
Tok Faster
679
01:10:02,520 --> 01:10:04,682
I said go, just go. Quick!
680
01:10:04,680 --> 01:10:08,526
Run faster
681
01:10:17,600 --> 01:10:19,602
You all go into Mawar's room
682
01:10:19,600 --> 01:10:20,601
Where are you going?
683
01:10:20,600 --> 01:10:22,648
I want to save your father
684
01:10:23,560 --> 01:10:28,441
Be careful
685
01:11:09,600 --> 01:11:12,604
All gone, everything is safe now
686
01:11:12,600 --> 01:11:18,448
I've killed the water
ghost, where's Mawar?
687
01:11:18,480 --> 01:11:20,482
They are all in Mawar's room
688
01:11:20,480 --> 01:11:22,687
Let's go to meet him
689
01:11:31,520 --> 01:11:35,650
Dad Fauzi, what happened?
690
01:11:36,560 --> 01:11:37,641
Quick
691
01:11:37,680 --> 01:11:38,602
Where are they?
692
01:11:38,600 --> 01:11:40,523
Help me for awhile
693
01:11:40,520 --> 01:11:42,602
Hey, what are you all doing? Faster
694
01:11:42,600 --> 01:11:46,491
Excuse me, be careful
695
01:11:48,600 --> 01:11:49,522
What happened?
696
01:11:49,560 --> 01:11:50,641
Dad, are you ok?
697
01:11:50,680 --> 01:11:53,570
I'm fine, don't you all worry about me
698
01:11:53,560 --> 01:11:55,688
Tok Moh killed the
water ghost successfully
699
01:12:24,600 --> 01:12:29,640
Dad, let me help you to
clean, you take a rest first
700
01:12:38,480 --> 01:12:40,562
Why so many water?
701
01:12:49,640 --> 01:12:54,521
The water ghost can turn
into whoever it wants
702
01:12:54,520 --> 01:12:58,491
The legs of water ghost are wet
703
01:13:21,480 --> 01:13:23,482
Mawar r
704
01:13:28,680 --> 01:13:34,449
Mawar, Kaduk, Zaid
705
01:13:38,520 --> 01:13:43,526
Door, it's gone
706
01:13:49,520 --> 01:13:52,444
Hey, what did you said?
707
01:13:58,640 --> 01:14:02,486
He said just wait at here
708
01:14:22,480 --> 01:14:29,489
Mawar, Mawar
709
01:15:20,440 --> 01:15:21,487
What is biting me?
710
01:15:21,520 --> 01:15:23,522
I saw the ant bit you
711
01:15:23,520 --> 01:15:24,487
Miss Mawar
712
01:15:24,480 --> 01:15:26,448
What are you all doing here?
713
01:15:26,440 --> 01:15:27,601
He is the one
714
01:15:27,640 --> 01:15:29,483
My clansmen said
715
01:15:29,480 --> 01:15:30,527
If there's ghost in water
716
01:15:30,520 --> 01:15:31,681
We need to move away the water
717
01:15:31,680 --> 01:15:33,569
Yeah, right
718
01:15:33,600 --> 01:15:34,647
What happened to this guy?
719
01:15:34,680 --> 01:15:36,569
This is not important, Mr. Fauzi
720
01:15:36,560 --> 01:15:38,483
Mr. Fauzi is doing what at here?
721
01:15:38,480 --> 01:15:40,562
This is not Fauzi's work but Miss Mawar
722
01:15:40,560 --> 01:15:42,642
I really hear the voice of Mawar now
723
01:15:42,640 --> 01:15:46,531
I can listen to Mawar's
voice from this house at here
724
01:15:46,560 --> 01:15:49,484
Her voice is from this house
725
01:15:49,520 --> 01:15:51,602
If Mawar's voice is front this house
726
01:15:51,600 --> 01:15:53,602
It means the water ghost is inside too
727
01:15:53,600 --> 01:15:55,648
Hey, this is not further,
this is nearer, ok?
728
01:15:55,640 --> 01:15:58,450
Why scold me? Scold my clansman
729
01:15:58,480 --> 01:16:01,450
Enough, Mawar's life is in danger now
730
01:16:01,440 --> 01:16:02,601
We all need to save Mawar
731
01:16:02,640 --> 01:16:05,484
Let's go, quick
732
01:16:05,520 --> 01:16:06,567
You go to front You go
733
01:16:06,600 --> 01:16:09,524
Zaid, let's go
734
01:16:13,520 --> 01:16:16,603
Oh God, you're as slow as a snail
735
01:16:18,520 --> 01:16:20,602
Whose house is this?
736
01:16:21,560 --> 01:16:23,483
What are we going to do?
737
01:16:23,480 --> 01:16:25,482
Others go to search at behind
738
01:16:26,680 --> 01:16:28,489
Who wants to follow me to upstairs?
739
01:16:28,520 --> 01:16:33,481
He, he, if he dares, so do I
740
01:16:34,480 --> 01:16:41,648
Search the back faster,
let's go to the back
741
01:16:46,440 --> 01:16:49,569
Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r
742
01:16:49,600 --> 01:16:51,523
Don't be too loud, later she'll hear it
743
01:16:51,560 --> 01:16:53,642
We want her to hear it
744
01:16:53,640 --> 01:16:58,567
Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r
745
01:17:05,480 --> 01:17:08,484
Even a ghost house is not as scary as this
746
01:17:08,520 --> 01:17:14,641
Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r
747
01:17:41,440 --> 01:17:46,571
Help, help
748
01:17:53,640 --> 01:18:01,684
Nyonya wakes up in the
morning to water flowers
749
01:18:02,480 --> 01:18:07,646
Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r
750
01:18:09,560 --> 01:18:13,690
We searched all the places,
where else to search?
751
01:18:15,640 --> 01:18:19,440
There, we not yet search that place
752
01:18:19,440 --> 01:18:21,602
You're smart, why don't you go to search
753
01:18:21,600 --> 01:18:22,567
Let me do it
754
01:18:22,600 --> 01:18:25,649
Don't be afraid, I always
searched people in my village
755
01:18:25,680 --> 01:18:27,489
But don't you afraid
756
01:18:27,480 --> 01:18:30,529
If anything happens, look for me
757
01:18:31,560 --> 01:18:33,562
I will go to front
758
01:18:33,560 --> 01:18:35,483
Hide yourself
759
01:18:35,480 --> 01:18:36,606
In my village, if someone is missing
760
01:18:36,600 --> 01:18:38,648
We will hide ourselves first
761
01:18:39,560 --> 01:18:42,530
You open it
762
01:18:50,520 --> 01:18:53,490
Faster open it
763
01:19:13,680 --> 01:19:17,480
Luckily there's nothing, let's go in now
764
01:19:17,480 --> 01:19:17,651
Let's go in
765
01:19:17,680 --> 01:19:18,602
You follow at the back, ok?
766
01:19:18,600 --> 01:19:20,523
I will follow at the back
767
01:19:29,520 --> 01:19:33,570
Ramu, help
768
01:19:33,560 --> 01:19:34,641
My clansmen said
769
01:19:34,640 --> 01:19:39,680
This mature body is really
disturbing, let's run faster
770
01:19:40,440 --> 01:19:42,647
Hey, you run so fast
771
01:19:43,640 --> 01:19:47,645
Ramu, don't
772
01:19:49,520 --> 01:19:51,522
God bless you
773
01:19:55,480 --> 01:19:57,608
Sculpture this time
774
01:19:57,600 --> 01:19:59,648
Fauzi, where are you?
775
01:20:05,680 --> 01:20:13,531
Help, water ghost
776
01:20:13,560 --> 01:20:17,531
Zaid, wake up, quick
777
01:20:17,520 --> 01:20:21,491
Wake up faster
778
01:20:21,480 --> 01:20:24,609
The problem is solved
779
01:20:24,640 --> 01:20:28,486
You're a problem
780
01:20:46,520 --> 01:20:48,522
Mawar r
781
01:20:49,520 --> 01:20:52,444
Still remember this song?
782
01:20:52,480 --> 01:20:54,642
Your child's song, right?
783
01:21:08,520 --> 01:21:11,490
Don't need to read it
784
01:21:20,520 --> 01:21:24,445
You better get out of this human's body
785
01:22:40,680 --> 01:22:50,488
Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r
786
01:22:51,600 --> 01:23:01,521
Fauzi, where are we?
787
01:23:01,560 --> 01:23:05,645
Let's talk about it
later, let's go back now
788
01:23:22,480 --> 01:23:23,686
Mawar r
789
01:23:25,520 --> 01:23:27,568
Thanks
790
01:23:38,680 --> 01:23:40,603
What is this?
791
01:23:49,560 --> 01:23:52,643
Looks like the water ghost not yet die
792
01:23:54,640 --> 01:23:56,688
It's ok, Mawar
793
01:24:16,480 --> 01:24:18,608
Fauzi, what to do now?
794
01:24:18,600 --> 01:24:19,601
It's ok, Mawar
795
01:24:19,600 --> 01:24:21,648
What I've learnt from my teacher
796
01:24:21,680 --> 01:24:24,524
is used to destroy the water ghost
797
01:24:24,520 --> 01:24:26,488
Be patience
798
01:24:26,640 --> 01:24:29,530
Follow me
799
01:26:49,560 --> 01:26:54,521
It's gone... Come out, I
killed the water ghost already
800
01:26:58,520 --> 01:27:02,650
Really? Tok Moh is sacrificed too
801
01:27:05,680 --> 01:27:09,526
How could you kill Tok Moh together?
802
01:27:09,520 --> 01:27:12,683
Luckily the soul helps human a lot
803
01:27:12,680 --> 01:27:16,605
Who owes someone, please pay to one's heir
804
01:27:25,440 --> 01:27:28,444
Sigh, why everyone is crying? Why cry?
805
01:27:28,480 --> 01:27:30,687
Tok Moh is died, I just knew him
806
01:27:30,680 --> 01:27:32,648
Tok Moh is died, I just knew him
807
01:27:32,640 --> 01:27:37,521
Tok Moh is died Hey, I'm still alive
808
01:27:40,480 --> 01:27:43,529
Why? What happened?
809
01:27:44,480 --> 01:27:47,529
Shut up, I asked is
this a human or a ghost?
810
01:27:47,520 --> 01:27:49,648
I'm human, not ghost
811
01:27:49,680 --> 01:27:52,650
I don't believe, the
ghost can disguise itself
812
01:27:52,680 --> 01:27:56,480
with whatever way, let me try
813
01:27:56,480 --> 01:28:01,611
With the name of God
814
01:28:01,640 --> 01:28:04,689
He is really Tok Moh
815
01:28:04,680 --> 01:28:07,570
Now you know
816
01:28:08,680 --> 01:28:12,571
Thanks God
817
01:28:16,640 --> 01:28:19,689
I told you, he's Tok Moh
818
01:28:24,600 --> 01:28:30,642
Thanks God, finally
we've defeated the devil
819
01:28:30,680 --> 01:28:38,485
And finally I'm getting closer to God
820
01:28:38,520 --> 01:28:47,531
Thanks God, I just realized
821
01:28:47,520 --> 01:28:50,603
Sometimes the bad and unlucky things
822
01:28:51,480 --> 01:28:55,565
are caused by the human beings
823
01:28:56,640 --> 01:29:05,651
No matter what, I meet
the true of myself again
824
01:29:06,640 --> 01:29:11,640
And also my love, Mawar. Let's go back
825
01:29:34,600 --> 01:29:39,481
Faster, we're late,
father is waiting in house
826
01:29:43,440 --> 01:29:45,488
I'm hungry
827
01:29:45,640 --> 01:29:48,484
Let me cook for you later
828
01:29:48,480 --> 01:29:51,484
Thanks God, I just know my
fiancee is good in cooking
829
01:29:51,480 --> 01:32:10,641
TeamHanna Ripper Release
830
01:29:51,480 --> 01:29:52,641
Thanks God, I just know my
fiancee is good in cooking
57096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.