All language subtitles for Hantu Air 2012 DVDrip ENG Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,133 Subtitle translation by: @Nell.aja 2 00:00:20,427 --> 00:00:30,013 My subscene Profile link: https://subscene.com/u/1446774. 3 00:00:30,097 --> 00:00:46,183 Please rate "Good" all the subtitles I make. 4 00:00:58,440 --> 00:00:59,646 Bury it faster 5 00:01:10,520 --> 00:01:12,522 A bottle 6 00:01:18,680 --> 00:01:20,682 Just leave it 7 00:01:26,600 --> 00:01:30,446 This is the number one controversy diva in this country, understand? 8 00:01:30,440 --> 00:01:32,488 Someone wants me to become sugar daddy 9 00:01:32,520 --> 00:01:36,445 Take boat on lake before going to show? You like to trump up 10 00:01:36,480 --> 00:01:37,447 Enough, Miss Propaganda 11 00:01:37,440 --> 00:01:38,521 What? 12 00:01:38,520 --> 00:01:44,562 What? Ziana is divorced 13 00:01:44,560 --> 00:01:48,565 She deserved it. She even rejected Azwan Azli 14 00:01:48,600 --> 00:01:50,523 Take that 15 00:01:50,560 --> 00:01:52,528 Oh yes, Miss Profile, I love you 16 00:01:52,520 --> 00:01:56,445 You always write good stories about me 17 00:01:56,480 --> 00:01:57,606 Later don't you forget 18 00:01:57,640 --> 00:02:00,610 to promote my fantastic book for year 2011 19 00:02:00,600 --> 00:02:01,681 It's destiny 20 00:02:01,680 --> 00:02:04,604 You're smart. Goodbye, world 21 00:02:04,600 --> 00:02:06,602 Done, queer 22 00:02:06,640 --> 00:02:08,688 I love you 23 00:02:09,480 --> 00:02:10,686 Women like entertainment 24 00:02:10,680 --> 00:02:13,490 I want to catch some small fishes now 25 00:02:13,480 --> 00:02:14,606 but I just couldn't get it yet 26 00:02:14,600 --> 00:02:18,525 Small fish, please 27 00:02:18,560 --> 00:02:23,600 Small fishes don't want to appear 28 00:02:25,480 --> 00:02:29,610 I got it, it's so heavy 29 00:02:31,480 --> 00:02:33,687 Oh God. It's not small fish 30 00:02:33,680 --> 00:02:37,571 What is it? What bottle is this? 31 00:02:41,680 --> 00:02:45,571 It smells like the diva's smell who always grabbed away 32 00:02:45,560 --> 00:02:47,562 things from me during the awards ceremony 33 00:02:48,640 --> 00:02:52,486 Confirmed 34 00:03:07,560 --> 00:03:11,485 The diva threw her Mak Esah's belonging to this lake 35 00:03:13,600 --> 00:03:18,447 Sunset prayer time 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,603 Boss, bill please 37 00:04:44,680 --> 00:04:46,523 Brother, I want to go to Perlis 38 00:04:46,520 --> 00:04:48,443 Alright, just come up 39 00:04:51,560 --> 00:04:58,603 High tide is in the morning and low tide is at 5 o'clock 40 00:04:59,560 --> 00:05:05,602 Nyonya wakes up in the morning to water flowers 41 00:05:19,680 --> 00:05:21,523 Hello, brother 42 00:05:21,560 --> 00:05:24,643 You look like you have big problem 43 00:05:25,640 --> 00:05:27,642 If you do 44 00:05:27,640 --> 00:05:29,688 There are two ways to solve it 45 00:05:29,680 --> 00:05:32,684 First, you share it with your friends 46 00:05:32,680 --> 00:05:36,526 Or, you drink the "Dog Head Brand" thing 47 00:05:36,520 --> 00:05:39,649 which will help to calm your heart, understand? 48 00:05:39,640 --> 00:05:41,563 A Muslim can't drink alcoholic drinks 49 00:05:41,560 --> 00:05:45,565 I know, a muslim can't drink 50 00:05:45,560 --> 00:05:47,642 But we need three hours 51 00:05:47,680 --> 00:05:49,523 to reach Perlis, you know? 52 00:05:49,520 --> 00:05:51,602 If you don't talk with me, you're arrogant 53 00:05:51,640 --> 00:05:54,450 And if I fall asleep, accident would happen then 54 00:05:54,440 --> 00:05:55,680 Both of us will die, understand? 55 00:05:55,680 --> 00:05:57,523 I am not in the mood to chat now 56 00:05:57,560 --> 00:05:59,642 If you're boring, just turn on the radio 57 00:05:59,640 --> 00:06:02,530 I'm helping you, how can you act like this? 58 00:06:02,560 --> 00:06:03,641 You can't be so arrogant like this 59 00:06:03,680 --> 00:06:05,569 Can you stop the car now? 60 00:06:05,560 --> 00:06:07,483 I want to get down here 61 00:06:07,520 --> 00:06:10,603 Go ahead 62 00:06:13,560 --> 00:06:16,564 I'm helping you but you act like this? 63 00:07:03,680 --> 00:07:05,569 What is it, chef? 64 00:07:05,560 --> 00:07:06,686 What is true? 65 00:07:08,640 --> 00:07:11,644 This must be done by the water ghost 66 00:07:11,640 --> 00:07:13,529 How you know? 67 00:07:13,560 --> 00:07:16,609 If it died in water, it called water ghost 68 00:07:16,600 --> 00:07:19,570 If it died on the road, it called road ghost 69 00:07:19,600 --> 00:07:22,683 You're smart. Why can't you just cook? 70 00:07:22,680 --> 00:07:26,446 There's no ghost, it is just superstition, bull shit, understand? 71 00:07:26,480 --> 00:07:28,687 Look at me, my name is Yassin 72 00:07:28,680 --> 00:07:32,446 The ghosts will afraid of me 73 00:07:33,600 --> 00:07:35,602 Please take care of my talisman for awhile 74 00:07:35,640 --> 00:07:39,440 I want to go to loo, I can't bring it in, it's forbidden 75 00:07:39,480 --> 00:07:40,641 This guy--- 76 00:07:43,480 --> 00:07:48,566 Hmm...Not bad, but can't be Australia? 77 00:07:48,560 --> 00:07:51,689 Yes, you're very right, my darling 78 00:07:51,680 --> 00:07:53,523 It is ok for you 79 00:07:53,560 --> 00:07:55,562 Yes, it's ok 80 00:07:55,680 --> 00:07:58,490 But I heard that this place is haunted 81 00:07:58,480 --> 00:08:00,482 Haunted? 82 00:08:00,520 --> 00:08:04,445 Dad, dad, I afraid of ghost 83 00:08:04,560 --> 00:08:08,610 Jone, speak English 84 00:08:15,480 --> 00:08:17,528 BabY 85 00:08:19,480 --> 00:08:24,520 Baby, this place is safe for us 86 00:08:24,560 --> 00:08:27,643 B, This place is safe, I did a survey 87 00:08:27,640 --> 00:08:29,608 This is the most clear place 88 00:08:30,600 --> 00:08:32,568 How you know that? 89 00:08:32,560 --> 00:08:37,487 Oh B, I checked in here for four times, I never failed it 90 00:08:38,520 --> 00:08:40,522 Nothing 91 00:08:41,520 --> 00:08:47,448 Four times? We will check in later, ok? When we have the time 92 00:08:48,480 --> 00:08:50,528 Hi. Oh, no 93 00:08:50,560 --> 00:08:52,483 Quick 94 00:08:55,680 --> 00:08:57,682 What is this? 95 00:09:05,560 --> 00:09:07,642 Mr. Fauzi 96 00:09:08,480 --> 00:09:11,529 Muhammad Fauzi bin Muhammad Yusof 97 00:09:11,520 --> 00:09:15,525 Mr. Fauzi, your IC please 98 00:09:16,600 --> 00:09:18,568 Mr. Fauzi, how long you want to stay at here? 99 00:09:18,600 --> 00:09:19,647 A week only 100 00:09:19,680 --> 00:09:22,570 A week? Thanks 101 00:09:40,640 --> 00:09:46,647 Mum...Dad...Help me. Mum, it is painful 102 00:09:46,640 --> 00:09:48,529 Help my son, Tok 103 00:09:48,520 --> 00:09:52,525 It is better for you to get out of his body now 104 00:09:52,560 --> 00:09:54,562 Otherwise I will destroy you 105 00:09:54,560 --> 00:09:57,484 Get out, I said, get out 106 00:09:57,520 --> 00:10:01,570 You keep asking me to get out since just now 107 00:10:07,600 --> 00:10:09,682 She is not wearing underwear 108 00:10:14,640 --> 00:10:18,690 You didn't see it just now? Ayu is not wearing underwear 109 00:10:18,680 --> 00:10:22,480 I didn't have the time to see it just now 110 00:10:34,520 --> 00:10:37,603 How is it? Finished the task which I asked you to do yesterday? 111 00:10:37,640 --> 00:10:39,608 We got a problem here, Tok Moh 112 00:10:39,600 --> 00:10:42,444 What is it? 113 00:10:43,560 --> 00:10:47,565 The bottle fell into the lake 114 00:10:47,600 --> 00:10:52,686 What? God, please forgive me... 115 00:10:52,680 --> 00:10:55,570 What were you doing? 116 00:10:55,600 --> 00:10:58,683 That is just a simple task, why you can't do it well? 117 00:10:58,680 --> 00:11:01,490 Why it is so hard to be done? 118 00:11:01,520 --> 00:11:05,525 Is it so difficult to bury the bottle at the place I asked you to do so? 119 00:11:05,520 --> 00:11:06,521 We know that, Tok Moh 120 00:11:06,520 --> 00:11:09,603 We took care of it, but something disturbed both of us 121 00:11:09,640 --> 00:11:13,531 That's why the bottle fell into the lake, Tok Moh 122 00:11:14,520 --> 00:11:17,649 You all disappointed me 123 00:11:28,680 --> 00:11:31,604 Stupid old man 124 00:11:33,560 --> 00:11:36,643 Who are you? 125 00:11:36,680 --> 00:11:41,686 You better get out of this girl's body now 126 00:11:41,680 --> 00:11:43,648 I come to tell you that I want to revenge 127 00:11:43,680 --> 00:11:46,490 Because you killed my children 128 00:11:46,480 --> 00:11:51,441 Devil, you better get out of this girl's body 129 00:11:51,440 --> 00:11:53,522 Get out now 130 00:11:53,600 --> 00:11:57,605 I will, but I want to tell you that 131 00:11:57,600 --> 00:12:00,649 I am released in the lake 132 00:12:00,680 --> 00:12:04,480 I will kill human like how you killed my children 133 00:12:04,480 --> 00:12:06,687 Come to get me if you dare, come 134 00:12:06,680 --> 00:12:10,526 I don't allow you to do that 135 00:12:10,560 --> 00:12:14,690 You better leave, otherwise I will burn you later 136 00:12:19,560 --> 00:12:24,600 Oh God, mun. Why you become like this? Tok Moh, help 137 00:12:32,520 --> 00:12:36,491 Yes, be careful, Boy, don't fall down 138 00:12:36,480 --> 00:12:38,687 Wow, what a nice place to swim 139 00:12:38,680 --> 00:12:41,524 Are you sure, darling? 140 00:12:42,560 --> 00:12:45,689 Are you serious, darling? 141 00:12:47,560 --> 00:12:50,564 It's very cold, nice to swim 142 00:12:51,600 --> 00:12:52,522 Help 143 00:12:52,560 --> 00:12:53,641 Darling 144 00:12:53,680 --> 00:12:57,480 Help, help 145 00:12:57,520 --> 00:13:00,683 Boy, help 146 00:13:06,480 --> 00:13:09,689 My husband, faster 147 00:13:10,440 --> 00:13:13,523 It's fine, this is a normal case, it's ok. If something happens 148 00:13:13,560 --> 00:13:15,562 We have special package for funeral 149 00:13:15,600 --> 00:13:18,570 70%-50%, my friends 150 00:13:18,560 --> 00:13:20,688 We have all kinds of fabric, favourite fabric, satin, snake-resistance 151 00:13:20,680 --> 00:13:22,523 Worm-resistance... 152 00:13:22,560 --> 00:13:24,528 Why you laugh? 153 00:13:24,520 --> 00:13:25,646 I don't care 154 00:13:25,640 --> 00:13:27,608 I'm sorry, madam 155 00:13:27,600 --> 00:13:29,648 Help 156 00:13:31,600 --> 00:13:33,682 I help to push him 157 00:13:33,680 --> 00:13:35,648 Help 158 00:13:39,480 --> 00:13:42,689 Just like that, my hero 159 00:13:44,560 --> 00:13:47,643 He is not heroic enough, this is more heroic 160 00:14:07,560 --> 00:14:10,484 It's a joke, it's a joke 161 00:14:10,480 --> 00:14:12,448 Darling 162 00:14:12,440 --> 00:14:13,441 What? 163 00:14:13,480 --> 00:14:16,689 If want to get mad about this, then you better get into mental hospital 164 00:14:17,560 --> 00:14:21,610 Customer is always right 165 00:14:21,600 --> 00:14:25,605 Send my love to her 166 00:14:25,640 --> 00:14:33,684 Although I was hurled, but I miss her because my love is never ending 167 00:14:33,680 --> 00:14:38,561 Although I once destroyed it 168 00:14:38,640 --> 00:14:41,644 Yes, actually this is not our show today 169 00:14:41,680 --> 00:14:42,647 Yes 170 00:14:42,640 --> 00:14:44,608 We have a greater show today 171 00:14:44,600 --> 00:14:45,522 Greater? 172 00:14:45,520 --> 00:14:46,646 Tonight we have fire show 173 00:14:46,640 --> 00:14:47,687 Snake show 174 00:14:47,680 --> 00:14:49,648 Please 175 00:15:06,480 --> 00:15:09,643 Kaduk, guest complains that your food is not delicious 176 00:15:09,640 --> 00:15:12,484 What? How dare he said so? 177 00:15:12,520 --> 00:15:15,603 We will be rewarded if we beat someone like this, where is he? 178 00:15:15,640 --> 00:15:21,522 Kaduk, nevermind, just cook a new one 179 00:15:21,520 --> 00:15:24,569 Luckily you stop me, otherwise... 180 00:15:24,600 --> 00:15:26,568 Enough 181 00:15:27,520 --> 00:15:30,603 Oh yes, before I forget, the drinks at above 182 00:15:30,600 --> 00:15:33,490 Take the Zam-Zam Water 183 00:15:34,480 --> 00:15:35,606 Mak Mah came back already? 184 00:15:35,640 --> 00:15:38,450 Yes, just came back 185 00:15:38,440 --> 00:15:41,569 Kaduk, this drink is for Kak Mawar 186 00:15:41,600 --> 00:15:45,650 Wow, he treats you so nice, I'm his son 187 00:15:45,680 --> 00:15:48,490 But he never treated me so nice, he hates me 188 00:15:48,480 --> 00:15:53,566 I'm jealous Alright, cook faster 189 00:15:53,600 --> 00:15:55,489 Right 190 00:15:55,480 --> 00:15:56,641 Faster, understand? 191 00:15:58,640 --> 00:16:01,484 Make it more delicious, understand? 192 00:16:01,480 --> 00:16:04,563 Next, as what we're expecting 193 00:16:04,560 --> 00:16:09,600 Mr. Ramu will show us how to eat fire 194 00:16:09,640 --> 00:16:11,642 and oil 195 00:16:14,680 --> 00:16:18,446 Excuse me, I got to go to loo 196 00:16:43,480 --> 00:16:44,481 Ouch, Mr Ramu / My God 197 00:16:44,520 --> 00:16:45,487 What happened? 198 00:16:45,480 --> 00:16:46,641 What happened? Ate too much fire and oil just now 199 00:16:47,440 --> 00:16:48,566 And I ate my friend's hair 200 00:16:48,600 --> 00:16:50,489 Entered wrongly 201 00:16:50,520 --> 00:16:52,568 What? Told you it's wrong 202 00:16:59,480 --> 00:17:02,484 Help, fire 203 00:17:02,480 --> 00:17:05,529 Sorry, I thought my girlfriend called me 204 00:17:05,600 --> 00:17:10,561 Hello, who is this? Hey, go away 205 00:17:13,480 --> 00:17:15,448 Hello 206 00:17:20,640 --> 00:17:24,611 Where are you? 207 00:17:33,640 --> 00:17:37,565 If I leave before you 208 00:17:37,600 --> 00:17:44,688 Don't you be sad, wow, my voice is just like Alleycat 209 00:17:44,680 --> 00:17:52,610 If am not beside you. This killjoys 210 00:17:54,520 --> 00:18:03,531 Why come to kitchen? 211 00:18:03,520 --> 00:18:12,645 Hungry? Want to eat? Be quiet, later I will change your napkin 212 00:18:49,600 --> 00:18:56,609 High tide is in the morning and low tide is at 5 o'clock 213 00:18:57,680 --> 00:19:05,485 Nyonya wakes up in the morning to water flowers 214 00:19:05,520 --> 00:19:12,642 Jasmine trees are planted beside pond 215 00:19:13,480 --> 00:19:20,443 Duck lay eggs and chicken hatch them 216 00:19:20,440 --> 00:19:25,440 Mr. Baba falls into drain, Miss Aminah laughs out loud 217 00:19:32,640 --> 00:19:37,680 Mr. Fauzi, don't go too close 218 00:19:47,680 --> 00:19:53,562 We advise customer not to stay in this area until so late 219 00:19:53,600 --> 00:19:56,570 Because this area is danger 220 00:19:57,520 --> 00:19:59,568 Thanks 221 00:20:35,520 --> 00:20:44,565 I have milk and eggs 222 00:20:45,520 --> 00:20:50,520 Come, sweety. Why run away? Come, where are you going? 223 00:21:07,560 --> 00:21:12,560 Where do the water go? Water, come please 224 00:21:45,680 --> 00:21:48,570 Excuse me, thank you 225 00:21:56,600 --> 00:22:01,640 Room service. Sir, you ordered food just now, right? 226 00:22:01,640 --> 00:22:05,486 Leave it at outside, I will take it later 227 00:22:07,600 --> 00:22:13,528 I put it here, don't forget to pray before eating 228 00:22:14,640 --> 00:22:18,486 Swaggers. Why they want to put the food outside? 229 00:22:18,480 --> 00:22:21,529 It's better to check out. If it's a pizza delivery 230 00:22:21,520 --> 00:22:23,568 It can't be put outside either 231 00:22:23,560 --> 00:22:27,531 Hi brother, why you talking to yourself? 232 00:22:27,640 --> 00:22:30,689 A couple, didn't come out for two days 233 00:22:30,680 --> 00:22:34,526 They ordered food from me, but they don't allow me to send the foods in 234 00:22:34,520 --> 00:22:37,524 They asked me to put it outside, look 235 00:22:37,520 --> 00:22:39,522 Why? 236 00:22:39,560 --> 00:22:42,530 What you ask me? What happened to you? 237 00:22:42,520 --> 00:22:45,444 You're not smart enough 238 00:22:45,480 --> 00:22:49,644 When a couple check in at a room 239 00:22:49,640 --> 00:22:57,525 Just as usual, like what happened in 'Baywatch', slow motion 240 00:22:57,560 --> 00:23:03,488 Running and chasing each other, understand? Having some funs 241 00:23:03,480 --> 00:23:11,570 After that, they catch each other, kiss and caress each other 242 00:23:11,600 --> 00:23:13,568 What is this? 243 00:23:14,480 --> 00:23:20,487 We found a snake nearby the chalet, but where is its owner? 244 00:23:21,520 --> 00:23:26,560 What is this? Do I care? 245 00:23:32,560 --> 00:23:36,690 Baby, take a drink 246 00:23:40,600 --> 00:23:44,491 B, why you don't want to eat? 247 00:23:44,680 --> 00:23:46,603 Not delicious 248 00:23:46,600 --> 00:23:51,447 If not delicious I will scold the chef 249 00:23:51,440 --> 00:23:53,647 I told him to make the foods nicer many times 250 00:23:53,680 --> 00:24:00,529 Babies, I am a regular customer here 251 00:24:00,520 --> 00:24:07,563 Baby... I meant I love you a lot 252 00:24:07,600 --> 00:24:12,640 In English, there's a 'S' at behind 253 00:24:13,640 --> 00:24:14,687 BabY 254 00:24:14,680 --> 00:24:16,444 I--- 255 00:24:16,440 --> 00:24:18,602 Baby, it's boring to stay in this room only 256 00:24:18,640 --> 00:24:20,563 Let's take a walk 257 00:24:20,600 --> 00:24:26,607 Baby, it's boring? It's fine, let's go to swim later 258 00:24:26,600 --> 00:24:30,571 But not swimming at here, later we will be eaten by giant snake head 259 00:24:30,560 --> 00:24:33,530 We will swim in swimming pool later 260 00:24:33,600 --> 00:24:35,602 But before going there 261 00:24:35,640 --> 00:24:39,440 Why don't we dive here? 262 00:24:39,600 --> 00:24:41,682 There? Really? 263 00:24:41,680 --> 00:24:44,570 Yes, later 264 00:24:46,640 --> 00:24:53,489 One more thing, why a snail moves slowly? 265 00:24:54,560 --> 00:24:56,449 Because it has no legs 266 00:24:56,440 --> 00:25:02,686 No, because it is thinking, am I a snail or a pig? 267 00:25:03,640 --> 00:25:10,489 You're so funny! I knew this joke but I never laughed like this before 268 00:25:16,560 --> 00:25:19,484 Actually I just try to exert myself 269 00:25:19,640 --> 00:25:22,610 Do you have family problem? 270 00:25:24,640 --> 00:25:31,649 My wife and son just passed away 271 00:25:32,440 --> 00:25:41,645 I'm sorry, but no matter what, the God will take care of them 272 00:25:47,520 --> 00:25:51,491 Other than this place, is there any other interesting place? 273 00:25:56,440 --> 00:25:58,442 Yes, it is 274 00:26:22,440 --> 00:26:24,488 This is the place 275 00:26:29,680 --> 00:26:31,648 So dark 276 00:26:39,480 --> 00:26:45,601 They say firefly knows to read our mind 277 00:26:45,640 --> 00:26:53,684 If one is sincere and pure, the firefly will light 278 00:26:56,560 --> 00:26:59,609 Looks like I'm very bad, right? 279 00:27:16,560 --> 00:27:18,608 Pretty, right? 280 00:27:18,640 --> 00:27:21,484 Of course 281 00:27:22,560 --> 00:27:26,645 I always come here to calm my mind 282 00:27:38,560 --> 00:27:43,487 Fauzi, the light can bring us back into a brighter life 283 00:28:03,520 --> 00:28:08,526 Mum...this baby 284 00:28:09,480 --> 00:28:14,611 B, I want to go to washroom 285 00:28:16,640 --> 00:28:18,642 B, quick, B 286 00:29:01,560 --> 00:29:04,450 Thank you for taking me to the place just now 287 00:29:25,520 --> 00:29:30,560 High tide is in the morning and low tide is at 5 o'clock 288 00:29:30,560 --> 00:29:33,484 Nyonya wakes up in the morning to water flowers 289 00:29:33,520 --> 00:29:34,646 Fauzi, are you ok? 290 00:29:34,640 --> 00:29:36,688 Let's go back, it's late already 291 00:29:36,680 --> 00:29:38,603 Dad 292 00:29:40,600 --> 00:29:42,443 You're feeling not well? 293 00:29:42,480 --> 00:29:44,642 Can you stop talking? 294 00:30:57,680 --> 00:31:05,690 Hello, Roni? He is fine. Who am I? 295 00:31:05,680 --> 00:31:12,564 I am Roni's lover, you don't need to feel surprised 296 00:31:12,600 --> 00:31:15,524 Whether you want to believe it or not, it's up to you 297 00:31:15,560 --> 00:31:20,521 I am really Roni's lover, we're going to marry 298 00:31:20,560 --> 00:31:26,488 No matter you like it or not 299 00:31:26,480 --> 00:31:31,566 Hey, don't scream, I am not deaf, ok? 300 00:31:31,640 --> 00:31:38,489 You want to threaten me? 301 00:31:45,560 --> 00:31:47,528 Don't you grab away my husband 302 00:31:47,560 --> 00:31:48,641 If want to live in happiness 303 00:31:48,640 --> 00:31:50,563 Even if my heart is burnt 304 00:31:50,560 --> 00:31:53,643 I will still bear the consequence 305 00:32:07,640 --> 00:32:11,611 Hi B, I want to go to loo 306 00:32:11,600 --> 00:32:13,523 BabY 307 00:32:13,520 --> 00:32:14,567 Yes 308 00:32:14,600 --> 00:32:21,449 Let's swim in the lake there, this place is not nice, baby 309 00:32:21,640 --> 00:32:29,491 Lake? 310 00:32:29,560 --> 00:32:32,643 B, wait 311 00:32:38,640 --> 00:32:45,569 B, really want to swim here? 312 00:32:45,600 --> 00:32:49,491 Baby, you're man, right? 313 00:32:49,480 --> 00:32:50,561 Yes 314 00:32:50,600 --> 00:32:57,449 You must be brave, that's why I love you, let's go 315 00:32:57,440 --> 00:33:00,523 Let's go, baby 316 00:33:07,680 --> 00:33:09,648 Is it deep? 317 00:33:31,720 --> 00:33:38,649 I can't do it, it's dangerous 318 00:33:45,480 --> 00:33:47,528 BabY 319 00:34:07,520 --> 00:34:10,444 Help 320 00:34:41,480 --> 00:34:45,530 Dear 321 00:34:58,480 --> 00:35:04,647 High tide is in the morning and low tide is at 5 o'clock 322 00:35:17,600 --> 00:35:24,643 High tide is in the morning and low tide is at 5 o'clock 323 00:35:25,680 --> 00:35:32,689 Nyonya wakes up in the morning to water flowers 324 00:35:35,520 --> 00:35:40,526 Mr. Fauzi, you're having depression now 325 00:35:40,640 --> 00:35:46,602 What you saw was only your hallucination 326 00:35:46,680 --> 00:35:54,610 So I advise you to take this medicine 327 00:35:54,600 --> 00:35:59,686 If not your will get worse later 328 00:36:02,560 --> 00:36:08,681 I am not sick, I am not crazy 329 00:36:17,640 --> 00:36:24,569 Miss Aminah laughs out loud 330 00:36:24,560 --> 00:36:31,523 Take train to Kuala Lumpur 331 00:36:31,560 --> 00:36:38,444 Get a cute brother who hidden in the kitchen 332 00:37:11,600 --> 00:37:13,648 Dad 333 00:37:14,440 --> 00:37:16,568 Dania 334 00:37:28,680 --> 00:37:31,524 Dear 335 00:37:31,600 --> 00:37:36,686 It's time for you to leave us 336 00:37:36,680 --> 00:37:39,524 and start a new life 337 00:37:42,640 --> 00:37:50,570 Don't leave me, I need both of you 338 00:37:51,600 --> 00:37:57,687 Maybe this is our fate, just let us go 339 00:37:59,680 --> 00:38:04,680 Dad, the life is beautiful. Let mum and I go, dad 340 00:38:13,560 --> 00:38:21,490 No, I love Dania, I love mum 341 00:38:21,680 --> 00:38:28,564 Start a new life, goodbye 342 00:38:28,560 --> 00:38:31,530 See you, dad 343 00:38:41,520 --> 00:38:43,648 Dear 344 00:39:15,520 --> 00:39:19,650 Darling, I don't know why my heart is not in peace 345 00:39:19,640 --> 00:39:23,565 Shall we just leave this evil place? 346 00:39:23,560 --> 00:39:26,564 I can sense something is not right here 347 00:39:26,560 --> 00:39:31,566 See? Goose bumps, can you see it? 348 00:39:31,600 --> 00:39:36,447 Bull shit. Just shave them all 349 00:39:36,520 --> 00:39:40,684 Dad, Roni don't want to bath, Roni scare 350 00:39:40,720 --> 00:39:43,610 Boy, speak English 351 00:39:43,600 --> 00:39:44,601 Yes 352 00:39:44,600 --> 00:39:45,601 Bye 353 00:39:45,640 --> 00:39:47,608 Darling 354 00:40:45,520 --> 00:40:47,602 Help 355 00:40:47,640 --> 00:40:49,642 Help, mummy speak English 356 00:40:49,640 --> 00:40:51,608 Shut up 357 00:41:11,480 --> 00:41:16,520 Madam, be patience. Police are searching, let us pray 358 00:41:17,560 --> 00:41:22,646 I sat here for few hours, am I not patience? 359 00:41:22,680 --> 00:41:27,527 It is easy for you to talk, he is my husband, not yours 360 00:41:27,560 --> 00:41:31,610 Madam, you shouldn't scold Miss Mawar 361 00:41:31,600 --> 00:41:35,491 Then who should I scold? You? 362 00:41:35,680 --> 00:41:44,486 You know this place is haunted, you still built a resort here 363 00:41:54,640 --> 00:41:56,608 We're not busy body but we just want to find out 364 00:41:56,640 --> 00:41:59,610 We're not busy body but we just want to find out 365 00:42:01,480 --> 00:42:04,450 Miss Mawar, is it true? 366 00:42:04,480 --> 00:42:06,562 Smell bad 367 00:42:06,600 --> 00:42:08,568 Yes 368 00:42:08,600 --> 00:42:12,605 We wash and clean everyday, what else you want us to do? 369 00:42:12,600 --> 00:42:15,490 Miss, Excuse me. Sir. 370 00:42:15,520 --> 00:42:16,681 This guy is not doing work 371 00:42:16,680 --> 00:42:19,445 Miss 372 00:42:19,640 --> 00:42:21,563 Smell bad 373 00:42:21,600 --> 00:42:24,683 Yes, Miss Mawar. I say just fire the housekeeping boy 374 00:42:24,680 --> 00:42:27,570 They are sinecures 375 00:42:33,680 --> 00:42:38,680 Miss Mawar, wait. Where does it come from? 376 00:43:26,560 --> 00:43:29,450 Oh God, my child 377 00:43:29,440 --> 00:43:34,526 Oh my God 378 00:43:39,480 --> 00:43:41,528 Here 379 00:43:41,520 --> 00:43:43,488 I know 380 00:43:44,520 --> 00:43:47,569 Pray for the sky and land 381 00:43:47,560 --> 00:43:55,684 No money no talk 382 00:44:11,600 --> 00:44:19,610 Look at there, it's dark. Of course it's so bad luck, understand? 383 00:44:19,600 --> 00:44:22,490 I know 384 00:44:23,680 --> 00:44:30,484 Now, Master Lim said this place is to odark 385 00:44:30,520 --> 00:44:34,525 If it is dark, then it will be very bad luck 386 00:44:36,560 --> 00:44:40,690 My skin is dark, am I bad luck too? 387 00:44:41,480 --> 00:44:42,606 No 388 00:44:42,600 --> 00:44:43,522 Listen 389 00:44:43,560 --> 00:44:45,528 Listen 390 00:44:51,640 --> 00:45:00,526 Wow, look at this tree, it is short 391 00:45:00,520 --> 00:45:04,650 No wonder it's bad luck, understand? 392 00:45:04,680 --> 00:45:07,570 I know, I know 393 00:45:07,600 --> 00:45:13,528 Master Lim said this tree is too short 394 00:45:13,520 --> 00:45:15,602 That's why so bad luck 395 00:45:16,480 --> 00:45:21,486 I am short too, am I back luck too? 396 00:45:21,480 --> 00:45:23,448 No 397 00:45:23,480 --> 00:45:25,608 Listened? 398 00:45:28,640 --> 00:45:35,603 Sir, my boss said, both of you just do whatever you should do 399 00:45:36,560 --> 00:45:40,610 Master Lim is ready 400 00:45:40,600 --> 00:45:44,571 No the car's battery is empty, how to drive then? 401 00:45:44,560 --> 00:45:48,485 Why you need car's battery to do exorcism 402 00:45:48,520 --> 00:45:50,522 We have buggy 403 00:45:50,520 --> 00:45:51,601 We will provide it 404 00:45:51,640 --> 00:45:55,645 Not that one 405 00:45:55,640 --> 00:45:57,642 This, nails 406 00:45:57,680 --> 00:46:05,610 Not nails. This one, shut up 407 00:46:05,600 --> 00:46:10,527 Don't understand. Cash, cash 408 00:46:12,680 --> 00:46:20,485 Sir, my boss said, both of you do your works first, pay it later 409 00:46:20,680 --> 00:46:23,604 Our rules and regulations 410 00:46:23,600 --> 00:46:27,491 Cash and carry like in supermarket, understand? 411 00:46:27,520 --> 00:46:31,650 If not, we will bring another ghost here 412 00:46:31,640 --> 00:46:35,645 Miss, give him the money or else this place will darker and has more bad lucks 413 00:46:35,640 --> 00:46:39,440 Or we'll get shorter and shorter 414 00:46:39,480 --> 00:46:40,447 You disparage me? 415 00:46:40,440 --> 00:46:42,522 No 416 00:46:51,520 --> 00:46:55,570 Ok, thanks master 417 00:47:02,480 --> 00:47:05,529 Alright, let's start to work 418 00:47:13,640 --> 00:47:16,484 Really? What are we doing now? 419 00:47:16,520 --> 00:47:18,568 Miss Mawar, don't worry. Not us who do the job 420 00:47:18,560 --> 00:47:20,449 Boss asked us to do so 421 00:47:20,440 --> 00:47:24,525 Yes, boss will bear the cost and the sin 422 00:47:24,600 --> 00:47:26,568 C)k 423 00:47:52,600 --> 00:47:54,648 Delicious 424 00:47:54,640 --> 00:47:57,530 Don't you want to eat yourself, I am hungry too 425 00:47:57,560 --> 00:47:59,528 Really? Alright 426 00:47:59,520 --> 00:48:01,602 Give me an egg 427 00:48:09,440 --> 00:48:10,566 Eat this 428 00:48:10,600 --> 00:48:13,604 Master Lim, I'll eat this, nice 429 00:48:14,560 --> 00:48:19,600 Master said it is very easy to cheat one's money nowadays 430 00:48:19,640 --> 00:48:22,610 Master said it is very easy to cheat one's money nowadays 431 00:48:22,600 --> 00:48:24,648 Really? 432 00:48:24,680 --> 00:48:28,480 Master, may I ask you a question? 433 00:48:28,480 --> 00:48:29,561 Go ahead 434 00:48:29,560 --> 00:48:33,485 There's really ghost in this lake? 435 00:48:35,640 --> 00:48:40,646 No ghost in this world, if yes, we are the ghosts 436 00:48:40,640 --> 00:48:42,529 Really? 437 00:48:51,640 --> 00:48:55,611 What's the sound? What he said? 438 00:48:56,640 --> 00:48:59,610 Boss asked us to do so 439 00:48:59,600 --> 00:49:02,490 Thanks God 440 00:49:12,680 --> 00:49:14,648 Take a seat 441 00:49:14,680 --> 00:49:16,648 What happened? 442 00:49:16,640 --> 00:49:20,565 What is this? Tsunami is coming? 443 00:49:20,560 --> 00:49:24,531 Hey, are you stupid? This is lake, how could tsunami happen here? 444 00:49:24,560 --> 00:49:28,645 Master 445 00:49:28,640 --> 00:49:29,641 Master 446 00:49:29,640 --> 00:49:31,563 Master 447 00:49:31,600 --> 00:49:34,444 Master is here 448 00:49:41,520 --> 00:49:43,488 Master said just now 449 00:49:43,600 --> 00:49:50,563 Help, we don't want to disturb you, that one asked us to disturb you 450 00:49:50,560 --> 00:49:54,451 We don't want to die and become ghost 451 00:49:54,480 --> 00:49:56,528 Help 452 00:50:08,640 --> 00:50:12,531 Eat the egg 453 00:50:23,480 --> 00:50:27,610 Master, look, the ghost eats the egg 454 00:50:38,520 --> 00:50:41,490 Let's run away 455 00:50:47,680 --> 00:50:51,571 Faster 456 00:50:52,600 --> 00:50:55,604 Thank you, Master Lim 457 00:50:55,640 --> 00:50:58,644 Thank you, Mr. Lim. How is it? Settled? 458 00:50:58,640 --> 00:51:01,689 You know what? Now I am not the one who settled the ghost 459 00:51:01,680 --> 00:51:04,604 But the ghost settled me 460 00:51:04,640 --> 00:51:09,567 Right, you all are not human, you are ghost too 461 00:51:09,600 --> 00:51:11,648 I give you back this money 462 00:51:11,640 --> 00:51:14,644 Come, come 463 00:51:15,480 --> 00:51:18,529 You, faster 464 00:51:25,520 --> 00:51:29,570 How we want to talk to boss later? 465 00:51:35,680 --> 00:51:37,682 How about the money? 466 00:51:37,680 --> 00:51:40,524 Keep it 467 00:51:42,640 --> 00:51:44,529 This is not enough 468 00:51:44,560 --> 00:51:47,564 Buy laptop, bottle and rag 469 00:51:47,560 --> 00:51:49,562 Peace be upon you 470 00:51:49,560 --> 00:51:51,483 And to you, peace 471 00:52:19,480 --> 00:52:21,448 Mawar r 472 00:52:21,480 --> 00:52:24,484 Mawar r 473 00:53:41,680 --> 00:53:45,446 Fauzi 474 00:53:45,600 --> 00:53:50,600 Mawar r 475 00:54:05,600 --> 00:54:11,562 Fauzi, why? 476 00:54:25,480 --> 00:54:27,528 Fauzi 477 00:54:28,480 --> 00:54:30,528 Mawar r 478 00:54:31,640 --> 00:54:36,640 I want to use this money to bribe the water ghost 479 00:54:42,480 --> 00:54:45,484 so that it won't disturb us again, I bet it wants the money 480 00:54:45,520 --> 00:54:47,602 This is a lot, I want it too, look 481 00:54:47,600 --> 00:54:49,648 One hundred, two hundreds... 482 00:54:49,640 --> 00:54:51,642 This is a lot to bribe a human 483 00:54:51,680 --> 00:54:54,604 You want to teach ghost a new thing? 484 00:54:55,480 --> 00:54:58,609 I thought I have mental problem before this 485 00:55:00,520 --> 00:55:04,570 Doctor said what I saw is not real 486 00:55:07,520 --> 00:55:14,608 I believe the doctor, but today my kid appeared to save me 487 00:55:14,600 --> 00:55:16,682 I believe the doctor, but today my kid appeared to save me 488 00:55:20,520 --> 00:55:23,524 Hi, Tok. What is the bribe about? 489 00:55:23,560 --> 00:55:25,642 Do you know that the one who bribes is wrong, 490 00:55:25,640 --> 00:55:27,608 the one who takes it is wrong either? 491 00:55:27,600 --> 00:55:30,444 This is sinful 492 00:55:30,480 --> 00:55:31,641 Forbidden, sinful 493 00:55:31,680 --> 00:55:36,527 Your mother bribed you with milk bottle along this 494 00:55:36,520 --> 00:55:38,568 What is the punishment then? 495 00:55:41,600 --> 00:55:43,602 Enough 496 00:55:44,520 --> 00:55:47,444 This guy is naughty 497 00:55:47,480 --> 00:55:48,527 I don't want to do it 498 00:55:48,520 --> 00:55:50,568 Cook yourself 499 00:55:50,640 --> 00:55:53,530 Look, someone becomes sulky now 500 00:55:53,520 --> 00:55:55,522 I am the one who need to butter up 501 00:55:59,680 --> 00:56:05,483 Fauzi, the God who saved you 502 00:56:05,520 --> 00:56:10,526 Your kid was passed away, someone who passed away 503 00:56:10,520 --> 00:56:15,560 can't come back unless in your dream 504 00:56:19,480 --> 00:56:23,565 What is this? Facing corner lot? 505 00:56:23,560 --> 00:56:30,648 How? This is not good 506 00:56:36,480 --> 00:56:40,451 Don't get mad 507 00:56:41,560 --> 00:56:51,447 What? All my fault? Why? 508 00:56:54,480 --> 00:56:56,608 Here he comes 509 00:57:15,480 --> 00:57:17,482 Thank you, Mr. Ramu 510 00:57:19,520 --> 00:57:21,488 Quick 511 00:57:24,680 --> 00:57:27,445 Why drink? 512 00:57:27,600 --> 00:57:31,491 Ramu, Ramu 513 00:57:51,520 --> 00:57:57,527 We're dead 514 00:57:58,560 --> 00:58:03,441 Look, the water ghost stops, I got it 515 00:58:03,480 --> 00:58:06,609 It needs water to move 516 00:58:06,600 --> 00:58:11,481 It is jammed, it is dark 517 00:58:22,680 --> 00:58:25,604 Why you peed just now? Do you know if your pee 518 00:58:25,600 --> 00:58:29,685 connected to this water, it can come here 519 00:58:29,680 --> 00:58:31,603 It becomes more and more 520 00:58:31,640 --> 00:58:33,529 Small body but there's a lot of water inside 521 00:58:33,560 --> 00:58:35,688 I am the one who need to settle it 522 00:58:57,600 --> 00:59:04,688 Let's read 'kalimah shahadah' twice now 523 00:59:07,560 --> 00:59:10,564 God 524 00:59:12,520 --> 00:59:14,568 Dad 525 00:59:16,480 --> 00:59:18,528 Dad 526 00:59:22,480 --> 00:59:25,450 Mawar, Tok Moh's youngest daughter 527 00:59:25,480 --> 00:59:28,484 She is independent since she was a kid 528 00:59:28,520 --> 00:59:31,649 Tok Moh used to advise her to further study in traditional medication 529 00:59:31,640 --> 00:59:35,611 But she refused, she said 530 00:59:35,640 --> 00:59:40,487 Dad, Mawar told you that Mawar don't want to become shaman 531 00:59:40,640 --> 00:59:44,645 I know, that's why I don't force you to do so 532 00:59:44,680 --> 00:59:49,561 Mawar, this is your boyfriend? 533 00:59:53,600 --> 00:59:59,482 No, dad. He is a guest here 534 00:59:59,680 --> 01:00:02,490 Mawar, don't you try to lie to me 535 01:00:02,520 --> 01:00:05,490 You're my daughter, I know what you're thinking 536 01:00:05,480 --> 01:00:11,442 Tok, I know ghost always in incarnation of genie and devil 537 01:00:11,480 --> 01:00:14,529 and it won't kill human 538 01:00:14,520 --> 01:00:16,488 But why this water ghost kills human? 539 01:00:16,480 --> 01:00:18,642 Fauzi, what you said is correct 540 01:00:18,680 --> 01:00:22,651 The water ghost which we're talking about along this is an evil spirit 541 01:00:22,640 --> 01:00:25,564 It is destroyed by Tok Moh before 542 01:00:25,600 --> 01:00:28,524 But it escaped into water successfully 543 01:00:28,560 --> 01:00:31,643 and uses water as its medium 544 01:00:36,600 --> 01:00:41,686 That's why Tok Moh killed its children 545 01:00:42,480 --> 01:00:45,484 It has animosity with Tok Moh now 546 01:00:45,480 --> 01:00:47,687 and it comes to revenge 547 01:00:47,680 --> 01:00:55,565 Yes, its target is Mawar 548 01:01:00,600 --> 01:01:07,609 But it's ok, you listen to me, we will kill it at afternoon tomorrow 549 01:01:25,600 --> 01:01:30,447 Mawar, I got something for you 550 01:01:39,640 --> 01:01:41,608 Whose drawing is this? 551 01:01:41,600 --> 01:01:44,604 Dania, my daugther 552 01:01:45,480 --> 01:01:48,563 That's the last gift from her before she passed away 553 01:01:50,560 --> 01:01:53,484 I want you to keep this drawing 554 01:01:56,640 --> 01:02:04,525 Fauzi, I can't take this drawing 555 01:02:04,560 --> 01:02:06,528 Why don't you just keep it? 556 01:02:06,560 --> 01:02:09,484 I kept this memory for a long time 557 01:02:09,520 --> 01:02:12,649 Now it's time to let it go 558 01:02:13,520 --> 01:02:16,444 and to start a new life 559 01:02:17,440 --> 01:02:20,444 I want you to take this drawing 560 01:02:42,680 --> 01:02:45,650 Oh my God 561 01:02:47,640 --> 01:02:50,689 Give me strength to fight against the evil power 562 01:02:50,680 --> 01:02:54,651 My God 563 01:02:56,440 --> 01:03:01,480 Give the spirit to me, my God 564 01:03:02,680 --> 01:03:08,483 I am begging You 565 01:03:08,480 --> 01:03:11,450 My God 566 01:03:12,640 --> 01:03:20,525 God bless 567 01:03:45,680 --> 01:03:48,570 Yes, right 568 01:03:48,560 --> 01:03:50,562 To k 569 01:03:52,560 --> 01:03:54,608 What your friend said? 570 01:03:54,640 --> 01:03:58,486 He asked this red rope is for what? 571 01:03:58,520 --> 01:04:02,525 You're so smart, that's good 572 01:04:02,520 --> 01:04:04,568 Can you translate what he said? 573 01:04:04,600 --> 01:04:07,683 He talked a lot but you just translated a little bit 574 01:04:07,680 --> 01:04:09,603 He is long-winded 575 01:04:09,640 --> 01:04:13,645 Actually this red rope is used 576 01:04:13,640 --> 01:04:16,450 as a divider between water and land 577 01:04:16,480 --> 01:04:18,608 So that the water ghost won't come up to land 578 01:04:18,640 --> 01:04:20,642 throught this red rope 579 01:04:21,560 --> 01:04:23,608 I see, is that means we're safe now? 580 01:04:23,640 --> 01:04:24,607 Yes 581 01:04:24,600 --> 01:04:28,525 What if the rope is broken? 582 01:04:28,520 --> 01:04:30,648 It means we're not safe 583 01:04:31,560 --> 01:04:34,609 Hey, Zaid. Listen, friendship could be short 584 01:04:34,640 --> 01:04:37,644 but don't let the rope be broken, otherwise we will be in danger 585 01:04:37,640 --> 01:04:40,689 Someone will be kicked by me 586 01:04:40,680 --> 01:04:45,527 For your information 587 01:04:45,520 --> 01:04:48,444 This red rope is the divider 588 01:04:48,440 --> 01:04:50,522 between water and land 589 01:04:50,560 --> 01:04:52,483 This is the tips 590 01:04:52,480 --> 01:04:54,562 The tips is more useful, understand? 591 01:04:54,600 --> 01:04:56,602 We get knowledge through tips 592 01:04:56,640 --> 01:05:00,645 Remember, we must take this seriously 593 01:05:00,640 --> 01:05:05,487 Because this ghost ate a lot of innocent human's life 594 01:05:05,520 --> 01:05:09,605 So we need to catch it and destroy it 595 01:05:09,640 --> 01:05:11,529 But do remember 596 01:05:11,520 --> 01:05:15,605 The water ghost can turn into anyone's face 597 01:05:15,640 --> 01:05:19,565 Just like yours, it can turn completely like your face 598 01:05:19,560 --> 01:05:21,608 Just like yours, it can turn completely like your face 599 01:05:21,640 --> 01:05:24,484 Tok, how to differentiate between the water ghost and a human 600 01:05:24,480 --> 01:05:25,481 Tok, how to differentiate between the water ghost and a human 601 01:05:25,520 --> 01:05:27,602 Fauzi, what's wrong? Is it so difficult? 602 01:05:27,600 --> 01:05:29,568 If we find out someone is suspicious 603 01:05:29,600 --> 01:05:32,604 We just check the My Card 604 01:05:32,600 --> 01:05:36,650 The address, age and full name will be on it 605 01:05:36,640 --> 01:05:39,484 I don't know about Your Card 606 01:05:39,480 --> 01:05:42,609 Stop talking, or I will kick you 607 01:05:42,640 --> 01:05:46,690 It is easy to differentite a ghost and a human, just look at legs 608 01:05:46,680 --> 01:05:49,650 The legs of a water ghost are always wet 609 01:05:49,640 --> 01:05:53,565 Tok, there's a lot of water in his shoes 610 01:05:53,560 --> 01:05:59,522 I think he is the water ghost Ouch 611 01:05:59,560 --> 01:06:03,610 We got a lot of works to do here, stop playing around 612 01:06:03,600 --> 01:06:06,524 Do you want me to hit you with this? 613 01:06:14,680 --> 01:06:22,485 It's fine, inside... outside. Safe, and unsafe 614 01:06:24,640 --> 01:06:26,608 Mawar, I want to resign from my job 615 01:06:26,600 --> 01:06:28,602 My clansmen called me and asked me 616 01:06:28,600 --> 01:06:32,446 Come back, why you still working there? 617 01:06:32,480 --> 01:06:35,563 Brother Raman, think twice 618 01:06:35,560 --> 01:06:38,484 What is this? Want to send to laundry? 619 01:06:38,480 --> 01:06:40,642 This thing also want to send to laundry? 620 01:06:40,640 --> 01:06:41,641 I want to quit 621 01:06:41,680 --> 01:06:43,523 What? 622 01:06:43,520 --> 01:06:45,522 How could you? 623 01:06:46,560 --> 01:06:50,531 It's ok, I will call my clansmen to work at here 624 01:06:50,560 --> 01:06:54,565 But when? Tonight Then who wants to be watchman tonight? 625 01:06:55,560 --> 01:06:57,528 Tonight? 626 01:07:01,600 --> 01:07:04,649 Zaid, you get ready now 627 01:07:04,640 --> 01:07:07,564 It will appear soon 628 01:07:07,600 --> 01:07:10,570 I can smell the stink now 629 01:07:10,560 --> 01:07:12,642 I can smell the stink now 630 01:07:12,640 --> 01:07:14,449 Ready 631 01:07:17,520 --> 01:07:18,601 What did you say? 632 01:07:18,640 --> 01:07:20,688 Fa... 633 01:07:20,680 --> 01:07:22,569 I don't understand what you're saying 634 01:07:22,600 --> 01:07:25,683 Tok, he said he farted 635 01:07:25,680 --> 01:07:27,523 What? 636 01:07:27,560 --> 01:07:30,484 He farted, Tok 637 01:07:32,640 --> 01:07:35,689 No wonder the stink comes from left side 638 01:07:39,640 --> 01:07:41,642 Why get fever? 639 01:07:41,640 --> 01:07:47,443 Sin, do you see Raman at behind? 640 01:07:47,520 --> 01:07:48,567 Why? 641 01:07:48,560 --> 01:07:51,609 He is resigned this morning, do you know that? 642 01:07:51,640 --> 01:07:54,530 Just let him go 643 01:07:55,520 --> 01:07:59,491 Tok Bomoh said the water ghost could disguise itself 644 01:07:59,520 --> 01:08:00,567 Let's tell them first 645 01:08:00,600 --> 01:08:02,648 Don't, we don't have the time 646 01:08:02,680 --> 01:08:05,524 You go first, ok? 647 01:08:07,480 --> 01:08:10,563 Hey, hey... Alright 648 01:08:18,480 --> 01:08:23,611 Hi Kaduk, Yassin, where's Mawar? 649 01:08:28,600 --> 01:08:32,491 Ghost! Run to where? 650 01:08:36,560 --> 01:08:38,449 Why? 651 01:08:38,600 --> 01:08:43,481 Friends, we... Ouch 652 01:08:43,480 --> 01:08:48,611 Hey, don't beat him, he is not water ghost 653 01:08:48,640 --> 01:08:50,483 He is human 654 01:08:50,520 --> 01:08:52,602 How you know that he is human? 655 01:08:52,600 --> 01:08:54,682 His legs are not wet 656 01:08:56,600 --> 01:08:58,568 Hey, why your legs are not wet? 657 01:08:58,560 --> 01:09:01,643 You're water ghost, your legs should in wet 658 01:09:02,600 --> 01:09:05,570 I just come back to do my works back 659 01:09:05,560 --> 01:09:06,561 Why you all beat me? Ouch 660 01:09:06,560 --> 01:09:08,642 Oh God, it is broken off 661 01:09:09,600 --> 01:09:12,490 Your legs are wet, do you know it? 662 01:09:13,480 --> 01:09:14,606 TOK, Why? 663 01:09:14,600 --> 01:09:18,525 This red rope is broken off, we need to do it again before the night is coming 664 01:09:18,520 --> 01:09:21,444 Oh God, what should we do now? 665 01:09:21,480 --> 01:09:24,450 We need to do it again, that's all 666 01:09:27,520 --> 01:09:30,524 Hey, don't beat him 667 01:09:30,520 --> 01:09:32,602 He is not involved in this matter 668 01:09:32,600 --> 01:09:36,605 He is human, not water ghost, he is the guard 669 01:09:36,680 --> 01:09:39,524 This is not my clansman 670 01:09:40,680 --> 01:09:43,524 Really? 671 01:09:46,600 --> 01:09:47,681 God 672 01:09:47,680 --> 01:09:49,523 Fauzi 673 01:09:49,560 --> 01:09:50,527 Tok, yes? 674 01:09:50,520 --> 01:09:52,602 You take Mawar out from here now 675 01:09:52,600 --> 01:09:55,570 But Tok... Dad, I won't let you alone here 676 01:09:55,600 --> 01:09:56,522 But Tok... Dad, I won't let you alone here 677 01:09:56,520 --> 01:09:58,602 Leave me here alone, you all go now 678 01:09:58,640 --> 01:10:02,486 Tok Faster 679 01:10:02,520 --> 01:10:04,682 I said go, just go. Quick! 680 01:10:04,680 --> 01:10:08,526 Run faster 681 01:10:17,600 --> 01:10:19,602 You all go into Mawar's room 682 01:10:19,600 --> 01:10:20,601 Where are you going? 683 01:10:20,600 --> 01:10:22,648 I want to save your father 684 01:10:23,560 --> 01:10:28,441 Be careful 685 01:11:09,600 --> 01:11:12,604 All gone, everything is safe now 686 01:11:12,600 --> 01:11:18,448 I've killed the water ghost, where's Mawar? 687 01:11:18,480 --> 01:11:20,482 They are all in Mawar's room 688 01:11:20,480 --> 01:11:22,687 Let's go to meet him 689 01:11:31,520 --> 01:11:35,650 Dad Fauzi, what happened? 690 01:11:36,560 --> 01:11:37,641 Quick 691 01:11:37,680 --> 01:11:38,602 Where are they? 692 01:11:38,600 --> 01:11:40,523 Help me for awhile 693 01:11:40,520 --> 01:11:42,602 Hey, what are you all doing? Faster 694 01:11:42,600 --> 01:11:46,491 Excuse me, be careful 695 01:11:48,600 --> 01:11:49,522 What happened? 696 01:11:49,560 --> 01:11:50,641 Dad, are you ok? 697 01:11:50,680 --> 01:11:53,570 I'm fine, don't you all worry about me 698 01:11:53,560 --> 01:11:55,688 Tok Moh killed the water ghost successfully 699 01:12:24,600 --> 01:12:29,640 Dad, let me help you to clean, you take a rest first 700 01:12:38,480 --> 01:12:40,562 Why so many water? 701 01:12:49,640 --> 01:12:54,521 The water ghost can turn into whoever it wants 702 01:12:54,520 --> 01:12:58,491 The legs of water ghost are wet 703 01:13:21,480 --> 01:13:23,482 Mawar r 704 01:13:28,680 --> 01:13:34,449 Mawar, Kaduk, Zaid 705 01:13:38,520 --> 01:13:43,526 Door, it's gone 706 01:13:49,520 --> 01:13:52,444 Hey, what did you said? 707 01:13:58,640 --> 01:14:02,486 He said just wait at here 708 01:14:22,480 --> 01:14:29,489 Mawar, Mawar 709 01:15:20,440 --> 01:15:21,487 What is biting me? 710 01:15:21,520 --> 01:15:23,522 I saw the ant bit you 711 01:15:23,520 --> 01:15:24,487 Miss Mawar 712 01:15:24,480 --> 01:15:26,448 What are you all doing here? 713 01:15:26,440 --> 01:15:27,601 He is the one 714 01:15:27,640 --> 01:15:29,483 My clansmen said 715 01:15:29,480 --> 01:15:30,527 If there's ghost in water 716 01:15:30,520 --> 01:15:31,681 We need to move away the water 717 01:15:31,680 --> 01:15:33,569 Yeah, right 718 01:15:33,600 --> 01:15:34,647 What happened to this guy? 719 01:15:34,680 --> 01:15:36,569 This is not important, Mr. Fauzi 720 01:15:36,560 --> 01:15:38,483 Mr. Fauzi is doing what at here? 721 01:15:38,480 --> 01:15:40,562 This is not Fauzi's work but Miss Mawar 722 01:15:40,560 --> 01:15:42,642 I really hear the voice of Mawar now 723 01:15:42,640 --> 01:15:46,531 I can listen to Mawar's voice from this house at here 724 01:15:46,560 --> 01:15:49,484 Her voice is from this house 725 01:15:49,520 --> 01:15:51,602 If Mawar's voice is front this house 726 01:15:51,600 --> 01:15:53,602 It means the water ghost is inside too 727 01:15:53,600 --> 01:15:55,648 Hey, this is not further, this is nearer, ok? 728 01:15:55,640 --> 01:15:58,450 Why scold me? Scold my clansman 729 01:15:58,480 --> 01:16:01,450 Enough, Mawar's life is in danger now 730 01:16:01,440 --> 01:16:02,601 We all need to save Mawar 731 01:16:02,640 --> 01:16:05,484 Let's go, quick 732 01:16:05,520 --> 01:16:06,567 You go to front You go 733 01:16:06,600 --> 01:16:09,524 Zaid, let's go 734 01:16:13,520 --> 01:16:16,603 Oh God, you're as slow as a snail 735 01:16:18,520 --> 01:16:20,602 Whose house is this? 736 01:16:21,560 --> 01:16:23,483 What are we going to do? 737 01:16:23,480 --> 01:16:25,482 Others go to search at behind 738 01:16:26,680 --> 01:16:28,489 Who wants to follow me to upstairs? 739 01:16:28,520 --> 01:16:33,481 He, he, if he dares, so do I 740 01:16:34,480 --> 01:16:41,648 Search the back faster, let's go to the back 741 01:16:46,440 --> 01:16:49,569 Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r 742 01:16:49,600 --> 01:16:51,523 Don't be too loud, later she'll hear it 743 01:16:51,560 --> 01:16:53,642 We want her to hear it 744 01:16:53,640 --> 01:16:58,567 Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r 745 01:17:05,480 --> 01:17:08,484 Even a ghost house is not as scary as this 746 01:17:08,520 --> 01:17:14,641 Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r 747 01:17:41,440 --> 01:17:46,571 Help, help 748 01:17:53,640 --> 01:18:01,684 Nyonya wakes up in the morning to water flowers 749 01:18:02,480 --> 01:18:07,646 Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r 750 01:18:09,560 --> 01:18:13,690 We searched all the places, where else to search? 751 01:18:15,640 --> 01:18:19,440 There, we not yet search that place 752 01:18:19,440 --> 01:18:21,602 You're smart, why don't you go to search 753 01:18:21,600 --> 01:18:22,567 Let me do it 754 01:18:22,600 --> 01:18:25,649 Don't be afraid, I always searched people in my village 755 01:18:25,680 --> 01:18:27,489 But don't you afraid 756 01:18:27,480 --> 01:18:30,529 If anything happens, look for me 757 01:18:31,560 --> 01:18:33,562 I will go to front 758 01:18:33,560 --> 01:18:35,483 Hide yourself 759 01:18:35,480 --> 01:18:36,606 In my village, if someone is missing 760 01:18:36,600 --> 01:18:38,648 We will hide ourselves first 761 01:18:39,560 --> 01:18:42,530 You open it 762 01:18:50,520 --> 01:18:53,490 Faster open it 763 01:19:13,680 --> 01:19:17,480 Luckily there's nothing, let's go in now 764 01:19:17,480 --> 01:19:17,651 Let's go in 765 01:19:17,680 --> 01:19:18,602 You follow at the back, ok? 766 01:19:18,600 --> 01:19:20,523 I will follow at the back 767 01:19:29,520 --> 01:19:33,570 Ramu, help 768 01:19:33,560 --> 01:19:34,641 My clansmen said 769 01:19:34,640 --> 01:19:39,680 This mature body is really disturbing, let's run faster 770 01:19:40,440 --> 01:19:42,647 Hey, you run so fast 771 01:19:43,640 --> 01:19:47,645 Ramu, don't 772 01:19:49,520 --> 01:19:51,522 God bless you 773 01:19:55,480 --> 01:19:57,608 Sculpture this time 774 01:19:57,600 --> 01:19:59,648 Fauzi, where are you? 775 01:20:05,680 --> 01:20:13,531 Help, water ghost 776 01:20:13,560 --> 01:20:17,531 Zaid, wake up, quick 777 01:20:17,520 --> 01:20:21,491 Wake up faster 778 01:20:21,480 --> 01:20:24,609 The problem is solved 779 01:20:24,640 --> 01:20:28,486 You're a problem 780 01:20:46,520 --> 01:20:48,522 Mawar r 781 01:20:49,520 --> 01:20:52,444 Still remember this song? 782 01:20:52,480 --> 01:20:54,642 Your child's song, right? 783 01:21:08,520 --> 01:21:11,490 Don't need to read it 784 01:21:20,520 --> 01:21:24,445 You better get out of this human's body 785 01:22:40,680 --> 01:22:50,488 Mawar,Mawar r, Mawar,Mawar r 786 01:22:51,600 --> 01:23:01,521 Fauzi, where are we? 787 01:23:01,560 --> 01:23:05,645 Let's talk about it later, let's go back now 788 01:23:22,480 --> 01:23:23,686 Mawar r 789 01:23:25,520 --> 01:23:27,568 Thanks 790 01:23:38,680 --> 01:23:40,603 What is this? 791 01:23:49,560 --> 01:23:52,643 Looks like the water ghost not yet die 792 01:23:54,640 --> 01:23:56,688 It's ok, Mawar 793 01:24:16,480 --> 01:24:18,608 Fauzi, what to do now? 794 01:24:18,600 --> 01:24:19,601 It's ok, Mawar 795 01:24:19,600 --> 01:24:21,648 What I've learnt from my teacher 796 01:24:21,680 --> 01:24:24,524 is used to destroy the water ghost 797 01:24:24,520 --> 01:24:26,488 Be patience 798 01:24:26,640 --> 01:24:29,530 Follow me 799 01:26:49,560 --> 01:26:54,521 It's gone... Come out, I killed the water ghost already 800 01:26:58,520 --> 01:27:02,650 Really? Tok Moh is sacrificed too 801 01:27:05,680 --> 01:27:09,526 How could you kill Tok Moh together? 802 01:27:09,520 --> 01:27:12,683 Luckily the soul helps human a lot 803 01:27:12,680 --> 01:27:16,605 Who owes someone, please pay to one's heir 804 01:27:25,440 --> 01:27:28,444 Sigh, why everyone is crying? Why cry? 805 01:27:28,480 --> 01:27:30,687 Tok Moh is died, I just knew him 806 01:27:30,680 --> 01:27:32,648 Tok Moh is died, I just knew him 807 01:27:32,640 --> 01:27:37,521 Tok Moh is died Hey, I'm still alive 808 01:27:40,480 --> 01:27:43,529 Why? What happened? 809 01:27:44,480 --> 01:27:47,529 Shut up, I asked is this a human or a ghost? 810 01:27:47,520 --> 01:27:49,648 I'm human, not ghost 811 01:27:49,680 --> 01:27:52,650 I don't believe, the ghost can disguise itself 812 01:27:52,680 --> 01:27:56,480 with whatever way, let me try 813 01:27:56,480 --> 01:28:01,611 With the name of God 814 01:28:01,640 --> 01:28:04,689 He is really Tok Moh 815 01:28:04,680 --> 01:28:07,570 Now you know 816 01:28:08,680 --> 01:28:12,571 Thanks God 817 01:28:16,640 --> 01:28:19,689 I told you, he's Tok Moh 818 01:28:24,600 --> 01:28:30,642 Thanks God, finally we've defeated the devil 819 01:28:30,680 --> 01:28:38,485 And finally I'm getting closer to God 820 01:28:38,520 --> 01:28:47,531 Thanks God, I just realized 821 01:28:47,520 --> 01:28:50,603 Sometimes the bad and unlucky things 822 01:28:51,480 --> 01:28:55,565 are caused by the human beings 823 01:28:56,640 --> 01:29:05,651 No matter what, I meet the true of myself again 824 01:29:06,640 --> 01:29:11,640 And also my love, Mawar. Let's go back 825 01:29:34,600 --> 01:29:39,481 Faster, we're late, father is waiting in house 826 01:29:43,440 --> 01:29:45,488 I'm hungry 827 01:29:45,640 --> 01:29:48,484 Let me cook for you later 828 01:29:48,480 --> 01:29:51,484 Thanks God, I just know my fiancee is good in cooking 829 01:29:51,480 --> 01:32:10,641 TeamHanna Ripper Release 830 01:29:51,480 --> 01:29:52,641 Thanks God, I just know my fiancee is good in cooking 57096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.