All language subtitles for Ghosts s02e16 Isaacs Book.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:08,090 "In summary, while this book may be about 2 00:00:08,290 --> 00:00:09,760 "a forgotten Founding Father, 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,730 it is a story that is truly unforgettable." 4 00:00:12,930 --> 00:00:13,930 Chills. 5 00:00:14,130 --> 00:00:15,490 That was my line. 6 00:00:15,690 --> 00:00:18,600 So, he negotiated the surrender of Fort Ticonderoga? 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,330 Allowing us to keep our horses. 8 00:00:20,530 --> 00:00:21,870 Which you later ate. 9 00:00:22,070 --> 00:00:23,870 So thank God we had those horses, is what I'm hearing. 10 00:00:24,070 --> 00:00:26,440 TERRY: And a couple weeks later he got dysentery and died? 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,440 He just doesn't seem like 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,340 a "room where it happened" kind of guy. 13 00:00:30,540 --> 00:00:31,940 Oh, but that's all you hear about. 14 00:00:32,150 --> 00:00:33,680 But what about the guys who weren't in the room 15 00:00:33,880 --> 00:00:36,750 where it happened, but were in the building? 16 00:00:36,950 --> 00:00:38,180 Well... 17 00:00:38,380 --> 00:00:39,250 Or, like, down the street. 18 00:00:39,450 --> 00:00:40,390 That works. 19 00:00:40,590 --> 00:00:41,750 TERRY: So, you're proposing a book 20 00:00:41,950 --> 00:00:43,520 about a regular guy who was near some things 21 00:00:43,720 --> 00:00:45,160 and then crapped himself to death? 22 00:00:45,360 --> 00:00:47,060 Too late to throw that on his tombstone? (chuckling) 23 00:00:47,260 --> 00:00:49,460 Feels like you're kind of missing some of the nuance. 24 00:00:49,660 --> 00:00:51,330 The book argues that this country was built 25 00:00:51,530 --> 00:00:52,470 by regular people. 26 00:00:52,670 --> 00:00:53,770 It took all kinds. 27 00:00:53,970 --> 00:00:55,800 Important white guys, mediocre white guys... 28 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 TERRY: Right. 29 00:00:57,200 --> 00:00:58,470 Okay. 30 00:00:58,670 --> 00:00:59,970 Well, let me discuss this internally with my team 31 00:01:00,170 --> 00:01:01,170 and we'll get back to you. 32 00:01:01,370 --> 00:01:03,210 Okay. Thanks for your time. 33 00:01:03,410 --> 00:01:05,610 (sighs) Did you all hear that? 34 00:01:05,810 --> 00:01:06,950 Yeah. Yeah, we did. 35 00:01:07,150 --> 00:01:10,280 An entire team is discussing Isaac Higgintoot. 36 00:01:10,480 --> 00:01:12,750 That sounds very promising! 37 00:01:12,950 --> 00:01:15,100 * * 38 00:01:17,710 --> 00:01:19,430 SAMANTHA: Oh, Alberta, 39 00:01:19,630 --> 00:01:20,630 I got your magazine. 40 00:01:20,830 --> 00:01:22,330 No pictures of Jason Momoa, 41 00:01:22,530 --> 00:01:23,700 but there is a picture of The Rock 42 00:01:23,900 --> 00:01:25,230 putting out his garbage cans. 43 00:01:25,430 --> 00:01:26,470 Mm, if I put my thumb over his face 44 00:01:26,670 --> 00:01:27,870 I can pretend. 45 00:01:28,070 --> 00:01:30,200 Did you get anything interesting to smell? 46 00:01:30,400 --> 00:01:31,700 Ah, not really. 47 00:01:31,900 --> 00:01:33,790 Although, look at these melons. Beautiful, huh? 48 00:01:35,360 --> 00:01:36,510 What? ALBERTA: Go on. 49 00:01:36,710 --> 00:01:38,310 Make a disgusting comment about Sam's melons 50 00:01:38,510 --> 00:01:40,580 so we can all move on with our day. SAMANTHA: Oh, my God. 51 00:01:40,780 --> 00:01:42,150 I teed myself up, didn't I? 52 00:01:42,350 --> 00:01:43,480 I wasn't gonna say anything! 53 00:01:43,680 --> 00:01:45,420 I appreciate that, Trevor. 54 00:01:45,620 --> 00:01:46,850 Okay, I will put this in your room 55 00:01:47,050 --> 00:01:48,900 and I will leave it open to the right page. 56 00:01:49,740 --> 00:01:52,190 ALBERTA: Okay, The Rock, let's see what you got. 57 00:01:52,390 --> 00:01:54,630 What the hell was that? What? 58 00:01:54,830 --> 00:01:56,660 You were given an opening to say something crude 59 00:01:56,860 --> 00:01:58,730 about Samantha's figure and you choked? 60 00:01:58,930 --> 00:02:01,430 I mean, the possibilities were literally endless. 61 00:02:01,630 --> 00:02:03,900 "Boy, I'd like to get my hands on those melons." 62 00:02:04,100 --> 00:02:05,270 "Can I honey-dew you?" 63 00:02:05,470 --> 00:02:07,510 "Let me tap on those things to see if they're ripe." 64 00:02:07,710 --> 00:02:08,770 That's just to name a few. 65 00:02:08,970 --> 00:02:10,640 I just thought, you know, 66 00:02:10,840 --> 00:02:12,480 since you and I are hooking up, I-- You thought wrong. 67 00:02:12,680 --> 00:02:14,550 We must maintain appearances. 68 00:02:14,750 --> 00:02:16,180 If the others notice you acting differently, 69 00:02:16,380 --> 00:02:17,580 it could arouse suspicion. 70 00:02:17,780 --> 00:02:18,920 We might be found out. 71 00:02:19,120 --> 00:02:21,690 So, you want me to hit on Sam? 72 00:02:21,890 --> 00:02:24,020 Your great-great-great grandniece? 73 00:02:24,220 --> 00:02:25,390 Precisely. 74 00:02:25,590 --> 00:02:27,190 But don't be too gross about it. 75 00:02:27,390 --> 00:02:30,260 You're asking me to walk a very fine line here. (exhales) 76 00:02:30,460 --> 00:02:31,700 I'm-I'm sorry. Just-just a minute. 77 00:02:31,900 --> 00:02:34,170 Sam, Jay's floundering at the front desk. 78 00:02:34,370 --> 00:02:35,430 Just bear with me. 79 00:02:35,630 --> 00:02:37,240 Our assistant just recently left. 80 00:02:37,440 --> 00:02:40,140 When he was driven screaming from the premises by ghosts. 81 00:02:40,340 --> 00:02:41,810 (laughing) We have fun. 82 00:02:42,010 --> 00:02:43,980 Sweetie, do you need a little help out here? Mm-hmm. 83 00:02:44,180 --> 00:02:46,010 (gasps) Isabel? 84 00:02:46,210 --> 00:02:47,480 Oh my God, Samantha. 85 00:02:47,680 --> 00:02:48,910 (both chuckling) 86 00:02:49,110 --> 00:02:50,720 Isabel and I went to journalism school together. 87 00:02:50,920 --> 00:02:53,750 A blast from the past. This is good clean fun. 88 00:02:53,950 --> 00:02:56,160 I didn't recognize your last name on the reservation. 89 00:02:56,360 --> 00:02:57,720 Ah. I got married. 90 00:02:57,920 --> 00:02:59,490 Oh. He's actually coming tomorrow. 91 00:02:59,690 --> 00:03:00,960 I just have this big assignment 92 00:03:01,160 --> 00:03:02,900 and I need some quiet time to knock it out tonight. 93 00:03:03,100 --> 00:03:05,100 I know how that is. Trust me, I get it. 94 00:03:05,300 --> 00:03:08,400 But aren't you working at this bed-and-breakfast now? 95 00:03:08,600 --> 00:03:10,140 Oof, did not love the tone on that. 96 00:03:10,340 --> 00:03:13,270 Yeah, Jay and I own and operate this bed-and-breakfast, sure. 97 00:03:13,470 --> 00:03:15,010 Yeah, which Sippr magazine called 98 00:03:15,210 --> 00:03:16,710 "an underrated gem." 99 00:03:16,910 --> 00:03:18,840 "That you should visit quick before it goes out of business," 100 00:03:19,040 --> 00:03:20,480 I believe that was the rest of the quote. 101 00:03:20,680 --> 00:03:23,650 But I am very much still in the journalism game. 102 00:03:23,850 --> 00:03:25,880 I actually had some pieces published recently 103 00:03:26,080 --> 00:03:27,820 in the Ulster County Review. (hisses) 104 00:03:28,020 --> 00:03:30,760 Wait, I think I read about this on Facebook. 105 00:03:30,960 --> 00:03:33,160 You, um, got in trouble for making something up 106 00:03:33,360 --> 00:03:34,730 about a Native American tree? 107 00:03:34,930 --> 00:03:36,900 I had an unreliable source. 108 00:03:37,100 --> 00:03:38,760 Kind of thought we put this to bed. 109 00:03:38,960 --> 00:03:40,830 Uh, well, we're very happy you're staying with us. 110 00:03:41,030 --> 00:03:42,500 And we'll have to have dinner while you're here. 111 00:03:42,700 --> 00:03:43,870 Oh, I would love that. 112 00:03:44,070 --> 00:03:45,370 If I can make some progress on this article. 113 00:03:45,570 --> 00:03:47,470 Otherwise, it is room service for me. 114 00:03:47,670 --> 00:03:49,140 Which I guess you'll be bringing, 115 00:03:49,340 --> 00:03:50,980 so we can say hi then. 116 00:03:51,180 --> 00:03:52,450 Fun! Yay. 117 00:03:52,650 --> 00:03:53,950 * * 118 00:03:54,150 --> 00:03:56,350 WOMAN (on TV): There's something you need to know, Gavin. 119 00:03:56,550 --> 00:03:57,680 The baby is not yours. 120 00:03:57,880 --> 00:03:59,080 What? Oh, my God. 121 00:03:59,280 --> 00:04:00,750 GAVIN (on TV): Well, whose baby is it? 122 00:04:00,950 --> 00:04:03,620 WOMAN: You're not gonna believe this, but... 123 00:04:03,820 --> 00:04:05,390 THORFINN: That's it? 124 00:04:05,590 --> 00:04:07,090 But they did not tell us whose baby it is. 125 00:04:07,290 --> 00:04:09,360 It's called a cliff-hanger, Thor. 126 00:04:09,560 --> 00:04:11,330 Why they make us wait for answer? 127 00:04:11,530 --> 00:04:14,170 Would like to throw TV writer off cliff. 128 00:04:14,370 --> 00:04:16,050 (shouts) (TV buzzing) 129 00:04:16,890 --> 00:04:18,770 (grunts, laughs) ALBERTA: Well... 130 00:04:18,970 --> 00:04:21,210 I guess we're all done watching TV now. 131 00:04:21,410 --> 00:04:24,160 Fun hang, psychopath. 132 00:04:26,230 --> 00:04:28,280 Thor, we need to talk. 133 00:04:28,480 --> 00:04:29,550 If we're gonna date, 134 00:04:29,750 --> 00:04:31,620 I think you need to work on your anger. 135 00:04:31,820 --> 00:04:34,020 (chuckling): I mean, I'm a hippie, man. 136 00:04:34,220 --> 00:04:35,750 I need good vibes. 137 00:04:35,950 --> 00:04:37,960 So, you're saying it's... 138 00:04:38,160 --> 00:04:41,560 entire future of relationship dependent on 139 00:04:41,760 --> 00:04:43,030 Thor controlling anger? 140 00:04:43,230 --> 00:04:45,460 I mean, that's pretty intense, but yeah. 141 00:04:45,660 --> 00:04:46,670 I guess I'm saying that. 142 00:04:46,870 --> 00:04:49,030 (chuckles) But anger... 143 00:04:49,230 --> 00:04:51,740 large part of Thor personality. 144 00:04:51,940 --> 00:04:53,770 Okay, well, if it's asking too much, 145 00:04:53,970 --> 00:04:56,070 then I-- What? No! (chuckles) 146 00:04:56,270 --> 00:04:59,350 Thor can change. Thor not need to be angry. 147 00:04:59,550 --> 00:05:00,710 No worries. 148 00:05:00,910 --> 00:05:04,020 Where do we land on brutal acts of violence? 149 00:05:04,220 --> 00:05:06,920 Is this also considered part of anger? 150 00:05:07,120 --> 00:05:08,290 Obviously. 151 00:05:08,490 --> 00:05:10,990 (chuckles) Right. Same page. 152 00:05:11,190 --> 00:05:12,490 Cool. 153 00:05:12,690 --> 00:05:15,560 Here's that room service burger for Isabel. Oh, great. 154 00:05:15,760 --> 00:05:18,130 I'll drop it off to her when I'm finished folding the laundry, 155 00:05:18,330 --> 00:05:20,700 which she brought along because she's "so busy with work." 156 00:05:20,900 --> 00:05:22,230 I hate a busy brag. 157 00:05:22,440 --> 00:05:24,600 It sounds like a complaint, but you know it's a brag. 158 00:05:24,800 --> 00:05:26,890 (phone chimes) 159 00:05:27,760 --> 00:05:29,940 Oh, wonderful timing. 160 00:05:30,140 --> 00:05:32,350 It's official, they're passing on Isaac's book. 161 00:05:32,550 --> 00:05:36,080 Oh, I'm sorry, babe. (exhales) 162 00:05:36,280 --> 00:05:38,980 And poor Isaac. He's gonna be crushed. 163 00:05:39,180 --> 00:05:40,490 This was the last publisher 164 00:05:40,690 --> 00:05:41,850 that would even take a meeting about it. 165 00:05:42,050 --> 00:05:43,370 How am I gonna tell him? 166 00:05:44,340 --> 00:05:47,860 Just rip the Band-Aid off. Get it over with. 167 00:05:48,060 --> 00:05:49,860 Also, I read one of Isabel's articles. 168 00:05:50,060 --> 00:05:51,930 It sucked. SAMANTHA: Thank you, Jay. 169 00:05:52,130 --> 00:05:54,600 JAY: And is it me, or is her face kind of stupid? 170 00:05:54,800 --> 00:05:56,740 SAMANTHA: Too far, but yes, kind of. 171 00:05:56,940 --> 00:05:58,240 Isaac, can we talk? 172 00:05:58,440 --> 00:05:59,940 I just heard back about the book. 173 00:06:00,140 --> 00:06:02,410 You did? So-so quickly? 174 00:06:02,610 --> 00:06:04,080 That's a good sign, right? 175 00:06:04,280 --> 00:06:05,340 Oh, my God. 176 00:06:05,540 --> 00:06:06,780 I'm clearly a nervous wreck right now. 177 00:06:06,980 --> 00:06:08,550 (chuckles) So I just need to calm down. 178 00:06:08,750 --> 00:06:11,280 It's just that this is my legacy, Samantha. 179 00:06:11,480 --> 00:06:13,750 I'll either be relegated to the trash heap of history, 180 00:06:13,950 --> 00:06:15,750 or see all of my dreams come true. 181 00:06:15,950 --> 00:06:18,140 So, which is it? 182 00:06:19,270 --> 00:06:21,130 * * 183 00:06:21,330 --> 00:06:22,860 They want to publish it! 184 00:06:23,060 --> 00:06:25,830 They do? Oh, my God! 185 00:06:26,030 --> 00:06:27,630 Why didn't you lead with that, woman? 186 00:06:27,830 --> 00:06:29,600 I don't know! NIGEL: Isaac... 187 00:06:29,800 --> 00:06:31,570 This is incredible. (laughing) 188 00:06:31,770 --> 00:06:33,440 Huzzah! Huzzah! 189 00:06:33,640 --> 00:06:35,260 Huzzah! 190 00:06:41,560 --> 00:06:42,750 Isaac's book is getting published. 191 00:06:42,950 --> 00:06:44,720 Seriously? It seemed like they hated it. 192 00:06:44,920 --> 00:06:46,350 Well, apparently, hate it they did not. 193 00:06:46,550 --> 00:06:47,520 In fact, they're making 194 00:06:47,720 --> 00:06:49,290 a major investment in my life story, 195 00:06:49,490 --> 00:06:51,690 to the tune of an initial print run 196 00:06:51,890 --> 00:06:53,960 of one million copies. 197 00:06:54,160 --> 00:06:55,830 Oh, wow. Oh. 198 00:06:56,030 --> 00:06:57,200 Right, Sam? 199 00:06:57,400 --> 00:06:58,660 (chuckling): Uh-huh. That is what I said. 200 00:06:58,860 --> 00:07:00,630 ISAAC: Now, I know some of you are probably worried 201 00:07:00,830 --> 00:07:02,230 about how this might change things. 202 00:07:02,430 --> 00:07:03,470 But worry not. 203 00:07:03,670 --> 00:07:05,840 You may be long forgotten by the world, 204 00:07:06,040 --> 00:07:08,710 but you are now friends with someone who isn't. 205 00:07:08,910 --> 00:07:10,280 I mean, he was tough to be around before, 206 00:07:10,480 --> 00:07:11,410 but this is unbearable. 207 00:07:11,610 --> 00:07:13,450 ISAAC: I can't take all the credit. 208 00:07:13,650 --> 00:07:16,310 Samantha did type down my brilliant words, 209 00:07:16,520 --> 00:07:19,020 and it will be her face in the little author's picture. 210 00:07:19,220 --> 00:07:20,390 So that's cool. 211 00:07:20,590 --> 00:07:21,150 You know what you should wear in that photo? 212 00:07:21,350 --> 00:07:22,150 A bikini. 213 00:07:22,350 --> 00:07:23,290 Gross, Trevor. 214 00:07:23,490 --> 00:07:24,490 Agreed. 215 00:07:24,690 --> 00:07:26,020 But what can one expect 216 00:07:26,220 --> 00:07:27,530 from an untethered bachelor, 217 00:07:27,730 --> 00:07:29,860 who's just out there hitting on anything that moves? 218 00:07:30,060 --> 00:07:32,230 SASAPPIS: So this is big for you, Sam. 219 00:07:32,430 --> 00:07:33,630 Your first book. 220 00:07:33,830 --> 00:07:35,070 How are your friends reacting to the news? 221 00:07:35,270 --> 00:07:37,200 Oh, I-I haven't actually told anyone yet. 222 00:07:37,400 --> 00:07:38,240 ALBERTA: Sam? 223 00:07:38,440 --> 00:07:39,400 You should be blasting this 224 00:07:39,610 --> 00:07:40,740 all over that Facebook thing. 225 00:07:40,940 --> 00:07:42,440 Yeah, that's not really my style. 226 00:07:42,640 --> 00:07:43,840 SASAPPIS: You posted multiple times 227 00:07:44,040 --> 00:07:46,080 about the banana bread you made last week. 228 00:07:46,280 --> 00:07:49,280 Yeah, it's just that this feels a little braggy 229 00:07:49,480 --> 00:07:51,150 to post about. (chuckles) 230 00:07:51,350 --> 00:07:52,520 What feels braggy to post about? 231 00:07:52,720 --> 00:07:55,150 The book... of mine that is being published. 232 00:07:55,350 --> 00:07:56,320 The one about Isaac. 233 00:07:56,520 --> 00:07:57,990 Remember? 234 00:07:58,190 --> 00:08:00,260 Are there ghosts in here right now? SAMANTHA: Yeah. 235 00:08:00,460 --> 00:08:01,690 There-there certainly are. 236 00:08:01,890 --> 00:08:03,730 And we're all celebrating this big accomplishment, 237 00:08:03,930 --> 00:08:06,130 about which Isaac is very excited. 238 00:08:06,330 --> 00:08:08,470 As he should be! 239 00:08:08,670 --> 00:08:12,690 Woo-hoo! Ha-ha! Congrats to you both. 240 00:08:13,490 --> 00:08:15,240 Thank you. 241 00:08:15,440 --> 00:08:18,740 Pete, just the man I am looking for. 242 00:08:18,940 --> 00:08:21,410 I'm having situation with Flower for which 243 00:08:21,610 --> 00:08:22,750 you are the only answer. 244 00:08:22,950 --> 00:08:25,250 Okay, once again, I'm not gonna be your third, 245 00:08:25,450 --> 00:08:27,020 even if it means just watching. 246 00:08:27,220 --> 00:08:28,450 But how can I help you otherwise? 247 00:08:28,650 --> 00:08:31,490 Flower not like it how sometimes I get angry, 248 00:08:31,690 --> 00:08:33,290 and I figured you could help since 249 00:08:33,490 --> 00:08:35,190 you hardly ever get angry. 250 00:08:35,390 --> 00:08:37,330 Well, I do have a bit of a system 251 00:08:37,530 --> 00:08:38,660 honed over decades of dealing with 252 00:08:38,860 --> 00:08:40,430 irate travel agency clients. 253 00:08:40,630 --> 00:08:43,900 I call it my patented "Take It" method. 254 00:08:44,100 --> 00:08:45,600 Take it? Yeah, you know, 255 00:08:45,800 --> 00:08:47,610 when someone misses their connecting flight through Miami, 256 00:08:47,810 --> 00:08:49,010 through no fault of your own, 257 00:08:49,210 --> 00:08:51,180 and they want to lay into you, you let 'em. 258 00:08:51,380 --> 00:08:52,880 You just take it. 259 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 You teach me? 260 00:08:54,280 --> 00:08:55,410 Well, it won't be easy, 261 00:08:55,610 --> 00:08:56,550 but if you follow my lead... 262 00:08:56,750 --> 00:08:59,280 You can make me doormat? 263 00:08:59,480 --> 00:09:01,550 I'll try my darndest. Yes! 264 00:09:01,750 --> 00:09:03,060 SAMANTHA: Okay, we're outside the ghost boundary, 265 00:09:03,260 --> 00:09:05,060 so we can talk safely. 266 00:09:05,260 --> 00:09:06,390 What were you thinking, Sam? 267 00:09:06,590 --> 00:09:07,760 What happened to ripping the Band-Aid off? 268 00:09:07,960 --> 00:09:09,700 He just started going on and on about his legacy, 269 00:09:09,900 --> 00:09:12,030 and how much was riding on the book getting published, 270 00:09:12,230 --> 00:09:13,270 and I couldn't do it. 271 00:09:13,470 --> 00:09:16,230 So, you lied to him? He's gonna find out. 272 00:09:16,430 --> 00:09:18,040 But that's the thing. Maybe he won't. 273 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 I mean, he's a ghost. 274 00:09:19,440 --> 00:09:20,540 Babe... At most, 275 00:09:20,740 --> 00:09:21,910 we'll have to print some fake book copies 276 00:09:22,110 --> 00:09:23,080 in a couple of years. 277 00:09:23,280 --> 00:09:25,110 Maybe write up some bogus reviews. 278 00:09:25,310 --> 00:09:27,810 Photoshop me into a book signing at a Barnes & Noble. 279 00:09:28,010 --> 00:09:30,520 Do you hear the words that are coming out of your mouth? 280 00:09:30,720 --> 00:09:32,020 Can't we just let him have this? 281 00:09:32,220 --> 00:09:33,290 It's victimless. 282 00:09:33,490 --> 00:09:35,490 Isaac will be happy and nobody gets hurt. 283 00:09:35,690 --> 00:09:37,290 We're on a slippery slope here, 284 00:09:37,490 --> 00:09:38,690 but I guess if things go south, 285 00:09:38,890 --> 00:09:40,130 you're the only one who's gonna hear about it. 286 00:09:40,330 --> 00:09:41,760 Thank you. 287 00:09:41,960 --> 00:09:43,730 Well, now that we're out of the house, 288 00:09:43,930 --> 00:09:45,430 I could really go for a half-caff frapp . 289 00:09:45,630 --> 00:09:46,970 Want to hit Starbucks? 290 00:09:47,170 --> 00:09:48,830 Oh, yeah, no, that Starbucks is actually built on the site 291 00:09:49,030 --> 00:09:50,700 of a former hospital for the criminally insane. 292 00:09:50,900 --> 00:09:53,010 I can't go anywhere near it. It's a hellscape. 293 00:09:53,210 --> 00:09:56,040 Daisy's Coffee it is. 294 00:09:56,240 --> 00:09:59,140 Flower, thank you for joining us. Happy to be here. 295 00:09:59,340 --> 00:10:00,350 So, what are we doing? 296 00:10:00,550 --> 00:10:01,510 Well, I've been working with Thor 297 00:10:01,710 --> 00:10:02,780 to help him manage his anger. 298 00:10:02,980 --> 00:10:04,620 And now it's time to put that to the test, 299 00:10:04,820 --> 00:10:07,420 with a couple of ghosts who know exactly what buttons to push 300 00:10:07,620 --> 00:10:08,490 to make Thor angry. 301 00:10:08,690 --> 00:10:09,690 This seems dangerous. 302 00:10:09,890 --> 00:10:11,720 No, Flower, it's okay. 303 00:10:11,920 --> 00:10:15,360 Thor learned from expert Pete how to "Take It." 304 00:10:15,560 --> 00:10:17,930 Sass, you're up first. 305 00:10:18,130 --> 00:10:19,560 Hey, buddy, how's it going? 306 00:10:19,770 --> 00:10:21,100 You know, I was just thinking about how, 307 00:10:21,300 --> 00:10:22,670 in the latest episode 308 00:10:22,870 --> 00:10:24,370 of It's Getting Hot In Here, Kevin B. got it on 309 00:10:24,570 --> 00:10:25,670 with Heidi in the heat suite. 310 00:10:25,870 --> 00:10:28,310 (chuckling): That was crazy, right? 311 00:10:28,510 --> 00:10:30,710 You... (chuckles softly) 312 00:10:30,910 --> 00:10:33,680 watched latest episode without Thor? 313 00:10:33,880 --> 00:10:37,420 Oh, right, I was supposed to watch that with you, wasn't I? 314 00:10:37,620 --> 00:10:39,850 You got this, big guy. Take it. 315 00:10:40,050 --> 00:10:42,720 Thor just... 316 00:10:42,920 --> 00:10:47,160 happy for Sass enjoying show. (chuckles) 317 00:10:47,360 --> 00:10:48,960 Hmm. 318 00:10:49,160 --> 00:10:50,300 Let's talk about cod. 319 00:10:50,500 --> 00:10:51,330 Oh, boy. 320 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 It's a very bland fish. 321 00:10:52,730 --> 00:10:54,120 Probably the worst of all the fish. 322 00:10:55,820 --> 00:10:59,040 That is... perfectly reasonable opinion. 323 00:10:59,240 --> 00:11:00,940 And what's the deal with them little girl braids 324 00:11:01,140 --> 00:11:02,310 in your beard? 325 00:11:02,510 --> 00:11:04,060 Did your friends do that for you at a sleepover? 326 00:11:06,560 --> 00:11:09,510 Each braid represent... 327 00:11:09,710 --> 00:11:12,520 brother I lose in battle. 328 00:11:12,720 --> 00:11:13,620 Well, they look stupid. 329 00:11:13,820 --> 00:11:15,970 (forced laughter) 330 00:11:18,840 --> 00:11:19,830 Hmm. 331 00:11:20,030 --> 00:11:21,730 Well. (chuckles) There you have it. 332 00:11:21,930 --> 00:11:23,930 Where once stood a man who would lash out in anger, 333 00:11:24,130 --> 00:11:27,870 now stands a proud man who sits there and takes it. Hmm. 334 00:11:28,070 --> 00:11:28,970 Wow. 335 00:11:29,170 --> 00:11:30,200 SOREN (Danish accent): Hello? 336 00:11:30,400 --> 00:11:31,370 (door closes) 337 00:11:31,570 --> 00:11:33,270 Is anyone here? Who is this? 338 00:11:33,470 --> 00:11:34,670 Fun accent. JAY: Hi. 339 00:11:34,870 --> 00:11:36,010 Can I help you? 340 00:11:36,210 --> 00:11:39,040 Yes, I am Soren, husband of Isabel. 341 00:11:39,240 --> 00:11:41,150 Very happy to be here in your beautiful home. 342 00:11:41,350 --> 00:11:42,750 Oh, thank you. I'm Jay. 343 00:11:42,950 --> 00:11:45,380 I'm one of the proprietors. Soren, where are you from? 344 00:11:45,580 --> 00:11:48,850 Oh, well, we live in New York, but originally from Copenhagen. 345 00:11:49,050 --> 00:11:49,820 Copenhagen. 346 00:11:50,020 --> 00:11:51,220 You're Danish. That's cool. 347 00:11:51,420 --> 00:11:53,610 (growls, chuckles) 348 00:11:54,410 --> 00:11:55,330 Well, here. Let me take that. 349 00:11:55,530 --> 00:11:56,430 Let me show you to your room. 350 00:11:56,630 --> 00:11:57,930 (groans softly) 351 00:11:58,130 --> 00:11:59,930 Just to be clear, there's now a giant 352 00:12:00,130 --> 00:12:01,670 Danish guy spending the night? 353 00:12:01,870 --> 00:12:03,570 Oh, this should be interesting. 354 00:12:03,770 --> 00:12:05,600 The ultimate challenge. 355 00:12:05,800 --> 00:12:07,670 ISABEL: Well, I think you got out of journalism 356 00:12:07,870 --> 00:12:09,170 at such a great time, Sam. 357 00:12:09,370 --> 00:12:11,740 It's so much about clicks and views these days. 358 00:12:11,940 --> 00:12:13,780 And who's been nominated for a Peabody, 359 00:12:13,980 --> 00:12:16,580 which I was fortunate enough to be two years ago, so... 360 00:12:16,780 --> 00:12:18,750 Yeah, that sounds like a-- ooh-- a nightmare. 361 00:12:18,950 --> 00:12:20,420 ISABEL: Yeah, it's tough, tough to... 362 00:12:20,620 --> 00:12:22,300 manage the pressure to stay on top. 363 00:12:23,340 --> 00:12:24,990 You know who likes to be on top? 364 00:12:25,190 --> 00:12:26,290 This guy. 365 00:12:26,490 --> 00:12:29,060 Of Samantha that is. What is wrong with you? 366 00:12:29,260 --> 00:12:31,360 Soren, tell me about Denmark. SOREN: Oh. 367 00:12:31,560 --> 00:12:33,400 Denmark is beautiful. 368 00:12:33,600 --> 00:12:35,930 I've never been. We went to Norway once. Mm-hmm. 369 00:12:36,130 --> 00:12:37,200 Thor from Norway. 370 00:12:37,400 --> 00:12:39,040 Mm, Norway sucks. 371 00:12:39,240 --> 00:12:42,170 Yeah, if you've seen one fjord you've seen them all. 372 00:12:42,370 --> 00:12:43,910 We Danes like to say, "Drop the R. 373 00:12:44,110 --> 00:12:46,440 It's not Norway, it's no way." (Isabel chuckles) 374 00:12:46,640 --> 00:12:48,150 Easy, big fella. 375 00:12:48,350 --> 00:12:51,350 Yeah, the Danes are better than the Norse in every way. 376 00:12:51,550 --> 00:12:52,650 Well... 377 00:12:52,850 --> 00:12:55,190 Norway does excel at one thing though-- 378 00:12:55,390 --> 00:12:56,790 losing to Denmark! 379 00:12:56,990 --> 00:12:59,830 You shut up. You shut your mouth! 380 00:13:00,030 --> 00:13:03,300 If I was alive, I'd cut your head off and drink your blood! 381 00:13:03,500 --> 00:13:04,850 (laughs) 382 00:13:07,020 --> 00:13:08,220 Damn it. 383 00:13:09,920 --> 00:13:11,900 Oh. ISABEL: Oh, my God, Sam, 384 00:13:12,100 --> 00:13:13,610 you're having a book published? 385 00:13:13,810 --> 00:13:14,710 What's that? 386 00:13:14,910 --> 00:13:16,170 ISABEL: You posted on Facebook. 387 00:13:16,370 --> 00:13:17,740 That's incredible. 388 00:13:17,940 --> 00:13:19,080 Surprise! (giggles) 389 00:13:19,280 --> 00:13:20,750 We knew you were too proud to brag on yourself, 390 00:13:20,950 --> 00:13:23,450 so we had Trev go on your computer and do it for you. 391 00:13:23,650 --> 00:13:26,650 The Other Founding Father: The Isaac Higgintoot Story. 392 00:13:26,850 --> 00:13:28,090 I've never heard of him. 393 00:13:28,290 --> 00:13:30,120 That's a problem the next generation of 394 00:13:30,320 --> 00:13:32,290 American school children won't suffer from. 395 00:13:32,490 --> 00:13:34,360 Why didn't you tell me you were having a book published? 396 00:13:34,560 --> 00:13:37,330 I-I just didn't want to make a big deal about it. (chuckles) 397 00:13:37,530 --> 00:13:40,830 Other than posting it, uh, publicly, on social media. 398 00:13:41,030 --> 00:13:42,200 JAY: Sam, this has gone too far. 399 00:13:42,400 --> 00:13:44,770 Again, I didn't post it. The ghosts did. 400 00:13:44,970 --> 00:13:46,300 Which, yes, is a complication. 401 00:13:46,500 --> 00:13:47,670 But it's also kind of nice. 402 00:13:47,870 --> 00:13:49,110 They thought I was being too modest 403 00:13:49,310 --> 00:13:50,640 about my accomplishment. 404 00:13:50,840 --> 00:13:52,010 What accomplishment?! 405 00:13:52,210 --> 00:13:53,780 I just meant as far as they know, Jay. 406 00:13:53,980 --> 00:13:56,110 Look, I obviously 407 00:13:56,310 --> 00:13:58,180 don't want this... (phone chimes) 408 00:13:58,380 --> 00:13:59,950 Oh, that's so sweet! 409 00:14:00,150 --> 00:14:01,250 What? 410 00:14:01,450 --> 00:14:03,660 My cousin Tina congratulated me on the book sale. 411 00:14:03,860 --> 00:14:05,060 She's had a really hard year, 412 00:14:05,260 --> 00:14:06,760 so for her to reach out about my success, 413 00:14:06,960 --> 00:14:09,260 I mean, it means a lot. Oh, my God. 414 00:14:09,460 --> 00:14:10,660 You're enjoying this. 415 00:14:10,860 --> 00:14:12,360 No, no. No, this is about Isaac, 416 00:14:12,560 --> 00:14:15,100 and about making sure that his feelings don't get hurt. 417 00:14:15,300 --> 00:14:17,170 Uh-huh... As little as I want to do it, 418 00:14:17,370 --> 00:14:20,010 we have to just stick to this lie. (phone chimes) 419 00:14:20,210 --> 00:14:21,810 Aw, Mrs. Neugebauer just commented. 420 00:14:22,010 --> 00:14:24,010 My high school English teacher. (gasps) 421 00:14:24,210 --> 00:14:25,740 She was the one who told me that I had a gift. 422 00:14:25,940 --> 00:14:28,180 So this must be, like, pretty validating for her. 423 00:14:28,380 --> 00:14:29,550 (groans) This is bad. 424 00:14:29,750 --> 00:14:31,720 Hoo-hoo, this is real bad. 425 00:14:31,920 --> 00:14:36,040 "This is all thanks to you, Mrs. N." 426 00:14:41,910 --> 00:14:43,500 It's okay, buddy. Rome wasn't built in a day. 427 00:14:43,700 --> 00:14:45,830 You know, it took me years to completely lose my backbone. 428 00:14:46,030 --> 00:14:47,030 You'll get there. 429 00:14:47,230 --> 00:14:49,600 Hey, Thor, can we talk? 430 00:14:49,800 --> 00:14:51,000 (sighs) 431 00:14:51,200 --> 00:14:53,870 Thor understand if Flower no longer wants to date. 432 00:14:54,070 --> 00:14:56,880 Thor thought he could control his anger, 433 00:14:57,080 --> 00:15:00,750 but ultimate test of Dane in house proved 434 00:15:00,950 --> 00:15:02,180 too much to overcome. 435 00:15:02,380 --> 00:15:06,990 Yeah, about that... I think you should just be yourself. 436 00:15:07,190 --> 00:15:10,790 It wasn't fair of me to ask you to change who you are. 437 00:15:10,990 --> 00:15:12,090 Really? 438 00:15:12,290 --> 00:15:15,460 Maybe two people shouldn't be exactly the same. 439 00:15:15,660 --> 00:15:17,360 Maybe it's good that we're opposites. 440 00:15:17,560 --> 00:15:20,130 Also, watching you sit there and act like Pete, 441 00:15:20,330 --> 00:15:21,570 was a real turn-off. 442 00:15:21,770 --> 00:15:22,900 Okay, not too long ago, 443 00:15:23,100 --> 00:15:24,500 you two were begging me to be your third. 444 00:15:24,700 --> 00:15:27,970 And when you got angry at that Dane... 445 00:15:28,170 --> 00:15:29,310 I kind of liked it. 446 00:15:29,510 --> 00:15:31,210 So... (exhales) 447 00:15:31,410 --> 00:15:34,280 you no longer want Thor to be like Pete? 448 00:15:34,480 --> 00:15:36,810 I really, really, really don't. 449 00:15:37,020 --> 00:15:40,720 I should be mad, but I'm gonna "Take It." 450 00:15:40,920 --> 00:15:43,920 I mean, I've never even had a book published. 451 00:15:44,120 --> 00:15:45,290 Well, keep banging away, 452 00:15:45,490 --> 00:15:47,290 and one day it could happen to you, too. 453 00:15:47,490 --> 00:15:48,730 Wow, the tables have turned. 454 00:15:48,930 --> 00:15:50,200 She is so jealous of you, Sam. 455 00:15:50,400 --> 00:15:51,700 Oh, that is our lot in life. 456 00:15:51,900 --> 00:15:54,500 To be admired is to be envied. 457 00:15:54,700 --> 00:15:56,030 You know, I had a book written about me, too. 458 00:15:56,230 --> 00:15:57,240 SASAPPIS: Really? 459 00:15:57,440 --> 00:15:58,470 We're bragging about Creepy Todd's 460 00:15:58,670 --> 00:16:00,040 self-published book now? Still a book. 461 00:16:00,240 --> 00:16:02,210 Still published. I'm grasping, Sass! 462 00:16:02,410 --> 00:16:03,910 So, who is the publisher, Sam? 463 00:16:04,110 --> 00:16:06,340 Oh, the publisher? 464 00:16:06,540 --> 00:16:08,710 It's Gold Diamond Press. 465 00:16:08,910 --> 00:16:10,580 (chuckling): How could you forget 466 00:16:10,780 --> 00:16:12,680 the good people who have made our dreams come true? 467 00:16:12,880 --> 00:16:15,520 Uh, Gold Diamond Press. ISABEL: Seriously? 468 00:16:15,720 --> 00:16:17,320 We just went to Terry Stoddard's wedding. 469 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 You must know him. 470 00:16:18,720 --> 00:16:20,290 (quietly): Oh, God. Terry... 471 00:16:20,490 --> 00:16:21,830 ISABEL: Mm-hmm. Terry... 472 00:16:22,030 --> 00:16:23,930 That was the man we pitched to. Surely you recall. 473 00:16:24,130 --> 00:16:26,630 I'm gonna text him. What a small world. (chuckles) 474 00:16:26,830 --> 00:16:27,970 Oh, no, they're actually trying to keep 475 00:16:28,170 --> 00:16:29,430 this project under wraps. 476 00:16:29,630 --> 00:16:31,970 But you just posted about it on the Facebook. 477 00:16:32,170 --> 00:16:33,470 You know what? I'm gonna call him, actually. 478 00:16:33,670 --> 00:16:35,670 Uh, at this hour? 479 00:16:35,870 --> 00:16:36,980 It's 2:00 in the afternoon. 480 00:16:37,180 --> 00:16:38,710 Yes, exactly. 481 00:16:38,910 --> 00:16:41,050 The man has just had lunch, and he's got those enzymes going. 482 00:16:41,250 --> 00:16:44,420 You're not gonna get the best Terry if you call now. 483 00:16:44,620 --> 00:16:46,650 And I don't want anybody to make a fuss over me. 484 00:16:46,850 --> 00:16:48,350 They only do like three books a year. 485 00:16:48,550 --> 00:16:49,690 They should make a fuss. Trust me. 486 00:16:49,890 --> 00:16:51,670 He'll be thrilled to hear from us. 487 00:16:54,010 --> 00:16:55,340 What the hell, Jay? 488 00:16:56,310 --> 00:16:59,000 Don't we all spend too much time on our phones? 489 00:16:59,200 --> 00:17:01,470 (chuckling): I mean, can't we just be present? 490 00:17:01,670 --> 00:17:02,770 Okay, what's going on? 491 00:17:02,970 --> 00:17:04,470 They're not publishing the book. 492 00:17:04,670 --> 00:17:05,970 What?! What? 493 00:17:06,170 --> 00:17:08,010 I made it up. 494 00:17:08,210 --> 00:17:10,930 No one bought the book. It's not happening. 495 00:17:11,790 --> 00:17:13,650 Why did you post about it then? ISAAC: Yes. 496 00:17:13,850 --> 00:17:15,950 Samantha, care to explain yourself? 497 00:17:16,150 --> 00:17:18,930 I messed up. I'm sorry. 498 00:17:19,900 --> 00:17:21,650 I... (clears throat) 499 00:17:21,850 --> 00:17:23,220 ...can't believe this. 500 00:17:23,420 --> 00:17:25,420 Isaac, wait! 501 00:17:25,620 --> 00:17:29,530 For another day till your story is told, 502 00:17:29,730 --> 00:17:32,060 because I am not giving up! Good save, Sam. 503 00:17:32,260 --> 00:17:35,030 Totally agree with you on the phone thing, by the way. 504 00:17:35,230 --> 00:17:36,720 I'm always telling her that. 505 00:17:41,390 --> 00:17:42,840 Can we talk? 506 00:17:43,040 --> 00:17:44,640 I want to explain. Hard to believe 507 00:17:44,840 --> 00:17:47,700 there's an explanation for that level of betrayal. 508 00:17:48,730 --> 00:17:50,680 At first, I lied because I felt bad for you. 509 00:17:50,880 --> 00:17:52,850 You just seemed like you really needed the win 510 00:17:53,050 --> 00:17:54,990 to feel important or something. 511 00:17:55,190 --> 00:17:58,320 And then, later, as I kept up the lie with Isabel, 512 00:17:58,520 --> 00:18:00,940 I realized that I needed the same thing. 513 00:18:01,780 --> 00:18:04,050 You needed to feel... important? 514 00:18:05,050 --> 00:18:06,130 Yes. 515 00:18:06,330 --> 00:18:08,470 I mean, I'm very happy with my life, 516 00:18:08,670 --> 00:18:11,940 but some people just bring out the worst in you. 517 00:18:12,140 --> 00:18:14,240 And I didn't want to let her win. 518 00:18:14,440 --> 00:18:16,620 * * 519 00:18:18,230 --> 00:18:20,880 You know, Samantha, I'm not sure if you're aware of this, 520 00:18:21,080 --> 00:18:26,180 but I have a bit of a chip on my shoulder about Hamilton. 521 00:18:26,380 --> 00:18:28,690 I did sense something. 522 00:18:28,890 --> 00:18:30,760 Now, I know what you're going to say. 523 00:18:30,960 --> 00:18:32,590 "You're both equally accomplished. 524 00:18:32,790 --> 00:18:34,430 Neither of you is necessarily winning." 525 00:18:34,630 --> 00:18:38,030 But he does get a lot of acclaim. 526 00:18:38,230 --> 00:18:39,730 My point is, 527 00:18:39,930 --> 00:18:42,600 is that it seems Isabel is your Hamilton. 528 00:18:42,800 --> 00:18:44,840 And while that doesn't excuse your actions... 529 00:18:45,040 --> 00:18:47,190 (sighs deeply) I do understand. 530 00:18:48,790 --> 00:18:51,340 Isaac, you don't need to have a book written about you 531 00:18:51,540 --> 00:18:53,580 to be a significant person. 532 00:18:53,780 --> 00:18:55,510 You fought in the Revolutionary War. 533 00:18:55,710 --> 00:18:57,380 You invented the sniper rifle. 534 00:18:57,580 --> 00:19:00,520 And killed a British officer with it from a hundred paces. 535 00:19:00,720 --> 00:19:03,090 And then you got that guy to date you after that. 536 00:19:03,290 --> 00:19:05,390 That is pretty impressive. And more importantly, 537 00:19:05,590 --> 00:19:07,830 you're a good person and a good friend, 538 00:19:08,030 --> 00:19:09,930 and everyone in this house knows that. 539 00:19:10,130 --> 00:19:12,230 So, who cares if history knows your name? 540 00:19:12,430 --> 00:19:15,970 Because the people who matter know who you are. 541 00:19:16,170 --> 00:19:18,970 Yes! And we know who you are, Samantha. 542 00:19:19,170 --> 00:19:20,840 You don't need your name on a book jacket 543 00:19:21,040 --> 00:19:22,210 to prove anything to anyone. 544 00:19:22,410 --> 00:19:23,740 (chuckles) You know what? You're right. 545 00:19:23,940 --> 00:19:25,610 I-I did lose sight of that today, 546 00:19:25,810 --> 00:19:27,550 but I will not forget that lesson. 547 00:19:27,750 --> 00:19:29,810 We do not need external validation 548 00:19:30,010 --> 00:19:32,350 to pump ourselves up. Exactly. 549 00:19:32,550 --> 00:19:34,550 Because we are enough. 550 00:19:34,750 --> 00:19:36,350 Mm-hmm. (phone chimes) 551 00:19:36,550 --> 00:19:38,490 * * 552 00:19:38,690 --> 00:19:41,790 (gasps) It's the publisher. What? 553 00:19:41,990 --> 00:19:44,330 They now actually do want to buy the book. 554 00:19:44,530 --> 00:19:45,830 Really? Yes! 555 00:19:46,030 --> 00:19:48,100 They-they saw the post on Facebook and they think 556 00:19:48,300 --> 00:19:49,970 someone else wants the book and now they want it. 557 00:19:50,170 --> 00:19:52,500 (gasps) Sweet, sweet external validation. 558 00:19:52,700 --> 00:19:54,340 We're somebody again! (gasps) 559 00:19:54,540 --> 00:19:55,870 I'm gonna post it on Instagram 560 00:19:56,070 --> 00:19:57,840 and then "accidentally" tag Isabel. (chuckles) 561 00:19:58,040 --> 00:19:59,610 ISAAC: I'm going to live forever. 562 00:19:59,810 --> 00:20:02,000 But in a fun way now! 563 00:20:07,070 --> 00:20:08,490 You did well today. 564 00:20:08,690 --> 00:20:10,120 I think you've redeemed yourself as a well-known pervert. 565 00:20:10,320 --> 00:20:11,890 Thank you. That's very nice of you to say. 566 00:20:12,090 --> 00:20:13,930 Look, I know this is all a little crazy, 567 00:20:14,130 --> 00:20:15,360 but you must trust me when I say it's best 568 00:20:15,560 --> 00:20:17,330 for both of us that this remain clandestine. 569 00:20:17,530 --> 00:20:19,230 You're right. You and me? 570 00:20:19,430 --> 00:20:21,100 People would go nuts. 571 00:20:21,300 --> 00:20:23,800 So... we are in agreement. 572 00:20:24,000 --> 00:20:26,500 No one can ever find out. 573 00:20:26,700 --> 00:20:28,940 If that makes it hotter for you... (moans softly) 574 00:20:29,140 --> 00:20:30,840 (gasps) Oh! ...I'm on board. 575 00:20:31,040 --> 00:20:35,780 And this completes your tour of the basement... 576 00:20:35,980 --> 00:20:37,950 Oh, my God! 577 00:20:38,150 --> 00:20:39,750 It's not what you think. 578 00:20:39,950 --> 00:20:42,470 Quick. Say something sexual about Samantha. 579 00:20:49,580 --> 00:20:52,430 Captioning sponsored by CBS 580 00:20:52,630 --> 00:20:55,230 and TOYOTA. 581 00:20:55,430 --> 00:20:58,820 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 582 00:20:58,870 --> 00:21:03,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.