Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,599 --> 00:00:18,142
These days,
we live our lives on the go.
2
00:00:18,269 --> 00:00:21,854
We've got places to be
and many stops along the way.
3
00:00:21,939 --> 00:00:24,064
At YouRide, our goal
is to help you
4
00:00:24,150 --> 00:00:27,309
get where you're going faster
and easier than anyone else.
5
00:00:27,403 --> 00:00:29,153
It's easy.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,196
Just open the app
and input your destination.
7
00:00:36,620 --> 00:00:39,038
Whether you're
traveling for work, school,
8
00:00:39,123 --> 00:00:40,748
entertainment, or recreation,
9
00:00:40,833 --> 00:00:43,792
we'll get you there
on time every time.
10
00:00:45,504 --> 00:00:47,671
Our global network
of certified drivers
11
00:00:47,798 --> 00:00:49,506
ensures that no matter
where you are,
12
00:00:49,633 --> 00:00:53,218
your ride is always
just around the corner,
13
00:00:53,304 --> 00:00:55,763
anyplace, anytime.
14
00:00:55,848 --> 00:00:57,598
We've got you covered.
15
00:01:00,811 --> 00:01:03,520
YouRide. Never drive alone.
16
00:01:25,336 --> 00:01:26,877
In 200 feet,
17
00:01:27,004 --> 00:01:30,047
take a slight left turn
onto Willow Street East.
18
00:01:31,342 --> 00:01:32,800
Turn left.
19
00:01:39,809 --> 00:01:41,725
Lane closure ahead.
20
00:01:48,192 --> 00:01:50,150
Recalculating route.
21
00:01:59,870 --> 00:02:03,247
Estimated arrival, 12:28 a.m.
22
00:02:15,719 --> 00:02:17,252
In 500 feet,
23
00:02:17,346 --> 00:02:19,763
turn right onto Bay Street.
24
00:02:28,899 --> 00:02:30,440
In 300 feet,
25
00:02:30,568 --> 00:02:33,110
your destination
will be on the left.
26
00:02:38,701 --> 00:02:40,108
You have arrived.
27
00:02:40,202 --> 00:02:42,744
All right, man. We're here.
28
00:02:47,418 --> 00:02:48,750
Sir?
29
00:02:52,756 --> 00:02:55,966
Hey, man. We've arrived.
30
00:03:00,306 --> 00:03:01,597
Sir?
31
00:03:03,434 --> 00:03:04,766
We're here.
32
00:03:30,085 --> 00:03:31,993
Whoa!
33
00:04:21,512 --> 00:04:23,220
What time is it?
34
00:04:23,347 --> 00:04:25,013
It's late.
35
00:04:25,099 --> 00:04:27,015
Time for bed.
36
00:06:02,571 --> 00:06:04,813
Hi. You're here for Sarah?
37
00:06:04,907 --> 00:06:06,573
Sarah Hayes.
38
00:06:54,498 --> 00:06:57,374
Excuse me.
39
00:06:57,501 --> 00:06:58,834
Long day, huh?
40
00:06:58,919 --> 00:07:00,043
Yeah,
41
00:07:00,170 --> 00:07:02,036
been up since 5:00 this morning.
42
00:07:02,131 --> 00:07:04,548
That is a long day.
43
00:07:04,675 --> 00:07:07,551
Well, if you wanna close your
eyes and grab some sleep,
44
00:07:07,678 --> 00:07:09,377
I promise not to be offended.
45
00:07:09,471 --> 00:07:11,054
Thanks.
46
00:07:11,181 --> 00:07:13,159
But I think it's getting
to that point in the night
47
00:07:13,183 --> 00:07:14,891
where it's almost better
to stay up
48
00:07:15,018 --> 00:07:18,061
than to sleep a few hours
and wake up all groggy.
49
00:07:18,188 --> 00:07:20,021
Another early day tomorrow?
50
00:07:20,107 --> 00:07:21,815
Unfortunately.
51
00:07:22,860 --> 00:07:24,443
So if I may,
52
00:07:24,528 --> 00:07:28,071
what keeps an early riser
out late on a work night?
53
00:07:28,198 --> 00:07:31,566
Everlasting bond of friendship.
54
00:07:31,660 --> 00:07:33,452
Sounds like
there's a story there.
55
00:07:33,537 --> 00:07:35,454
Hmm,
nothing too dramatic really.
56
00:07:35,539 --> 00:07:37,122
My friend picked me up.
57
00:07:37,207 --> 00:07:40,241
We went out together
and she just got too drunk.
58
00:07:40,335 --> 00:07:43,578
So I ended up
having to drive her home.
59
00:07:43,672 --> 00:07:46,715
Nice of you to look
after your friend like that.
60
00:07:46,800 --> 00:07:50,218
It's not easy finding someone
trustworthy in this day and age.
61
00:07:51,805 --> 00:07:54,097
You guys are friends
from work I assume?
62
00:07:54,224 --> 00:07:56,016
Yeah. How did you know?
63
00:07:57,603 --> 00:08:00,094
Just a hunch.
64
00:08:00,189 --> 00:08:01,596
There's a bar
pretty close to here
65
00:08:01,690 --> 00:08:03,273
that hosts a lot
of workplace events,
66
00:08:03,400 --> 00:08:05,442
Figured you came from there.
67
00:08:05,569 --> 00:08:09,437
Funny, yeah, that's exactly
where we came from.
68
00:08:09,531 --> 00:08:10,822
I guess in a job like this,
69
00:08:10,908 --> 00:08:13,107
you must run
into a lot of people
70
00:08:13,202 --> 00:08:15,619
with familiar stories, right?
71
00:08:15,746 --> 00:08:16,995
In a way.
72
00:08:17,748 --> 00:08:19,831
But everyone's unique.
73
00:08:19,917 --> 00:08:22,501
So, the story's
never quite the same.
74
00:08:51,073 --> 00:08:53,147
I'll just be a minute.
75
00:08:53,242 --> 00:08:54,824
Sure.
76
00:11:20,555 --> 00:11:21,805
Hello?
77
00:11:22,933 --> 00:11:25,266
Hello, Daren? Is it you?
78
00:11:26,478 --> 00:11:29,104
Hey, hey, can you hear me?
79
00:11:33,735 --> 00:11:34,984
Hello?
80
00:12:18,822 --> 00:12:20,405
Sarah!
81
00:12:26,663 --> 00:12:28,163
Sarah!
82
00:12:36,173 --> 00:12:39,007
I'll be right back!
83
00:12:52,773 --> 00:12:54,481
Hello?
84
00:12:57,569 --> 00:12:58,818
Hello?
85
00:13:26,890 --> 00:13:29,891
Oh, I... I'm sorry.
86
00:13:50,914 --> 00:13:54,415
Whoa, whoa, whoa, hey, it's me.
87
00:13:55,168 --> 00:13:56,584
Where did you go?
88
00:13:56,670 --> 00:13:58,022
I tried calling
but I kept losing service.
89
00:13:58,046 --> 00:14:00,296
I was looking for you.
90
00:14:01,091 --> 00:14:02,507
Where were you?
91
00:14:02,592 --> 00:14:04,384
I had to find an ATM.
92
00:14:04,469 --> 00:14:06,189
The credit card reader
on the pump is broken
93
00:14:06,221 --> 00:14:08,054
and I only had enough
for $20 worth.
94
00:14:08,139 --> 00:14:09,806
Are you okay?
95
00:14:09,933 --> 00:14:12,809
Yeah, I'm... I'm fine.
96
00:14:12,936 --> 00:14:14,519
I'm glad I found you.
97
00:14:14,604 --> 00:14:16,470
It's a pretty bad neighborhood.
98
00:14:16,565 --> 00:14:17,917
It's not good
to run off like that.
99
00:14:17,941 --> 00:14:19,274
Hey, can we just...
100
00:14:19,359 --> 00:14:22,151
Of course, I'm sorry, I...
101
00:14:22,279 --> 00:14:23,778
didn't mean to breach.
102
00:14:43,800 --> 00:14:45,258
You feeling any better?
103
00:14:46,845 --> 00:14:48,669
Yeah.
104
00:14:48,763 --> 00:14:53,975
Yeah. I just got a little
shaken up. That's all.
105
00:14:54,060 --> 00:14:57,687
Hey, I'm, I'm sorry
if I snapped at you.
106
00:14:57,814 --> 00:15:01,149
Water under the bridge.
You all right?
107
00:15:01,234 --> 00:15:02,516
Yeah.
108
00:15:02,611 --> 00:15:05,737
I'm more embarrassed
than anything.
109
00:15:05,822 --> 00:15:07,363
Nothing to be embarrassed about.
110
00:15:07,490 --> 00:15:10,742
Everyone gets spooked
now and then.
111
00:15:11,745 --> 00:15:13,027
Still...
112
00:15:13,121 --> 00:15:15,622
Don't give it another thought.
113
00:15:15,707 --> 00:15:19,626
Anyone would've reacted
the same.
114
00:15:19,711 --> 00:15:23,046
Well, I just feel,
kind of, stupid.
115
00:15:23,173 --> 00:15:26,040
There was nothing really
to be afraid of.
116
00:15:26,134 --> 00:15:27,708
Don't be so hard on yourself.
117
00:15:27,802 --> 00:15:30,053
Look, that place was unfamiliar.
118
00:15:30,180 --> 00:15:32,880
And the unfamiliar
frightens people.
119
00:15:32,974 --> 00:15:34,057
I don't know.
120
00:15:34,184 --> 00:15:36,809
I guess what bothers me is...
121
00:15:36,895 --> 00:15:38,603
I don't wanna be
one of those people
122
00:15:38,688 --> 00:15:40,229
who's suspicious of everything
123
00:15:40,357 --> 00:15:43,107
or everyone outside
their comfort zone.
124
00:15:43,193 --> 00:15:45,109
I hear you.
125
00:15:45,195 --> 00:15:47,904
Suspicion can be a nasty habit.
126
00:15:48,031 --> 00:15:50,073
Especially the way things
are going these days.
127
00:15:50,200 --> 00:15:53,117
But still, you never know
what's going to happen
128
00:15:53,203 --> 00:15:56,245
and it's good to be prepared.
129
00:15:56,373 --> 00:15:58,623
Not sure
if I see the difference.
130
00:15:58,708 --> 00:16:03,244
Well, you carry pepper spray,
a Taser, anything like that?
131
00:16:03,338 --> 00:16:07,248
Yeah. Actually,
I got pepper spray in my bag.
132
00:16:07,342 --> 00:16:10,084
I don't imagine you ever believe
you'll actually use it?
133
00:16:10,178 --> 00:16:12,136
Hmm, not really, no.
134
00:16:12,222 --> 00:16:14,422
But you're prepared
for your worst case scenario
135
00:16:14,516 --> 00:16:16,307
should you need it, right?
136
00:16:16,393 --> 00:16:17,642
Right.
137
00:16:17,727 --> 00:16:19,477
It's the sensible thing to do.
138
00:16:19,562 --> 00:16:22,438
You hope for the best
but prepare for the worst.
139
00:16:22,565 --> 00:16:25,266
Unfortunately, most people
convince themselves
140
00:16:25,360 --> 00:16:28,269
they're prepared
but they rarely are.
141
00:16:28,363 --> 00:16:30,697
What do you mean?
142
00:16:30,782 --> 00:16:32,773
That pepper spray
is your nuclear option.
143
00:16:32,867 --> 00:16:35,284
You know your last line
of defense, right?
144
00:16:35,412 --> 00:16:38,204
Uh-hmm. Right.
145
00:16:38,289 --> 00:16:40,281
What if I told you
146
00:16:40,375 --> 00:16:44,961
that when you needed it most,
it probably won't work?
147
00:16:46,256 --> 00:16:47,964
Why wouldn't it work?
148
00:16:49,175 --> 00:16:51,175
May I?
149
00:16:51,261 --> 00:16:53,594
Yeah, sure.
150
00:17:00,311 --> 00:17:04,137
Yeah, see that? It's inert.
151
00:17:04,232 --> 00:17:05,552
These things
are only usually good
152
00:17:05,608 --> 00:17:07,141
for a couple of years,
153
00:17:07,234 --> 00:17:08,754
so after that the aerosol
component loses pressure.
154
00:17:08,778 --> 00:17:12,280
Oh, great. So it's useless.
155
00:17:12,365 --> 00:17:14,198
Not necessarily.
156
00:17:14,284 --> 00:17:16,094
You might be able
to trick someone into believing
157
00:17:16,118 --> 00:17:19,537
that it still works but
I wouldn't stake my life on it.
158
00:17:31,926 --> 00:17:34,510
See these numbers here
on the side?
159
00:17:35,263 --> 00:17:36,504
Yeah.
160
00:17:44,147 --> 00:17:45,938
See what it says?
161
00:17:49,319 --> 00:17:51,861
Seems it expired two years ago.
162
00:17:51,988 --> 00:17:53,321
Exactly.
163
00:17:53,406 --> 00:17:55,086
You know it's crucial that
when you abide...
164
00:17:55,158 --> 00:17:56,574
Watch out!
165
00:18:33,488 --> 00:18:34,862
I didn't see him.
166
00:18:34,948 --> 00:18:37,073
I was distracted.
He came out of nowhere.
167
00:18:37,200 --> 00:18:38,658
You saw it. I didn't mean to.
168
00:18:38,743 --> 00:18:40,451
Oh, my God. Oh, my God.
169
00:18:40,537 --> 00:18:42,236
It was an accident.
I...
170
00:18:42,330 --> 00:18:43,974
No, no, no, no, no,
this can't be happening.
171
00:18:43,998 --> 00:18:45,123
I mean, what was he doing
172
00:18:45,208 --> 00:18:47,416
at the side of the road?
173
00:18:47,544 --> 00:18:48,876
Maybe he's just hurt.
174
00:18:48,962 --> 00:18:51,504
No, no, no, no,
he has no pulse, Sarah.
175
00:18:51,589 --> 00:18:54,799
- He's gone.
- No, no, no, no, no.
176
00:19:01,850 --> 00:19:03,266
We have to get out of here.
177
00:19:05,061 --> 00:19:08,062
Sarah, we have to
get out of here now.
178
00:19:09,399 --> 00:19:11,023
What? No, no, no, no.
179
00:19:11,109 --> 00:19:12,669
We have to call the police
or something.
180
00:19:12,694 --> 00:19:14,694
You're right. You're right.
181
00:19:14,779 --> 00:19:17,771
We'll do it from the car
but we just can't stay here.
182
00:19:17,866 --> 00:19:19,282
What are you talking about?
183
00:19:19,409 --> 00:19:21,450
We... we can't leave him here.
184
00:19:21,578 --> 00:19:22,943
We have to.
185
00:19:23,037 --> 00:19:24,056
If we're here
when the police show up,
186
00:19:24,080 --> 00:19:25,446
they're gonna arrest us.
187
00:19:25,540 --> 00:19:27,448
No, no, it was...
It was an accident.
188
00:19:27,542 --> 00:19:29,333
- We...
- Do you think that matters?
189
00:19:29,419 --> 00:19:31,460
It's not like
we were jaywalking here.
190
00:19:31,588 --> 00:19:33,921
A man is dead.
191
00:19:35,049 --> 00:19:37,124
If they catch us...
192
00:19:37,218 --> 00:19:40,636
we're looking
at pretty serious jail time.
193
00:19:42,432 --> 00:19:45,141
Look, I... I can't
just leave him lying here
194
00:19:45,268 --> 00:19:46,412
- in the street like that.
- No, no, no, no.
195
00:19:46,436 --> 00:19:50,471
You have to, for your own sake.
196
00:19:50,565 --> 00:19:55,318
I mean, we're both liable here.
197
00:19:57,113 --> 00:20:00,698
When we were driving,
I was distracted.
198
00:20:00,783 --> 00:20:03,317
I was talking to you
and I didn't see him coming.
199
00:20:03,411 --> 00:20:05,077
That makes you an accessory.
200
00:20:05,163 --> 00:20:06,765
No, no, no, no, no, no,
I didn't mean to distract you.
201
00:20:06,789 --> 00:20:08,873
I know. I know.
202
00:20:08,958 --> 00:20:10,666
And I'm not blaming you,
203
00:20:10,793 --> 00:20:13,794
but that doesn't change the fact
that we're in this together.
204
00:20:15,298 --> 00:20:20,676
Look, he's gone, Sarah...
205
00:20:20,803 --> 00:20:23,221
and there's nothing we can do
to change that.
206
00:20:23,306 --> 00:20:28,226
If we stay, we are only gonna
make it worse for ourselves.
207
00:20:28,311 --> 00:20:31,520
Please, trust me.
208
00:20:35,318 --> 00:20:36,684
Staying here would be
209
00:20:36,778 --> 00:20:39,362
the biggest mistake
of your life.
210
00:21:56,691 --> 00:21:58,733
Hey, did you just get home?
211
00:22:01,696 --> 00:22:04,488
Hello? You there?
212
00:22:06,034 --> 00:22:07,283
I'm here.
213
00:22:07,410 --> 00:22:09,035
How was the rest of the night?
214
00:22:10,621 --> 00:22:11,704
Sarah?
215
00:22:11,789 --> 00:22:13,289
Can you come and pick me up?
216
00:22:13,416 --> 00:22:14,832
You all right?
217
00:22:16,377 --> 00:22:18,118
Please.
218
00:22:18,212 --> 00:22:20,287
Uh, okay.
219
00:22:20,381 --> 00:22:22,673
Um, yeah, no,
I'll... I'll leave here right now.
220
00:22:22,759 --> 00:22:25,301
- Where are you?
- Downtown.
221
00:22:25,428 --> 00:22:26,886
Did you see
any cross streets nearby?
222
00:22:26,971 --> 00:22:28,462
I don't know.
223
00:22:28,556 --> 00:22:30,681
I'm in a carwash
somewhere around 5th Street.
224
00:22:30,767 --> 00:22:33,059
That's all right.
I'll find you. Just hang tight.
225
00:22:33,144 --> 00:22:34,727
I'll be there in 30 minutes?
226
00:22:34,812 --> 00:22:37,805
No, no, no, no.
I need you now.
227
00:22:37,899 --> 00:22:39,273
Okay.
228
00:22:41,736 --> 00:22:43,069
Can you tell me what's going on?
229
00:22:45,281 --> 00:22:47,948
I can't talk about it
on the phone.
230
00:22:49,410 --> 00:22:52,203
Do you need me
to call the police?
231
00:22:52,288 --> 00:22:53,987
No, no, don't.
232
00:22:54,082 --> 00:22:55,456
Um...
233
00:22:56,876 --> 00:22:59,668
hey, I'm sorry. I'm fine.
234
00:22:59,796 --> 00:23:01,295
I just needed
to hear your voice,
235
00:23:01,381 --> 00:23:02,838
the car wash is closing
236
00:23:02,965 --> 00:23:04,832
and I... I didn't wanna wait
outside alone.
237
00:23:04,926 --> 00:23:06,300
I can be down there in no time.
238
00:23:06,386 --> 00:23:09,428
Never mind.
I'm... I'm... I'm fine.
239
00:23:09,514 --> 00:23:13,015
I... it's late and I just got
a little scared.
240
00:23:13,142 --> 00:23:14,392
That's all.
241
00:23:14,477 --> 00:23:15,810
You sure?
242
00:23:17,313 --> 00:23:20,022
You sound pretty upset.
243
00:23:20,149 --> 00:23:22,858
Yeah, it's nothing.
I promise.
244
00:23:23,861 --> 00:23:25,194
Okay.
245
00:23:25,321 --> 00:23:27,688
Well, um, look,
if you need anything,
246
00:23:27,782 --> 00:23:29,115
even if you just get scared,
247
00:23:29,200 --> 00:23:31,867
give me a call, okay?
248
00:23:31,994 --> 00:23:34,537
I will. Thank you.
249
00:23:35,248 --> 00:23:37,039
Okay.
250
00:26:51,193 --> 00:26:53,986
No, no, no.
251
00:26:57,366 --> 00:26:58,824
Look out!
252
00:27:02,538 --> 00:27:04,404
Jesus Christ!
253
00:27:04,498 --> 00:27:06,740
Hit the gas!
Hit the gas!
254
00:27:18,512 --> 00:27:19,803
Don't look!
255
00:27:28,856 --> 00:27:30,430
Hold on!
256
00:27:41,744 --> 00:27:43,202
He's gaining on us.
257
00:27:47,917 --> 00:27:51,168
No, no, no, no, hold on!
258
00:28:53,691 --> 00:28:55,691
Might wanna take it easy.
259
00:28:57,319 --> 00:28:59,236
You may have a concussion.
260
00:29:03,951 --> 00:29:06,034
You should drink something.
261
00:29:08,622 --> 00:29:10,664
It may help.
262
00:29:15,045 --> 00:29:17,755
Suit yourself.
263
00:29:17,840 --> 00:29:22,092
I... I swear
I wasn't gonna say anything.
264
00:29:22,178 --> 00:29:24,219
I just needed some space.
265
00:29:24,346 --> 00:29:25,879
I... I was overwhelmed,
266
00:29:25,973 --> 00:29:28,974
I... I was in shock.
267
00:29:29,059 --> 00:29:30,893
I didn't call the police
or anything,
268
00:29:31,020 --> 00:29:34,313
you can check my phone
if you want.
269
00:29:40,821 --> 00:29:42,696
Something that I said?
270
00:29:42,782 --> 00:29:44,406
Please.
271
00:29:44,533 --> 00:29:48,118
I just wanna go home.
272
00:29:48,204 --> 00:29:51,455
You have my word,
I won't say anything.
273
00:29:52,333 --> 00:29:55,250
It's okay.
274
00:29:55,377 --> 00:29:56,835
You don't have to lie to me.
275
00:29:56,921 --> 00:30:00,747
But I'm not.
I... I'm not, you can trust me.
276
00:30:00,841 --> 00:30:03,750
I won't tell anyone
what happened.
277
00:30:03,844 --> 00:30:07,304
Is that what you think
I want to hear?
278
00:30:38,045 --> 00:30:41,296
Let... let's talk about this.
279
00:30:41,423 --> 00:30:43,257
Let's figure something out.
280
00:30:54,103 --> 00:30:55,135
Get out.
281
00:31:40,983 --> 00:31:43,984
Please,
you don't have to do this.
282
00:31:47,031 --> 00:31:49,406
Please. Please.
283
00:32:03,839 --> 00:32:06,039
Start the car.
284
00:32:06,133 --> 00:32:08,592
Yeah.
285
00:32:23,359 --> 00:32:25,558
Keep heading straight
for another mile,
286
00:32:25,653 --> 00:32:28,362
and then take a right
up to 8th Road.
287
00:32:33,994 --> 00:32:38,747
You should probably
keep your eyes on the road.
288
00:32:38,874 --> 00:32:41,708
Wouldn't want another
accident now, would we?
289
00:32:47,591 --> 00:32:50,884
Can you please tell me
where we're going?
290
00:32:50,970 --> 00:32:55,430
Maybe if I knew,
I could drive more safely.
291
00:32:55,557 --> 00:32:58,934
That's it there,
fourth building on the right.
292
00:33:12,908 --> 00:33:16,994
Just do as you're told
and everything will be fine.
293
00:33:21,291 --> 00:33:24,626
Oh, uh, hey,
you're here for Noah?
294
00:33:24,753 --> 00:33:26,670
We sure are.
295
00:33:26,755 --> 00:33:29,956
Huh, uh, I must've
ordered carpool by mistake.
296
00:33:30,050 --> 00:33:31,508
Don't worry, you... you didn't.
297
00:33:31,593 --> 00:33:33,885
I'm just mentoring my friend,
Sarah here.
298
00:33:33,971 --> 00:33:37,464
Oh, uh, okay.
299
00:33:37,558 --> 00:33:39,391
That's cool.
300
00:33:50,863 --> 00:33:54,740
Ooh, it's like an oven in here.
301
00:33:54,825 --> 00:33:56,450
Yeah, sorry about that.
302
00:33:56,535 --> 00:33:58,818
The radiator's broken,
so we have to have the heat on
303
00:33:58,912 --> 00:34:01,538
to stop the car
from overheating.
304
00:34:01,623 --> 00:34:03,823
You mind
if I crack open a window?
305
00:34:03,917 --> 00:34:06,001
Actually, I'd prefer it
if you didn't.
306
00:34:06,128 --> 00:34:09,254
The wind noise makes it hard
for Sarah and I to communicate.
307
00:34:14,136 --> 00:34:16,219
It's funny, I...
I've never heard of anyone doing
308
00:34:16,304 --> 00:34:18,847
a ridesharing
apprenticeship before.
309
00:34:18,974 --> 00:34:20,556
It's that like a new thing or...
310
00:34:20,641 --> 00:34:22,559
Not really.
311
00:34:22,643 --> 00:34:25,020
I've done quite a few now.
312
00:34:25,147 --> 00:34:26,353
Well, you know how it is.
313
00:34:26,482 --> 00:34:28,348
Late at night,
young woman on the road,
314
00:34:28,442 --> 00:34:30,016
it can be dangerous.
315
00:34:30,110 --> 00:34:31,902
You never know
who's gonna get into your car.
316
00:34:31,987 --> 00:34:36,614
Oh, yeah. For sure.
317
00:34:36,699 --> 00:34:38,992
So, what has you venturing out
so late tonight?
318
00:34:39,078 --> 00:34:42,036
Uh, I just got switched
to the night shift
319
00:34:42,164 --> 00:34:44,414
over at the Fresh Top Market
on Elm.
320
00:34:44,500 --> 00:34:48,368
But I'm not looking to turn
that into a career or anything,
321
00:34:48,462 --> 00:34:51,088
I'm just gonna stay there
until I get out of college.
322
00:34:51,172 --> 00:34:53,380
Oh, you hear that, Sarah?
323
00:34:53,509 --> 00:34:55,550
We've got a scholar
on our midst.
324
00:34:57,054 --> 00:34:59,379
Uh, between work, school,
325
00:34:59,473 --> 00:35:01,714
it sounds like you got
a pretty hectic schedule.
326
00:35:01,809 --> 00:35:04,101
You leave any time
for socializing?
327
00:35:04,186 --> 00:35:05,727
Have a girlfriend maybe?
328
00:35:05,854 --> 00:35:10,941
Uh, me and my friends hang out
329
00:35:11,026 --> 00:35:12,609
when we can, uh,
330
00:35:12,694 --> 00:35:16,071
haven't had too much time
for girls lately though
331
00:35:16,198 --> 00:35:19,065
because of my new hours and all.
332
00:35:19,159 --> 00:35:23,328
You know, Sarah has this friend,
333
00:35:23,413 --> 00:35:26,414
a bit of a night owl
but she might just be your type.
334
00:35:26,542 --> 00:35:28,291
Oh, uh, that's okay. I don't...
335
00:35:28,377 --> 00:35:30,457
Sarah, would you be so kind
as to pass me your phone?
336
00:35:30,546 --> 00:35:32,045
No, really,
I'm... I'm not looking for...
337
00:35:32,131 --> 00:35:35,298
Now, now, don't be so shy.
338
00:35:35,384 --> 00:35:37,926
It's not like you have to
marry her or anything.
339
00:35:38,053 --> 00:35:39,511
Just take a quick look,
340
00:35:39,596 --> 00:35:42,255
you never know
when Cupid's arrow might strike.
341
00:35:42,349 --> 00:35:45,091
Sarah, your phone?
342
00:35:45,185 --> 00:35:47,519
It's just there
on the dashboard.
343
00:35:55,988 --> 00:36:00,323
Ah, your phone's locked.
What's your passcode again?
344
00:36:01,118 --> 00:36:03,952
7586.
345
00:36:04,079 --> 00:36:05,945
That's right.
346
00:36:06,039 --> 00:36:10,333
You see, this is her friend
that I was telling you about.
347
00:36:11,587 --> 00:36:13,587
What was her name again?
348
00:36:15,174 --> 00:36:16,673
Kelly.
349
00:36:16,758 --> 00:36:20,960
That's right, Kelly.
350
00:36:21,054 --> 00:36:22,846
See how pretty she is?
351
00:36:22,931 --> 00:36:27,017
Yeah.
She's very beautiful.
352
00:36:28,770 --> 00:36:31,188
Looks like we're nearly here.
353
00:36:31,273 --> 00:36:35,358
Sarah, be a dear, please, and
park him up on the right there.
354
00:36:37,613 --> 00:36:40,155
Whoa, whoa, that was it.
355
00:36:40,282 --> 00:36:43,325
Sarah? Sarah? Sarah.
356
00:36:49,249 --> 00:36:52,659
Uh, I'm... I'm, I'm so sorry.
357
00:36:52,753 --> 00:36:54,211
Uh, that's all right.
358
00:36:54,296 --> 00:36:56,588
I can turn around
and bring him back.
359
00:36:56,673 --> 00:36:58,673
Uh, it's fine...
360
00:36:58,800 --> 00:37:01,000
I can just walk
the rest of the way.
361
00:37:01,094 --> 00:37:02,669
She should bring you back.
362
00:37:02,763 --> 00:37:04,221
You don't want to be rude.
363
00:37:04,306 --> 00:37:07,515
Uh, it's fine, really.
364
00:37:07,643 --> 00:37:10,727
Nonsense. I insist.
365
00:37:10,812 --> 00:37:12,520
Um, by the time we turn around
366
00:37:12,648 --> 00:37:16,149
and head back,
I'd be there already.
367
00:37:16,235 --> 00:37:17,684
You sure?
368
00:37:17,778 --> 00:37:20,019
I feel like
we're inconveniencing you.
369
00:37:20,113 --> 00:37:23,949
Oh, seriously,
it's not a big deal.
370
00:37:24,034 --> 00:37:25,867
I'm very sorry.
371
00:37:27,120 --> 00:37:28,411
I guess she's just not ready
372
00:37:28,497 --> 00:37:31,581
for this level of
responsibility just yet.
373
00:37:31,667 --> 00:37:35,252
Uh, don't worry about it.
374
00:37:35,337 --> 00:37:38,371
I thought you did great.
375
00:37:38,465 --> 00:37:40,257
Can we at least offer
you a bottle of water
376
00:37:40,342 --> 00:37:42,092
to make up for everything?
377
00:37:42,177 --> 00:37:44,344
It might make you feel better.
378
00:37:45,180 --> 00:37:46,888
Sure. All right.
379
00:37:47,015 --> 00:37:49,224
I'd love a water, actually.
380
00:37:52,396 --> 00:37:55,146
The center armrest, Sarah.
381
00:37:57,943 --> 00:38:00,777
Awesome, thanks.
382
00:38:14,668 --> 00:38:16,459
Excuse me.
383
00:38:26,722 --> 00:38:28,555
Everything okay?
384
00:38:28,640 --> 00:38:30,923
Yeah, it went down
the wrong pipe, I think.
385
00:40:32,806 --> 00:40:34,380
Thank you.
386
00:40:34,474 --> 00:40:36,724
I know that must've
been difficult for you.
387
00:40:44,151 --> 00:40:46,693
Is there anything
you'd like to say before we go?
388
00:41:18,560 --> 00:41:20,393
Come on, come on.
389
00:42:10,946 --> 00:42:12,979
Emergency roadside assistance.
390
00:42:13,073 --> 00:42:14,322
What seems to be the trouble?
391
00:42:14,449 --> 00:42:15,982
- Hi there.
- Help!
392
00:42:16,076 --> 00:42:17,817
I'm terribly sorry.
393
00:42:17,911 --> 00:42:20,078
I seem to have hit the,
uh, emergency roadside button
394
00:42:20,163 --> 00:42:22,321
as I was readjusting
my rearview mirror.
395
00:42:22,415 --> 00:42:24,040
Not a problem, sir.
396
00:42:24,125 --> 00:42:25,667
We just need
a verbal confirmation
397
00:42:25,794 --> 00:42:27,271
that everything's okay
inside the vehicle.
398
00:42:27,295 --> 00:42:29,712
Everything's fine.
Thank you.
399
00:42:29,798 --> 00:42:31,714
I'm noticing here
that we seem to be having
400
00:42:31,800 --> 00:42:34,551
some trouble
locating your GPS data.
401
00:42:34,636 --> 00:42:36,553
Hmm. That's odd.
402
00:42:36,638 --> 00:42:39,222
But I recently did some work
on the vehicle myself.
403
00:42:39,307 --> 00:42:40,826
I think it's possible
that I may have damaged
404
00:42:40,850 --> 00:42:42,934
a fuse,
or a sensor, or something.
405
00:42:43,019 --> 00:42:45,270
It's quite possible
if that's the case.
406
00:42:45,355 --> 00:42:47,346
If you guys continue
to use this feature,
407
00:42:47,440 --> 00:42:48,960
you'll need to take the vehicle
and to have it serviced
408
00:42:48,984 --> 00:42:50,567
at a certified
maintenance center.
409
00:42:50,652 --> 00:42:52,443
All right.
Well, that's a bit disconcerting
410
00:42:52,529 --> 00:42:54,070
but I'll be sure
to get it looked at
411
00:42:54,155 --> 00:42:55,863
the next time
we take the vehicle in.
412
00:42:55,991 --> 00:42:57,782
Sorry for the inconvenience.
413
00:42:57,867 --> 00:43:00,026
Not a problem, sir.
Have a good evening.
414
00:43:00,120 --> 00:43:02,036
You as well.
415
00:43:57,719 --> 00:44:01,804
You know, this isn't
what I had intended for us,
416
00:44:03,767 --> 00:44:05,808
but you forced my hand.
417
00:44:12,567 --> 00:44:15,151
Relax. Relax.
418
00:44:34,005 --> 00:44:35,755
What are we doing here?
419
00:44:42,472 --> 00:44:45,139
We always hurt the ones
we love, didn't we?
420
00:44:46,434 --> 00:44:49,519
No. No. Please. Please.
421
00:44:49,604 --> 00:44:52,939
You need this, Sarah.
It's for your own good.
422
00:44:53,024 --> 00:44:55,233
Please. Please.
423
00:44:55,318 --> 00:44:57,318
Don't do this.
424
00:44:57,445 --> 00:44:59,612
I wish I could help, Sarah.
425
00:44:59,698 --> 00:45:03,032
I really do.
But you left me no alternatives.
426
00:45:03,118 --> 00:45:05,785
You, you do have a choice.
427
00:45:05,870 --> 00:45:08,162
You don't have to do this.
428
00:45:08,289 --> 00:45:11,207
If I indulge you now,
what will that teach you?
429
00:45:11,292 --> 00:45:13,459
Spare the rod,
430
00:45:13,545 --> 00:45:15,161
spoil the child.
431
00:45:15,255 --> 00:45:18,089
You're right.
You're right. It's my fault.
432
00:45:19,259 --> 00:45:21,134
I'm sorry.
433
00:45:22,470 --> 00:45:26,222
I won't try to speak again.
I promise.
434
00:45:26,307 --> 00:45:30,476
Just leave her out of this,
please.
435
00:45:31,980 --> 00:45:34,346
I want to believe that
436
00:45:34,441 --> 00:45:36,733
but my trust can't be given.
437
00:45:36,818 --> 00:45:38,776
It needs to be earned.
438
00:45:38,862 --> 00:45:42,196
You're right.
You're right. It's my fault.
439
00:45:42,323 --> 00:45:44,949
But just give me
one more chance, please.
440
00:45:47,328 --> 00:45:50,413
That's what I'm trying to do,
Sarah.
441
00:45:56,963 --> 00:45:59,038
Where are you going?
442
00:45:59,132 --> 00:46:01,215
No. No!
443
00:46:01,342 --> 00:46:04,969
No! No. Wait. Wait. No! Kelly!
444
00:46:05,054 --> 00:46:06,554
Kelly! Kelly!
445
00:46:06,681 --> 00:46:09,215
No! No! Kelly!
446
00:46:09,309 --> 00:46:11,017
Kelly!
447
00:46:11,102 --> 00:46:13,394
Kelly. Kelly.
448
00:47:14,082 --> 00:47:15,790
Kelly!
449
00:47:26,761 --> 00:47:28,928
Kelly. Kelly!
450
00:47:30,682 --> 00:47:32,473
Kelly!
451
00:47:39,566 --> 00:47:42,817
No.
452
00:47:49,951 --> 00:47:52,368
No.
453
00:47:54,497 --> 00:47:56,247
Kelly.
454
00:48:03,464 --> 00:48:05,965
No. No.
455
00:48:06,050 --> 00:48:08,259
Kelly.
456
00:48:08,344 --> 00:48:10,303
Kelly.
457
00:49:04,525 --> 00:49:06,275
Wouldn't do that if I were you.
458
00:49:11,908 --> 00:49:13,908
How is everything?
459
00:49:15,203 --> 00:49:16,744
Excellent. Thank you.
460
00:49:16,871 --> 00:49:19,246
You sure I can't get you
anything to eat?
461
00:49:20,959 --> 00:49:23,075
You should
really have something.
462
00:49:23,169 --> 00:49:25,836
Help keep your strength up.
463
00:49:29,592 --> 00:49:31,217
You'll have to excuse her.
464
00:49:33,262 --> 00:49:36,055
She just lost
a very close friend.
465
00:49:36,140 --> 00:49:39,350
Oh. I'm so sorry.
466
00:49:39,435 --> 00:49:41,560
You take
all the time you need, dear.
467
00:49:41,646 --> 00:49:44,263
Is there anything else
I can get you in the meantime?
468
00:49:44,357 --> 00:49:47,099
Some of hot tea maybe?
469
00:49:47,193 --> 00:49:48,609
That will be lovely.
470
00:49:48,736 --> 00:49:51,028
And a cup
of coffee for me too please.
471
00:50:02,583 --> 00:50:04,625
You seem upset.
472
00:50:07,672 --> 00:50:09,672
You want to talk about it?
473
00:50:14,262 --> 00:50:16,137
You know, it's not healthy
to keep these things
474
00:50:16,264 --> 00:50:18,180
bottled up inside, Sarah.
475
00:50:21,853 --> 00:50:23,561
Suit yourself.
476
00:50:23,646 --> 00:50:25,563
But you should know
that I'm not the only one
477
00:50:25,648 --> 00:50:27,148
that's worried about you.
478
00:50:27,275 --> 00:50:32,319
Your friend, Matt,
also seems very concerned.
479
00:50:34,240 --> 00:50:36,866
He's been texting you all night,
480
00:50:36,951 --> 00:50:39,452
trying to see
if you made it home okay.
481
00:50:42,415 --> 00:50:44,490
You should put his mind at ease
482
00:50:44,584 --> 00:50:47,585
and let him
know you're all right.
483
00:50:47,670 --> 00:50:50,921
Unless of course
you want me to reply for you.
484
00:50:51,007 --> 00:50:53,716
If you're not
feeling up to it, that is.
485
00:51:09,317 --> 00:51:11,192
Thank you.
486
00:51:18,201 --> 00:51:20,576
"Home safely."
487
00:51:20,661 --> 00:51:23,370
It's not exactly poetry,
488
00:51:23,498 --> 00:51:25,206
but it'll do.
489
00:51:45,353 --> 00:51:48,104
This is dispatch for Unit 19,
490
00:51:48,189 --> 00:51:49,388
please respond.
491
00:51:49,482 --> 00:51:51,649
This is Unit 19. Go ahead.
492
00:51:51,734 --> 00:51:53,192
We just received a report
493
00:51:53,277 --> 00:51:55,319
of a possible
domestic abuse situation
494
00:51:55,404 --> 00:51:57,113
at the Sunrise Diner.
495
00:51:57,198 --> 00:51:59,865
Copy that. Unit 19 responding.
496
00:52:38,239 --> 00:52:41,157
Dispatch, this is Unit 19. Over.
497
00:52:41,242 --> 00:52:43,200
Go ahead, 19.
498
00:52:44,912 --> 00:52:47,446
What's the information
on a black SUV.
499
00:52:47,540 --> 00:52:53,210
License plate number 7, x-ray,
John, boy, 938.
500
00:52:54,088 --> 00:52:55,796
Stand by.
501
00:53:09,103 --> 00:53:11,145
Earlier tonight,
we received a report
502
00:53:11,272 --> 00:53:13,639
from roadside assistance
for the vehicle in question
503
00:53:13,733 --> 00:53:17,943
citing an accidental engagement
of the emergency call switch.
504
00:53:23,618 --> 00:53:26,318
Anywhere you'd like, officer.
505
00:53:26,412 --> 00:53:28,913
A cup of coffee
when you get a chance.
506
00:53:32,251 --> 00:53:34,585
Excuse me.
Sorry to bother you folks.
507
00:53:34,670 --> 00:53:37,755
Is that your vehicle
out there in the parking lot?
508
00:53:37,840 --> 00:53:39,331
Why, yes, it is, officer.
509
00:53:39,425 --> 00:53:42,092
Do you realize
you have a cracked headlight?
510
00:53:42,178 --> 00:53:44,261
Uh, yes.
511
00:53:44,347 --> 00:53:46,847
I've been meaning
to get that fixed.
512
00:53:46,974 --> 00:53:48,432
Since you're parked,
it's not really
513
00:53:48,517 --> 00:53:50,017
a ticketable offense per se,
514
00:53:50,144 --> 00:53:52,177
but you really should get that
taken care of
515
00:53:52,271 --> 00:53:54,521
before it becomes
a problem down the road.
516
00:53:54,649 --> 00:53:56,273
Oh. Okay.
517
00:53:56,359 --> 00:53:59,017
I'll be sure to get it sorted
the first chance I get.
518
00:53:59,111 --> 00:54:01,654
- Thank you, officer.
- My pleasure.
519
00:54:03,241 --> 00:54:06,825
Say, that's a pretty
serious bruise you got there.
520
00:54:08,371 --> 00:54:10,079
Mind if I ask what happened?
521
00:54:10,164 --> 00:54:13,165
Oh, that?
It's nothing really.
522
00:54:15,628 --> 00:54:18,712
You know, I've got
a first aid kit in my car.
523
00:54:18,839 --> 00:54:21,131
I could help you clean it up
a little if you like,
524
00:54:21,217 --> 00:54:22,925
make sure
it doesn't get infected.
525
00:54:23,010 --> 00:54:25,711
That's very kind of you but
it really won't be necessary.
526
00:54:25,805 --> 00:54:28,547
It looks a lot worse than it is.
527
00:54:28,641 --> 00:54:31,016
You sure?
It's really no trouble.
528
00:54:38,192 --> 00:54:40,276
She's sure.
529
00:54:42,363 --> 00:54:44,738
Does he always answer
like this for you?
530
00:54:48,703 --> 00:54:49,983
There's nothing to be afraid of.
531
00:54:50,037 --> 00:54:51,954
I just wanna make sure
you're all right.
532
00:54:58,212 --> 00:54:59,837
Don't take it personally.
533
00:54:59,922 --> 00:55:02,172
We're very private people.
534
00:55:04,844 --> 00:55:08,086
I'm sorry if I upset you.
I meant no offense.
535
00:55:08,180 --> 00:55:10,255
But if you feel comfortable,
536
00:55:10,349 --> 00:55:12,433
maybe we could talk
for a minute in private.
537
00:55:12,560 --> 00:55:14,435
Why, officer,
if I didn't know better,
538
00:55:14,562 --> 00:55:16,595
I'd say you're trying
to steal my girl.
539
00:55:16,689 --> 00:55:19,264
- Excuse me?
- No, he didn't mean it.
540
00:55:19,358 --> 00:55:21,400
I just wanna ask her
a couple of questions.
541
00:55:21,485 --> 00:55:22,693
Well, ask away.
542
00:55:22,778 --> 00:55:24,778
I'm sure she won't mind
if I stay.
543
00:55:25,698 --> 00:55:27,781
But I do.
544
00:55:27,908 --> 00:55:30,701
Well, that could be a problem.
545
00:55:30,786 --> 00:55:32,055
You see,
we don't do terribly well
546
00:55:32,079 --> 00:55:33,454
when we're apart
from one another.
547
00:55:33,581 --> 00:55:37,958
Call it separation anxiety.
548
00:55:39,086 --> 00:55:40,502
Call it whatever you like
549
00:55:40,588 --> 00:55:42,796
but I still need
to speak to her directly.
550
00:55:42,923 --> 00:55:45,132
Now, if you don't mind...
551
00:55:46,927 --> 00:55:49,303
It doesn't seem like
he's leaving me much choice.
552
00:55:50,639 --> 00:55:52,431
Please don't.
553
00:55:52,516 --> 00:55:54,850
It's okay, ma'am. You don't
need to be afraid of him.
554
00:55:54,935 --> 00:55:56,352
No. You don't understand.
555
00:55:56,437 --> 00:55:58,123
I understand that we received
a distress call
556
00:55:58,147 --> 00:56:00,189
from within his vehicle
and you're showing
557
00:56:00,274 --> 00:56:02,316
clear signs of physical abuse.
558
00:56:02,443 --> 00:56:04,671
Doesn't seem like he quite
has the full picture, does it?
559
00:56:04,695 --> 00:56:07,646
Sir, I'm gonna have to ask you
to restrain yourself.
560
00:56:07,740 --> 00:56:11,367
Just leave us alone.
I, I don't want your help.
561
00:56:11,452 --> 00:56:13,819
You don't have
to be intimidated by him.
562
00:56:13,913 --> 00:56:17,322
Sounds like
she'd like you to leave.
563
00:56:17,416 --> 00:56:20,709
Sir, I'm gonna have to ask you
to step outside of the booth now.
564
00:56:21,962 --> 00:56:23,170
He has a gun!
565
00:57:35,536 --> 00:57:38,745
Unit 19,
what's your status, over?
566
01:03:50,244 --> 01:03:52,619
I was beginning to wonder
if you'd ever wake up.
567
01:03:54,414 --> 01:03:57,833
Dreaming of a better tomorrow
no doubt.
568
01:03:57,918 --> 01:04:01,503
Let me out of here.
Let me out of here!
569
01:04:03,715 --> 01:04:06,291
Don't worry.
570
01:04:06,385 --> 01:04:09,177
Everything will all
be over soon.
571
01:04:19,106 --> 01:04:23,149
I'm sorry
it had to be like this, Sarah.
572
01:04:23,277 --> 01:04:26,194
I wish we could have spent
more time together,
573
01:04:27,447 --> 01:04:33,952
but unfortunately
nothing lasts forever,
574
01:04:34,037 --> 01:04:37,122
and even the best things
must come to an end.
575
01:04:38,834 --> 01:04:41,993
Before we part ways,
you really should know
576
01:04:42,087 --> 01:04:45,255
that even though
it might seem otherwise,
577
01:04:45,340 --> 01:04:49,217
I really do hold you
in the highest regard.
578
01:04:52,055 --> 01:04:56,341
You're a fighter like me.
579
01:04:56,435 --> 01:04:59,853
But even the best fighters,
lose now and then.
580
01:05:05,986 --> 01:05:07,903
I've never been very good
at saying goodbye...
581
01:05:07,988 --> 01:05:11,740
so instead let me just say...
582
01:05:14,244 --> 01:05:16,494
see you on the other side.
583
01:05:32,137 --> 01:05:33,211
Rad 11, go.
584
01:06:11,802 --> 01:06:14,010
Stop the vehicle.
This is the police.
585
01:06:17,265 --> 01:06:20,475
Stop the vehicle now or we will
be compelled to use force.
586
01:06:24,022 --> 01:06:27,232
Stop the vehicle now.
This is your final warning.
587
01:06:42,874 --> 01:06:44,624
Open fire!
588
01:09:20,282 --> 01:09:22,448
Your parents are just
leaving right now.
589
01:09:22,576 --> 01:09:25,033
They should be down
in a few hours.
590
01:10:16,588 --> 01:10:18,463
It's just the wind.
591
01:10:25,472 --> 01:10:27,764
Want me to check it out?
592
01:10:27,849 --> 01:10:29,340
Okay.
593
01:10:45,450 --> 01:10:48,368
We should take this down
tonight, okay?
594
01:11:15,021 --> 01:11:16,312
Get inside.
595
01:11:16,398 --> 01:11:17,522
What?
596
01:11:17,607 --> 01:11:20,023
Get back inside.
597
01:11:23,237 --> 01:11:24,612
Hey, it's okay.
598
01:11:24,698 --> 01:11:26,731
It's okay.
There's nothing out there.
599
01:11:26,825 --> 01:11:28,511
No. That was hers.
That was Kelly's bracelet.
600
01:11:28,535 --> 01:11:30,285
- He took it.
- Sarah.
601
01:11:30,370 --> 01:11:32,996
Sarah, he's gone, okay?
602
01:11:33,081 --> 01:11:34,580
He can't hurt you anymore.
603
01:11:34,708 --> 01:11:35,748
No. He's here.
604
01:11:35,875 --> 01:11:37,074
He's here.
605
01:11:37,168 --> 01:11:39,752
We have to call the police.
606
01:11:46,886 --> 01:11:48,919
It's okay. It's okay.
607
01:12:06,406 --> 01:12:07,822
Oh...
608
01:12:33,099 --> 01:12:34,639
Matt.
609
01:12:45,570 --> 01:12:48,071
I'm calling the cops.
610
01:12:55,538 --> 01:12:57,205
My phone is gone.
611
01:12:59,250 --> 01:13:00,541
We need to get out of here.
612
01:13:00,627 --> 01:13:02,335
No. Wait, wait, wait.
Please. Don't.
613
01:13:02,462 --> 01:13:04,662
No. You, you don't know
what he's like.
614
01:13:04,755 --> 01:13:06,880
We can do this, all right?
615
01:13:06,966 --> 01:13:08,383
You just follow my lead.
616
01:19:36,189 --> 01:19:38,397
Why are you doing this?
617
01:19:38,523 --> 01:19:42,860
The more you resist,
the worse it gets.
618
01:19:42,945 --> 01:19:46,572
All your friends are gone,
Sarah.
619
01:19:49,660 --> 01:19:52,077
There's nothing left
for you out there.
620
01:20:08,721 --> 01:20:13,516
Stop trying to fight this
and just let go.
621
01:20:19,607 --> 01:20:21,065
Disappointing.
622
01:20:23,736 --> 01:20:26,737
I had much higher hopes
for you, Sarah.
623
01:25:14,485 --> 01:25:16,393
I'd like to thank everyone
624
01:25:16,487 --> 01:25:18,320
who came out here today,
625
01:25:19,740 --> 01:25:23,066
and especially those of you
who were...
626
01:25:23,160 --> 01:25:24,910
brave enough to share
your stories
627
01:25:25,037 --> 01:25:27,955
with the rest of us.
628
01:25:28,040 --> 01:25:29,748
As victims of abuse, we,
629
01:25:29,875 --> 01:25:31,074
we have to live every day
630
01:25:31,168 --> 01:25:33,877
with the memories
of our tormentors.
631
01:25:35,214 --> 01:25:37,422
They scar us deeply,
632
01:25:37,550 --> 01:25:40,717
corrupting our ability
to interact
633
01:25:40,803 --> 01:25:43,344
with everyday people and places.
634
01:25:43,430 --> 01:25:47,591
But we cannot allow
our feelings to overwhelm us,
635
01:25:47,684 --> 01:25:52,094
'cause fear and its ability
to distort our perception
636
01:25:52,189 --> 01:25:55,398
is their most powerful weapon.
637
01:25:55,484 --> 01:26:00,103
I know... I know the path towards
recovery is not an easy one,
638
01:26:00,197 --> 01:26:02,865
but take heart knowing
you don't have to do it alone.
639
01:26:02,950 --> 01:26:06,109
Your family,
your friends, your...
640
01:26:06,202 --> 01:26:07,952
This community we have
right here,
641
01:26:08,080 --> 01:26:11,665
they are willing to give us
any support we need.
642
01:26:11,750 --> 01:26:13,791
So we have the power
643
01:26:13,919 --> 01:26:17,504
to take back our lives
and move forward...
644
01:26:20,217 --> 01:26:22,050
together.
44859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.