All language subtitles for Epidemiya.S02EP4.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:11,040 --> 00:00:15,119 (speaks in finnish) 1 00:00:46,447 --> 00:00:49,879 - WPut your mask on or you'll get in trouble. - Forget it! 3 00:00:50,800 --> 00:00:53,559 At least let's get some fresh air. 4 00:00:53,720 --> 00:00:56,800 We'll be done by tonight. 5 00:00:56,920 --> 00:00:58,999 Do you think this will stop them? 6 00:00:59,120 --> 00:01:02,959 If it doesn't, I don't know what else will. 7 00:01:03,400 --> 00:01:07,400 Yes, but it's inhumane! 8 00:01:07,433 --> 00:01:10,500 People just Want to survive 9 00:01:10,600 --> 00:01:16,999 When this is all over, we're going to be humanists again. In the meantime, forget those words. 11 00:01:17,040 --> 00:01:23,359 Do you think they would let us in? If it were the other way around 14 00:01:32,040 --> 00:01:33,199 Don't shoot! 15 00:01:34,680 --> 00:01:37,959 (In Russian) This is the border! You can't go this way! 16 00:01:39,440 --> 00:01:40,239 Hold your fire! 17 00:01:40,440 --> 00:01:45,279 Stop, please stop! We will shoot! 18 00:01:48,859 --> 00:01:52,498 The border is closed! Go away! 19 00:02:05,160 --> 00:02:08,119 (giving orders) 20 00:02:39,960 --> 00:02:40,839 (Irina) Anton! 21 00:02:41,320 --> 00:02:41,959 (Sergey) Anton! 22 00:02:47,240 --> 00:02:49,959 Tosha!!! Tosha!!! 23 00:02:51,846 --> 00:02:55,285 Sergei, he's about to be carried away! 24 00:02:56,806 --> 00:02:58,325 Tosha, hold on! 25 00:03:04,820 --> 00:03:05,739 Hang in there!!! 26 00:03:17,480 --> 00:03:18,479 I'm coming! 27 00:03:27,233 --> 00:03:28,392 Tosha!!! 28 00:03:31,880 --> 00:03:33,799 (Leonid) Is he...? (Irina) Anton!!! 29 00:03:34,000 --> 00:03:35,399 Tosha!!! 30 00:03:37,560 --> 00:03:42,359 Antoshka, Antoshka!!! My son, breathe! Breathe, my baby breathe! 31 00:03:43,046 --> 00:03:46,805 Breathe, Tosha! (Sergey) Irina, stop shaking him. He needs CPR 32 00:03:48,880 --> 00:03:49,679 Get away! 33 00:03:51,600 --> 00:03:54,239 (Irina) I'm not shaking him! (Sergey) Careful, Irina! 34 00:03:56,360 --> 00:03:58,999 The eyes. Let me see your eyes! 35 00:03:59,680 --> 00:04:01,079 It's okay, I'm fine. 36 00:04:03,560 --> 00:04:04,399 You ok, Misha? 37 00:04:09,240 --> 00:04:12,199 - Tosha! Come on! - Lay him on his side! - Get the fuck away! 38 00:04:12,600 --> 00:04:15,879 - Breathe, it's okay, it's okay. - Lyonya, he saved Anton. 39 00:04:19,440 --> 00:04:20,439 - Breathe, breathe, breathe. 40 00:04:22,280 --> 00:04:25,759 - We have a fire going over there, come, we'll get you warm. 41 00:04:35,120 --> 00:04:37,559 - Guess we're not getting any fish today. 42 00:04:47,133 --> 00:04:48,332 Zhenia! 43 00:04:49,360 --> 00:04:50,319 What's up? 44 00:04:55,520 --> 00:04:56,479 Guys... 45 00:05:02,840 --> 00:05:06,119 (Leonid) Get away from the fire! Get away! 46 00:05:10,520 --> 00:05:12,999 Back away! (Zhenya) Everything's fine. It's fine 47 00:05:13,320 --> 00:05:15,479 (Leonid) Hands up! 48 00:05:15,520 --> 00:05:18,559 Over here. Alyona, get some dry clothes for the kids 49 00:05:18,606 --> 00:05:20,285 - Yeah. - Toss the sweatshirt over there. 50 00:05:20,933 --> 00:05:22,732 - Come, sit by the fire. - Hello. 51 00:05:23,520 --> 00:05:25,759 Let's get some boiling water. 52 00:05:27,726 --> 00:05:29,845 Taras, come on, help me out here. 53 00:05:32,720 --> 00:05:33,519 (Taras) Zhenya 54 00:05:34,840 --> 00:05:36,559 Get me more wood. 55 00:05:39,985 --> 00:05:44,184 - Do you have a towel? -There's one in the back. - Hold this. 56 00:05:45,293 --> 00:05:48,972 (Aziz) Zhenya, what's going on? 57 00:05:50,489 --> 00:05:51,291 Zhenya 58 00:05:51,920 --> 00:05:55,479 Ok, there's a huge trout we got there, bring it here. 59 00:05:56,320 --> 00:05:58,719 In the bottle, bring it over here. 60 00:05:59,400 --> 00:06:00,279 Stop. 61 00:06:00,600 --> 00:06:01,519 (Irina) Thank you very much. 62 00:06:04,920 --> 00:06:08,319 Come on, chief, put the gun down. 63 00:06:10,266 --> 00:06:12,022 Put the gun down, it's okay. 64 00:06:13,000 --> 00:06:15,399 I'll go get the fish. May I? 65 00:06:18,200 --> 00:06:19,919 Go ahead. 66 00:06:21,520 --> 00:06:24,679 (Zhenya) Hold the boiling water. Be careful, though. (Sergey) Careful. 67 00:06:24,920 --> 00:06:27,039 Here you go. 68 00:06:28,013 --> 00:06:30,012 Careful. 69 00:06:31,673 --> 00:06:33,592 Here. It's hot. 70 00:06:35,120 --> 00:06:36,159 Drink up. 71 00:06:37,600 --> 00:06:41,719 Taras, give me some more of those twigs. 72 00:06:42,840 --> 00:06:44,319 Thank you. (Zhenya) Hot. 73 00:06:44,920 --> 00:06:46,639 What you got there, no fish in your pockets? 74 00:07:20,600 --> 00:07:23,319 - Where are you going? - Finland. 75 00:07:24,040 --> 00:07:26,879 -On foot? - No, we were driving, 76 00:07:27,080 --> 00:07:30,079 but we ran out of gas, so we walked. 77 00:07:30,120 --> 00:07:31,879 Is there a border nearby? 78 00:07:32,480 --> 00:07:34,039 Give me a map for a sec 79 00:07:40,080 --> 00:07:46,279 Anyway... we ditched the car right here, 80 00:07:46,760 --> 00:07:48,600 and then we passed all these lakes. 81 00:07:49,440 --> 00:07:52,079 And we're supposed to be at this river right here. 82 00:07:52,873 --> 00:07:56,072 - Can I see it? - Yes. 83 00:07:58,560 --> 00:08:01,839 Oh, cool watch. Mechanical? 84 00:08:02,560 --> 00:08:03,599 It's a compass. 85 00:08:04,920 --> 00:08:05,879 Cool. 86 00:08:07,120 --> 00:08:08,999 (Irina) Why go to Finland? What's there? 87 00:08:09,000 --> 00:08:13,799 (Aziz) We heard on the radio that they are organizing some kind of refugee camps there. 88 00:08:14,240 --> 00:08:19,919 Honestly, anywhere but here, really - We're not far from the border. 89 00:08:21,720 --> 00:08:23,639 That's really close. 90 00:08:26,840 --> 00:08:29,119 How about we go to Finland, too? 91 00:08:33,880 --> 00:08:36,119 I don't see a lot of options... 92 00:08:36,720 --> 00:08:38,158 Let's go together. 93 00:08:40,440 --> 00:08:41,918 We got the map, you got the compass. 94 00:08:45,200 --> 00:08:46,799 If you give us the gun... 95 00:08:49,840 --> 00:08:50,639 Lyonya 96 00:08:56,320 --> 00:08:58,719 - Here you go. - No, don't give it to them! 97 00:08:58,760 --> 00:08:59,999 - Anton. (Leonid) Why not, Tosha? 98 00:09:01,840 --> 00:09:05,799 He's military. He killed another man. I saw it! 99 00:09:05,800 --> 00:09:07,919 (Irina) What man, Anton? Come on, what are you saying. 100 00:09:08,169 --> 00:09:10,448 He hit him in the face with a his gun. 101 00:09:10,473 --> 00:09:11,900 (Sergei) Stop making things up, Tosha? 102 00:09:12,087 --> 00:09:13,850 -It's true! (Irina)You imagined it. 103 00:09:13,880 --> 00:09:16,100 Where did you see that happen? When? 104 00:09:16,120 --> 00:09:18,799 When I got lost in the woods in winter, remember? 105 00:09:18,840 --> 00:09:21,519 (Sergey) In the woods? Are you sure? 106 00:09:22,200 --> 00:09:24,559 Maybe you have him confused with someone else? 107 00:09:25,040 --> 00:09:26,159 I remember you too. 108 00:09:33,240 --> 00:09:34,759 That man over there, he was bad. 109 00:09:37,360 --> 00:09:39,799 He ordered to kill people. Civilians. 110 00:09:41,480 --> 00:09:42,359 I refused. 111 00:09:44,280 --> 00:09:46,039 So he and I got into a fight. 112 00:09:47,960 --> 00:09:49,159 It turned ugly. 113 00:10:12,440 --> 00:10:14,839 Well, quite the introduction... 114 00:11:24,080 --> 00:11:25,279 Well don't just stand there, come over here. 115 00:11:29,000 --> 00:11:31,679 -Is the water cold? -Nah, it's fine. 116 00:11:31,720 --> 00:11:33,479 Should we dive in? 117 00:11:36,320 --> 00:11:39,319 I can't swim. 118 00:11:41,720 --> 00:11:43,839 Didn't your dad teach you? 119 00:11:45,200 --> 00:11:46,439 I don't have a father. 120 00:11:50,240 --> 00:11:50,959 Sucks 121 00:11:53,720 --> 00:12:00,199 I can teach you. -I'm scared... I can't do it. 122 00:12:00,773 --> 00:12:01,892 You can do anything. 123 00:12:02,980 --> 00:12:05,111 Let's do this. 124 00:12:05,840 --> 00:12:09,839 Get undressed, hop on my back and we go in slowly. 125 00:12:10,720 --> 00:12:11,599 No. 126 00:12:12,513 --> 00:12:13,872 Let's just try it. 127 00:12:13,920 --> 00:12:16,159 Hop on 128 00:12:16,760 --> 00:12:20,959 There you go. Now we just slowly get in, 129 00:12:21,000 --> 00:12:23,519 waist deep and then come out, that's all. 130 00:12:24,040 --> 00:12:25,159 Guys. 131 00:12:27,040 --> 00:12:27,879 What are we doing? 132 00:12:32,120 --> 00:12:33,159 Learning to swim. 133 00:12:34,680 --> 00:12:37,319 Surely that's more important than getting to the border. 134 00:12:41,344 --> 00:12:44,458 - That's sarcasm. - Yup, I got that. 135 00:12:47,440 --> 00:12:50,119 You guys are, like, brother and sister? 136 00:12:51,960 --> 00:12:53,239 Poulina is my wife. 137 00:13:36,480 --> 00:13:39,799 Let's not go so fast. 138 00:13:40,120 --> 00:13:41,900 - Lyona, what's wrong? - What's up? 139 00:13:42,000 --> 00:13:43,559 - You need help? - It's ok. 140 00:13:44,600 --> 00:13:46,759 What's up? You okay? 141 00:13:47,480 --> 00:13:49,799 - I'm fine. - Come on, keep up. 142 00:13:51,080 --> 00:13:55,199 The leader always walks behind the pack, got that? 143 00:13:55,520 --> 00:13:57,359 - I didn't know that. - Well, now you do. 144 00:14:02,200 --> 00:14:03,319 - Chief - Mm? 145 00:14:12,160 --> 00:14:13,079 Come on, go ahead. 146 00:14:23,600 --> 00:14:26,319 (thunder rumbling) 149 00:14:51,976 --> 00:14:54,239 (Zhenya) Helloooo. (Alyona) Zhenya, 150 00:14:54,840 --> 00:14:56,799 Let's not go any further. 151 00:14:58,840 --> 00:15:00,519 Can we stop here? 152 00:15:11,480 --> 00:15:14,719 - Now what? - Do you have a lighter? 153 00:15:30,160 --> 00:15:31,119 - Nothing 154 00:15:43,920 --> 00:15:44,879 - Draught 155 00:15:46,216 --> 00:15:48,335 - Must lead outside. - Yeah. 156 00:15:48,360 --> 00:15:50,919 Lyonya, we're not going in there, are we? 157 00:15:57,400 --> 00:15:59,199 Let's go see if it stopped raining yet. 158 00:16:25,000 --> 00:16:26,879 Let's put a big rock over here 159 00:16:27,360 --> 00:16:29,039 this one's crooked. 160 00:16:30,200 --> 00:16:33,919 (Misha) It's raining like cats and dogs out there. (Sergey) Yeah, it's been pouring for a long time. 163 00:16:34,640 --> 00:16:38,839 Ah, yes,firewood, perfect! All right, we'll sleep here, let's spread out then. 165 00:16:39,040 --> 00:16:41,039 Taras, set up the tent. - Thank you. 166 00:16:41,760 --> 00:16:44,999 - Can we get another one? - Let's get some more mats, too. 167 00:16:46,000 --> 00:16:50,199 Misha, here, take it out and make some kindling. 169 00:16:52,160 --> 00:16:55,639 (faintly audible hum) 170 00:16:56,366 --> 00:16:57,405 (Marina) What was that? 171 00:17:01,720 --> 00:17:02,679 - Probably thunder. 172 00:17:03,760 --> 00:17:04,959 (Sergey) Didn't sound like thunder. 173 00:17:05,640 --> 00:17:08,439 More like an explosion. (Leonid) Let's not think of the worst. 175 00:17:16,920 --> 00:17:18,838 (Misha) You can't make a fire in a cave. 176 00:17:19,760 --> 00:17:23,279 When it burns, the high temperatures heat the ceiling stone 177 00:17:23,720 --> 00:17:25,318 and can cause landslides. 178 00:17:26,720 --> 00:17:30,359 Yeah, that's it, come on. Yeah, yeah, there, uh-huh. 179 00:17:30,400 --> 00:17:31,999 One or the other. Tie it up. 180 00:17:33,499 --> 00:17:35,018 Anton, slice it here, carefully. 181 00:17:37,080 --> 00:17:39,119 Alyona, give me some more paper, will you? 182 00:17:39,760 --> 00:17:40,759 One sec 183 00:18:20,760 --> 00:18:24,399 (Zhenya) Misha, make it smaller. 184 00:18:26,160 --> 00:18:27,959 Don't cut your hands off. Let me do it. 185 00:18:28,966 --> 00:18:31,605 (Misha) Is that okay? (Zhenya) Yeah, that's good. 186 00:18:36,480 --> 00:18:37,359 (Marina) Lyona, where are you going? 187 00:18:39,560 --> 00:18:42,319 - I'll be right there. - Let me come with you. 188 00:18:42,840 --> 00:18:44,439 I'll manage. 189 00:19:17,720 --> 00:19:19,679 What's wrong with your leg? 190 00:19:21,080 --> 00:19:23,959 It's okay. It's all right, just a scratch 191 00:19:26,840 --> 00:19:29,639 Listen, I had an incident with my grandfather. 192 00:19:30,440 --> 00:19:32,759 He had an ingrown toenail on his right foot. 193 00:19:33,440 --> 00:19:35,719 So, anyway, he started limping. I said, "Let me see." 194 00:19:37,400 --> 00:19:39,719 He says, "I'm fine, i'm fine, It'll be all right." 195 00:19:40,600 --> 00:19:45,199 And so he kept walking around until it festered. 196 00:19:46,600 --> 00:19:50,639 I said, "Let's go to the hospital, they'll take a look at it." He says, "Why waste money?" 197 00:19:51,920 --> 00:19:54,599 Turns out he's got gangrene. 198 00:19:55,600 --> 00:19:56,559 What'd you do? 199 00:19:58,040 --> 00:20:00,319 Chopped his foot off. 200 00:20:01,080 --> 00:20:03,679 He was fine after that, lived another seven years. 201 00:20:04,000 --> 00:20:04,919 Died of cancer. 202 00:20:06,353 --> 00:20:08,112 - It's okay. - Come on. 203 00:20:09,240 --> 00:20:12,150 As they say " who is fated to burn won't drown". I'll be fine. 204 00:20:12,160 --> 00:20:15,159 I mean, maybe I can help, any way I can? 205 00:20:15,640 --> 00:20:17,279 Listen, you, Mother Teresa, 206 00:20:18,160 --> 00:20:21,239 I don't care if you're saint or whatever. Go be useful somewhere else. 207 00:20:22,240 --> 00:20:25,344 Bloody helper. Go, help yourself.. 208 00:20:29,320 --> 00:20:36,119 Sonya, I wanted to ask you, what's the situation with the refugees in Europe? 209 00:20:36,160 --> 00:20:37,839 Well, do they give them... 210 00:20:38,240 --> 00:20:39,239 Housing 214 00:20:48,720 --> 00:20:52,439 (Paulina translates) Before the war with Syria, 215 00:20:52,920 --> 00:20:54,799 they built special camps. 220 00:21:08,440 --> 00:21:12,239 They give social housing of some kind, jobs. 221 00:21:12,280 --> 00:21:13,759 (Sonia) Ah, yes, a job. 222 00:21:13,800 --> 00:21:18,159 (Leonid) What, what kind of job? A janitor? (Sonia) Janitor? 223 00:21:18,600 --> 00:21:21,039 A cleaner, a person who cleans. 224 00:21:21,120 --> 00:21:22,199 or janitor. 225 00:21:22,760 --> 00:21:30,919 Oh, Yes, you whould know this better than anyone. Will you teach us to properly handle a broom, too? 227 00:21:31,480 --> 00:21:32,319 Are you talking to me? 228 00:21:35,320 --> 00:21:37,239 Is it because you think me an immigrant, is that it? 229 00:21:37,680 --> 00:21:40,399 Whatever, forget it. Just kidding. 231 00:21:44,960 --> 00:21:48,239 (Taras)Dude, take your jokes right to the border. 232 00:21:48,264 --> 00:21:51,063 See how they like that -They don't like anything. 233 00:21:51,600 --> 00:21:56,119 They're out of their fucking minds there with their liberal fag shit... 237 00:22:04,200 --> 00:22:08,519 -Yeah, homophobic. Am I supposed to be homo-loving or something? 238 00:22:08,560 --> 00:22:12,239 -Lyona, seriously, calm down? - Oh, sorry, I totally forgot. 239 00:22:12,920 --> 00:22:14,119 You're gay too. 240 00:22:15,920 --> 00:22:17,559 Here, Ser-gei. 241 00:22:19,526 --> 00:22:20,685 (Sergey) Hilarious. 242 00:22:21,120 --> 00:22:23,039 Dad, this is too much. 243 00:22:24,360 --> 00:22:26,639 He's just a boomer. 246 00:22:30,320 --> 00:22:33,319 - Boomer, my fucking ass... 247 00:22:33,840 --> 00:22:35,239 Why are you apologizing for me? 248 00:22:36,160 --> 00:22:38,479 Don't fucking apologize for me, 249 00:22:38,480 --> 00:22:42,279 will lose your voice apoligizing to evgerybody for fuck's sake. (Zhenya) Alright, guys, let's not get carried away. 250 00:22:42,320 --> 00:22:43,679 let's change the subject. 251 00:22:44,080 --> 00:22:47,479 Who cares? All people are equal, be it homosexualist 252 00:22:47,520 --> 00:22:49,199 or racist. - It's " homosexual". 253 00:22:49,200 --> 00:22:51,719 (Sergei) Whatever it is, the joke's getting old. 254 00:22:52,000 --> 00:22:55,719 It's not funny at all. It's an insult disguised as a joke. 257 00:23:03,520 --> 00:23:05,959 - What's she babbling about? - If you don't like Europe that much, 258 00:23:06,006 --> 00:23:08,325 Why are you going there? -If it wasn't for the epidemic, 259 00:23:09,480 --> 00:23:11,599 I wouldn't give two fucks about your Europe. 260 00:23:12,560 --> 00:23:15,039 All you ever learn is how to shut everybody up, 261 00:23:15,640 --> 00:23:18,519 But it ain't gonna work with us, with the Russians. 262 00:23:19,000 --> 00:23:22,400 You are so fucking sensitive about everything. 263 00:23:22,440 --> 00:23:25,759 Too fucking scared to fart lest you hurt someone's feelings. 264 00:23:25,760 --> 00:23:28,559 This tolerance of yours. Pfff. Half your men are faggots, 265 00:23:28,600 --> 00:23:30,639 and your women are all fucking ugly as death. 266 00:23:32,240 --> 00:23:33,159 Translate. 267 00:23:34,360 --> 00:23:36,159 You saying she's ugly? 268 00:23:38,600 --> 00:23:40,959 I don't know. 269 00:23:42,720 --> 00:23:43,759 To each their own 270 00:23:49,680 --> 00:23:50,479 Apologize. 271 00:23:55,760 --> 00:23:57,279 (Marina) Have you lost your fucking mind, bitch? 272 00:23:58,440 --> 00:23:59,719 -Stop it! 273 00:23:59,760 --> 00:24:02,639 - Stop it, Marina! - Lyonya, Lyonya! 274 00:24:03,593 --> 00:24:06,552 - Lyonya, Lyonya, what's wrong? Where does it hurt? 275 00:24:10,400 --> 00:24:13,839 There's blood. Where did that come from? 276 00:24:14,240 --> 00:24:16,119 Got it on the hunt... 277 00:24:16,400 --> 00:24:20,519 -Why didn't you say anything? -Why, would you have taken me to the hospital? 278 00:24:21,000 --> 00:24:24,679 Wow that's quite the "scratch". 279 00:24:26,360 --> 00:24:29,079 - Holy shit. The edges are blackened. (Zhenya) Give me the first aid kit. 280 00:24:29,360 --> 00:24:32,300 - We've got streptocide in there. Taras. - What does that mean? 281 00:24:32,360 --> 00:24:33,279 Alyona, the towel. 282 00:24:33,480 --> 00:24:35,359 (Marina) Is it gangrenous? - Naah 283 00:24:36,320 --> 00:24:37,359 It's just an inflammation. 284 00:24:38,880 --> 00:24:40,119 Just an inflammation... 285 00:24:41,720 --> 00:24:42,479 Lyonya! 286 00:24:43,520 --> 00:24:45,919 -Tshh. Shh, shh, shh. (Zhenya) Breathe, breathe. 287 00:24:47,800 --> 00:24:52,879 It's okay. We'll treat it, re-bandage it. They'll fix you up at the border. 288 00:24:54,280 --> 00:24:56,400 All right, give me Brilliant Green. 289 00:24:56,480 --> 00:24:57,919 And a towel. (Alyona ) Yes, yes, yes. 290 00:24:58,480 --> 00:25:01,799 - This'll hurt. (Marina) Lyonya, hang on. 291 00:25:02,400 --> 00:25:06,999 - Lyonya, just hold on. - Keep pouring it. 292 00:25:08,651 --> 00:25:09,775 (Leonid groans) 294 00:25:13,280 --> 00:25:15,599 I would have punched him myself. 295 00:25:16,200 --> 00:25:18,559 Until people like him go extinct, nothing's gonna change. 296 00:25:21,560 --> 00:25:25,990 You guys, he's not a bad guy... just got carried away... 297 00:25:26,000 --> 00:25:29,340 -He's a racist and a homophobe. -Zhenya, why are you defending him? 298 00:25:29,360 --> 00:25:33,719 Calling him "Chief". He is noones chief, just an asshole. 299 00:25:35,000 --> 00:25:38,999 -Yeah, well... I get it, man. It's just his leg. 300 00:25:39,040 --> 00:25:41,399 Oh by the way, about his leg. I was thinking, 301 00:25:41,960 --> 00:25:46,800 Who's gonna carry him? That retard? He weighs, what, a hundred kilos? 302 00:25:46,840 --> 00:25:52,359 We have to go through the border separately anyway. I don't even want to know what he's gonna do there. 305 00:25:55,640 --> 00:25:58,870 Come on, you guys. So we had an argument, so what? Shit happens. 306 00:25:58,880 --> 00:26:01,239 We can't just leave them behind? - Here's what I'm suggesting. 307 00:26:01,240 --> 00:26:06,519 I say we sleep here till morning, then 308 00:26:06,560 --> 00:26:08,959 we just leave, no fighting, no nothing. (Aziz) I second that. 309 00:26:10,480 --> 00:26:11,079 (Taras) Zhenya? 310 00:26:12,720 --> 00:26:17,919 Zhenya, it's not our problem. They saw the map, they'll get there on their own. 311 00:26:18,080 --> 00:26:19,719 If not, we'll show them again. 312 00:26:20,921 --> 00:26:22,239 Are we in agreenment? 314 00:26:30,080 --> 00:26:33,359 I'm gonna go check on the fire. (Taras) Yeah, go ahead. 315 00:27:38,200 --> 00:27:41,359 Anton, what are you doing? Come on, go back to sleep. 316 00:28:33,720 --> 00:28:35,359 Alright, let's roll out. 317 00:28:35,400 --> 00:28:37,999 - Come on, Lenya. - I'll follow you, come on 318 00:28:38,400 --> 00:28:41,999 -The rain has stopped, we can go. (Sergei) Well? 319 00:28:42,320 --> 00:28:43,639 - I'll walk it off - Can you stand on your own? 320 00:28:47,006 --> 00:28:48,965 - I'll walk it off - Try without leaning on me 321 00:28:49,000 --> 00:28:51,319 That's it. Yeah, yeah. 322 00:28:52,360 --> 00:28:54,599 (Marina) I got it, I got it. 323 00:28:55,720 --> 00:28:58,119 - I should probably tighten the bandage. - Fucking... 324 00:28:58,160 --> 00:29:01,079 Look, we should probably get going. 325 00:29:02,680 --> 00:29:05,639 The border's right there, we don't have to go together. 326 00:29:05,800 --> 00:29:09,359 You'll make it there without us, right? 327 00:29:20,800 --> 00:29:22,519 (Aziz) Zhenya. - Yes, I'm coming. 328 00:29:23,640 --> 00:29:29,319 All right, here is the fresh bandage, in case you need to clean it up 329 00:29:29,320 --> 00:29:31,639 and rebandage it (Irina) We'll be fine. 330 00:29:36,880 --> 00:29:37,399 Come on. 331 00:29:42,229 --> 00:29:43,279 Give me some water. 332 00:30:02,640 --> 00:30:05,119 - Zhenya, why aren't you packing? - You guys, I'm staying. 333 00:30:06,200 --> 00:30:08,159 - What? - Why? 334 00:30:09,640 --> 00:30:11,199 He's not gonna make it on his own. 335 00:30:15,000 --> 00:30:17,359 Let's all go together, huh, like before? 336 00:30:18,000 --> 00:30:19,799 Nah, I thought we had a deal. 339 00:30:29,124 --> 00:30:30,279 I'm not going with that man. 340 00:30:42,280 --> 00:30:43,959 We'll wait for you at the border. 341 00:30:52,360 --> 00:30:53,239 Are you sure? 342 00:30:58,840 --> 00:30:59,799 Thank you for saving me. 343 00:31:02,320 --> 00:31:03,119 Good luck. 345 00:31:37,920 --> 00:31:40,100 Look, he's not really playing dumb, is he? 346 00:31:40,120 --> 00:31:43,679 He didn't just happen to forget all this stuff? 348 00:31:48,212 --> 00:31:49,183 What was that? 349 00:32:04,600 --> 00:32:05,879 Misha, take my flashlight. 350 00:32:17,960 --> 00:32:18,559 Who's there? 351 00:32:26,400 --> 00:32:30,159 (groans) 352 00:32:34,680 --> 00:32:35,879 What happened? 353 00:32:36,306 --> 00:32:36,959 Over there. 354 00:32:40,920 --> 00:32:42,679 What's happening over there? 355 00:32:59,720 --> 00:33:02,039 (baby crying) -Everybody alive? 356 00:33:02,640 --> 00:33:05,279 -Anton, Ira! (Irina) -We're okay! 357 00:33:05,320 --> 00:33:07,479 -Is everybody all right? Are you okay? 358 00:33:11,040 --> 00:33:13,079 Is everything okay? -Yeah. -Dad. 359 00:33:13,480 --> 00:33:14,879 -Is everything okay? Are you okay? -Yeah, yeah. 360 00:33:23,920 --> 00:33:24,719 -Shit... 361 00:33:43,040 --> 00:33:45,079 -Okaaay... 362 00:33:47,360 --> 00:33:51,200 Where to next? One moment... 363 00:33:52,760 --> 00:33:53,679 (Aziz) That way, I think. 364 00:34:02,200 --> 00:34:02,959 You coming? 365 00:34:18,679 --> 00:34:19,359 (Alyona) Sonya. 366 00:34:34,809 --> 00:34:35,799 -Careful, careful. 367 00:34:41,920 --> 00:34:42,559 Heavy. 368 00:34:45,720 --> 00:34:48,599 Guys, we'll be digging here for a week. 369 00:34:50,360 --> 00:34:55,599 Told you we shouldn't have come here... I told you we were all gonna die here... 370 00:34:56,679 --> 00:34:57,879 (Irina) Marina, stop. 371 00:34:58,480 --> 00:34:59,879 - Get Back! - Careful! 372 00:35:01,648 --> 00:35:05,479 - You ok? - Now what do we do?! 373 00:35:06,720 --> 00:35:10,399 -It's not safe here, it could still collapse. -Well, that's it then, stand down. 374 00:35:13,200 --> 00:35:13,719 Lyonya. 375 00:35:19,673 --> 00:35:22,632 (Irina) It's all right. It's okay. - Now what? 376 00:35:23,680 --> 00:35:25,879 What other options do we have? 377 00:35:30,042 --> 00:35:30,999 Careful! 378 00:35:34,920 --> 00:35:36,599 Going right, watch your step. 379 00:35:38,200 --> 00:35:39,399 Careful. 380 00:35:41,440 --> 00:35:45,719 - Come on, now you, and you. - That's it, that's it. 381 00:35:49,040 --> 00:35:50,639 - Come on. - You got it. 383 00:36:16,520 --> 00:36:17,439 What the fuck 384 00:36:20,160 --> 00:36:24,559 -Zhenyaa!!! (Taras) Zhenya!!! 385 00:36:26,680 --> 00:36:30,719 - No answer... - Hey!!!! 386 00:36:33,040 --> 00:36:35,479 Guys, don't touch the rocks, we're gonna get burried! 387 00:36:36,160 --> 00:36:38,479 We don't even know if they are alive there. 388 00:36:41,560 --> 00:36:42,759 Whatever, I'm out. 391 00:36:54,798 --> 00:36:55,799 Aziz 392 00:36:56,760 --> 00:36:57,879 It's dangerous here, Sonya! 393 00:36:59,120 --> 00:37:00,166 No, help me! 394 00:36:59,464 --> 00:37:00,145 Sonia. 395 00:37:00,195 --> 00:37:01,652 Aziz, help! 396 00:37:00,839 --> 00:37:01,799 Sonya!!! 397 00:37:03,480 --> 00:37:05,679 We're out of here, out! 398 00:37:18,480 --> 00:37:21,719 (Pauline) Look, guys, there's some numbers on the walls. 399 00:37:21,960 --> 00:37:24,119 Maybe it's the distance to the exit? 400 00:37:24,160 --> 00:37:27,359 No, those are the mine section numbers. 401 00:37:29,280 --> 00:37:30,999 Do you know anything about mines? 402 00:37:32,640 --> 00:37:34,999 On the ground, face down! (Marina screams) 403 00:37:38,840 --> 00:37:41,519 (Irina) Dear God...How horrible... 405 00:37:47,320 --> 00:37:48,519 Looks like a family. 406 00:37:51,800 --> 00:37:54,919 - Let's keep going. Light, please. - Lyonya. 407 00:37:55,320 --> 00:37:56,159 What's up? 408 00:37:58,640 --> 00:37:59,759 Lyonya, let's go. 409 00:38:01,080 --> 00:38:02,279 That's it for me... 410 00:38:03,280 --> 00:38:06,479 You serious? Come on. 411 00:38:07,640 --> 00:38:09,359 Lean on me and let's go. 412 00:38:09,760 --> 00:38:10,799 - Use your other leg. - Stand back. 413 00:38:12,520 --> 00:38:13,399 That's it. 414 00:38:14,000 --> 00:38:15,239 Take it slow. 415 00:38:26,040 --> 00:38:28,239 - Lyonya. - There's a light. 416 00:38:28,720 --> 00:38:29,559 - Wait. 417 00:38:33,200 --> 00:38:35,999 -There's a light! (Irina) Anton! Tosha! Antosha! 418 00:39:13,080 --> 00:39:14,199 It's no use. 419 00:39:20,000 --> 00:39:23,959 We have to try another tunnel. 420 00:39:37,680 --> 00:39:39,399 Azi 424 00:39:48,440 --> 00:39:51,919 Taras told me, you wanted to... 431 00:40:44,560 --> 00:40:45,759 - Say it in Russian. 432 00:40:49,800 --> 00:40:50,999 - Homosexual. 433 00:40:54,640 --> 00:40:55,599 "Queer." 443 00:41:18,360 --> 00:41:21,279 (Taras) Yo, enough cuddling, let's move it! 444 00:41:33,823 --> 00:41:37,599 There's water here. It's a flooded mine. 445 00:41:38,920 --> 00:41:40,159 What do we do now? 446 00:41:41,840 --> 00:41:45,159 I'm not going back. That is it. 447 00:41:47,120 --> 00:41:48,519 Maybe it's just knee-deep. 448 00:41:52,440 --> 00:41:53,479 Fucking hell.. 449 00:41:59,280 --> 00:42:01,919 (Sergey) Leave the gun, it will get wet. 450 00:42:02,280 --> 00:42:03,319 Nah, Kalashnikov. 451 00:42:34,160 --> 00:42:35,519 Guys, there's a light! 452 00:42:37,960 --> 00:42:43,919 There's a light!!! Guys, there's a light! From under the water. 453 00:42:44,800 --> 00:42:45,519 Here, shine the light. 454 00:42:46,960 --> 00:42:49,679 I'll dive in and take a look. 455 00:42:51,040 --> 00:42:51,719 Hold on. 456 00:42:56,480 --> 00:43:01,999 Okay. Okay, I'll be right there. Okay. 457 00:43:14,160 --> 00:43:16,239 He's a good swimmer, right, Misha? 458 00:43:17,440 --> 00:43:18,199 I think so. 459 00:43:21,960 --> 00:43:23,319 What's taking him so long? 460 00:43:27,080 --> 00:43:28,759 He didn't bail, did he? 461 00:43:47,440 --> 00:43:49,319 There he is! There he is! 462 00:43:49,960 --> 00:43:51,719 Come on, there's a crawlspace. 463 00:43:53,120 --> 00:44:00,670 I tied a rope on the other side, you just have to follow it. There is a little dip at the end. 465 00:44:00,680 --> 00:44:02,599 -Yeah...You okay? 466 00:44:02,760 --> 00:44:03,799 Can you swim? 467 00:44:04,240 --> 00:44:08,239 - Eh, will manage somehow. - Okay, let's go. -What about the kids? 468 00:44:09,360 --> 00:44:12,599 - And Misha, he can't swim. - That's right. 469 00:44:17,360 --> 00:44:21,439 All right, hold the gun. I'll be back for you, okay? 470 00:44:23,753 --> 00:44:26,279 Come here, little one, come here. 471 00:44:26,600 --> 00:44:32,919 Get your foot up, good girl. And this foot right here. That's it. 472 00:44:34,240 --> 00:44:36,759 You know the story of how Masha climbed... - Hold on with both your hands. 473 00:44:36,800 --> 00:44:41,239 -...in the bucket. There you go. Same thing here. 474 00:44:41,480 --> 00:44:46,399 I can't, I can't... I'll drown, I'll drown, I'll drown... 475 00:44:47,160 --> 00:44:49,879 Walk slowly, there are rocks at the bottom. 476 00:44:52,560 --> 00:44:53,599 Hold on, hold on. 477 00:44:58,400 --> 00:44:59,319 (Zhenya) There's a light! 478 00:45:01,880 --> 00:45:05,439 There's a little tunnel there, just a little dip. 479 00:45:05,760 --> 00:45:08,239 Straight down and up and that's it, 480 00:45:08,280 --> 00:45:11,719 just hold on to the rope and don't slow down. ok? 481 00:45:11,920 --> 00:45:14,239 All right, look, you and I are gonna play a game: 482 00:45:14,520 --> 00:45:19,079 Who can hold their breath the longest. Like this, on the count of three, ok? 483 00:45:19,440 --> 00:45:22,439 Let's do it like this, watch. One, two, three. 484 00:45:25,880 --> 00:45:28,039 Whoa, cool! - Antosh, don't worry, it's okay. 485 00:45:28,400 --> 00:45:31,159 Now let's grab the rope, here we go. 486 00:45:31,440 --> 00:45:34,439 Hold your breath and do the same thing again, face down. 487 00:45:34,720 --> 00:45:38,839 and grab the rope. Let's give it a shot. If it doesn't work, 488 00:45:38,880 --> 00:45:41,239 we go right out, we don't do anything else. C'mon, 489 00:45:41,240 --> 00:45:45,679 try it, one, two, three. 490 00:45:53,760 --> 00:45:56,439 - One, two, three. - Hold on, Anton. 491 00:45:59,120 --> 00:46:01,079 Dad, Dad, let's do this. 492 00:46:25,840 --> 00:46:27,799 Breathe, breathe. 493 00:46:44,620 --> 00:46:45,639 Come on, come on, come on. 494 00:46:52,097 --> 00:46:52,879 -Lyonya! 495 00:46:58,520 --> 00:47:00,919 come on. come on. 496 00:47:01,680 --> 00:47:03,239 - Anton - That's it. 497 00:47:19,720 --> 00:47:27,239 Misha. Where's Misha? Misha. Help Misha. 499 00:47:27,280 --> 00:47:30,239 - I know. - He's over there... Staying there. 500 00:47:30,280 --> 00:47:32,839 - I'm going after him. - Misha. 501 00:47:45,320 --> 00:47:48,879 - I can't... - Hey! Are you okay in there? 502 00:47:49,040 --> 00:47:51,999 - I won't make it.... - You alright? 503 00:47:53,160 --> 00:47:55,079 - I can't, I can't... 504 00:47:55,440 --> 00:47:59,119 i can't do it.... - How are you holding up? 505 00:47:59,760 --> 00:48:04,159 You okay? No mushrooms growing on you yet? - I can't swim, I can't... 506 00:48:04,480 --> 00:48:06,439 Come here. Give me a hand. 507 00:48:06,880 --> 00:48:10,639 Help me. - I'm gonna drown, I'm gonna drown, I'm gonna drown... 508 00:48:10,960 --> 00:48:13,279 -Hold the axe, hold it. - I can't swim! - Put it here. 509 00:48:13,320 --> 00:48:17,279 -I can't swim... -Hold the shovel. 510 00:48:17,600 --> 00:48:19,310 I can't make it, I'll drown. 511 00:48:19,320 --> 00:48:21,839 I'm gonna drown. -Okay, help me zip this up. Here. 512 00:48:21,880 --> 00:48:25,599 I'm gonna drown, I'm gonna drown, I'm gonna drown, I can't swim! 513 00:48:25,880 --> 00:48:28,279 - Scared, are you? - Yes 514 00:48:28,320 --> 00:48:30,519 I'm scared, too. When I'm alone, I'm really scared. 515 00:48:30,560 --> 00:48:32,479 - I'm scared. - I talk to my brother when i'm scared. 516 00:48:32,520 --> 00:48:34,479 - I'm scared. - But you're not alone. 517 00:48:35,040 --> 00:48:39,159 It's just the two of us. It's just the two of us, so it's not scary. 518 00:48:39,680 --> 00:48:42,439 - It's scary. It's not scary. - It's not scary. - It's not scary. 519 00:48:42,720 --> 00:48:45,919 Let's go check it out. We won't dive. 520 00:48:46,120 --> 00:48:47,519 - We're not diving? - No, we're not. 521 00:48:47,576 --> 00:48:48,815 -We'll just see what's there. -We'll just see. 522 00:48:48,840 --> 00:48:49,879 -We'll just see. -We'll just see? 523 00:48:49,920 --> 00:48:51,559 -We'll just see. -Let's go take a look. 524 00:48:51,760 --> 00:48:54,159 - Don't leave me. - Look, the rope. 525 00:48:54,480 --> 00:48:56,759 - The rope... - There it is, yeah. - The rope... 526 00:48:56,800 --> 00:48:58,839 - Grab it. There. - The rope. 527 00:48:58,880 --> 00:49:01,119 - And slowly let's go see what's there. 528 00:49:01,680 --> 00:49:03,839 - We're not going to swim? - No. - We're not gonna swim? 529 00:49:03,840 --> 00:49:05,399 We're not going swimming? -No, no, we're not gonna swim. 530 00:49:05,440 --> 00:49:07,119 - We're not diving? - We're not diving, no. 531 00:49:17,040 --> 00:49:19,959 - No, we're not gonna swim. - We just gonna take a look. - It's deep. 532 00:49:20,520 --> 00:49:24,799 I'm scared, I'm scared. I'm scared. We're not going swimming? - No, look. 533 00:49:25,160 --> 00:49:25,919 - It's deep. 534 00:49:26,240 --> 00:49:28,679 No! Look, we're standing. - I'm scared. - Look. 535 00:49:28,720 --> 00:49:30,599 - I'm scared. - That's it. That's it, on the rope. 536 00:49:31,040 --> 00:49:33,679 You take the rope and you go, up up up. 537 00:49:33,720 --> 00:49:35,679 - Just hold the rope. - and go up, yeah, just the rope. 538 00:49:35,840 --> 00:49:37,879 See what's up. -I'll just take a look. 539 00:49:37,920 --> 00:49:40,399 -Yeah, take a look and back to me. 540 00:49:40,440 --> 00:49:43,599 Like this, breathe in, hold your breath and see what's down there, 541 00:49:43,640 --> 00:49:46,399 and come right back to me, ok? -Right back. -Yeah, yeah. 542 00:49:46,440 --> 00:49:48,479 -Right back. -Come on, come on, I'm waiting here for you. 543 00:49:48,531 --> 00:49:54,237 Come on. (children's rhyme) 544 00:50:03,360 --> 00:50:05,799 - Misha. Misha! Mishinka! 545 00:50:06,520 --> 00:50:10,879 Mish, you're alive. Hold on to me. Hold on to me. 546 00:50:15,800 --> 00:50:17,119 You're swimming! 547 00:50:19,200 --> 00:50:21,399 - He's swimming! - I'm swimming. 548 00:50:22,800 --> 00:50:24,119 I told you I'd teach you! 549 00:50:28,840 --> 00:50:30,159 I told you I'd teach you! 550 00:50:31,520 --> 00:50:33,799 You guys, Lyonya has a fever. 551 00:50:39,480 --> 00:50:41,839 Lyonya, can you hear me? 553 00:50:54,480 --> 00:50:58,079 (Taras) The border should be here somewhere. Babe, how are you holding up? 554 00:50:58,336 --> 00:51:00,055 Can you walk? (Alyona) Not really. 555 00:51:00,080 --> 00:51:02,479 - Let me carry your backpack. - You don't have to. 556 00:51:02,720 --> 00:51:06,159 (Aziz) How about you carry ours? -Yeah, sure, for $100. 557 00:51:07,960 --> 00:51:11,759 Ok, stop, we're pitching the tent here, we'll go tomorrow morning. 561 00:51:26,000 --> 00:51:26,959 We are here. 562 00:51:40,560 --> 00:51:42,559 - Shh, shh, shh. Careful. - Careful 563 00:51:43,320 --> 00:51:43,959 - That's it. 564 00:51:48,980 --> 00:51:49,579 -Stop. 565 00:51:50,320 --> 00:51:51,999 - Shhhhh - That's it, that's it. 566 00:51:52,280 --> 00:51:54,039 I got him, I got him. 567 00:51:55,480 --> 00:51:57,639 - I got him. - Easy (Leonid shouts) 568 00:51:58,000 --> 00:51:58,679 -I got him. 569 00:52:05,000 --> 00:52:08,359 -That's it, we gotta make a scraper. -What's that? 570 00:52:10,160 --> 00:52:11,279 A primitive stretcher. 571 00:52:19,760 --> 00:52:20,559 Lyonya 572 00:52:23,200 --> 00:52:24,399 He's burning up. 573 00:52:28,520 --> 00:52:29,399 Lyonya... 574 00:52:33,840 --> 00:52:35,559 (Alyona) Where is the entrance? 575 00:52:36,640 --> 00:52:40,079 (Taras) I did suggested we go the other way. (Aziz) Let's just go straight ahead. 576 00:52:40,120 --> 00:52:42,519 We'll find some checkpoint or something. 578 00:52:46,966 --> 00:52:48,645 There's nothing here... 579 00:52:50,240 --> 00:52:52,879 Guys! 580 00:52:55,000 --> 00:52:56,639 I'm guessing we're not the first. 581 00:52:58,280 --> 00:53:00,319 - Can we go in? - Don't touch it! 582 00:53:01,200 --> 00:53:03,719 - They might be high voltage. -Come on, we went all this way 583 00:53:03,720 --> 00:53:06,039 and didn't see any transformer or wires or the like. 584 00:53:09,400 --> 00:53:13,919 I'm not convinced. I suggest we just go ahead and find some checkpoint. 585 00:53:14,120 --> 00:53:18,159 Don't be a wuss. How much further do we have to go? 586 00:53:18,200 --> 00:53:18,999 Baby, come on. 587 00:53:23,240 --> 00:53:24,519 Be careful. 588 00:53:36,560 --> 00:53:39,959 (dogs barking) 589 00:53:40,400 --> 00:53:45,999 - They can see us, can't they? - Hey! Hey, we're here! Hey! 590 00:54:05,480 --> 00:54:08,919 - Wait!!! - Hey, we're here! Hey! 593 00:54:21,600 --> 00:54:24,239 (Aziz) Sonya!!! Sonj.. 594 00:54:40,880 --> 00:54:45,639 - Stop, stop! Sonya! Calm down, it's ok. 595 00:54:46,080 --> 00:54:48,759 It's okay, wait, I'll get you out. 596 00:54:48,920 --> 00:54:53,159 Stay where you are, you hear me? Stay where you are, I'm gonna get you out of here. 597 00:54:53,680 --> 00:54:57,959 It's okay, look. Stop, no, stop!!! Sonya, no!!! Stop!!!40023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.