Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:35,833 --> 00:07:36,833
Yes?
2
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
Yes.
3
00:07:39,708 --> 00:07:41,208
How is it progressing?
4
00:07:41,833 --> 00:07:43,500
Are you finding it easier?
5
00:07:45,083 --> 00:07:47,208
I'm much improved,
6
00:07:47,417 --> 00:07:53,208
but I find conjugating some of the more
complex nouns a little difficult.
7
00:07:54,208 --> 00:07:55,500
Nouns?
8
00:07:59,333 --> 00:08:00,333
The verbs!
9
00:08:00,625 --> 00:08:02,000
I meant verbs.
10
00:08:05,167 --> 00:08:07,167
I read moliere's "misanthrope".
11
00:08:07,375 --> 00:08:09,167
Oh, it's wonderful isn't it?
12
00:08:09,375 --> 00:08:11,583
No, I found his bottom terrible.
13
00:23:56,125 --> 00:23:57,458
Excuse me, sir?
14
00:23:59,000 --> 00:24:00,542
Excuse me, miss,
15
00:24:01,708 --> 00:24:04,042
but do you like to eat cake?
16
00:24:04,458 --> 00:24:05,458
Yes.
17
00:40:00,083 --> 00:40:07,042
So, perhaps for the first few lessons we
shall converse so I can assess your level.
18
00:40:09,042 --> 00:40:10,792
Does that sound agreeable?
19
00:40:14,542 --> 00:40:15,542
Yes.
20
00:40:17,250 --> 00:40:18,667
Okay. Very good.
21
00:40:22,417 --> 00:40:24,750
What did you think of today's sermon?
22
00:40:27,083 --> 00:40:28,208
I thought...
23
00:40:28,833 --> 00:40:31,208
Today's sermon was...
24
00:40:33,000 --> 00:40:34,417
Very interesting.
25
00:40:37,500 --> 00:40:39,542
Good, very good. In what way?
26
00:40:40,042 --> 00:40:41,208
It was...
27
00:40:41,958 --> 00:40:42,958
Very...
28
00:40:44,417 --> 00:40:45,833
Challenging.
29
00:40:48,792 --> 00:40:51,292
Would you care to elaborate?
30
00:40:56,542 --> 00:40:57,625
- Befieve?
- Befieve.
31
00:40:57,917 --> 00:40:59,083
Beneve.
32
00:40:59,708 --> 00:41:02,000
Do you really believe that?
33
00:41:03,042 --> 00:41:04,125
Believe what?
34
00:41:04,875 --> 00:41:06,333
To obey god's law.
35
00:41:07,667 --> 00:41:08,750
Yes, of course.
36
00:41:10,417 --> 00:41:11,083
Blindly.
37
00:41:11,292 --> 00:41:12,292
Blindly.
38
00:41:12,833 --> 00:41:14,000
Yes, of course.
39
00:41:15,250 --> 00:41:17,583
That is why it is called blind faith.
40
00:41:19,500 --> 00:41:22,208
If god intended us not to think,
41
00:41:22,833 --> 00:41:24,500
he would not have given us...
42
00:41:24,708 --> 00:41:25,958
A brain.
43
00:41:37,375 --> 00:41:40,083
Why did you accept that
the word for 'blindly' was
44
00:41:40,250 --> 00:41:43,083
'aveuglement' without
consulting your dictionary?
45
00:41:43,625 --> 00:41:44,417
I do not understand...
46
00:41:44,625 --> 00:41:46,417
You took my word to be true.
47
00:41:47,208 --> 00:41:49,083
I could have made up any word at all.
48
00:41:49,292 --> 00:41:50,292
Did you?
49
00:41:52,000 --> 00:41:53,083
I was impatient.
50
00:41:53,292 --> 00:41:54,417
No, I disagree.
51
00:41:55,000 --> 00:41:56,625
You know I am a moral person.
52
00:41:56,833 --> 00:41:58,233
Well, I'm not sure if that's quite-
53
00:41:58,333 --> 00:42:00,500
as you know the word of god is moral.
54
00:42:01,083 --> 00:42:04,583
That is why you did not question me,
and why you should not question it.
55
00:42:05,792 --> 00:42:06,792
In French.
56
00:42:07,208 --> 00:42:09,792
There is a great deal of difference
between...
57
00:42:11,333 --> 00:42:12,333
Yes?
58
00:42:19,500 --> 00:42:21,333
Perhaps I was not impatient,
59
00:42:22,500 --> 00:42:24,125
perhaps I was lazy.
60
00:42:25,083 --> 00:42:26,083
Fine.
61
00:42:26,458 --> 00:42:28,292
Perhaps the lesson is
62
00:42:28,500 --> 00:42:31,667
not to believe
everything you hear,
63
00:42:32,625 --> 00:42:34,917
or see or are told,
64
00:42:35,708 --> 00:42:37,833
but rather one should...
65
00:42:42,792 --> 00:42:44,917
Think for oneself.
66
01:20:13,875 --> 01:20:15,542
Is that so? How wonderful.
67
01:20:22,250 --> 01:20:24,333
Perhaps I could be of assistance.
68
01:20:24,542 --> 01:20:26,250
How kind, mr weightman.
69
01:20:26,458 --> 01:20:28,542
Miss bronte, you have no need to be shy.
70
01:20:28,750 --> 01:20:31,333
Yes, do speak up em,
we will help you.
71
01:20:31,542 --> 01:20:32,542
Yes.
72
01:20:34,458 --> 01:20:37,042
Why would you have me
speak French sister?
73
01:20:38,583 --> 01:20:39,958
To belittle me?
74
01:20:40,833 --> 01:20:42,417
To put me in my place.
75
01:20:43,292 --> 01:20:45,083
You used to say how strange I was,
76
01:20:45,875 --> 01:20:47,625
how ashamed you were of me,
77
01:20:48,125 --> 01:20:49,750
and I believed you.
78
01:20:51,458 --> 01:20:53,250
I don't anymore.
79
01:20:54,667 --> 01:20:56,625
In fact, I pity you.
80
01:20:58,208 --> 01:21:00,417
You live in a world the size of a pea.
81
01:21:01,167 --> 01:21:03,500
Small and safe and clean.
82
01:21:05,042 --> 01:21:07,167
I've always been
beyond your comprehension,
83
01:21:07,417 --> 01:21:08,917
and I always will be.
84
01:21:09,208 --> 01:21:10,625
Thank god.
85
01:21:13,042 --> 01:21:15,000
Did you understand all that?
86
01:21:15,417 --> 01:21:17,625
Let me know if you want me to translate.
87
01:27:12,083 --> 01:27:13,458
The cottage.
88
01:27:13,833 --> 01:27:14,958
In the storm.
89
01:27:17,250 --> 01:27:19,417
I can't argue with your nature,
90
01:27:20,458 --> 01:27:21,917
but my heart...
91
01:27:23,125 --> 01:27:24,500
It's beating quite fast...
92
01:27:25,125 --> 01:27:26,708
My heart does not agree...
93
01:27:28,458 --> 01:27:30,583
I love you, William.
94
01:27:31,458 --> 01:27:33,833
My heart is killing me,
95
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
feel it.
96
01:27:44,167 --> 01:27:45,667
Does that not mean anything to you?
97
01:27:46,375 --> 01:27:47,625
My heart?
5676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.