All language subtitles for Glassboy.2020.DVD5.ITA.LFi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,000 --> 00:01:49,358 ln meno ad una distesa infinita di colline c'era un grande lago... 2 00:01:49,400 --> 00:01:52,677 che nei giorni di nebbia sembrava non finire mai. 3 00:01:52,720 --> 00:01:59,672 E nascosto tra le rocce c'era un paese dal nome di fiaba: Astra Laguna. 4 00:01:59,720 --> 00:02:03,714 Nella grande piazza di Astra Laguna, c'era un edificio nobiliare... 5 00:02:03,760 --> 00:02:07,993 dove viveva un bambino che non usciva mai di casa. 6 00:02:08,040 --> 00:02:12,671 La colpa era di una strana malattia che aveva da quando era nato. 7 00:02:13,440 --> 00:02:19,516 Da fuori sembrava come gli altri, ma bastava un nulla e poteva rompersi in mille pezzi. 8 00:02:21,680 --> 00:02:26,436 Quel bambino passava tutti i suoi giorni ad osservare i ragazzi del paese. 9 00:02:27,880 --> 00:02:32,954 Fra questi c'erano gli SNERD, un gruppo di amici uniti per la pelle. 10 00:02:33,840 --> 00:02:36,275 Erano in assoluto i suoi preferiti. 11 00:02:39,880 --> 00:02:42,030 Non aveva mai giocato con loro... 12 00:02:42,080 --> 00:02:46,950 ...ma avrebbe dato tutti i suoi giochi per poterli conoscere almeno una volta! 13 00:02:59,160 --> 00:03:00,798 Vai, Mavi! 14 00:03:07,080 --> 00:03:10,391 Veloce, veloce, veloce! Dai, Mavi. 15 00:03:10,920 --> 00:03:13,639 - Dai! - No, no, no! 16 00:03:13,680 --> 00:03:17,913 - Ehi, Milano ti piace la polvere, eh? - Attento a non farmi cadere le ciambelle, porca paletta! 17 00:03:17,960 --> 00:03:19,917 Vi agitate troppo, è lunga ancora! 18 00:03:19,960 --> 00:03:24,033 - Ehi, sfigati! - Rifatevi gli occhi, va'... - State zitti. - Sei un grassone! 19 00:03:24,880 --> 00:03:25,995 Vai, Mavi! 20 00:03:26,040 --> 00:03:28,839 Si, dai, Mavi, ancora! Dai, accelera! 21 00:03:28,880 --> 00:03:31,633 Vai'. Mavi, vai'! 22 00:03:32,440 --> 00:03:33,669 Levatevi. 23 00:03:35,600 --> 00:03:37,910 - Vai, Mavi! - Vai, vai, vai! 24 00:03:37,960 --> 00:03:40,395 Ciao, ciao! 25 00:03:40,440 --> 00:03:43,114 No, no, no! No, dai, Mavi! 26 00:03:43,160 --> 00:03:45,470 Dai, Mavi! 27 00:03:45,520 --> 00:03:47,158 No, cavolo! 28 00:03:52,120 --> 00:03:55,431 Pino! Pino, non correre! 29 00:03:58,520 --> 00:04:00,750 Dai, Mavi, dai, dai, dai! 30 00:04:08,200 --> 00:04:10,760 No! Dai! 31 00:04:12,520 --> 00:04:15,114 Pino! Pino, smettila! 32 00:04:18,440 --> 00:04:19,839 Mavi! 33 00:04:22,400 --> 00:04:24,198 Mavi. Mavi! 34 00:04:24,240 --> 00:04:26,880 - Mavi, Mavi! - Più veloce, dai che ci sei quasi. 35 00:04:26,920 --> 00:04:30,197 - No, no, no, no! - E vai! 36 00:04:30,240 --> 00:04:33,039 'Si! 'Si! 37 00:04:33,080 --> 00:04:37,711 - Mavi. - Sei stato grande'! 38 00:04:37,760 --> 00:04:39,910 Gli SNERD vincono sempre! 39 00:04:39,960 --> 00:04:42,998 Ehi, Milano, hai perso, quindi lascia stare se pena non vuoi fare. 40 00:04:43,040 --> 00:04:45,350 - Le tue rime fanno schifo! - Ehi, mezzuomo, falla finita! 41 00:04:46,440 --> 00:04:48,192 Sei bella vista da vicino. 42 00:04:48,240 --> 00:04:51,631 - Non finisce qua, testa rasata! - E' già finita, hai perso! 43 00:04:51,680 --> 00:04:52,909 La prossima volta vinco io. 44 00:04:53,400 --> 00:04:55,311 Hai perso! 45 00:04:55,360 --> 00:04:58,637 - Hai perso. - Vieni qui, Mavi! 46 00:04:59,160 --> 00:05:01,071 Grande! 47 00:05:08,200 --> 00:05:10,430 Andiamo, ragazzi, dai. 48 00:05:16,520 --> 00:05:18,955 Pino, ma cosa stai facendo? 49 00:05:19,000 --> 00:05:21,674 Lo sai che non devi tenere la finestra aperta. 50 00:05:31,600 --> 00:05:35,719 Amore, sei tutto sudato, non devi correre, lo sai. 51 00:05:36,400 --> 00:05:38,960 - Be', non mi dici niente? - Si, si, lo so. 52 00:05:41,240 --> 00:05:44,119 Va bene, dai. Cambiati adesso, ok? 53 00:06:12,840 --> 00:06:16,037 Dai, corri, sfigato! Non voglio stare qui tutto il giorno. 54 00:06:16,080 --> 00:06:18,515 - Andiamo. - Dai. 55 00:06:32,600 --> 00:06:35,752 Capisci? Lo studio. 56 00:06:36,680 --> 00:06:39,320 E non c'è niente di più bello! 57 00:06:39,360 --> 00:06:44,196 Lo studio è tutto. l numeri sono tutto. 58 00:06:45,560 --> 00:06:47,471 l numeri... 59 00:06:49,480 --> 00:06:52,711 Solo che qui di numeri io non ne vedo. 60 00:06:53,360 --> 00:06:56,352 Questa quale parte dell'esercizio sarebbe, eh? 61 00:06:56,400 --> 00:06:59,518 Non è che hai troppi pensieri per la testa? 62 00:06:59,560 --> 00:07:02,712 - Ma l'ha vista prima la gara in bici? - Che gara? 63 00:07:02,760 --> 00:07:05,878 Ma come che gara? Quella di Mavi contro Gianni, in piana qua sotto! 64 00:07:06,600 --> 00:07:10,116 - Mavi? - Lasci perdere, prof. 65 00:07:11,680 --> 00:07:16,675 Concentrati sull'esercizio, dai. Non pensare ai ragazzi fuori. Dai. 66 00:07:37,120 --> 00:07:40,397 "Eccomi qua." "Ciao, Mavi!" 67 00:07:41,480 --> 00:07:46,316 "Finalmente ci conosciamo!" 68 00:07:47,480 --> 00:07:49,198 “Ciao, Mavi.“ 69 00:08:16,480 --> 00:08:18,278 Buh! 70 00:08:19,600 --> 00:08:22,797 Hai intenzione di aprire? 71 00:08:25,080 --> 00:08:27,117 Oh... 72 00:08:35,680 --> 00:08:37,751 Ce ne hai messo di tempo, eh? 73 00:08:43,840 --> 00:08:47,674 - E' da qua che ci spii? - lo non vi spio. 74 00:08:47,720 --> 00:08:49,916 Mi hai preso per scema? 75 00:08:59,360 --> 00:09:02,478 Che c'è non sai parlare? 76 00:09:02,520 --> 00:09:07,469 - E' che non posso. - Non puoi parlare? - No, uscire. - Sei in punizione? 77 00:09:07,520 --> 00:09:10,592 Sono malato, ma tanto non capiresti. 78 00:09:12,280 --> 00:09:16,672 Senti, se qualcuno ti trova qua è un casino. Va' via, adesso. 79 00:09:16,720 --> 00:09:20,350 Sei una frana, lasciami fare. Come ti sei vestito? 80 00:09:25,760 --> 00:09:27,876 - lo vi guardo giocare. - Ed esci allora. 81 00:09:27,920 --> 00:09:32,073 Non è cosi semplice. l miei genitori non vogliono che esca da solo. 82 00:09:32,120 --> 00:09:34,236 E tu fai sempre quello che loro ti dicono? 83 00:09:34,280 --> 00:09:38,831 Senti, te lo ripeto, smettila di spiarci. 84 00:09:39,840 --> 00:09:42,070 Se vuoi stare con noi, esci. 85 00:09:44,080 --> 00:09:46,151 Ehi, attenta, è pericoloso. 86 00:09:46,200 --> 00:09:50,797 Non preoccuparti, ho i miei superpoteri. Una ragazza mica diventa capo di una banda cosi dal nulla. 87 00:10:18,480 --> 00:10:20,790 Ne abbiamo già parlato. 88 00:10:20,840 --> 00:10:24,754 No, ho detto di no. Ho detto di no e senta storie. 89 00:10:24,800 --> 00:10:28,953 Karl, da quanto tempo lavoriamo insieme? Ormai mi conosci, no? Gli affari sono affari. 90 00:10:29,000 --> 00:10:33,233 Ti ho già detto che a questa cifra non vendo. Non vendo. 91 00:10:33,280 --> 00:10:37,114 Ciao, mamma! - Naturalmente voglio una risposta entro domani. 92 00:10:38,520 --> 00:10:40,431 Sempre di buonumore, eh? 93 00:10:44,040 --> 00:10:45,951 Dov'è mio nipote? 94 00:10:47,440 --> 00:10:53,038 5, 6, 7... Non fermarti, mancano pochi secondi. 8. 95 00:10:53,080 --> 00:10:57,756 - Abbiamo finito dopo questo? - Tu non sai quanto ti faccia bene tutto questo. 96 00:10:59,120 --> 00:11:03,273 Come vanno le lezioni? Stai studiando? 97 00:11:03,320 --> 00:11:05,834 E... se ti dicessi di no? 98 00:11:05,880 --> 00:11:10,716 Tutto quello che non ti ha dato la sorte te lo darà lo studio. Fidenzio è un ottimo insegnante. 99 00:11:10,760 --> 00:11:15,550 Lui è qui per il tuo bene, non scordarlo. Riprendiamo. 100 00:11:15,600 --> 00:11:18,433 - Quanto vi manca? - Finito! - Dai, su, dobbiamo andare, veloce! 101 00:11:18,480 --> 00:11:20,198 No... 102 00:11:22,840 --> 00:11:26,435 Vediamo un po', vediamo un po'. 103 00:11:27,360 --> 00:11:29,749 Pronto, Pino, ci sei? 104 00:11:29,800 --> 00:11:34,510 Dove sei con la testa? Eh? "Tl-ti-ti..." 105 00:11:37,400 --> 00:11:40,119 Hai quasi finito, eh? Ancora un po' di pazienza. 106 00:11:44,840 --> 00:11:47,434 Le analisi anche stavolta sono stabili. 107 00:11:47,480 --> 00:11:52,077 Secondo me dovremmo riprendere quel discorso... La scuola è cominciata, eh. 108 00:11:52,120 --> 00:11:54,839 La compagnia di altri bambini potrebbe essere molto importante per Pino. 109 00:11:54,880 --> 00:11:58,271 Ne abbiamo già parlato. l bambini dell'età di Pino sono troppo vivaci. 110 00:11:58,320 --> 00:12:03,190 Lasciamolo parlare almeno. - Pino è un bambino in salute, è sano come un pesce. 111 00:12:03,240 --> 00:12:06,756 Ci sono tutti i protocolli necessari perché possa affrontare la scuola normalmente. 112 00:12:06,800 --> 00:12:10,873 Mio padre aveva la stessa malattia di Pino, quindi conosco molto bene quello che si prova. 113 00:12:10,920 --> 00:12:14,834 - E io non voglio che lui soffra. - Stai parlando di te o di Pino? 114 00:12:14,880 --> 00:12:18,111 - Ma i tempi sono cambiati. - Lo so, male persone no. 115 00:12:51,520 --> 00:12:55,559 “Ber Manu, die Minner.“ 116 00:12:56,240 --> 00:13:01,110 “Dar Baum...“ “Dar Baum“? 117 00:13:01,160 --> 00:13:03,549 Pino! Pino? 118 00:13:04,320 --> 00:13:07,312 Plurale? Pino? Pino, ehi, ci sei? 119 00:13:08,600 --> 00:13:12,673 - Che succede, ragazzo mio? - Niente, non succede niente. 120 00:13:15,600 --> 00:13:19,958 Avrai anche tu le tue possibilità. Devi avere solo un po' di pazienza. 121 00:13:20,000 --> 00:13:23,436 Vieni con me, ti faccio vedere una cosa. Qui. 122 00:13:25,560 --> 00:13:28,916 La vedi la mia auto? E' bellissima. 123 00:13:28,960 --> 00:13:32,078 E' un'auto d'epoca, però è perfetta. 124 00:13:32,520 --> 00:13:35,956 Malo sai perché? Perché io la tengo al sicuro. 125 00:13:36,440 --> 00:13:37,919 Si, ma io non sono una macchina. 126 00:13:37,960 --> 00:13:44,912 Ma, se noi vogliamo lavorare per il nostro futuro, dobbiamo imparare a prenderci cura di noi stessi. 127 00:13:44,960 --> 00:13:49,875 Eh sai come si fa? Tornando a studiare. Dai. 128 00:14:00,320 --> 00:14:02,231 Dai, Pino! 129 00:14:03,400 --> 00:14:06,074 - Siete pronti, ragazzi? - Pino! "Das Haus..." 130 00:14:06,120 --> 00:14:10,079 “ Das “aus, Die “ausu. Das Butch, Die Bunker, Das Buar, Die Bahn.“ 131 00:14:10,120 --> 00:14:12,555 Bravissimo, questo è. Bravo, dai. 132 00:14:12,600 --> 00:14:15,240 - Posso andare ora? - Vai, vai vai. 133 00:14:15,280 --> 00:14:18,910 Ah, per domani, mi raccomando, il quarto libro Dell' "Odissea". 134 00:14:38,400 --> 00:14:41,472 Mavi, mi raccomando vinci come sempre, fagli assaggiare la polvere. 135 00:14:41,520 --> 00:14:43,591 Altro che assaggio, questo vuole il bis. 136 00:14:45,280 --> 00:14:47,749 Gianni, perdi sempre. 137 00:14:51,520 --> 00:14:56,959 - Pronti, partenza... Via! - Vai, Mavi! - Vai, Mavi, vai! 138 00:15:00,040 --> 00:15:05,877 - Porca paletta, il bambino di vetro. - Ma... come si è vestito? 139 00:15:06,440 --> 00:15:08,795 E che cosa sta facendo? 140 00:15:10,440 --> 00:15:12,397 Questo dannato filo. 141 00:15:17,200 --> 00:15:18,952 No, no no no. 142 00:15:22,600 --> 00:15:25,319 No, no no. Ma come è possibile? 143 00:15:25,360 --> 00:15:27,510 Stronzo, sei un baro di merda. 144 00:15:28,040 --> 00:15:31,510 Ora ti fai difendere dal figlio dell'avvocato? Con tuo padre come la metti? 145 00:15:31,560 --> 00:15:36,919 - Tu, tu... - Poteva farsi molto male... - Ah... "Poteva farsi molto male." 146 00:15:36,960 --> 00:15:38,951 Sei ridicolo, guarda come ti sei vestito. 147 00:15:39,000 --> 00:15:42,550 Non hai la minima idea di chi ti sei messo contro oggi. - Ma no! 148 00:15:43,320 --> 00:15:47,393 - Andiamocene va', però, ripeto, se ti becco in strada sei finito, pagliaccio. - No! 149 00:15:47,440 --> 00:15:49,477 Non si preoccupi, professore, sto bene! 150 00:15:49,520 --> 00:15:53,559 Questo è un pezzo da collezione, ma perché l'hai fatto? Ma sei impazzito? 151 00:15:53,600 --> 00:15:55,876 Ma chi sono questi? 152 00:15:55,920 --> 00:15:58,070 Pino! Pino! 153 00:15:58,680 --> 00:16:03,072 Pino, amore mio, non ti sei fatto male, vero? Stai bene? 154 00:16:03,120 --> 00:16:06,397 Suo figlio mi ha salvata, se non era per lui non so come sarebbe andata, e... 155 00:16:06,440 --> 00:16:09,000 Si, è vero ed è sempre colpa di Gianni, un idiota. 156 00:16:09,040 --> 00:16:12,158 L'altro giorno mi ha rubato una scarpa e sono dovuto tornare a casa senta. 157 00:16:12,200 --> 00:16:14,430 L'intero pomeriggio con un piede nudo. Mia mamma mi ha fatto una testa cosi... 158 00:16:14,480 --> 00:16:17,836 3, 2, 1. Tempo scaduto, Ciccio. 159 00:16:17,880 --> 00:16:22,033 - Stavo parlando, ma perché dovete sempre... - Tu non parli, annoi! 160 00:16:22,080 --> 00:16:24,037 La fate finita? 161 00:16:24,080 --> 00:16:26,959 Signora, davvero, mi creda. Lui non c'entra nulla, non ha fatto niente. 162 00:16:27,000 --> 00:16:30,038 - Mi stavano tendendo una trappola e... - Mi dispiace, mamma. 163 00:16:30,080 --> 00:16:32,310 Vorrei ben vedere. 164 00:16:35,000 --> 00:16:36,718 Sentite... 165 00:16:37,880 --> 00:16:40,918 Perché non ne parliamo davanti a una merenda, eh? 166 00:16:55,280 --> 00:16:58,033 “My rap is a bomb and my hair could be combed.“ 167 00:16:58,760 --> 00:17:00,910 - La conosci? - Certo! 168 00:17:00,960 --> 00:17:04,316 Tu sei Domenico, all'anagrafe del web, The Bomb. 169 00:17:04,360 --> 00:17:08,479 Tu sei Mavi, e tu sei Mei Ming, detta Doc. 170 00:17:08,520 --> 00:17:13,356 - E tu sei Ciccio, ovviamente. - ln persona, ma solo gli amici possono chiamarmi cosi. 171 00:17:13,400 --> 00:17:16,392 E tu, tu sei il bambino di vetro? 172 00:17:16,840 --> 00:17:20,356 Ahia, ma che c'è? L'abbiamo sempre chiamato cosi! 173 00:17:20,400 --> 00:17:22,277 Mi chiamo Pino. 174 00:17:22,320 --> 00:17:26,678 Ma sei davvero cosi... fragile? 175 00:17:26,720 --> 00:17:30,873 Non sembri malato. E' una scusa per non andare a scuola, vero? 176 00:17:30,920 --> 00:17:34,515 - Ahia, ma fai male... - Finiscila di dare aria alla bocca. 177 00:17:34,560 --> 00:17:36,676 C'è per caso qualcuno che ha fame qui? 178 00:17:38,920 --> 00:17:42,629 Voilà! - Guarda che non è tutto per te! - Dai, Ciccio! 179 00:17:43,480 --> 00:17:45,517 Voi non potete capire. 180 00:17:53,360 --> 00:17:55,590 - Mamma! - Porca paletta! 181 00:17:57,400 --> 00:17:58,959 E chi è, Maleficent? 182 00:18:00,280 --> 00:18:06,117 Ragazzine, se proprio vuoi saperlo io sono la marchesa Helena Maria Thun-Hohenstein. 183 00:18:06,160 --> 00:18:09,073 - Thun cosa? - Thun-Hohenstein. 184 00:18:11,720 --> 00:18:14,314 Allora Fidenzio diceva il vero. 185 00:18:14,360 --> 00:18:16,317 Senti... 186 00:18:34,960 --> 00:18:42,151 Elisa, potresti spiegarmi che cosa sta succedendo? Che cosa ci fanno in casa questi... sconosciuti? 187 00:18:42,200 --> 00:18:44,669 Sono i miei amici. 188 00:18:44,720 --> 00:18:47,234 Pino, con te parlo dopo. 189 00:18:47,280 --> 00:18:50,910 - Allora? - Mamma, non è come pensi. 190 00:18:54,560 --> 00:18:57,996 - Pino? - Che c'è, Pino? 191 00:19:00,440 --> 00:19:06,072 Ehi, Pino... - Sto bene, ragazzi. - Oddio, siediti. - Ehi, Pino... - Andate via. Andate via. 192 00:19:06,120 --> 00:19:08,236 Lo vedete cosa sta succedendo? E' per colpa vostra... 193 00:19:08,280 --> 00:19:12,035 - No, ragazzi, aspettate. - Tu adesso ti calmi e resti qui, va bene? 194 00:19:12,520 --> 00:19:14,352 Fammi vedere, dai. 195 00:19:14,400 --> 00:19:16,960 Amore! Pino? 196 00:19:17,000 --> 00:19:18,752 Pino! 197 00:19:45,520 --> 00:19:47,750 Pino? 198 00:19:50,040 --> 00:19:52,350 Ci sei? 199 00:19:54,840 --> 00:19:56,513 Pino? 200 00:19:59,360 --> 00:20:03,513 Su, su! Giovanotto, non è niente. 201 00:20:03,560 --> 00:20:08,714 Non può venire a casa nostra e fare come le pare! - Si, se questi sono i risultati. 202 00:20:09,480 --> 00:20:14,270 - Come stai, Pino? - Sto bene, papà. - Sto bene. - Ma si, si, sta bene. 203 00:20:14,320 --> 00:20:19,838 Se togliamo lo stress emotivo e l'eccitazione del momento, direi che sta meravigliosamente. 204 00:20:19,880 --> 00:20:22,554 - lo so bene di cosa soffre Pino. - Aspettate un attimo. 205 00:20:22,600 --> 00:20:25,877 Pino è uscito per aiutare quella ragazza. E' stato coraggioso. 206 00:20:25,920 --> 00:20:29,072 Coraggioso?! lncosciente! 207 00:20:29,120 --> 00:20:34,149 Ho perso mio marito per aver sottovalutato il problema e non voglio perdere mio nipote. 208 00:20:34,200 --> 00:20:36,840 Pino non è come gli altri ragazzi. 209 00:20:37,720 --> 00:20:39,631 Mamma! 210 00:20:53,120 --> 00:20:57,273 Lascia stare questi discorsi. Sai, non sempre le persone dicono quello che pensano. 211 00:20:57,320 --> 00:21:01,632 Però su una cosa concordiamo tutti: non puoi uscire senta dirci niente! 212 00:21:01,680 --> 00:21:04,559 Era un'emergenza. Mavi poteva farsi molto male. 213 00:21:04,600 --> 00:21:08,719 No, tu sei stato bravissimo. Non tutti l'avrebbero fatto. 214 00:21:08,760 --> 00:21:14,119 E a che è servito? Tanto dopo quello che è successo non vorranno più vedermi. 215 00:21:15,400 --> 00:21:17,311 Dai... 216 00:21:20,800 --> 00:21:23,076 Cerca di riposare, eh. 217 00:21:40,800 --> 00:21:43,030 Pino? 218 00:21:43,080 --> 00:21:44,832 Pino! 219 00:22:09,640 --> 00:22:11,950 Ma che posto è mai questo? 220 00:22:12,000 --> 00:22:14,879 Forse sogno o son desto? 221 00:22:14,920 --> 00:22:18,436 Ma è bellissima camera tua, Pino. 222 00:22:18,480 --> 00:22:21,154 E' piena di giochi, c'è tutto! 223 00:22:21,200 --> 00:22:23,714 No, ci sono anche le biglie... i videogiochi! 224 00:22:23,760 --> 00:22:27,879 - Non è possibile... - La consolle! - C'è pure un tappeto colorato! 225 00:22:27,920 --> 00:22:30,196 Ma è bellissima. 226 00:22:30,240 --> 00:22:33,790 # Non posso trattenere il respiro da questa consolle, che ora mi è a tiro. # 227 00:22:33,840 --> 00:22:37,834 # Non vedo nemici ma solo i miei amici. Non vedo prigioni ma solo emozioni. # 228 00:22:37,880 --> 00:22:41,316 # Non vedi prigioni? Hai forse sbagliato valutazioni. # 229 00:22:41,360 --> 00:22:43,749 Ma ci sono anche le macchinine! 230 00:22:43,800 --> 00:22:48,590 - Dov'è Mavi? - Wow! Pensavo di non avere rivali. 231 00:22:49,640 --> 00:22:52,792 - E questi? - Grande, Giove! 232 00:22:52,840 --> 00:22:56,674 Ma siamo noi! Non posso crederci, siamo un fumetto. 233 00:22:56,720 --> 00:22:59,872 No, fa' vedere, veloce! Dammi qua. 234 00:23:01,040 --> 00:23:04,158 - Ma non sono cosi grosso, però. - lnvece si. 235 00:23:04,200 --> 00:23:07,830 - Tu potresti fare grandi cose. - Vivi in una villa bellissima. 236 00:23:07,880 --> 00:23:11,191 Hai a disposizione quello che vuoi, hai talenti nascosti... 237 00:23:11,240 --> 00:23:13,470 ...sei solitario e non sopporti le ingiustizie. 238 00:23:13,520 --> 00:23:15,272 Praticamente sei Batman. 239 00:23:15,320 --> 00:23:18,438 A me sembra più un vampiro, guarda com'è bianco. 240 00:23:18,480 --> 00:23:22,713 Se non ti fermi, faccio fatica a distinguere la palla. - Simpatico... 241 00:23:22,760 --> 00:23:26,833 Ma che malattia avrebbe uno come lui, avanti. Appendicite? Poliartrite? 242 00:23:26,880 --> 00:23:29,315 O la malattia dei polli? 243 00:23:32,120 --> 00:23:35,033 lo ho fatto l'appendicite. 244 00:23:35,080 --> 00:23:37,833 E mi è rimasto pure un bel segno. 245 00:23:37,880 --> 00:23:42,113 - Allora? - E allora io? La caduta al lago di due anni fa ve la ricordate, no? 246 00:23:42,160 --> 00:23:44,674 Con questa batto tutti. 247 00:23:44,720 --> 00:23:47,075 ll mio sangue, invece, è un gran casino. 248 00:23:47,120 --> 00:23:51,398 Non si ferma quando sanguino, e inizio a sanguinare cosi dal nulla, come ieri. 249 00:23:51,440 --> 00:23:54,398 - E non ci sono medicine? - Si, ma non si può guarire. 250 00:23:54,440 --> 00:23:57,990 E se sanguino dentro, diventa ancora più un casino, perché nessuno se ne accorge. 251 00:23:58,040 --> 00:24:01,396 E ho un sacco di fastidi, lividi, dolori. 252 00:24:01,440 --> 00:24:03,238 Vedete? 253 00:24:06,080 --> 00:24:07,832 Porca paletta! 254 00:24:08,920 --> 00:24:11,833 Sei messo peggio di mio nonno! 255 00:24:18,400 --> 00:24:20,869 - Avvocato... - Sono in ritardo. - No, aspetti. 256 00:24:20,920 --> 00:24:23,389 Gliel'ho già detto, può tornarsene a casa. Pino ha ospiti! 257 00:24:23,440 --> 00:24:27,911 - Ma non si interrompe un percorso di studi cosi, dal nulla! - Ma per un giorno non muore nessuno. 258 00:24:27,960 --> 00:24:30,429 Perché non va a giocare con i ragazzi? Anzi, si diverta un po'. 259 00:24:30,480 --> 00:24:33,199 lo sono un precettore, non sono una babysitter. 260 00:24:33,240 --> 00:24:37,837 - E poi ha visto cos'hanno fatto alla mia macchina? - Vedrò di sistemare la questione. 261 00:24:37,880 --> 00:24:40,235 Ah, quasi dimenticavo. 262 00:24:40,280 --> 00:24:44,513 La prossima volta, se ha un problema, chiami me e non la marchesa, chiaro? 263 00:24:44,560 --> 00:24:46,597 - Mi scusi, avvocato. - Bene. 264 00:24:46,640 --> 00:24:48,472 Aspetti! 265 00:24:52,200 --> 00:24:56,512 Che bomba! Puoi farle anche un ciuffo che esce dal cappuccio? 266 00:25:02,520 --> 00:25:04,352 Ciao, Mavi! 267 00:25:06,240 --> 00:25:10,234 - E dai, falle bene queste ciambelle. - No, no, le devo rifare. 268 00:25:10,280 --> 00:25:13,238 Papà non vuole che stia in questa casa. ll problema è tuo padre. 269 00:25:13,280 --> 00:25:15,669 E' per colpa sua se ha perso il lavoro. 270 00:25:17,560 --> 00:25:21,838 - Mio padre non è cattivo. - Si, lo so, lo vedo. 271 00:25:21,880 --> 00:25:24,394 Ma che devo fare? Non ci capisco più niente. 272 00:25:24,440 --> 00:25:28,832 E ora le cose vanno anche peggio, papà è fuori di testa, è aggressivo. 273 00:25:28,880 --> 00:25:30,917 Gira tutto male. 274 00:25:31,680 --> 00:25:33,910 E tua mamma? 275 00:25:50,160 --> 00:25:54,518 Quando mi sento un po' giù c'è una cosa che faccio sempre. 276 00:25:56,600 --> 00:25:58,318 Vuoi provare? 277 00:26:21,160 --> 00:26:23,231 "Abbiamo perso" Mavi! 278 00:26:55,840 --> 00:26:58,400 Ragazzi, la merenda è... 279 00:26:58,440 --> 00:27:00,670 Tutti su Fidenzio! 280 00:27:09,680 --> 00:27:12,069 Vi ho preparato due cosette. 281 00:27:14,360 --> 00:27:16,795 - Ciccio, calma! - Sono calmissimo. 282 00:27:16,840 --> 00:27:20,754 - Telo ripeto, non è tutto per te! - Non può sentirti, ormai! 283 00:27:20,800 --> 00:27:22,438 Dai, togliti. 284 00:27:22,480 --> 00:27:24,312 Ciccio... 285 00:27:25,320 --> 00:27:27,197 Guarda là. 286 00:27:32,280 --> 00:27:35,033 Ragazzo, non ti sembra di esagerare un po'? 287 00:27:35,080 --> 00:27:38,471 - Ah, non ha preso il formaggio fuso. - Ah, mi era sfuggito. 288 00:27:38,520 --> 00:27:41,273 - Eh, vedo. - Ah, tu non perderti quel croccante li. 289 00:27:41,320 --> 00:27:43,550 - Dopo lo prendo. - Bravo. 290 00:27:45,880 --> 00:27:48,474 Mi ricordi me stesso quando ero bambino. 291 00:27:48,520 --> 00:27:50,875 Finalmente qualcuno che mi capisce! 292 00:27:50,920 --> 00:27:54,276 Ehi! 293 00:27:56,440 --> 00:27:58,875 Prenditi questi, sono buonissimi. 294 00:28:00,680 --> 00:28:03,354 - Ma chi è quello? - E' il mio professore. 295 00:28:03,400 --> 00:28:07,075 Tu mi vuoi dire che non vai a scuola ma i professori vengono da te? 296 00:28:07,120 --> 00:28:10,476 No, va be', sei il bambino più fortunato della Terra. 297 00:28:32,760 --> 00:28:35,957 Sai come si chiama quella? La chioma di Berenice. 298 00:28:36,000 --> 00:28:38,560 Ma sei serio? Che numi sono? 299 00:28:39,520 --> 00:28:43,036 E quella è l'orsa maggiore. Hai visto che meraviglia? 300 00:28:43,080 --> 00:28:45,640 E non ti ho fatto vedere la migliore. 301 00:28:45,680 --> 00:28:47,512 Guarda qua. 302 00:28:48,560 --> 00:28:50,870 Questa è Ofiuco. 303 00:28:50,920 --> 00:28:55,039 - Secondo me te le stai inventando. - Te ne faccio vedere un'altra. 304 00:29:13,040 --> 00:29:15,509 Non ho voglia di andare a casa. 305 00:29:20,600 --> 00:29:22,830 Posso farti una domanda? 306 00:29:26,200 --> 00:29:28,669 Perché porti i capelli cosi? 307 00:29:37,640 --> 00:29:42,555 Mia mamma era malata, cosi decisi di farmi i capelli come lei. 308 00:29:44,400 --> 00:29:46,630 Da allora non ho più cambiato. 309 00:29:47,680 --> 00:29:49,990 E ora tua mamma dov'è? 310 00:30:54,400 --> 00:30:56,516 Apri! 311 00:30:56,560 --> 00:30:58,471 Maledetto, aprimi! 312 00:31:02,360 --> 00:31:05,876 Adesso hai deciso di prenderti anche mia figlia? 313 00:31:08,920 --> 00:31:11,878 Oh, no, ma quello è mio padre! 314 00:31:16,120 --> 00:31:19,670 - Sta svegliando l'intera piana. - Papà, che ci fai qui? Non urlare! 315 00:31:19,720 --> 00:31:22,599 Ti ho detto che non devi venire in questa casa. Vieni... 316 00:31:22,640 --> 00:31:25,871 No, no, la prego, non metta in mezzo i ragazzi, parli con me. 317 00:31:25,920 --> 00:31:28,230 Ah, ora contano i ragazzi, eh? 318 00:31:28,280 --> 00:31:31,989 Quando si trattava di lasciarmi senta lavoro con una figlia a casa non contavano. 319 00:31:32,040 --> 00:31:35,954 - Lei sa benissimo come sono andate le cose. - Papà, basta, ti prego! Fermati! 320 00:31:36,000 --> 00:31:40,949 - Ora ti metti anche contro tuo padre? - Non ti vergogni? - La prego. 321 00:31:41,000 --> 00:31:45,073 lnvece di stare dalla mia parte... vuoi il mio male anche tu? 322 00:31:49,600 --> 00:31:51,113 Lasciami'! 323 00:31:55,520 --> 00:31:57,830 Lasciateci in pace. 324 00:31:59,560 --> 00:32:01,312 Mavi! 325 00:32:03,360 --> 00:32:05,112 Mavi! 326 00:32:07,960 --> 00:32:10,793 Stamattina non è neanche a scuola. 327 00:32:10,840 --> 00:32:13,070 Non mi risponde da ieri. 328 00:32:13,120 --> 00:32:17,432 - Appena finisce lezione la raggiungo e ci parlo. Non preoccuparti. - Va bene. 329 00:32:17,480 --> 00:32:20,393 - Ciao, ragazzi. - Ciao, Pino. Ciao ciao! 330 00:32:37,400 --> 00:32:41,155 Sono al vecchio molo, dove ci troviamo sempre. C'è anche Mavi. 331 00:32:41,200 --> 00:32:43,476 Riesci a venire? 332 00:32:44,160 --> 00:32:46,470 Mamma, mamma, posso chiederti... 333 00:32:47,400 --> 00:32:49,516 Tesoro, mio prediletto. 334 00:32:50,720 --> 00:32:53,360 Ho riflettuto molto su quello che è successo. 335 00:32:53,400 --> 00:32:57,712 Avevo deciso di aspettare a dirtelo, ma forse è giunto il momento. 336 00:32:57,760 --> 00:33:00,639 Sei in lista per una cura sperimentale. 337 00:33:02,520 --> 00:33:04,830 Presto potremo partire. 338 00:33:04,880 --> 00:33:08,271 - Partire?! Per dove? - Svezia, Stoccolma! 339 00:33:09,120 --> 00:33:11,794 Li troverai altri bambini come te. 340 00:33:12,520 --> 00:33:15,876 Amore, ti giuro che io non ne sapevo niente. 341 00:33:15,920 --> 00:33:20,437 Comunque, mamma tu fai sempre di testa tua. Vuoi decidere tutto per tutti, sempre! 342 00:33:20,480 --> 00:33:24,599 Stiamo parlando del bene di Pino. E' la medicina a decidere. 343 00:33:25,720 --> 00:33:29,350 - Amore mio prediletto. - Le cure arrivano anche qua! 344 00:33:29,400 --> 00:33:32,472 - Ti assicuro che li sono migliori. - No, non è vero. 345 00:33:32,520 --> 00:33:37,674 Tu vuoi solo tenermi lontano dai miei amici, ma io non ci vado, e soprattutto non ci vengo con te! 346 00:33:37,720 --> 00:33:39,677 Pino! 347 00:34:15,560 --> 00:34:20,316 Ehi, microbo, sei un po' fuori zona, non credi? Diamogli una lezione. 348 00:34:20,360 --> 00:34:24,115 Dove credi di andare, nano? Fermati, tanto sei senta fiato! 349 00:34:24,160 --> 00:34:26,800 Tanto ti raggiungiamo! Guarda come corri. 350 00:34:26,840 --> 00:34:29,992 - Vieni qui, pagliaccio! - Mammone! 351 00:34:30,520 --> 00:34:32,431 Niente cellulare... 352 00:34:34,400 --> 00:34:37,518 Non mi fa neanche scendere in piana con voi. 353 00:34:37,560 --> 00:34:40,313 - Che stronzo! - Tanto ti raggiungiamo! 354 00:34:40,360 --> 00:34:42,636 Guarda come corri. 355 00:34:42,680 --> 00:34:45,672 - Ma quello è Pino! - Vieni, qui pagliaccio! 356 00:34:45,720 --> 00:34:48,234 - Pino! - Pino! 357 00:34:48,280 --> 00:34:51,796 Pensavi davvero di riuscire a scappare? 358 00:34:51,840 --> 00:34:54,559 No, no, vi prego, non fatemi del male. 359 00:34:54,600 --> 00:34:56,989 E' pericoloso. Potete uccidermi! 360 00:34:57,040 --> 00:35:01,637 - "Ah, io posso farmi male, mammina!". - Dov'è la mammina ora, eh? - Mi fai pena! 361 00:35:01,680 --> 00:35:03,796 - Pino! - Pino! 362 00:35:03,840 --> 00:35:06,354 Figuriamoci se non arrivavano i rinforzi. 363 00:35:06,400 --> 00:35:09,711 Che gli stai facendo? Lascialo! Lasciami! 364 00:35:09,760 --> 00:35:13,549 - Ok, avanti, prova a toccarmi. - Non provocarmi. - No, Pino, lascia stare! 365 00:35:13,600 --> 00:35:18,037 Vuoi darmi un pugno? Avanti, dai, cosi io muoio e tu finisci in galera! - Nessuno muore per un pugno. 366 00:35:18,080 --> 00:35:20,151 - Vuoi provare? - Lasciami. 367 00:35:20,200 --> 00:35:21,429 Pino! 368 00:35:21,480 --> 00:35:22,675 - Pino! - Pino! 369 00:35:26,720 --> 00:35:28,040 - Pino! - Pino! 370 00:35:28,920 --> 00:35:31,480 Pino, rispondimi, che ti senti? 371 00:35:31,520 --> 00:35:34,990 - Cosa gli hai fatto? - Non l'ho nemmeno toccato, giuro, è caduto giù di colpo. 372 00:35:35,040 --> 00:35:37,429 Pino, mi senti? 373 00:35:38,360 --> 00:35:39,589 Pino! 374 00:35:39,640 --> 00:35:43,031 Mi dispiace, non sono super come te! 375 00:35:43,080 --> 00:35:45,356 - Mei, alzagli le gambe. - No, no, aspetta è peggio. 376 00:35:45,400 --> 00:35:49,075 - E tu cosa vuoi ancora? - Se c'è un'emorragia le gambe non van... - Vattene! - Non fare la stronza! 377 00:35:49,120 --> 00:35:52,192 Mio padre è un medico, posso dare una mano e voi chiamate un'ambulanza, veloci! 378 00:35:53,440 --> 00:35:55,670 Sei ancora mia amica? 379 00:36:07,760 --> 00:36:10,070 Veloci, veloci. 380 00:36:15,840 --> 00:36:17,717 Dai, forza! 381 00:36:31,000 --> 00:36:35,198 Pino, forza! 382 00:36:35,240 --> 00:36:37,356 Dai, veloce! 383 00:36:38,480 --> 00:36:40,710 Mi riconosci? Sono il dottor Emo. 384 00:36:46,920 --> 00:36:49,514 Forza, Pino, ci sono qui io adesso. 385 00:37:01,560 --> 00:37:02,595 Dom... 386 00:37:03,760 --> 00:37:04,909 Dome? 387 00:37:05,560 --> 00:37:07,392 Domenico? 388 00:37:08,200 --> 00:37:10,476 Ce li hai due euro? 389 00:37:10,520 --> 00:37:15,469 Ciccio, sai che ti dico? E te lo dico da amico. ll tuo appetito mi stanca, io non sono la tua banca. 390 00:37:15,520 --> 00:37:18,194 Si, ok, bravo. Ce li hai o no? 391 00:37:19,800 --> 00:37:21,234 Tieni. 392 00:37:33,120 --> 00:37:35,111 Comunque grazie. 393 00:37:36,240 --> 00:37:39,835 - Sei stata brava anche tu! - Lo so anche da sola. 394 00:37:39,880 --> 00:37:43,316 Non pensare che cambi qualcosa. Un mezzuomo resta sempre un mezzuomo. 395 00:37:43,360 --> 00:37:46,034 E una stronza rimane una stronza! 396 00:37:50,360 --> 00:37:53,159 Tu con i ragazzi non ci sai proprio fare. 397 00:37:59,200 --> 00:38:02,431 Pino, mi senti? 398 00:38:03,040 --> 00:38:05,600 Amore? Pino! 399 00:38:07,040 --> 00:38:08,678 Pino? 400 00:38:09,480 --> 00:38:10,629 Ehi, Pino. 401 00:38:12,480 --> 00:38:15,791 Andrà tutto bene. Forza, Pino! 402 00:38:24,280 --> 00:38:26,510 L'ho sempre saputo che sei forte. 403 00:38:26,560 --> 00:38:29,757 La vita è tenace anche nei pesci più piccoli. 404 00:38:34,320 --> 00:38:36,231 Mi dispiace. 405 00:38:59,240 --> 00:39:02,073 Stai tranquillo. Adesso cerca di riposare. 406 00:39:11,120 --> 00:39:15,353 - E Pino? - Allora? - Ehi, ragazzi, Pino sta bene. 407 00:39:15,400 --> 00:39:18,233 - Si rimetterà presto. - Possiamo vederlo? 408 00:39:18,960 --> 00:39:23,113 Pino sarà sicuramente felice, ma bisogna vedere se se la sente. 409 00:39:24,040 --> 00:39:27,112 Ragazzi, è meglio di no. 410 00:39:27,880 --> 00:39:29,757 Lasciamolo riposare un po'. 411 00:39:29,800 --> 00:39:33,395 Probabilmente è ancora scosso. Lo siamo tutti, in realtà. 412 00:39:33,440 --> 00:39:38,514 - Aspettiamo qualche giorno, va bene? - Anche voi, adesso andate a riposarvi, eh. 413 00:39:40,600 --> 00:39:42,591 Arrivederci. 414 00:39:42,640 --> 00:39:44,438 Ciao. 415 00:40:02,080 --> 00:40:03,912 Pino... 416 00:40:03,960 --> 00:40:06,031 Pino. 417 00:40:09,240 --> 00:40:12,278 Pino, ma cosa stai facendo? 418 00:40:12,320 --> 00:40:15,597 Amore, vieni. Dai, torniamo a letto. 419 00:40:22,760 --> 00:40:26,196 Amore mio, mi parli, per favore, eh? 420 00:40:26,240 --> 00:40:29,915 - Che cos'hai? - Perché non sono come gli altri ragazzi? 421 00:40:31,000 --> 00:40:35,073 Perché nessuno è uguale agli altri. Ognuno ha il suo modo di essere speciale. 422 00:40:35,120 --> 00:40:38,238 E il mio qual è? spaventare le persone? 423 00:40:38,280 --> 00:40:41,910 - Creare problemi? - No, Pino, tu non sei un problema per nessuno. 424 00:40:41,960 --> 00:40:45,590 - Si, e lo sono anche per voi. - Non è vero, non lo sei! 425 00:40:45,640 --> 00:40:51,238 E non lo sei nemmeno peri tuoi amici, sono rimasti qui fuori tutto il giorno ad aspettarti. 426 00:40:52,920 --> 00:40:56,595 Se io non ci fossi più, smettereste di soffrire una volta per tutte. 427 00:41:10,760 --> 00:41:13,957 E poi io come farei senta il mio supereroe? 428 00:41:35,320 --> 00:41:38,153 Ehi, Pino, che succede? Perché non ci parli più? 429 00:41:38,200 --> 00:41:42,876 - E ora chi me le insegna le costellazioni? - Dai, devo farti ascoltare un nuovo rap, torna! 430 00:41:42,920 --> 00:41:45,912 Ho delle merendine nuove nuove da farti assaggiare. 431 00:41:45,960 --> 00:41:50,909 Stupido, sta' zitto! Dai, Pino, torna, non è successo niente. 432 00:41:50,960 --> 00:41:53,395 Noi ti aspettiamo, chiama quando vuoi. 433 00:41:54,160 --> 00:41:56,800 - Ciao, Pino! - Ciao! 434 00:41:57,560 --> 00:41:59,437 No. 435 00:41:59,480 --> 00:42:02,074 Pino non torna ed esce di scena. 436 00:42:02,120 --> 00:42:04,714 E' meglio per tutti. Fine. 437 00:42:34,120 --> 00:42:37,875 Allora, mio piccolo supereroe, come è andata oggi? 438 00:43:04,800 --> 00:43:07,519 Fai bene a tenere le tende chiuse. 439 00:43:09,360 --> 00:43:12,876 Tu non hai bisogno della luce per brillare. 440 00:43:12,920 --> 00:43:15,719 Non tutti sanno capirti... 441 00:43:15,760 --> 00:43:17,592 lima Roll' 442 00:43:19,040 --> 00:43:20,951 ...io si. 443 00:43:54,480 --> 00:43:56,391 Mei! Ciao. 444 00:43:56,440 --> 00:43:59,319 Mi scusi, signora, potrei vedere Pino? 445 00:43:59,360 --> 00:44:02,000 Sono "un sacco" di giorni che non risponde. 446 00:44:07,800 --> 00:44:09,711 Pino, sono io. 447 00:44:12,320 --> 00:44:16,200 - Pino, ma che ti abbiamo fatto? - E' meglio per tutti, se non esisto. 448 00:44:16,240 --> 00:44:18,914 Ma che dici? Fammi entrare, dai, aprimi! 449 00:44:18,960 --> 00:44:21,190 - Vattene! - Aprimi. 450 00:44:34,160 --> 00:44:36,071 Allora ciao, Pino. 451 00:45:01,320 --> 00:45:04,995 Pino, puoi uscire un momento da li che dobbiamo parlare? 452 00:45:05,040 --> 00:45:07,111 No, non ho voglia. 453 00:45:09,560 --> 00:45:13,554 Eva bene, se non ti interessa, allora forse è meglio cambiare idea. 454 00:45:13,600 --> 00:45:15,796 Cambiare idea su che cosa? 455 00:45:15,840 --> 00:45:19,470 Se vuoi, ma solo se vuoi... 456 00:45:19,520 --> 00:45:21,750 ...puoi andare a scuola. 457 00:45:23,800 --> 00:45:27,430 Ma come, dopo tutto quello che è successo? 458 00:45:27,480 --> 00:45:30,950 - Ehi, sarai in classe con i tuoi amici. - Si. 459 00:45:38,160 --> 00:45:40,037 No... 460 00:45:42,040 --> 00:45:44,077 No, è meglio di no. 461 00:45:44,120 --> 00:45:46,509 Se succedesse qualcosa? 462 00:45:46,560 --> 00:45:48,676 Se mi facessi male? 463 00:45:48,720 --> 00:45:51,280 Sarei solo un problema per loro. 464 00:45:53,560 --> 00:45:56,154 Nessuno del gruppo sarà mai un problema per gli SNERD. 465 00:45:56,200 --> 00:45:59,909 Se no neanche Ciccio non potrebbe farne parte. 466 00:46:04,800 --> 00:46:08,998 Non ti azzardare mai più a farci preoccupare in questo modo! Vieni! 467 00:46:10,440 --> 00:46:14,911 - l ragazzi hanno promesso che si prenderanno cura di te. - Devi promettere di fare attenzione. 468 00:46:14,960 --> 00:46:16,917 E' solo una prova, ok? 469 00:46:21,400 --> 00:46:23,835 - Ehi! - Lo prometto! 470 00:46:29,040 --> 00:46:32,032 Esultare perché si va a scuola? 471 00:46:32,080 --> 00:46:33,832 Roba da matti. 472 00:47:02,520 --> 00:47:06,639 Lei non capisce! Sette anni, sette lunghi anni. 473 00:47:07,440 --> 00:47:11,035 - Avremmo potuto conquistare il mondo io e te. - Ma non è contento per me? 474 00:47:11,080 --> 00:47:16,871 Non posso esserlo! Comunque, se è questo ciò che vuoi, non c'è problema, "io starò in panchina". 475 00:47:16,920 --> 00:47:19,116 Buona fortuna, ragazzo mio. 476 00:47:20,480 --> 00:47:23,120 - Ragazzi, buongiorno. - Buongiorno. 477 00:47:23,160 --> 00:47:26,118 Oggi è un giorno molto importante... 478 00:47:26,160 --> 00:47:29,039 "perché si unisce a noi un nuovo compagno. 479 00:47:31,800 --> 00:47:35,794 - Ragazzi, buona lezione. - Arrivederci, professore. 480 00:47:36,840 --> 00:47:39,354 Bene, e noi invece iniziamo... 481 00:47:39,400 --> 00:47:43,439 - State mettendo in pericolo la sua vita! - Sta andando a scuola, mica in guerra. 482 00:47:43,480 --> 00:47:49,112 lo sto proponendovi la migliore clinica in Europa e voi fate i... provinciali. 483 00:47:49,920 --> 00:47:55,120 - Dovrei togliervi dal testamento. - E' inutile insistere, tanto abbiamo già deciso. 484 00:47:55,160 --> 00:47:59,870 Forse avete ragione voi, ma le conseguente saranno tutte vostre! 485 00:47:59,920 --> 00:48:03,038 Ma allora è tutto vero, c'è il nano! 486 00:48:03,080 --> 00:48:08,154 Senti, microbo, se non rischiassi di ucciderti, non sai quanto mi divertirei a cercare di farlo. 487 00:48:08,200 --> 00:48:10,953 No, aspetta, ma quindi dobbiamo menarlo o no? 488 00:48:11,000 --> 00:48:16,951 Ho detto che se non rischiassimo di uccidere questo pidocchio, ci divertiremmo a cercare di farlo. 489 00:48:19,080 --> 00:48:23,278 - Ragazzi, siete davvero delle capre! Ma che figura di merda! - Ma dai spiegacela! 490 00:48:23,320 --> 00:48:25,960 Ma non abbiamo capito'. 491 00:48:26,880 --> 00:48:30,760 Pino, da oggi sei a tutti gli effetti un membro del gruppo. 492 00:48:42,760 --> 00:48:47,630 - Mamma, papà, è stato bellissimo! - Non ti va proprio di vedere il film, vero, Pino? 493 00:48:47,680 --> 00:48:49,956 Ma mi state ascoltando? 494 00:48:50,000 --> 00:48:53,356 Ma certo che ti stiamo ascoltando, Pino! 495 00:48:53,400 --> 00:48:56,074 Vieni qua! Vieni subito qua! 496 00:48:56,120 --> 00:48:58,760 E il capitano Uncino escluso cosi? Che ingiustizia! 497 00:48:58,800 --> 00:49:01,314 Questa me la pagherai, capitan Jack Spino! 498 00:49:01,360 --> 00:49:02,953 Aiuto! 499 00:49:15,960 --> 00:49:21,319 - Dai, ragazzi, lasciatemi qua, piove troppo. Tanto ormai sono già arrivato. - Sicuro? 500 00:49:21,360 --> 00:49:24,716 - Si, voi abitate molto più lontano. - Sicuro sicuro? 501 00:49:24,760 --> 00:49:27,639 - Si. - Allora... ciao, Pino. 502 00:49:28,520 --> 00:49:30,796 Mi raccomando, stai attento. 503 00:49:30,840 --> 00:49:34,196 - Ciao, ragazzi. - Ciao, Pino! 504 00:50:13,000 --> 00:50:15,071 Si: pronto? 505 00:50:17,440 --> 00:50:20,956 No. No, non è con me. Perché? 506 00:50:27,320 --> 00:50:30,119 E veniamo alla cronaca della nostra provincia. 507 00:50:30,160 --> 00:50:34,438 Pino Gambassi, 11 anni, figlio unico di una nota famiglia del capoluogo... 508 00:50:34,480 --> 00:50:36,551 "sembra scomparso nel nulla. 509 00:50:36,600 --> 00:50:39,638 La polizia non ha rilasciato alcuna dichiarazione. 510 00:50:39,680 --> 00:50:44,277 Al commissariato sono stati ascoltati i ragazzi che erano con lui poco prima della sparizione. 511 00:50:45,800 --> 00:50:49,998 Scusi, ma perché continuate a interrogare i bambini? Che senso ha? 512 00:50:50,040 --> 00:50:54,750 Perché sono gli ultimi ad averlo visto. Domani partiremo per delle nuove ricerche. 513 00:50:54,800 --> 00:50:58,759 Poi, sono passate poche ore e non possiamo escludere l'ipotesi della fuga. 514 00:50:58,800 --> 00:51:02,555 Ha il cellulare spento da ore e i suoi amici non sanno nulla. Ma di cosa sta parlando? 515 00:51:02,600 --> 00:51:06,798 - ln questi casi non bisogna escludere nulla. - Senta, mio figlio ha una cura da fare, adesso! 516 00:51:06,840 --> 00:51:10,037 Non possiamo aspettare domani! - E' la prassi. 517 00:51:12,480 --> 00:51:14,437 Mamma! 518 00:51:21,560 --> 00:51:24,996 Questo succede quando non si prendono adeguate precauzioni. 519 00:51:30,760 --> 00:51:33,149 Li usi come ricompensa. 520 00:51:33,200 --> 00:51:35,760 Lei è molto generosa. 521 00:51:35,800 --> 00:51:38,474 Si tratta della mia famiglia. 522 00:51:46,080 --> 00:51:47,673 Grazie. 523 00:51:50,040 --> 00:51:54,352 E' impossibile che sia scomparso cosi, nel nulla. 524 00:51:55,960 --> 00:51:58,759 Andremo casa per casa, lo cercheremo ovunque. 525 00:51:58,800 --> 00:52:01,952 Noi siamo i suoi amici e noi lo ritroveremo. 526 00:52:55,480 --> 00:52:59,553 Nonna! Cos'hai avuto? Stai bene? 527 00:52:59,600 --> 00:53:04,470 - Dovevano esserci anche mamma e papà, dove sono? - Tu non devi preoccuparti più di niente. 528 00:53:04,520 --> 00:53:07,751 l tuoi genitori hanno perso la testa... 529 00:53:07,800 --> 00:53:11,156 ...ma il tuo benessere è la cosa più importante, ora. 530 00:53:11,200 --> 00:53:14,397 Faremo come quando venivi da me in vacanza. 531 00:53:14,440 --> 00:53:17,796 - Tornerà tutto come prima. - Che intendi? 532 00:53:17,840 --> 00:53:20,992 Tra qualche giorno partiremo per Stoccolma. 533 00:53:21,760 --> 00:53:23,956 Sarò io a prendermi cura di te. 534 00:53:26,400 --> 00:53:29,074 Qui hai tutto quello che ti serve. 535 00:53:29,120 --> 00:53:33,353 Sarò io a farti le iniezioni, come facevo sempre con tuo nonno. 536 00:53:33,400 --> 00:53:37,598 E nell'attesa riprenderemo le lezioni che avevamo interrotto. 537 00:53:37,640 --> 00:53:40,553 - Traditore! - Ah, io traditore! E tu, allora? 538 00:53:40,600 --> 00:53:44,514 Tua nonna sa meglio di chiunque altro cosa serve al tuo bene. 539 00:53:44,560 --> 00:53:46,392 Oh! Ehi, piano! 540 00:53:46,440 --> 00:53:48,351 Ragazzo mio, piano! 541 00:53:48,400 --> 00:53:50,630 Adesso basta, Pino! 542 00:53:51,480 --> 00:53:56,873 Ti ho lasciato qui un quadro di tuo nonno, perché tu possa ricordare sempre chi sei e da dove vieni. 543 00:53:56,920 --> 00:54:00,675 Perché mi fai questo? Che male c'è a voler vivere la vita come gli altri? 544 00:54:00,720 --> 00:54:03,712 Ma perché ti ostini ad andare contro la tua famiglia? 545 00:54:03,760 --> 00:54:07,037 Tuo nonno direbbe esattamente le stesse cose. 546 00:54:08,640 --> 00:54:12,429 Domani vedrai tutto diversamente. Vedi di riposare. Buonanotte. 547 00:54:15,640 --> 00:54:19,793 Aprite! Aprite, vi prego. Voglio ritornare a casa! 548 00:55:14,680 --> 00:55:16,751 Mavi! 549 00:55:17,560 --> 00:55:22,316 - Che c'è? - Mi hanno fatto un sacco di domande alla polizia. 550 00:55:22,360 --> 00:55:25,910 Sarò pure uno stronzo ma non fino a questo punto. 551 00:55:34,600 --> 00:55:37,592 Forse questo può aiutare. 552 00:55:40,920 --> 00:55:42,718 Papà... 553 00:56:07,760 --> 00:56:12,197 Scusate, posso chiedervi una cosa? Avete per caso visto questo bambino? 554 00:56:12,240 --> 00:56:15,153 Si chiama Pino, è scomparso. 555 00:56:16,640 --> 00:56:18,597 - Pino! - Pino! 556 00:56:18,640 --> 00:56:20,836 Pino! 557 00:56:20,880 --> 00:56:22,791 Pino! 558 00:56:25,400 --> 00:56:27,596 - Pino'. - Pino, dove sei? 559 00:56:29,800 --> 00:56:33,156 - Pino! Niente... - Pino! 560 00:56:36,480 --> 00:56:38,790 Andiamo, dai. 561 00:56:47,360 --> 00:56:50,830 Non è possibile che scompaia cosi, da un giorno all'altro. 562 00:56:50,880 --> 00:56:52,917 Nel nulla! 563 00:56:55,080 --> 00:56:57,549 Ehi, perdenti! 564 00:56:57,600 --> 00:57:00,399 Avete finito di giocare a nascondino? 565 00:57:02,640 --> 00:57:06,474 - Che vuoi? Non è il momento. - Non sono qua per litigare. Su, diglielo! 566 00:57:06,520 --> 00:57:08,875 E' successo prima che il nano sparisse. 567 00:57:08,920 --> 00:57:12,629 Ero in agenzia da mia madre, stavo giocando a Star Wars con la Play, la versione deluxe. 568 00:57:12,680 --> 00:57:15,069 - Non ce ne frega niente, va' avanti! - Si. 569 00:57:15,120 --> 00:57:19,637 - A un certo punto è entrato quel tizio che insegnava a Pino. - Fidenzio? - Si, credo di si. 570 00:57:19,680 --> 00:57:23,753 - Mi ha distratto perché stavo per finire un livello. - Va' avanti! - Visto che sai tutto, perché non... 571 00:57:23,800 --> 00:57:25,359 Si, 572 00:57:26,760 --> 00:57:31,550 Be', alla fine ha noleggiato un charter privato, due adulti e un minore, per Stoccolma da Vienna. 573 00:57:31,600 --> 00:57:36,310 - Vienna? - Pino? - Si, non ho visto molto, ma ha pronunciato uno strano nome per il biglietto. 574 00:57:36,360 --> 00:57:38,397 - Thun-Hohenstein? - Si, quello. 575 00:57:38,440 --> 00:57:44,277 Ehi, nemici siamo e nemici restiamo. Però siamo in periodo di pace, quindi, si. 576 00:57:45,000 --> 00:57:47,071 Su, andiamo. 577 00:57:51,960 --> 00:57:54,156 Ehi, aspettatemi! 578 00:57:59,200 --> 00:58:04,354 Va be', che significa? Magari la nonna ha altri nipoti, oppure va in vacanza con amici. 579 00:58:04,400 --> 00:58:09,520 - E poi che c'entra Fidenzio? - Perché una nonna dovrebbe rapire il nipote per andare a "Stocconta"? 580 00:58:09,560 --> 00:58:13,633 - Stoccolma, testa avariata, si trova in Svezia. - E che cosa cambia? 581 00:58:13,680 --> 00:58:18,311 ln matematica la soluzione è credibile solo se i dati sono certi. 582 00:58:18,360 --> 00:58:23,275 ln Svezia esistono alcune tra le cliniche mediche più importanti al mondo! 583 00:58:23,320 --> 00:58:25,357 Scusa, non poteva andarci con i genitori? 584 00:58:25,400 --> 00:58:31,191 Vi ricordate che Pino viene da una famiglia importante? Marchesa Helena Maria Thun-Hohenstein. 585 00:58:31,240 --> 00:58:33,550 Guardate cosa ho trovato. 586 00:58:33,600 --> 00:58:38,276 Era sposata con Jacob Mattia Orsini. "Un pezzo grosso", ed era austriaco. 587 00:58:38,320 --> 00:58:41,950 La famiglia di Pino possiede un maniero in un piccolo paese oltre confine. 588 00:58:42,000 --> 00:58:44,310 E se mi date ancora un secondo... 589 00:58:45,600 --> 00:58:49,833 Ecco qua: c'è un treno di montagna che porta direttamente là. 590 00:58:49,880 --> 00:58:54,716 Porca paletta, Mei, dovrebbero prenderti i servizi segreti intergalattici. 591 00:58:54,760 --> 00:58:58,116 - Ma non esistono... - Ora basta. Mei, puoi guardare a che ora è il treno? 592 00:58:58,160 --> 00:59:01,039 No, aspetta, tu vuoi andare là? Ma andiamo alla polizia. 593 00:59:01,080 --> 00:59:03,720 E sulla base di quali prove? Non ci crederebbero. 594 00:59:03,760 --> 00:59:08,789 - Questa cosa è più grande di noi, siamo solo dei bambini. - No, sbagliato. 595 00:59:08,840 --> 00:59:12,720 Siamo gli snerd e siamo gli amici di Pino. 596 00:59:14,680 --> 00:59:16,830 Ma che vista succedendo? 597 00:59:18,480 --> 00:59:20,710 Vi ricordate quello che Pino ha fatto per me? 598 00:59:20,760 --> 00:59:24,799 O quando ha lottato per far parte del nostro gruppo fregandosene di tutto quello che rischiava? 599 00:59:24,840 --> 00:59:27,480 E noi ora vogliamo davvero abbandonarlo cosi? 600 00:59:29,480 --> 00:59:32,836 Gli snerd non hanno mai abbandonato nessuno. 601 00:59:32,880 --> 00:59:34,791 Chi è con me? 602 00:59:36,680 --> 00:59:38,079 Ci sto. 603 00:59:40,280 --> 00:59:42,510 Dai! 604 00:59:42,560 --> 00:59:44,471 So già che me ne pentirò! 605 01:01:03,040 --> 01:01:05,111 Dai, dai, forza, veloci! 606 01:01:13,200 --> 01:01:16,909 Non ti servirà a niente non parlarmi e ignorarmi. 607 01:01:16,960 --> 01:01:22,433 Tanto tra qualche ora partiremo lo stesso, che ti piaccia o no. Devi capire che è per il tuo bene. 608 01:01:22,480 --> 01:01:26,269 Un giorno mi ringrazierai per questo. Pino, andiamo! 609 01:01:28,440 --> 01:01:30,954 - Coraggio, su dai, Pino! - No! No! 610 01:01:31,000 --> 01:01:33,469 - Pino! - Ma dove vai? Pino! 611 01:01:34,800 --> 01:01:37,758 Pino, che stai facendo? 612 01:01:37,800 --> 01:01:41,236 Oh, Pino, vieni qua, dove vai? Fermo! 613 01:01:41,280 --> 01:01:44,352 Pino! Apri questa porta, Pino! 614 01:01:44,400 --> 01:01:47,040 Signora? Pino! 615 01:01:51,560 --> 01:01:53,551 Pino, apri! 616 01:01:56,920 --> 01:01:59,480 Signora! Pino! 617 01:02:09,720 --> 01:02:12,872 Apri questa porta! Pino! 618 01:02:18,920 --> 01:02:21,753 Aspettate dovremmo esserci! 619 01:02:28,760 --> 01:02:31,036 Fatemi controllare. 620 01:02:33,720 --> 01:02:37,509 Eccolo là il castello! E' là che dobbiamo andare. 621 01:02:37,560 --> 01:02:40,837 Dobbiamo proprio? Secondo me non è una buona idea. 622 01:02:40,880 --> 01:02:42,632 Dai, andiamo? 623 01:02:45,600 --> 01:02:49,389 Apri questa porta! 624 01:02:49,440 --> 01:02:51,431 Pino! 625 01:03:32,040 --> 01:03:34,156 Pino, apri subito, sbrigati! 626 01:03:34,200 --> 01:03:39,195 - Voi due fate qualcosa! - Ragazzo mio, apri! - Apri la porta! 627 01:03:47,720 --> 01:03:50,234 Dai, uno dopo l'altro, veloci! 628 01:03:51,760 --> 01:03:54,513 Forza, Ciccio! 629 01:03:54,560 --> 01:03:57,279 Dai, ragazzi! Sbrigati, Ciccio. 630 01:04:14,040 --> 01:04:16,759 Che succede? Perché ci siamo fermati? 631 01:04:21,400 --> 01:04:23,914 Porca paletta! 632 01:04:23,960 --> 01:04:27,237 - Posso tornare indietro? - Non fare il fifone! 633 01:04:37,800 --> 01:04:40,838 Ragazzi! Ragazzi, aspettatemi! 634 01:04:50,280 --> 01:04:54,319 Perché mi stai facendo questo? lo voglio solo proteggerti. 635 01:04:54,360 --> 01:04:57,671 Vivere chiuso in casa. Non uscire mai. 636 01:04:57,720 --> 01:05:00,917 Disciplina, rinunciare a tutto, e non avere amici. 637 01:05:00,960 --> 01:05:06,353 - E queste, allora? Eh? - E' stato tanto tempo fa. 638 01:05:06,400 --> 01:05:09,711 Tuo nonno non voleva rinunciare a niente, come se non fosse malato. 639 01:05:09,760 --> 01:05:14,709 lo ero giovane ed ero anche molto innamorata, e l'ho seguito in tutto. 640 01:05:15,720 --> 01:05:19,714 - Ma ho sbagliato. - Ma eri felice, guarda. - E a che cosa è servito, eh? 641 01:05:19,760 --> 01:05:23,993 Solo a lasciargli troppa libertà, ignorando tutti i rischi che correva. 642 01:05:24,040 --> 01:05:27,317 - Ma almeno lui ha avuto una vita vera. - lo ti sto dando un futuro! 643 01:05:27,360 --> 01:05:32,480 No, io non sono come una di queste cose imbalsamate. Sono stancato di vivere in casa. 644 01:05:32,520 --> 01:05:37,549 Dovresti aiutare me, mamma, papà, come dovrebbe fare una nonna. 645 01:05:37,600 --> 01:05:40,035 No, ma tu non cambierai idea, lo so. 646 01:05:40,080 --> 01:05:42,640 E un giorno rimarrai da sola! 647 01:05:44,800 --> 01:05:46,996 Ci penso io a lui. 648 01:05:54,400 --> 01:05:56,038 Allora? 649 01:05:57,760 --> 01:06:01,196 Se ci beccano, siamo spacciati. 650 01:06:01,240 --> 01:06:04,915 Che tecnica utilizziamo? L'unione fa la forza o il si salvi chi può? 651 01:06:04,960 --> 01:06:08,157 Ragazzi, non vedo niente. 652 01:06:08,200 --> 01:06:10,350 Dai, dai, dai, avviciniamoci! 653 01:06:22,520 --> 01:06:25,797 - Non ci credo, è Pino! - Dove? - Davvero? 654 01:06:29,920 --> 01:06:31,672 Lo sapevo. 655 01:06:55,880 --> 01:06:57,871 Dai, ragazzi. 656 01:07:14,160 --> 01:07:16,549 Che stai facendo? Sbrigati! 657 01:07:25,800 --> 01:07:29,111 - Almeno puoi dirmi com'è fatto? - Non perdere tempo in chiacchiere. 658 01:07:29,160 --> 01:07:34,155 - Ti aspetto di là! - Sono un precettore, non un cameriere. 659 01:07:34,200 --> 01:07:36,430 Dai, sbrigati! 660 01:08:32,600 --> 01:08:34,477 Trovato! 661 01:08:48,120 --> 01:08:50,430 Che schifo, porca paletta! 662 01:08:50,480 --> 01:08:52,835 Se lo dici a qualcuno, ti uccido. 663 01:08:52,880 --> 01:08:56,236 - Vi stava per scoprire? - Sarebbe stato meglio! 664 01:08:56,280 --> 01:09:00,194 Mei! 665 01:09:03,080 --> 01:09:05,037 Signora... 666 01:09:05,080 --> 01:09:07,594 Le valigie sono in macchina. 667 01:09:07,640 --> 01:09:11,395 Va bene. Cinque minuti e scendo. 668 01:09:11,440 --> 01:09:13,113 Bene. 669 01:09:21,880 --> 01:09:24,952 Non facciamo rumore. Qui c'è una porta. 670 01:09:48,640 --> 01:09:50,039 Ragazzi'! 671 01:10:03,280 --> 01:10:06,989 Voi siete scemi. Siamo in casa di una pazza e io continuo a seguirvi. 672 01:10:07,040 --> 01:10:09,839 Ora io esco e vi aspetto fuori. 673 01:10:09,880 --> 01:10:12,156 - No! - E ora dove andiamo? 674 01:10:13,680 --> 01:10:16,433 - Di qua c'è qualcuno. - Andiamo di qua. 675 01:10:16,480 --> 01:10:18,596 Di là, di là! 676 01:11:00,960 --> 01:11:02,678 Ssh! 677 01:11:02,720 --> 01:11:05,155 Ssh! - Zitto! 678 01:11:13,040 --> 01:11:14,633 Via libera, andiamo. 679 01:11:19,800 --> 01:11:22,440 - Vai, Ciccio. - Forza. 680 01:11:25,040 --> 01:11:27,350 Ragazzi... 681 01:11:37,640 --> 01:11:39,756 Forza! 682 01:11:46,240 --> 01:11:48,880 Qui è tutto maledettamente uguale. 683 01:11:48,920 --> 01:11:53,153 Sembra di essere in un brutto livello di "Escape Room". - Porca paletta! 684 01:11:53,200 --> 01:11:55,111 Ragazzi! 685 01:11:56,280 --> 01:11:58,590 - Ciccio. - Di qua! 686 01:11:58,640 --> 01:12:02,270 Pino! Siamo noi, si, siamo noi! 687 01:12:02,320 --> 01:12:06,029 - E' chiusa! - Lasciate fare a me! 688 01:12:24,520 --> 01:12:26,830 Pino! 689 01:12:29,800 --> 01:12:34,317 Ma come avete fatto? - E' una lunga storia! - l racconti dopo, dobbiamo uscire da qua! 690 01:12:34,360 --> 01:12:37,591 Ancora voi? Ma siete un incubo! 691 01:12:37,640 --> 01:12:40,314 Ma cosa sta succedendo ancora? 692 01:12:41,560 --> 01:12:43,710 Seguitemi, ragazzi! 693 01:12:46,200 --> 01:12:48,237 Ci penso io, signora! 694 01:12:53,720 --> 01:12:56,712 Ferma! Fermatevi! 695 01:12:56,760 --> 01:12:59,957 - Pino! - Di qua, ragazzi! - Fermo, torna qua, Pino! 696 01:13:01,080 --> 01:13:03,469 Fermatevi, selvaggi! 697 01:13:05,320 --> 01:13:07,152 Dai, dai! 698 01:13:08,000 --> 01:13:09,798 Maledetti! 699 01:13:09,840 --> 01:13:11,797 Dai, ragazzi, andiamo! 700 01:13:14,240 --> 01:13:17,710 Oh, ma siete matti? Maledetti! 701 01:13:21,000 --> 01:13:23,230 No! - Andiamo, andiamo, andiamo! - Di qua! 702 01:13:23,280 --> 01:13:25,954 No! No! Pino! 703 01:13:28,320 --> 01:13:30,630 Dai, dai, dai, sbrighiamoci! Ce l'abbiamo fatta! 704 01:13:31,400 --> 01:13:34,472 Dai, corri più veloce! Dai, dai! Per di qua! 705 01:13:39,280 --> 01:13:41,556 Dai, dai, dai! 706 01:13:44,320 --> 01:13:47,711 - Fermi! - Come non detto! - Pino, torna qua! 707 01:13:47,760 --> 01:13:51,071 Questo è pazzo. Che facciamo? 708 01:14:06,400 --> 01:14:09,518 Dai, dai, dai! 709 01:14:58,240 --> 01:15:02,199 - Eccovi qua! - Ragazzi, velici, c'è Fidenzio. - Di qua, ragazzi! 710 01:15:03,600 --> 01:15:07,480 - Veloci! - Dove state andando? Dove? 711 01:15:11,600 --> 01:15:14,240 Ho, no, no! 712 01:15:16,280 --> 01:15:18,191 Dai, ragazzi, veloci! 713 01:15:18,960 --> 01:15:21,679 - Di qua, di qua! - Forza. 714 01:15:21,720 --> 01:15:24,997 Dai, dai, dai, dai! 715 01:15:25,040 --> 01:15:27,953 - Vi prendo! - No! No! No! 716 01:15:32,400 --> 01:15:34,596 - Aiuto, questo ci ammazza! - E' sempre lui. 717 01:15:34,640 --> 01:15:37,154 Eccovi! Vi ho presi! 718 01:15:38,720 --> 01:15:40,711 Attenta, Mavi, guarda'! 719 01:15:41,720 --> 01:15:45,190 - Pino, reggiti forte! - Dai, veloci! 720 01:15:45,240 --> 01:15:47,277 Vi ho presi! 721 01:15:47,320 --> 01:15:49,391 Siete pronti? 722 01:15:53,000 --> 01:15:55,719 No! 723 01:16:00,520 --> 01:16:03,114 Maledetti, vi odio! No! 724 01:16:07,920 --> 01:16:10,594 Dai, ragazzi, torniamo a casa. 725 01:16:16,400 --> 01:16:20,030 Che bello! Stiamo volando! 726 01:16:20,080 --> 01:16:23,516 Stiamo volando! 727 01:16:32,640 --> 01:16:37,669 Ma quanto dobbiamo aspettare ancora? Ho fame, ho finito tutto e qui non c'è neanche un bar! 728 01:16:37,720 --> 01:16:40,838 Non fare i capricci, il treno arriva tra poco! 729 01:16:40,880 --> 01:16:44,714 Porca paletta, è Fidenzio! Andiamo, veloci! 730 01:16:46,320 --> 01:16:51,269 - Fermi! - Dai, dai, dai! - Mei! Fidenzio, la lasci andare! 731 01:16:51,320 --> 01:16:54,358 Ragazzini, avete oltrepassato ogni limite. Adesso basta! 732 01:16:54,400 --> 01:16:57,279 Tu, signorino, rientra in macchina, non voglio che ti fai male. 733 01:16:57,320 --> 01:17:00,073 Voi, tornate da dove siete venuti, adesso! 734 01:17:05,680 --> 01:17:08,149 Signora! 735 01:17:08,200 --> 01:17:12,194 Ce l'ho fatta, li ho presi. Adesso riporto subito il ragazzo a casa, eh? 736 01:17:13,200 --> 01:17:17,273 Basta cosi, Fidenzio, abbiamo superato ogni logica. 737 01:17:17,320 --> 01:17:20,631 Non è cosi che deve andare. Lasci stare la ragazza. 738 01:17:20,680 --> 01:17:22,717 E' tutta colpa mia. 739 01:17:22,760 --> 01:17:26,549 Mi dispiace, mi dispiace davvero per tutto. 740 01:17:26,600 --> 01:17:31,800 Se per voi va bene, farò in modo di farvi riaccompagnare subito a casa. - HO! HO! 741 01:17:32,440 --> 01:17:35,751 No, lei non sa quello che dice perché è troppo sconvolta. 742 01:17:35,800 --> 01:17:39,156 Ma io non permetterò mai di perdere cosi anni di lavoro. 743 01:17:39,200 --> 01:17:41,555 - Basta cosi, Fidenzio. La lasci andare. - No! 744 01:17:41,600 --> 01:17:44,160 La lasci... 745 01:17:44,200 --> 01:17:46,794 - Nonna! - Signora? 746 01:17:46,840 --> 01:17:49,400 - Nonna, che hai? - Signora... 747 01:17:49,920 --> 01:17:53,629 - Nonna, mi senti? - Signora? - Nonna! - Signora! 748 01:17:53,680 --> 01:17:57,674 - Oddio, che facciamo? - Nonna? Allora? Dai, Mei! - Che si fa? 749 01:17:57,720 --> 01:18:02,351 Dai, sbrigati! - Ecco, potrebbe essere questo. Sganciate il cappotto alla signora. 750 01:18:02,400 --> 01:18:07,520 - Tiratele su le gambe! - Domenico, chiama il numero dell'ambulanza! Nonna mi senti? 751 01:18:07,560 --> 01:18:11,872 "Wir brauchen ein Krankenwagen in Bahnhof St. Veit. Schnell!" 752 01:18:11,920 --> 01:18:16,278 Eh?! - Rap tedesco, è particolare ma utilissimo. 753 01:18:19,760 --> 01:18:21,910 Signora... 754 01:18:24,160 --> 01:18:26,231 Si sta riprendendo. 755 01:18:27,040 --> 01:18:29,680 Pino, sei qua? 756 01:18:29,720 --> 01:18:35,033 - Allora non sei andato via. - No, nonna, sono qua. 757 01:18:36,280 --> 01:18:38,032 Siamo qua. 758 01:19:34,000 --> 01:19:36,389 - Mamma, papà! - Pino! 759 01:19:44,880 --> 01:19:47,554 - Cosa avete combinato? - Missione compiuta, mamma! 760 01:19:47,600 --> 01:19:49,910 Gliele abbiamo cantate per le rime! 761 01:19:50,480 --> 01:19:54,030 - Guarda cosa ti ho portato! - Porca paletta, le mie preferite! 762 01:19:54,080 --> 01:19:56,469 Papà, ti adoro! 763 01:20:25,720 --> 01:20:27,870 Sono fiero di te! 764 01:20:34,600 --> 01:20:36,910 Non ti arrabbiare con lei, ok? 765 01:21:08,720 --> 01:21:12,350 No, no! Prendete me, non prendete l'auto, vi prego! 766 01:21:12,400 --> 01:21:15,916 "Nimm Mich, nicht das Auto. Bitte! Bitte!" 767 01:21:15,960 --> 01:21:18,998 No! Lasciami! Lascia... 768 01:21:20,960 --> 01:21:23,156 No'. No'! 769 01:21:37,160 --> 01:21:39,595 Vi mettete in posa per la foto? Si, perfetto. 770 01:21:39,640 --> 01:21:41,790 Tre, due, uno... 771 01:21:41,840 --> 01:21:43,638 Sorridete. 772 01:21:49,160 --> 01:21:53,711 ll titolo che gli snerd trovarono ii giorno dopo sui giornale fu da brividi. 773 01:21:53,760 --> 01:21:56,195 Pino non poteva crederci. 774 01:21:56,240 --> 01:22:01,997 Come quello che successe quando Pino tornò a casa ad Astra Laguna: indescrivibile! 775 01:22:02,040 --> 01:22:06,238 Quel bambino che all'inizio della storia guardava la vita da una finestra... 776 01:22:06,280 --> 01:22:11,309 ...si trovò improvvisamente circondato da tutti i ragazzi della scuola. 777 01:22:11,360 --> 01:22:15,354 Tutti sembravano animati da uno spirito diverso. 778 01:22:17,400 --> 01:22:21,394 E dopo tutta questa avventura Pino, il nostro Glassboy,"... 779 01:22:21,440 --> 01:22:25,479 "non poteva certo sapere quello che la vita gli avrebbe riservato. 780 01:22:25,520 --> 01:22:28,956 Rimaneva sempre lui, con le sue fragilità. 781 01:22:29,000 --> 01:22:32,834 Ma ora di due cose sentiva di essere certo. 782 01:22:32,880 --> 01:22:37,750 La prima, che nulla sarebbe stato più uguale a prima, grazie ai suoi amici... 783 01:22:37,800 --> 01:22:41,350 ...e la seconda, che qualsiasi cosa sarebbe successa," 784 01:22:41,400 --> 01:22:44,711 aveva finalmente una vita da vivere. 785 01:22:50,600 --> 01:22:54,195 Ma non si fa cosi! Mi hai fatto commuovere, porca paletta. 786 01:22:54,240 --> 01:22:56,436 Ti odio! 787 01:22:56,480 --> 01:23:00,792 - Ma ti rendi conto? Siamo noi! lo, tu, Pino... - Lo so, l'ho visto! 788 01:23:00,840 --> 01:23:03,070 - Ciccio, Domenico... - L'ho visto! 789 01:23:04,240 --> 01:23:08,996 Ehi, a proposito, ma che fine ha fatto quel pazzo di Fidenzio? - Se l'è cavata. 790 01:23:14,480 --> 01:23:17,233 Povero Fidenzio, porca paletta! 791 01:23:17,280 --> 01:23:21,194 - Ehi, Ciccio, se tu non ci fossi... - Cosa?! Oddio, cosa? 792 01:23:21,240 --> 01:23:23,470 Niente, non ci saresti. 793 01:23:23,520 --> 01:23:26,638 Ah-ah! Belle battute, come sempre. 794 01:23:26,680 --> 01:23:28,956 Bu! 795 01:23:31,160 --> 01:23:33,800 Dai, vieni, Ciccio! Corri, dai! 796 01:23:34,520 --> 01:23:39,071 - Dai, vieni'. - Dai, Pino, vieni'. - Dai, Pine, vieni'. - Dai, vieni'! 797 01:23:39,120 --> 01:23:42,238 - E dai, sbrigati, Ciccio! - Dai! - Ciccio, sbrigati! 798 01:23:42,280 --> 01:23:45,398 - E' fredda! lo soffro il freddo. - Dai, vieni! 799 01:23:45,440 --> 01:23:47,158 L'avete voluto voi! 800 01:23:52,360 --> 01:23:54,431 Dai, Pino! 65462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.