All language subtitles for DragonHeart.1996.2160p.UHD.BluRay.x265-MiMiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:05,957 [grand music] 2 00:00:34,707 --> 00:00:37,166 [music continues] 3 00:00:53,957 --> 00:00:56,499 [wooden swords clacking] 4 00:00:56,666 --> 00:01:00,499 [grunting] 5 00:01:00,707 --> 00:01:01,957 [man laughing] 6 00:01:03,207 --> 00:01:04,332 Not bad. 7 00:01:08,416 --> 00:01:10,166 But not good enough to live. 8 00:01:10,791 --> 00:01:12,499 [chuckling] 9 00:01:12,666 --> 00:01:14,874 [dramatic music] 10 00:01:15,541 --> 00:01:17,749 [wooden swords clacking] 11 00:01:21,249 --> 00:01:22,582 [Bowen] Mind if I sit down? 12 00:01:22,749 --> 00:01:24,166 I don't have your energy. 13 00:01:24,791 --> 00:01:26,874 [laughs] Fight with your head. 14 00:01:29,832 --> 00:01:31,457 Not your heart. 15 00:01:37,791 --> 00:01:40,249 [grunting] 16 00:01:45,249 --> 00:01:46,249 Straight. 17 00:01:46,999 --> 00:01:48,166 Better, Einon. 18 00:01:50,624 --> 00:01:52,291 But you're still dead. [laughs] 19 00:01:52,499 --> 00:01:55,332 [music continues] 20 00:02:00,291 --> 00:02:01,666 Purpose, not passion. 21 00:02:02,207 --> 00:02:04,082 [grunting] 22 00:02:12,541 --> 00:02:14,457 No one ever found victory in the dirt. 23 00:02:19,999 --> 00:02:21,124 The peasants are revolting. 24 00:02:21,291 --> 00:02:23,499 They've always been revolting, Prince. 25 00:02:23,874 --> 00:02:25,499 But now they're rebelling. 26 00:02:25,957 --> 00:02:29,541 King Freyne wants his son to witness his noble victory. 27 00:02:30,832 --> 00:02:33,041 There's nothing noble about crushing desperate men. 28 00:02:33,207 --> 00:02:34,666 They're traitorous scum! 29 00:02:35,291 --> 00:02:37,457 The king commands! Bring him! 30 00:02:41,707 --> 00:02:44,874 You can come, too, nursemaid. 31 00:02:46,624 --> 00:02:48,041 [shouts] 32 00:02:49,457 --> 00:02:52,041 [dramatic music] 33 00:03:11,457 --> 00:03:13,541 [horse whinnies] 34 00:03:23,041 --> 00:03:26,166 [men yelling] 35 00:03:35,749 --> 00:03:38,749 [neighing] [soldier shouting] 36 00:03:41,374 --> 00:03:43,666 [music continues] 37 00:03:50,124 --> 00:03:51,457 Die, you dog! 38 00:04:03,207 --> 00:04:05,707 - I wish we were down there. - No, you don't. 39 00:04:05,874 --> 00:04:08,957 Yes, I do. Just to see you in action, Bowen. 40 00:04:09,124 --> 00:04:11,291 Yours would be the finest blade on the field. 41 00:04:12,207 --> 00:04:14,416 [Bowen] My blade was not made for your father's slaughter. 42 00:04:14,582 --> 00:04:17,666 He is my father, Bowen, and he is the king. 43 00:04:17,832 --> 00:04:18,832 Yes. 44 00:04:19,666 --> 00:04:21,874 But when you are king, remember today 45 00:04:22,041 --> 00:04:24,166 and the difference between battle and butchery, 46 00:04:24,832 --> 00:04:27,166 and remember the Old Code. 47 00:04:27,332 --> 00:04:29,374 Then you'll be a greater king than your father. 48 00:04:32,499 --> 00:04:34,166 [Einon] I promise, Knight, 49 00:04:35,457 --> 00:04:37,082 I will be greater. 50 00:04:37,249 --> 00:04:39,832 [people shouting] 51 00:04:59,749 --> 00:05:01,499 [shouting] 52 00:05:09,624 --> 00:05:11,124 [shouting] 53 00:05:14,374 --> 00:05:15,374 Freyne! 54 00:05:16,916 --> 00:05:18,416 Now, Hewe, now! 55 00:05:19,291 --> 00:05:22,082 [yelling] 56 00:05:32,916 --> 00:05:33,916 He's trapped! 57 00:05:34,249 --> 00:05:35,332 Einon! 58 00:05:36,166 --> 00:05:37,582 Einon! 59 00:05:39,082 --> 00:05:41,374 [people shouting] 60 00:05:47,457 --> 00:05:49,624 Einon, no! 61 00:05:51,166 --> 00:05:53,999 [people shouting] 62 00:05:57,874 --> 00:05:59,791 [screaming] 63 00:06:04,249 --> 00:06:07,374 Enough! Enough! The battle's out there! 64 00:06:07,874 --> 00:06:10,416 [people shouting] 65 00:06:27,332 --> 00:06:28,666 [dramatic music] 66 00:06:30,124 --> 00:06:31,457 Father? 67 00:06:45,749 --> 00:06:47,374 [Einon] Die! It's mine! 68 00:06:50,207 --> 00:06:52,374 [woman screaming] 69 00:06:52,541 --> 00:06:55,291 [people shouting] 70 00:06:58,707 --> 00:07:00,791 [coughing] 71 00:07:10,457 --> 00:07:12,416 [groaning] 72 00:07:23,749 --> 00:07:26,207 [grand music] 73 00:07:35,166 --> 00:07:36,916 [dramatic music] 74 00:07:37,166 --> 00:07:39,999 Einon! Einon! 75 00:07:41,666 --> 00:07:43,082 I'm here, Einon! 76 00:07:45,249 --> 00:07:46,541 I'm here, my king. 77 00:07:55,207 --> 00:07:58,041 [music continues] 78 00:08:07,166 --> 00:08:08,416 [door clattering] 79 00:08:17,124 --> 00:08:18,374 Dead, Madame. 80 00:08:18,541 --> 00:08:22,332 King Freyne, your husband, slain. 81 00:08:26,749 --> 00:08:28,249 [Bowen] In here! 82 00:08:28,416 --> 00:08:31,666 [Einon screaming] 83 00:08:32,666 --> 00:08:33,707 [Bowen] In here, on the bed. 84 00:08:37,457 --> 00:08:38,624 Einon! 85 00:08:38,791 --> 00:08:40,666 Get out! Out! 86 00:08:40,832 --> 00:08:42,124 Out! Brok, out! 87 00:08:43,416 --> 00:08:44,499 You stay, Bowen. 88 00:08:50,957 --> 00:08:52,166 Forgive me, Queen Aislinn. 89 00:08:54,749 --> 00:08:56,249 There's nothing to forgive. 90 00:08:57,249 --> 00:08:59,749 His father's tyranny brought him to this end. 91 00:09:00,082 --> 00:09:02,874 [screaming] 92 00:09:03,957 --> 00:09:05,416 He's beyond all help. 93 00:09:06,666 --> 00:09:09,999 [grand music] 94 00:09:15,624 --> 00:09:16,749 Not all. 95 00:09:22,374 --> 00:09:23,999 [Bowen] A knight is sworn to valor. 96 00:09:24,166 --> 00:09:25,832 [Einon groaning] Sworn...to valor. 97 00:09:25,999 --> 00:09:27,541 [Bowen] His heart knows only virtue. 98 00:09:27,707 --> 00:09:28,749 [Einon] Virtue. 99 00:09:29,041 --> 00:09:31,457 His blade defends the helpless. 100 00:09:33,041 --> 00:09:35,332 His might upholds the weak. 101 00:09:35,499 --> 00:09:37,291 [panting] 102 00:09:37,457 --> 00:09:39,749 You must stay awake, my son. 103 00:09:39,916 --> 00:09:41,666 You must stay awake. Repeat the Code. 104 00:09:41,832 --> 00:09:44,041 - The Code. - His might upholds the weak. 105 00:09:44,207 --> 00:09:47,332 His word speaks only truth. 106 00:09:47,916 --> 00:09:49,499 [Bowen] His wrath... 107 00:09:49,666 --> 00:09:51,332 [Bowen and Einon] Undoes the wicked. 108 00:09:51,499 --> 00:09:54,457 [dramatic music] 109 00:10:03,166 --> 00:10:04,874 Brok, stay there. 110 00:10:08,416 --> 00:10:12,041 [man chanting] 111 00:10:14,332 --> 00:10:15,457 Lord! 112 00:10:15,624 --> 00:10:16,874 Great one! 113 00:10:21,249 --> 00:10:23,749 Your song is sad! 114 00:10:24,416 --> 00:10:26,582 [Dragon] Are the stars shining tonight? 115 00:10:26,749 --> 00:10:30,457 [Queen] No. No bright souls glitter in this darkness. 116 00:10:34,707 --> 00:10:36,207 [growling] 117 00:10:36,374 --> 00:10:37,541 [footsteps thudding] 118 00:10:37,707 --> 00:10:39,207 [Queen] Leave us. Go. 119 00:10:42,124 --> 00:10:44,416 [Dragon] Aislinn, daughter of the Celts. 120 00:10:45,082 --> 00:10:47,957 Whose people loved your kind and called you friend. 121 00:10:49,166 --> 00:10:53,249 [Dragon] Yeah, the king's son, cruel and full of trickery 122 00:10:53,749 --> 00:10:56,166 Is this why you've come, dragonslayer's wife? 123 00:10:56,332 --> 00:10:57,707 Dragonslayer's widow! 124 00:10:59,124 --> 00:11:01,624 This boy is not his father. 125 00:11:02,082 --> 00:11:04,166 This knight here is his mentor. 126 00:11:04,332 --> 00:11:06,207 He has taught him the Old Code. 127 00:11:08,832 --> 00:11:09,916 I need your help. 128 00:11:23,082 --> 00:11:24,499 [Dragon] The wound is deep. 129 00:11:25,041 --> 00:11:26,749 You know what you ask. 130 00:11:27,874 --> 00:11:29,624 I will teach him your ways. 131 00:11:30,582 --> 00:11:31,707 He will grow in your grace. 132 00:11:31,874 --> 00:11:34,832 He will grow just and good. I swear. 133 00:11:34,999 --> 00:11:36,916 [Dragon] No! The boy must swear. 134 00:11:37,749 --> 00:11:39,124 Give me your sword, Knight. 135 00:11:39,999 --> 00:11:40,999 Your sword! 136 00:11:46,582 --> 00:11:48,874 [growling] 137 00:11:49,249 --> 00:11:50,999 Do not be afraid. 138 00:11:51,166 --> 00:11:52,541 He can save you. 139 00:11:52,707 --> 00:11:54,291 [Dragon] Now listen to me, boy. 140 00:11:54,457 --> 00:11:56,957 Swear that your father's blood lust and tyranny 141 00:11:57,124 --> 00:11:58,374 died with him. 142 00:11:58,541 --> 00:12:01,541 Swear that you will live and rule with mercy. 143 00:12:01,707 --> 00:12:03,999 Come to me and learn the Once-ways. 144 00:12:04,291 --> 00:12:05,541 Now swear! 145 00:12:06,374 --> 00:12:08,374 I swear. 146 00:12:14,541 --> 00:12:15,832 Einon! 147 00:12:17,957 --> 00:12:19,082 Einon! 148 00:12:21,082 --> 00:12:22,332 He's dead! 149 00:12:24,166 --> 00:12:26,332 [Dragon] Peace, Knight of the Old Code. 150 00:12:27,207 --> 00:12:29,666 Witness the wonders of an ancient glory. 151 00:12:31,999 --> 00:12:34,791 [grand music] 152 00:12:39,832 --> 00:12:42,874 [heart pounding] 153 00:13:03,832 --> 00:13:05,832 [ethereal whooshing] 154 00:13:12,124 --> 00:13:13,832 [Einon inhales deeply] 155 00:13:17,624 --> 00:13:19,374 [whooshing] 156 00:13:22,124 --> 00:13:24,499 [Dragon] Half my heart to make you whole. 157 00:13:24,666 --> 00:13:27,707 Its strength to purify your weakness. 158 00:13:27,874 --> 00:13:30,916 Live, and remember your oath. 159 00:13:32,249 --> 00:13:35,124 [music continues] 160 00:13:41,666 --> 00:13:44,416 [music continues] 161 00:14:07,041 --> 00:14:09,832 I served the father only for the sake of the son. 162 00:14:11,207 --> 00:14:12,957 All my hopes rest on him. 163 00:14:14,082 --> 00:14:15,374 Forgive a doubting fool. 164 00:14:16,666 --> 00:14:18,541 Call when you need of me. 165 00:14:18,707 --> 00:14:20,291 Ask what you will of me. 166 00:14:20,874 --> 00:14:24,624 My sword, my service are yours. 167 00:14:25,749 --> 00:14:28,124 Only remind him always of his vow, 168 00:14:28,832 --> 00:14:30,999 Knight of the Old Code. 169 00:14:44,499 --> 00:14:45,499 Brok. 170 00:14:47,041 --> 00:14:48,457 Your Majesty? 171 00:14:49,749 --> 00:14:51,791 The Romans built this great fortress. 172 00:14:52,499 --> 00:14:55,957 I will rebuild it, and mine will be greater. 173 00:14:58,332 --> 00:15:01,166 It will take many men, my Lord, to rebuild this ruin. 174 00:15:01,999 --> 00:15:03,082 Yes. 175 00:15:04,249 --> 00:15:05,374 Yes, it will. 176 00:15:08,707 --> 00:15:11,332 [clanging] 177 00:15:37,874 --> 00:15:39,416 Not so rebellious now. 178 00:15:39,582 --> 00:15:41,041 You should thank me, boy. 179 00:15:41,624 --> 00:15:43,624 It was my stroke made you king. 180 00:15:45,749 --> 00:15:48,291 No, Brok, I want no martyrs. 181 00:15:49,666 --> 00:15:51,707 Death should be a release, not a punishment. 182 00:15:55,374 --> 00:15:56,457 Look good, dog. 183 00:15:56,832 --> 00:15:58,582 I'm the last thing you'll ever see. 184 00:16:00,499 --> 00:16:02,124 Burn the insolence out of his eyes. 185 00:16:03,791 --> 00:16:05,332 No! No! 186 00:16:05,499 --> 00:16:06,832 Not my eyes! No! 187 00:16:07,291 --> 00:16:08,541 [softly] Father! 188 00:16:11,416 --> 00:16:12,582 Run! 189 00:16:14,957 --> 00:16:17,832 [grunting] 190 00:16:19,916 --> 00:16:21,249 How dare you defy me! 191 00:16:22,082 --> 00:16:24,332 Einon, you're unwell. 192 00:16:24,707 --> 00:16:25,832 You've been bewitched. 193 00:16:25,999 --> 00:16:28,041 Look at this! It's madness! 194 00:16:29,582 --> 00:16:30,666 Remember the Code! 195 00:16:30,832 --> 00:16:32,457 The king is above the Code! 196 00:16:35,416 --> 00:16:37,332 Have you forgotten everything I taught you? 197 00:16:37,707 --> 00:16:39,374 No one is above the Code. 198 00:16:41,416 --> 00:16:42,499 Especially the king. 199 00:16:42,666 --> 00:16:45,082 [somber music] 200 00:17:00,082 --> 00:17:01,499 [shouting] 201 00:17:04,249 --> 00:17:08,374 Dragon! I loved that boy and you changed him! 202 00:17:08,541 --> 00:17:10,124 You tricked me, Dragon! 203 00:17:10,791 --> 00:17:12,916 No matter where you fly, 204 00:17:14,207 --> 00:17:16,666 no matter where you go, I will find you! 205 00:17:18,541 --> 00:17:20,624 Today I make a new vow! 206 00:17:21,624 --> 00:17:25,582 I will spend the rest of my life hunting you down! 207 00:17:30,541 --> 00:17:32,832 [man] Avalon, oh, Avalon. 208 00:17:33,291 --> 00:17:35,582 For you I quest each day, 209 00:17:36,249 --> 00:17:38,374 the resting place of Arthur 210 00:17:38,707 --> 00:17:41,291 and the Old Code of his way 211 00:17:41,874 --> 00:17:44,416 and when I find those holy stones, 212 00:17:44,957 --> 00:17:48,582 I'll pray, I'll pray, I'll pray. 213 00:17:48,749 --> 00:17:51,541 Oh, Avalon, bright Avalon, 214 00:17:51,707 --> 00:17:54,374 think me not a fool. 215 00:17:54,541 --> 00:17:58,957 My quest is not for vanity, my quest is spiritual. 216 00:17:59,124 --> 00:18:01,582 - [braying] - Spiritual! 217 00:18:01,749 --> 00:18:04,332 Merlin, spiritual! 218 00:18:04,499 --> 00:18:05,874 Whoa! 219 00:18:06,041 --> 00:18:07,416 Merlin! 220 00:18:07,582 --> 00:18:08,707 Merlin! 221 00:18:13,999 --> 00:18:15,666 Everyone's a critic! 222 00:18:15,832 --> 00:18:19,416 [woman screaming] 223 00:18:20,457 --> 00:18:22,582 [wings flapping] 224 00:18:22,749 --> 00:18:24,832 [growling] 225 00:18:25,207 --> 00:18:27,624 [dramatic music] 226 00:18:38,291 --> 00:18:40,707 - [stammering] Dragon, dragon. - Yes, I know. Where? 227 00:18:40,874 --> 00:18:42,124 There, there. 228 00:18:43,832 --> 00:18:45,749 [music continues] 229 00:18:46,499 --> 00:18:49,666 [dragon growling] 230 00:18:50,707 --> 00:18:52,832 [Bowen shouting] 231 00:18:57,499 --> 00:18:58,624 [Bowen screaming] 232 00:18:58,791 --> 00:19:00,957 [dragon growling] 233 00:19:04,416 --> 00:19:06,541 [Bowen screaming] 234 00:19:06,707 --> 00:19:08,582 [dragon growling] 235 00:19:14,999 --> 00:19:17,166 [Bowen coughing] 236 00:19:17,791 --> 00:19:19,207 Get back here, horse. 237 00:19:19,582 --> 00:19:20,916 You coward. 238 00:19:24,874 --> 00:19:25,999 [Gilbert] Marvelous! 239 00:19:26,166 --> 00:19:29,416 Heroics befitting the days of Arthur and the Round Table! 240 00:19:29,582 --> 00:19:31,582 Never have I seen such skill! 241 00:19:31,749 --> 00:19:36,832 Then you must have lived the sheltered life of a monk. 242 00:19:36,999 --> 00:19:40,749 Why, yes. A scribe, scholar, historian and poet. 243 00:19:40,916 --> 00:19:43,666 Your servant, sir, Brother Gilbert of Glockenspur. 244 00:19:43,832 --> 00:19:47,166 My humble life is in debt to your exalted prowess, 245 00:19:47,332 --> 00:19:50,874 your dauntless courage, and your superb, swift sword. 246 00:19:51,374 --> 00:19:53,416 You have the poet's gift of exaggeration. 247 00:19:53,582 --> 00:19:55,541 Sir, you should read my histories. 248 00:19:55,707 --> 00:19:59,332 But you belittle your talent. Modesty as well as valor. 249 00:19:59,499 --> 00:20:02,166 The Code of ancient Camelot still lives. 250 00:20:02,332 --> 00:20:04,082 Hardly worthy of Camelot. 251 00:20:04,457 --> 00:20:06,374 Still, it's one less dragon. 252 00:20:09,874 --> 00:20:12,291 Well done, Knight! Congratulations. 253 00:20:12,457 --> 00:20:14,582 Our gratitude, mine and King Einon's. 254 00:20:15,457 --> 00:20:17,541 You can keep your gratitude. I'll take the gold. 255 00:20:17,874 --> 00:20:20,332 - Yours or the king's. - Gold, Knight? 256 00:20:20,499 --> 00:20:21,582 We made a bargain, remember? 257 00:20:21,749 --> 00:20:23,832 One dragon put down, one bag of gold. 258 00:20:24,916 --> 00:20:26,666 Your honor has a price, Sir Knight? 259 00:20:28,041 --> 00:20:29,957 It has expenses. 260 00:20:30,124 --> 00:20:32,582 Honor won't feed my belly nor shoe my horse. 261 00:20:32,791 --> 00:20:33,874 [man] The priest is right. 262 00:20:34,166 --> 00:20:36,707 It is your duty to protect King Einon's vassals 263 00:20:36,874 --> 00:20:37,874 as a knight of the realm. 264 00:20:38,041 --> 00:20:39,124 Not of this realm. 265 00:20:39,291 --> 00:20:40,624 I bend no knee to Einon. 266 00:20:42,124 --> 00:20:43,332 I should have known. 267 00:20:43,624 --> 00:20:44,874 Foreign riffraff! 268 00:20:45,374 --> 00:20:47,707 Well, be gone, vagabond, before I arrest you! 269 00:20:49,624 --> 00:20:51,666 - Back to work, you scum! - [man 2] Back to work! 270 00:20:51,832 --> 00:20:54,249 [man] If King Einon's wheat isn't cut before the rain, 271 00:20:54,416 --> 00:20:56,499 I'll do a little cutting of my own! 272 00:20:58,374 --> 00:20:59,957 [Gilbert] Sir Knight! Sir Knight, wait! 273 00:21:02,582 --> 00:21:03,916 Sir Knight! 274 00:21:04,374 --> 00:21:06,541 Hear me out! I'm on a pilgrimage. 275 00:21:06,707 --> 00:21:07,957 Might we travel together? 276 00:21:08,124 --> 00:21:10,374 The road's still free, unless Einon's taxed it. 277 00:21:21,166 --> 00:21:24,207 A road tax, King Einon, hmm? 278 00:21:24,874 --> 00:21:26,166 A road tax. 279 00:21:28,791 --> 00:21:30,374 I mean they are your roads, after all. 280 00:21:30,541 --> 00:21:32,541 People really ought to pay for the privilege of using them 281 00:21:32,874 --> 00:21:33,957 and those that can't pay, of course, 282 00:21:34,124 --> 00:21:35,291 will have to work it off. 283 00:21:35,457 --> 00:21:36,707 Ingenious, Felton. 284 00:21:36,874 --> 00:21:39,041 Only you could keep such a good brain under such a bad hat. 285 00:21:39,291 --> 00:21:41,916 [Felton laughing] That's very good, yes, "bad hat." 286 00:21:42,999 --> 00:21:44,707 - [Felton shouts] - Out of my way, peacock. 287 00:21:44,874 --> 00:21:46,666 Brok, some are good at hunting men, 288 00:21:46,832 --> 00:21:47,957 some are good at hunting money. 289 00:21:48,124 --> 00:21:49,624 Both have value for me. 290 00:21:50,666 --> 00:21:53,207 [dramatic music] 291 00:21:53,374 --> 00:21:56,041 [dogs barking] 292 00:22:07,166 --> 00:22:09,457 [music continues] 293 00:22:09,624 --> 00:22:11,707 [hammers clanging] 294 00:22:13,124 --> 00:22:14,832 [man shouts indistinctly] 295 00:22:41,624 --> 00:22:43,832 [somber music] 296 00:22:54,582 --> 00:22:55,791 Kara? 297 00:22:58,374 --> 00:23:00,957 Kara, I told you... 298 00:23:01,457 --> 00:23:03,457 I told you not to come here anymore. 299 00:23:03,707 --> 00:23:04,999 I'm a disobedient child. 300 00:23:06,082 --> 00:23:09,332 Go on, take a drink. Go on. 301 00:23:10,666 --> 00:23:12,457 Magnificent shot, Your Highness! 302 00:23:12,624 --> 00:23:15,999 - Care to double the wager? - Yes, happily. 303 00:23:16,457 --> 00:23:18,166 Shall we say the water bucket? 304 00:23:18,541 --> 00:23:20,499 Stand still. Stand still. 305 00:23:24,207 --> 00:23:25,291 [Felton] Superb! 306 00:23:25,499 --> 00:23:26,666 [Einon] Double again? 307 00:23:26,957 --> 00:23:28,832 [Felton] Double again. Why not? 308 00:23:31,999 --> 00:23:33,332 [Felton] I say. 309 00:23:34,374 --> 00:23:36,124 A moving target. 310 00:23:36,999 --> 00:23:38,332 [Brok] Peasant scum. 311 00:23:38,624 --> 00:23:40,957 [tense music] 312 00:23:45,416 --> 00:23:47,874 You've got a nerve, interfering with the king's sport! 313 00:23:48,582 --> 00:23:50,749 There's no sport in tormenting a sick, old man. 314 00:23:53,041 --> 00:23:54,916 I beg Your Majesty, let him go. 315 00:23:55,999 --> 00:23:57,541 It's been 12 years. 316 00:23:58,041 --> 00:23:59,416 Your castle is built. 317 00:24:01,707 --> 00:24:02,957 He can do you no more harm. 318 00:24:06,082 --> 00:24:07,374 For God's sake, release him. 319 00:24:10,416 --> 00:24:12,791 - [Kara gasps] - [grunting] 320 00:24:13,041 --> 00:24:14,082 Father! 321 00:24:14,249 --> 00:24:15,582 [dramatic music] 322 00:24:15,874 --> 00:24:18,124 I've always said death is a release, not a punishment. 323 00:24:18,666 --> 00:24:20,874 - [Felton chuckles] - Go. 324 00:24:21,957 --> 00:24:24,166 [music continues] [dogs barking] 325 00:24:24,874 --> 00:24:26,166 [melancholic music] 326 00:24:26,332 --> 00:24:27,332 Kara. 327 00:24:31,166 --> 00:24:33,707 [Kara crying] 328 00:24:42,124 --> 00:24:44,791 [tense music] 329 00:24:54,832 --> 00:24:57,082 [water splashing] 330 00:24:59,791 --> 00:25:02,207 [pleasant music] 331 00:25:12,916 --> 00:25:16,041 [Gilbert] Yoo-hoo! Yoo-hoo! 332 00:25:16,374 --> 00:25:19,666 I've decided to compose "The Ballad of Bowen." 333 00:25:19,957 --> 00:25:22,416 How do you prefer I should write this? 334 00:25:22,791 --> 00:25:24,041 Far away! 335 00:25:24,207 --> 00:25:26,832 [Gilbert] Oh, don't concern yourself with my safety! 336 00:25:27,249 --> 00:25:30,374 I mean verse, meter. 337 00:25:31,707 --> 00:25:34,999 Shall I spice it up with a poetical flourish? 338 00:25:35,207 --> 00:25:37,832 Or just the cold, hard facts? 339 00:25:38,291 --> 00:25:39,624 If you do not be quiet, 340 00:25:40,041 --> 00:25:41,499 you and I shall be the only things 341 00:25:41,666 --> 00:25:42,874 that are cold and hard around here. 342 00:25:43,041 --> 00:25:45,749 I mean, it's all very well to go hacking and whacking 343 00:25:45,916 --> 00:25:46,916 at dragons. 344 00:25:47,082 --> 00:25:48,957 But if a dragon falls in the forest 345 00:25:49,124 --> 00:25:51,457 and nobody gets to hear about it, does it make a thud? 346 00:25:51,999 --> 00:25:52,999 Brother Gilbert. 347 00:25:53,457 --> 00:25:56,749 - What? - Shhhh! 348 00:25:58,957 --> 00:26:01,374 [playful music] 349 00:26:04,124 --> 00:26:07,541 "The quill is mightier than the s--" 350 00:26:07,749 --> 00:26:09,082 [rumbling] 351 00:26:09,332 --> 00:26:11,249 "The quill is mightier than the--" 352 00:26:11,541 --> 00:26:13,957 [shouting] [growling] 353 00:26:16,041 --> 00:26:17,666 [dragon growling] 354 00:26:22,499 --> 00:26:24,957 [Dragon] That's all that's left of the last dragons layer 355 00:26:25,124 --> 00:26:26,457 who tangled with me! 356 00:26:26,749 --> 00:26:29,624 If I were you, I'd quit while I was ahead. 357 00:26:30,124 --> 00:26:31,791 [screams] 358 00:26:34,832 --> 00:26:36,124 [Dragon groans] [Bowen shouts] 359 00:26:36,374 --> 00:26:37,374 [whoops] 360 00:26:37,624 --> 00:26:40,249 [Dragon] Is that the best you can do? 361 00:26:41,291 --> 00:26:44,291 [wood snapping] 362 00:26:45,249 --> 00:26:46,249 Catch! 363 00:26:47,707 --> 00:26:50,624 You know, I've got quite a collection of victims in here. 364 00:26:50,874 --> 00:26:52,666 [Bowen] I won't be added to it! 365 00:26:55,749 --> 00:26:58,124 [Dragon] I've given you my final warning. 366 00:26:59,624 --> 00:27:01,832 Into the mouth of death he strode. 367 00:27:02,582 --> 00:27:04,916 - Into the gringy gloom. - [Dragon growling] 368 00:27:05,624 --> 00:27:07,499 [Gilbert] Into the pit of fear unknown, 369 00:27:07,791 --> 00:27:09,874 perhaps to court his doom. 370 00:27:10,041 --> 00:27:11,374 [Dragon growling] 371 00:27:11,541 --> 00:27:12,666 That was good. 372 00:27:13,124 --> 00:27:15,457 What did I say? What did I say? 373 00:27:15,624 --> 00:27:18,041 [flames whooshing] [Gilbert yelps] 374 00:27:23,707 --> 00:27:25,957 A little damp for fire, isn't it? 375 00:27:26,707 --> 00:27:28,207 [Dragon] Why must you knight-errants 376 00:27:28,374 --> 00:27:29,832 out to make a name for yourselves 377 00:27:29,999 --> 00:27:31,707 always pick on us dragons? 378 00:27:32,124 --> 00:27:36,291 [Bowen] I don't need a name and I have a collection of my own! 379 00:27:36,541 --> 00:27:37,541 [Dragon exclaims in disgust] 380 00:27:37,707 --> 00:27:39,916 You're one who kills dragons for money. 381 00:27:40,374 --> 00:27:42,457 It's honest enough work. 382 00:27:42,999 --> 00:27:44,416 One must earn a living. 383 00:27:45,332 --> 00:27:47,832 Oh, yes, one must live. 384 00:27:48,832 --> 00:27:52,624 Well, since you seek a profit, we might as well begin. 385 00:27:53,124 --> 00:27:54,999 Oh, don't flatter yourself. 386 00:27:55,374 --> 00:27:56,999 It's not the profit. 387 00:27:57,624 --> 00:27:58,916 It's the pleasure. 388 00:27:59,791 --> 00:28:03,166 Perhaps less pleasurable and more costly than you think! 389 00:28:03,332 --> 00:28:06,249 [dramatic music] 390 00:28:09,499 --> 00:28:11,874 [Gilbert] Bowen! Bowen, take care! 391 00:28:12,166 --> 00:28:13,582 He went that way! 392 00:28:13,916 --> 00:28:15,749 Take care, Bowen! 393 00:28:16,082 --> 00:28:19,124 [music continues] [Bowen grunting] 394 00:28:34,999 --> 00:28:36,249 [Dragon grunts] 395 00:28:37,624 --> 00:28:38,791 [gasps] 396 00:28:39,832 --> 00:28:42,999 [grunting] 397 00:28:43,916 --> 00:28:45,499 [shouting] 398 00:28:45,874 --> 00:28:48,124 Ha! [shouting] 399 00:28:51,457 --> 00:28:54,166 [music continues] 400 00:28:54,499 --> 00:28:56,624 [shouting continues] 401 00:29:00,999 --> 00:29:02,749 [shouting] 402 00:29:06,832 --> 00:29:08,582 You can't fly forever! 403 00:29:08,832 --> 00:29:10,291 [Dragon] Neither can you! 404 00:29:10,457 --> 00:29:13,499 Slow down! 405 00:29:13,666 --> 00:29:15,832 [Dragon] Come, visit the woods! 406 00:29:15,999 --> 00:29:18,249 [shouting] 407 00:29:20,957 --> 00:29:23,624 [music continues] 408 00:29:27,499 --> 00:29:28,499 [Dragon] Look out! 409 00:29:29,666 --> 00:29:31,124 Well done! 410 00:29:31,791 --> 00:29:35,332 - Pity. That must have hurt. - Yeah! 411 00:29:36,041 --> 00:29:38,041 [Dragon] Again? And again? 412 00:29:38,749 --> 00:29:40,707 How do you like the ride so far? 413 00:29:40,916 --> 00:29:42,624 [shouting] 414 00:29:43,166 --> 00:29:45,416 [Dragon] We're earning our money now, aren't we? 415 00:29:47,416 --> 00:29:50,582 Now, is there somewhere you would like me to drop you off? 416 00:29:51,916 --> 00:29:55,666 [yelling] 417 00:29:58,041 --> 00:29:59,291 [Dragon] Yikes! 418 00:30:02,707 --> 00:30:04,041 [groaning] 419 00:30:06,624 --> 00:30:09,041 [Gilbert] The sword against the fang and claw. 420 00:30:09,332 --> 00:30:10,791 The flame against the shield. 421 00:30:10,957 --> 00:30:12,291 Blah, blah, blah, which one would win? 422 00:30:12,541 --> 00:30:16,124 Blah, blah, field, shield, wield. 423 00:30:16,749 --> 00:30:18,999 Whose flesh from bones be peeled. Oh, no. 424 00:30:19,374 --> 00:30:22,999 Whose fate would soon be sealed. 425 00:30:23,582 --> 00:30:25,291 Whose fate would soon be sealed? 426 00:30:25,707 --> 00:30:27,916 Whose fate would soon be sealed! 427 00:30:30,374 --> 00:30:32,374 - [Bowen] Oh, you're good. - [Dragon grunts] 428 00:30:32,541 --> 00:30:35,249 Haven't had this sort of challenge in some time. 429 00:30:35,416 --> 00:30:36,707 Nor likely to again! 430 00:30:37,624 --> 00:30:39,957 [growling] [Bowen grunting] 431 00:31:04,249 --> 00:31:05,416 Drat! 432 00:31:11,249 --> 00:31:13,457 A little overconfident, aren't we? 433 00:31:13,624 --> 00:31:16,999 Hardly. But if you win, you'll be out of work. 434 00:31:17,374 --> 00:31:19,541 I will not stop until I've rid the world 435 00:31:19,707 --> 00:31:21,041 of every last one of you. 436 00:31:21,207 --> 00:31:23,041 I am the last one! 437 00:31:23,999 --> 00:31:25,666 [growling] 438 00:31:26,499 --> 00:31:28,249 [flames whooshing] 439 00:31:46,124 --> 00:31:49,624 You're just trying to save your scaly hide with tricks. 440 00:31:52,582 --> 00:31:55,957 Haven't you noticed the pickings are rather slim these days? 441 00:31:56,291 --> 00:31:58,541 I got me one just the other day. 442 00:31:58,707 --> 00:32:01,041 So it was you who killed the Scarred One. 443 00:32:01,499 --> 00:32:02,957 She and I were the last. 444 00:32:03,624 --> 00:32:05,832 Must've been a proud kill, warrior. 445 00:32:06,416 --> 00:32:09,457 How much gold did her tattered carcass put in your purse? 446 00:32:09,791 --> 00:32:11,041 That's none of your business. 447 00:32:11,207 --> 00:32:12,999 [Dragon] Couldn't have been very much. 448 00:32:13,416 --> 00:32:15,291 And you'll kill me for sport? 449 00:32:15,457 --> 00:32:17,874 And when there are no more dragons to slay, 450 00:32:18,666 --> 00:32:20,541 how will you make a living, Knight? 451 00:32:20,707 --> 00:32:21,832 Shut up! 452 00:32:21,999 --> 00:32:23,916 [gasps, shouts] 453 00:32:24,707 --> 00:32:26,582 [groaning] 454 00:32:26,791 --> 00:32:30,666 [roaring] 455 00:32:34,124 --> 00:32:35,832 [grunting] 456 00:32:37,749 --> 00:32:39,999 [grunting continues] 457 00:32:40,207 --> 00:32:42,416 [Dragon whimpering] 458 00:32:42,582 --> 00:32:45,541 If your teeth come down, my sword goes up, 459 00:32:45,749 --> 00:32:47,791 right into your brain! 460 00:32:52,582 --> 00:32:55,791 [Dragon] If your sword goes up, my teeth come down! 461 00:32:56,374 --> 00:32:59,624 [Gilbert] Into the moonlit night the titans dueled, 462 00:32:59,999 --> 00:33:02,457 in mortal combat bound. 463 00:33:03,124 --> 00:33:07,291 Oh, who'd the fatal false step make? 464 00:33:07,624 --> 00:33:11,041 Whose blood would stain the ground? 465 00:33:11,582 --> 00:33:13,207 [yawning] 466 00:33:24,332 --> 00:33:25,832 [Bowen grunting] 467 00:33:30,582 --> 00:33:32,291 Oh, good Lord. 468 00:33:32,457 --> 00:33:33,541 Sir Eglamore. 469 00:33:35,041 --> 00:33:37,082 Oh, thank you very much. 470 00:33:37,499 --> 00:33:39,374 It's been stuck down there for months. 471 00:33:39,541 --> 00:33:41,499 Can you get your buttocks off my tongue? 472 00:33:41,666 --> 00:33:43,499 Why should you be comfortable? 473 00:33:43,666 --> 00:33:45,666 My armor is rusting in your drool, 474 00:33:45,832 --> 00:33:48,374 and your breath is absolutely foul. 475 00:33:48,541 --> 00:33:49,999 Well, what do you expect, 476 00:33:50,249 --> 00:33:53,166 with old knights rotting between my molars? 477 00:33:53,749 --> 00:33:55,874 Oh, God, my mouth is so dry. 478 00:33:57,457 --> 00:33:58,624 [clearing throat] 479 00:33:58,791 --> 00:34:00,707 No, no, no, stop! 480 00:34:00,916 --> 00:34:02,457 No, stop! 481 00:34:02,916 --> 00:34:05,207 [clearing throat continues] 482 00:34:06,707 --> 00:34:08,999 - [groans] - [Dragon] Sorry about that. 483 00:34:10,041 --> 00:34:12,874 It seems we're in a bit of a stalemate, wouldn't you say? 484 00:34:13,041 --> 00:34:16,082 [grunts] But I can go three days without sleep. 485 00:34:16,249 --> 00:34:18,082 I can go three weeks. 486 00:34:18,416 --> 00:34:21,541 [grunting] I'll stab you before I nod off. 487 00:34:21,707 --> 00:34:23,749 [Dragon] And I'll chomp you. 488 00:34:24,166 --> 00:34:26,207 Marvelous, we'll kill each other. 489 00:34:26,374 --> 00:34:27,707 What do you suggest? 490 00:34:27,874 --> 00:34:31,957 A truce. Get out of my mouth and let's talk face-to-face. 491 00:34:32,124 --> 00:34:34,832 [groans] How do I know I can trust you? 492 00:34:35,416 --> 00:34:37,082 [Dragon] I give you my word. 493 00:34:37,791 --> 00:34:40,957 The word of a dragon. It's worthless. 494 00:34:41,249 --> 00:34:43,124 [Dragon grumbling] 495 00:34:43,291 --> 00:34:44,499 Stubborn lout! 496 00:34:44,666 --> 00:34:46,207 [Bowen shouts, groans] 497 00:34:47,791 --> 00:34:50,416 I should have known! 498 00:34:51,291 --> 00:34:53,582 Go on, kill me! 499 00:34:54,291 --> 00:34:57,707 [breathing heavily] 500 00:34:58,332 --> 00:35:01,124 I don't want to kill you! I never did! 501 00:35:01,541 --> 00:35:03,624 And I don't want you to kill me! 502 00:35:03,791 --> 00:35:05,499 How do we gain? 503 00:35:06,082 --> 00:35:08,666 If you win, you lose a trade. 504 00:35:08,832 --> 00:35:11,666 If I win, I wait around for the next sword-stinger 505 00:35:11,832 --> 00:35:14,916 thirsting to carve a reputation out of my hide. 506 00:35:15,457 --> 00:35:19,832 And I'm tired of lurking in holes and skulking in darkness. 507 00:35:20,791 --> 00:35:22,624 I'm gonna let you up now 508 00:35:23,207 --> 00:35:26,457 and if you insist, we can pursue this fracas 509 00:35:26,624 --> 00:35:28,457 to its final stupidity. 510 00:35:29,332 --> 00:35:32,832 Or you can listen to my alternative. 511 00:35:32,999 --> 00:35:35,249 [grunting] 512 00:35:42,124 --> 00:35:43,332 Hmm? 513 00:35:43,957 --> 00:35:45,707 What's the alternative? 514 00:35:51,707 --> 00:35:53,124 [wings flapping] 515 00:35:53,291 --> 00:35:54,791 Father, Father, look! 516 00:35:54,957 --> 00:35:57,457 [grand music] 517 00:35:57,916 --> 00:35:59,541 [man] Dragon! 518 00:35:59,707 --> 00:36:03,457 - Son, give me your hand! - [people screaming] 519 00:36:04,416 --> 00:36:08,041 [Dragon] Out of the way! Out of the way! Out of the way! 520 00:36:13,291 --> 00:36:16,457 [music continues] [people screaming] 521 00:36:17,082 --> 00:36:18,791 [Dragon coughing] 522 00:36:36,374 --> 00:36:37,916 Pesky critters, dragons. 523 00:36:39,874 --> 00:36:41,416 - You! - [Bowen laughs] 524 00:36:41,582 --> 00:36:42,999 Like big rats. 525 00:36:43,582 --> 00:36:45,041 You never seem to get rid of them. 526 00:36:45,499 --> 00:36:48,874 Unless you pay me two bags of gold in advance. 527 00:36:49,041 --> 00:36:51,791 [bright music] 528 00:36:57,666 --> 00:36:59,249 Come on, Dragon. 529 00:37:01,582 --> 00:37:03,207 Come on, Dragon. 530 00:37:05,957 --> 00:37:06,957 Yes! 531 00:37:09,541 --> 00:37:10,791 Oh! 532 00:37:10,957 --> 00:37:12,957 [grand music] 533 00:37:21,707 --> 00:37:23,832 [cheering] 534 00:37:24,166 --> 00:37:27,707 [music continues] 535 00:37:57,249 --> 00:38:00,249 [sheep bleating] 536 00:38:01,124 --> 00:38:02,291 [Dragon] Hmm. 537 00:38:03,957 --> 00:38:04,957 Hello. 538 00:38:05,707 --> 00:38:06,749 [coins clinking] 539 00:38:06,916 --> 00:38:10,666 28, 29... [chuckling] 540 00:38:10,832 --> 00:38:11,874 Most profitable, dragon. 541 00:38:12,041 --> 00:38:13,582 I should have met you a long time ago. 542 00:38:14,041 --> 00:38:15,832 [Dragon] There is much gold in the world. 543 00:38:16,166 --> 00:38:18,249 Perhaps when you've had your fill of it, 544 00:38:18,624 --> 00:38:19,957 you'll no longer need me. 545 00:38:20,249 --> 00:38:23,541 I am a Knight of the Old Code. My word is my bond. 546 00:38:23,791 --> 00:38:26,624 - [Dragon] No compunctions then? - About what? 547 00:38:27,332 --> 00:38:31,249 Well, such deception hardly befits a Knight of the Old Code. 548 00:38:31,499 --> 00:38:33,624 [laughs] Fleecing Einon's lackeys. 549 00:38:33,791 --> 00:38:35,791 That's a service to mankind. 550 00:38:36,207 --> 00:38:37,457 [Dragon] Is it? 551 00:38:37,624 --> 00:38:38,874 When you squeeze the nobility, 552 00:38:39,041 --> 00:38:40,749 it's the peasants who feel the pinch. 553 00:38:41,707 --> 00:38:42,874 That's not my concern. 554 00:38:43,041 --> 00:38:45,082 Why should I stick my neck out for people afraid 555 00:38:45,291 --> 00:38:46,457 to risk their own? 556 00:38:46,791 --> 00:38:49,124 Don't clutter up a clever scheme with morality. 557 00:38:50,041 --> 00:38:54,499 So be it, Knight of the Old Code. 558 00:38:56,041 --> 00:38:57,624 If I wanted my conscience pricked, 559 00:38:57,791 --> 00:38:59,374 I would have stayed with the priest! 560 00:39:00,374 --> 00:39:02,832 And what does a dragon know of the Old Code, anyway? 561 00:39:02,999 --> 00:39:04,791 [Dragon] His blade defends the helpless. 562 00:39:04,957 --> 00:39:08,999 His might upholds the weak. His word speaks only truth. 563 00:39:09,416 --> 00:39:12,041 [Bowen] Shut up! I remember. 564 00:39:12,332 --> 00:39:13,832 That's all it is, a memory. 565 00:39:14,332 --> 00:39:15,624 Nothing can bring it back. 566 00:39:16,457 --> 00:39:18,291 You sound like one who tried. 567 00:39:18,707 --> 00:39:19,749 And failed. 568 00:39:20,166 --> 00:39:22,207 So I no longer try to change the world, Dragon, 569 00:39:22,374 --> 00:39:24,124 I just try to get by in it. 570 00:39:24,374 --> 00:39:27,041 Yes, it's better than death, I suppose. 571 00:39:27,291 --> 00:39:30,041 Oh, is it? I should think you'd welcome death. 572 00:39:30,374 --> 00:39:32,582 You know, the last of your kind, all your friends dead, 573 00:39:32,749 --> 00:39:34,166 hunted wherever you go. 574 00:39:37,082 --> 00:39:38,957 Do you delight in reminding me? 575 00:39:39,499 --> 00:39:42,249 Yes, Knight, I do long for death. 576 00:39:42,416 --> 00:39:43,957 [somber music] 577 00:39:44,124 --> 00:39:45,666 But fear it. 578 00:39:51,791 --> 00:39:52,791 Why? 579 00:39:53,207 --> 00:39:55,207 Aside from your misery, what's to lose? 580 00:39:56,374 --> 00:39:57,541 My soul. 581 00:39:57,707 --> 00:40:00,999 [grand emotional music] 582 00:40:20,291 --> 00:40:22,791 [indistinct chattering] 583 00:40:22,957 --> 00:40:25,624 [all clamoring] 584 00:40:30,457 --> 00:40:31,541 Finish him, Brok! 585 00:40:31,707 --> 00:40:33,832 [men grunting] 586 00:40:34,041 --> 00:40:37,082 [clamoring continues] 587 00:40:40,999 --> 00:40:43,582 [cheering, laughing] 588 00:40:48,249 --> 00:40:49,749 Should he continue, Mother? 589 00:40:50,124 --> 00:40:54,124 Oh, the field belongs to the apparently inexhaustible 590 00:40:54,291 --> 00:40:55,499 Sir Brok, my son. 591 00:40:55,666 --> 00:40:57,582 [laughing] 592 00:40:57,749 --> 00:41:00,957 [indistinct chattering] [laughter] 593 00:41:03,624 --> 00:41:07,207 [dramatic music] 594 00:41:14,166 --> 00:41:15,957 [yells] 595 00:41:16,124 --> 00:41:18,624 [people shouting] 596 00:41:21,707 --> 00:41:22,707 The quarry! 597 00:41:24,707 --> 00:41:27,749 First you beg mercy for your father's fate, 598 00:41:27,916 --> 00:41:29,707 then you try to avenge it. 599 00:41:31,082 --> 00:41:33,291 Now, you'll share it. 600 00:41:33,749 --> 00:41:36,624 In your kingdom, Einon, there are worse fates than death. 601 00:41:40,082 --> 00:41:41,541 I'll think one up for you. 602 00:41:43,499 --> 00:41:44,624 Take her away. 603 00:41:44,957 --> 00:41:47,166 [Kara] No! No! 604 00:41:48,499 --> 00:41:50,916 No! No! 605 00:41:51,082 --> 00:41:52,707 He killed my father! 606 00:41:53,541 --> 00:41:55,541 He killed my father! 607 00:41:55,874 --> 00:41:57,166 No! 608 00:41:57,332 --> 00:41:59,499 He killed my father! 609 00:42:02,291 --> 00:42:04,791 [somber music] 610 00:42:09,124 --> 00:42:11,416 [dramatic music] 611 00:42:37,707 --> 00:42:40,291 [music continues] 612 00:42:54,666 --> 00:42:56,457 [grunting] 613 00:42:58,499 --> 00:43:00,041 I remember you now. 614 00:43:02,749 --> 00:43:04,249 I remember you. 615 00:43:07,124 --> 00:43:11,207 Your hair, like fire. 616 00:43:15,707 --> 00:43:17,541 You gave me this scar. 617 00:43:20,707 --> 00:43:21,999 Didn't you? 618 00:43:29,666 --> 00:43:33,541 I owe you. 619 00:43:40,291 --> 00:43:41,999 [blowing] 620 00:43:48,916 --> 00:43:50,166 [Dragon] I can... 621 00:43:51,416 --> 00:43:52,749 I really can. 622 00:43:56,416 --> 00:43:59,166 [exclaiming] 623 00:44:00,957 --> 00:44:04,166 Sorry, Bowen. I hope you like it well-done. 624 00:44:11,791 --> 00:44:13,832 You must have hated us very much. 625 00:44:14,499 --> 00:44:15,624 I hated one of you. 626 00:44:16,541 --> 00:44:18,832 These I killed because I wanted to kill him. 627 00:44:19,624 --> 00:44:20,791 But I never found him. 628 00:44:21,416 --> 00:44:24,082 I never will. If you're the last, he must be dead. 629 00:44:24,332 --> 00:44:25,332 Oh, yes. 630 00:44:26,082 --> 00:44:30,957 Tell me, what was he like, this dragon that you hated? 631 00:44:32,999 --> 00:44:34,457 He only had half a heart. 632 00:44:35,791 --> 00:44:38,207 But even that was enough to pollute an innocent boy. 633 00:44:38,624 --> 00:44:41,249 Einon was no innocent! He polluted the heart! 634 00:44:42,749 --> 00:44:43,957 How do you know that? 635 00:44:44,957 --> 00:44:46,666 How do you know that, Dragon? 636 00:44:47,124 --> 00:44:49,207 [stammering] 637 00:44:49,374 --> 00:44:51,749 All dragons know that story. 638 00:44:51,916 --> 00:44:54,332 What was to be their hope became their doom. 639 00:44:54,499 --> 00:44:57,582 A spoiled, ungrateful child was given a great gift, 640 00:44:57,749 --> 00:44:58,749 and destroyed it! 641 00:44:58,957 --> 00:45:01,416 No! I knew Einon. 642 00:45:01,916 --> 00:45:03,207 I was his teacher. 643 00:45:04,291 --> 00:45:07,416 I taught him the ways of honor, of right. 644 00:45:09,624 --> 00:45:13,916 Then he betrayed you just as he betrayed the dragon 645 00:45:14,082 --> 00:45:15,666 whose heart he broke. 646 00:45:16,082 --> 00:45:17,082 That's a lie, Dragon! 647 00:45:17,249 --> 00:45:21,291 Stop calling me "Dragon"! I have a name. 648 00:45:23,374 --> 00:45:24,374 Well, what is it? 649 00:45:25,707 --> 00:45:28,041 You couldn't possibly pronounce it in your tongue. 650 00:45:28,999 --> 00:45:29,999 Try me. 651 00:45:30,624 --> 00:45:31,624 It's... 652 00:45:32,082 --> 00:45:34,999 [groaning, roaring] 653 00:45:49,416 --> 00:45:53,041 Next time stab more flesh, less cloth. 654 00:45:53,957 --> 00:45:55,416 I'll pierce your heart! 655 00:46:03,457 --> 00:46:04,499 You already did. 656 00:46:09,791 --> 00:46:14,207 A very special heart, like no other. 657 00:46:14,791 --> 00:46:17,332 A black, withered thing without pity. 658 00:46:19,666 --> 00:46:21,999 [tense music] 659 00:46:22,582 --> 00:46:24,041 Then teach me. 660 00:46:25,791 --> 00:46:26,916 Pity me. 661 00:46:29,832 --> 00:46:31,374 I'll give you everything. 662 00:46:33,291 --> 00:46:34,791 Even power. 663 00:46:36,124 --> 00:46:37,999 You're so beautiful. 664 00:46:46,874 --> 00:46:48,832 Even power. 665 00:46:50,249 --> 00:46:51,707 Even a throne. 666 00:46:55,499 --> 00:46:58,916 [music continues] 667 00:47:14,041 --> 00:47:15,416 Oh, dear. 668 00:47:15,832 --> 00:47:18,374 Thank you. It's passed now. 669 00:47:18,749 --> 00:47:20,124 What was it? 670 00:47:21,124 --> 00:47:23,874 An old complaint that acts up now and again. 671 00:47:26,499 --> 00:47:30,916 Forgive me if anything I said, if I upset you. 672 00:47:31,082 --> 00:47:33,707 It wasn't you, not you. 673 00:47:36,666 --> 00:47:39,166 [groans] 674 00:47:58,666 --> 00:48:00,874 [stone scraping] 675 00:48:09,749 --> 00:48:10,957 Don't be afraid. 676 00:48:11,416 --> 00:48:13,249 I won't let you suffer the same fate as me. 677 00:48:15,166 --> 00:48:16,291 I've come to help you. 678 00:48:16,791 --> 00:48:20,874 [stone scraping] 679 00:48:23,249 --> 00:48:25,832 This will bring you out well below the castle walls. 680 00:48:41,624 --> 00:48:42,624 [stone scraping] 681 00:48:42,791 --> 00:48:43,791 Thank... 682 00:48:48,332 --> 00:48:49,499 you. 683 00:48:54,541 --> 00:48:56,874 [Dragon groans] 684 00:48:57,582 --> 00:48:59,707 Have you been watching over me all night? 685 00:49:00,624 --> 00:49:03,041 I've been thinking. 686 00:49:03,499 --> 00:49:05,541 Yes? About what? 687 00:49:06,666 --> 00:49:09,999 Many things. Mostly about what to call you. 688 00:49:11,082 --> 00:49:13,082 I think I've found you a name. 689 00:49:13,249 --> 00:49:15,374 You say that as though you reached up and plucked it 690 00:49:15,541 --> 00:49:16,541 from the sky. 691 00:49:17,832 --> 00:49:20,332 I did. Up there. 692 00:49:22,457 --> 00:49:23,916 Do you see that group of stars? 693 00:49:25,124 --> 00:49:27,874 [Dragon] I know those stars very well. 694 00:49:28,416 --> 00:49:29,916 [Bowen] Do you see the shape that they make? 695 00:49:30,207 --> 00:49:32,124 [Dragon] Mm-hmm, a dragon. 696 00:49:32,541 --> 00:49:33,707 [Bowen] Yes. 697 00:49:34,291 --> 00:49:35,624 They call it "Draco.” 698 00:49:36,291 --> 00:49:38,832 It means "dragon” in the scholars' speech. 699 00:49:40,166 --> 00:49:42,416 So instead of calling me "Dragon" in your tongue, 700 00:49:42,582 --> 00:49:44,666 you'll call me "Dragon" in some other tongue. 701 00:49:45,249 --> 00:49:47,666 You're right. It's silly. 702 00:49:47,916 --> 00:49:49,541 No. 703 00:49:49,707 --> 00:49:53,499 No, I would be honored to be named after those stars. I... 704 00:49:54,124 --> 00:49:55,249 I truly would. 705 00:49:57,041 --> 00:49:58,041 Thank you, Bowen. 706 00:50:00,041 --> 00:50:01,041 Draco. 707 00:50:03,457 --> 00:50:04,457 Draco. 708 00:50:08,874 --> 00:50:11,291 [Kara] Throw off the yoke of Einon's oppression! 709 00:50:12,207 --> 00:50:14,416 We must start to fight back! 710 00:50:14,582 --> 00:50:16,582 Your father sang that sour tune once, 711 00:50:16,749 --> 00:50:17,916 and we did fight back. 712 00:50:18,082 --> 00:50:20,249 And once was enough! We'll not dance to it again! 713 00:50:20,541 --> 00:50:22,832 No, Hewe, just cringe like a dog under Einon's boot. 714 00:50:22,999 --> 00:50:24,957 At least a cringing dog's a live one! 715 00:50:25,374 --> 00:50:28,457 Hey! Why waste good food on bad rhetoric? 716 00:50:29,832 --> 00:50:30,832 I speak the truth. 717 00:50:30,999 --> 00:50:32,541 [laughs] Truth? 718 00:50:33,457 --> 00:50:35,541 It's rarely inspiring, lass. 719 00:50:36,041 --> 00:50:39,874 And it never wins rebellions, but it will stretch necks, 720 00:50:40,041 --> 00:50:43,249 if there is a neck underneath that little mud pie. 721 00:50:46,082 --> 00:50:49,624 [crowd laughing] 722 00:50:50,332 --> 00:50:51,957 [dramatic music] 723 00:50:52,124 --> 00:50:55,582 [Draco] Ready or not, here I come! 724 00:50:57,166 --> 00:50:58,582 Dragon! 725 00:50:58,749 --> 00:51:00,707 [people shouting] 726 00:51:04,832 --> 00:51:07,291 [Draco] It's Draco! 727 00:51:07,749 --> 00:51:09,124 About time. 728 00:51:16,249 --> 00:51:17,999 Mm-mmm. 729 00:51:18,999 --> 00:51:21,499 It seems you people are in need of a dragons layer. 730 00:51:23,707 --> 00:51:25,874 Where is the lord responsible for this village? 731 00:51:27,791 --> 00:51:29,916 Brok lives in a big house about six miles away. 732 00:51:30,249 --> 00:51:31,707 But he'll only blame any damage on us 733 00:51:31,874 --> 00:51:33,374 and pluck our pockets to pay for it. 734 00:51:33,582 --> 00:51:34,957 I won't pluck them as deeply. 735 00:51:35,707 --> 00:51:37,249 I'll make you a fair offer. 736 00:51:38,166 --> 00:51:39,832 Take it, or leave him! 737 00:51:40,624 --> 00:51:43,749 [roaring] 738 00:51:51,166 --> 00:51:53,041 It's enough you people grovel to Einon. 739 00:51:53,207 --> 00:51:54,624 Will you be bullied by some broken-down, 740 00:51:54,791 --> 00:51:56,291 blackmailing knight as well? 741 00:51:56,749 --> 00:51:58,291 [laughing] 742 00:51:58,457 --> 00:52:00,457 That's right, you don't need me. 743 00:52:00,999 --> 00:52:02,416 Settle it yourself. 744 00:52:02,874 --> 00:52:04,916 Of course, there are other ways. 745 00:52:05,624 --> 00:52:09,124 Perhaps you'll part with one of your precious daughters, 746 00:52:09,291 --> 00:52:10,374 instead of gold. 747 00:52:11,166 --> 00:52:12,374 No! 748 00:52:15,374 --> 00:52:19,624 Dragons are partial to maiden sacrifices, I hear. 749 00:52:20,791 --> 00:52:21,999 [people shouting] 750 00:52:22,166 --> 00:52:25,291 Don't do this! Don't do this to me! 751 00:52:26,999 --> 00:52:28,624 I was born in this village! 752 00:52:28,916 --> 00:52:31,166 You knew my father! You knew my mother! 753 00:52:31,416 --> 00:52:32,541 Who's the girl? 754 00:52:32,707 --> 00:52:34,832 - A nuisance. Get rid of her. - Why? 755 00:52:34,999 --> 00:52:36,707 They're trying to placate you with a sacrifice. 756 00:52:36,874 --> 00:52:39,416 Now, who ever gave them that bright idea? 757 00:52:39,582 --> 00:52:40,999 Never mind. Just get rid of her! 758 00:52:41,166 --> 00:52:42,791 - How? - Eat her! 759 00:52:42,957 --> 00:52:44,207 Oh, please. [exclaims in disgust] 760 00:52:44,374 --> 00:52:46,916 Aren't we squeamish? You ate Sir Eglamore, hypocrite. 761 00:52:47,082 --> 00:52:50,624 I merely chewed in self-defense, but I never swallowed. 762 00:52:50,791 --> 00:52:54,332 - Improvise. - All right, all right. 763 00:52:55,707 --> 00:52:56,832 [Hewe] He's coming! Quick! 764 00:52:56,999 --> 00:52:58,457 [people shouting] 765 00:52:58,624 --> 00:53:00,582 [Draco roaring] [screaming] 766 00:53:06,457 --> 00:53:08,832 [people shouting] 767 00:53:16,374 --> 00:53:19,707 [Draco singing] 768 00:53:21,832 --> 00:53:25,249 [continues singing] 769 00:53:27,541 --> 00:53:29,166 [Kara] You have a beautiful voice. 770 00:53:29,666 --> 00:53:33,207 Oh, thank you. We dragons love to sing when we're happy. 771 00:53:33,916 --> 00:53:35,791 Well, you're not like a dragon at all. 772 00:53:36,832 --> 00:53:39,291 Well, how many dragons do you know? 773 00:53:40,832 --> 00:53:42,207 Well, you're the first. 774 00:53:42,374 --> 00:53:45,041 You should never listen to minstrels' fancies. 775 00:53:45,207 --> 00:53:47,166 A dragon would never hurt a soul, 776 00:53:47,332 --> 00:53:49,041 unless they tried to hurt him first. 777 00:53:49,207 --> 00:53:51,999 Really? Then why were you in my village? 778 00:53:52,291 --> 00:53:53,666 Oh! The village! 779 00:53:54,832 --> 00:53:57,332 Yes, the village! You remember the village? 780 00:53:58,124 --> 00:53:59,291 Leave him alone, you bully! 781 00:53:59,457 --> 00:54:01,124 Run, Draco, fly! I'll hold him! 782 00:54:01,666 --> 00:54:04,541 - Pick on someone your own size. - Where have you been? 783 00:54:04,707 --> 00:54:06,999 [Draco] I'm truly sorry, Bowen. 784 00:54:08,499 --> 00:54:09,874 I've been distracted. 785 00:54:11,666 --> 00:54:14,249 Bowen, meet Kara. 786 00:54:16,416 --> 00:54:17,957 You should have eaten her. 787 00:54:18,124 --> 00:54:20,124 [Draco] Oh, don't get angry, Bowen. 788 00:54:20,749 --> 00:54:24,874 Why not? You left me high and dry. I was worried to death! 789 00:54:25,374 --> 00:54:26,957 Worried? About me? 790 00:54:27,791 --> 00:54:29,291 Yes, about you! 791 00:54:30,041 --> 00:54:31,541 I had the whacker all set up. 792 00:54:32,249 --> 00:54:33,999 Half the village is out there with me. 793 00:54:34,499 --> 00:54:35,707 We're searching the skies for you, 794 00:54:35,874 --> 00:54:37,291 I don't know where you are. 795 00:54:37,624 --> 00:54:40,416 If you're coming back, when you're coming back. You just... 796 00:54:40,582 --> 00:54:42,082 [water splashing] 797 00:54:42,749 --> 00:54:43,749 Disappear. 798 00:54:45,332 --> 00:54:47,582 [Draco] Be careful! He's coming! 799 00:54:48,707 --> 00:54:51,707 [tense music] 800 00:54:56,582 --> 00:54:59,416 [Einon chuckling] 801 00:55:03,999 --> 00:55:07,874 Well, well, well, it can't be! But it is! 802 00:55:08,832 --> 00:55:11,957 My old mentor. Still giving carving lessons? 803 00:55:12,249 --> 00:55:13,957 Get off your horse, I'll give you one. 804 00:55:14,999 --> 00:55:17,207 Time's not been kind to you, Bowen. 805 00:55:17,791 --> 00:55:19,416 You should never have broke with me. 806 00:55:19,832 --> 00:55:21,499 It was you who broke with me! 807 00:55:21,832 --> 00:55:24,749 And yet you return to me with this girl I lost. 808 00:55:28,457 --> 00:55:30,291 I think she wants to stay lost. 809 00:55:30,999 --> 00:55:32,957 Not her decision, I'm afraid! 810 00:55:45,082 --> 00:55:47,082 I'm ready for my lesson now, Knight. 811 00:55:48,291 --> 00:55:50,124 [dramatic music] 812 00:56:16,541 --> 00:56:17,582 [Einon shouts] 813 00:56:17,749 --> 00:56:19,374 [Bowen] That's one lesson you never learned! 814 00:56:20,124 --> 00:56:22,457 Only expose your back to a corpse! 815 00:56:24,332 --> 00:56:25,541 You are a corpse! 816 00:56:27,291 --> 00:56:28,582 You just don't know it! 817 00:56:35,666 --> 00:56:36,749 Lie down, Bowen! 818 00:56:37,166 --> 00:56:40,416 You're the sorry scrap of dead worlds and dead beliefs. 819 00:56:40,832 --> 00:56:42,207 No! 820 00:56:42,874 --> 00:56:45,791 - They were your beliefs! - Never. Never mine. 821 00:56:50,499 --> 00:56:53,707 You said the words! You spoke them from your heart! 822 00:56:53,874 --> 00:56:56,082 I vomited them up because I couldn't stomach them! 823 00:56:57,041 --> 00:56:59,082 Because I knew it was what you wanted to hear! 824 00:56:59,249 --> 00:57:02,624 [grunts] Lies! Liar! I taught you! 825 00:57:02,791 --> 00:57:05,249 You taught me to fight, that's all! 826 00:57:05,749 --> 00:57:07,332 I took what I needed from you. 827 00:57:09,541 --> 00:57:10,707 You taught me to fight! 828 00:57:10,874 --> 00:57:13,624 [music continues] 829 00:57:18,041 --> 00:57:19,957 [groaning] 830 00:57:22,999 --> 00:57:24,332 [chuckles] 831 00:57:26,374 --> 00:57:27,499 You taught me well. 832 00:57:45,124 --> 00:57:47,499 [roaring] 833 00:57:47,666 --> 00:57:49,707 [dramatic music] 834 00:57:51,416 --> 00:57:55,666 [heart pounding] 835 00:58:00,666 --> 00:58:03,332 [Einon shouting] 836 00:58:08,416 --> 00:58:10,041 Who asked you to interfere? 837 00:58:12,124 --> 00:58:14,041 I had everything under control! 838 00:58:29,832 --> 00:58:31,416 Here, let me see. 839 00:58:36,999 --> 00:58:38,124 It's knitted well. 840 00:58:38,541 --> 00:58:40,041 You have a healer's touch, Kara. 841 00:58:43,332 --> 00:58:45,582 In a few days, it'll be just another scar. 842 00:58:46,124 --> 00:58:47,916 And what's one more scar? 843 00:58:49,124 --> 00:58:52,374 To a knight, I mean. I once knew a knight. 844 00:58:53,291 --> 00:58:54,874 He stood all alone against an evil king, 845 00:58:55,041 --> 00:58:56,749 and even saved a rebel leader from blinding. 846 00:58:57,666 --> 00:58:59,166 He must have had many scars. 847 00:58:59,832 --> 00:59:01,874 That knight died of his wounds long ago. 848 00:59:02,041 --> 00:59:03,041 That's too bad. 849 00:59:03,666 --> 00:59:05,416 His kind is badly missed in this world. 850 00:59:05,582 --> 00:59:07,582 That's the way the wretched world is, girl. 851 00:59:07,791 --> 00:59:08,832 It doesn't have to be. 852 00:59:10,499 --> 00:59:13,707 Men like you could lead others. 853 00:59:13,874 --> 00:59:15,666 You could give people courage and hope. 854 00:59:16,541 --> 00:59:19,957 Hope? Even if you could raise your army, 855 00:59:20,124 --> 00:59:22,374 do you think they'd stand a chance against seasoned troops? 856 00:59:22,832 --> 00:59:24,541 Last time they tried it was a massacre. 857 00:59:24,749 --> 00:59:26,249 I remember. I was there. 858 00:59:26,749 --> 00:59:27,832 So was I. 859 00:59:30,207 --> 00:59:31,707 That rebel was my father. 860 00:59:34,499 --> 00:59:36,124 Let others stand with you. 861 00:59:36,291 --> 00:59:37,666 You'll see this time the end will be different. 862 00:59:42,124 --> 00:59:43,416 What are you looking at? 863 00:59:44,666 --> 00:59:48,541 Myself, once upon a time. 864 00:59:48,791 --> 00:59:51,291 [wings flapping] 865 00:59:52,582 --> 00:59:54,332 I'll see you in the village, Draco. 866 00:59:55,291 --> 00:59:57,291 [Draco] That's easy for you to say. 867 00:59:57,874 --> 01:00:00,749 This time I'll collect the money, and you can die. 868 01:00:01,166 --> 01:00:03,582 [bright music] 869 01:00:07,249 --> 01:00:09,957 [pigs shorting] 870 01:00:16,249 --> 01:00:18,624 [flies buzzing] 871 01:00:23,666 --> 01:00:26,707 We can lose no more pigs to this dragon. 872 01:00:26,874 --> 01:00:28,249 [Kara] Wait! 873 01:00:28,707 --> 01:00:30,249 This man is a fraud! 874 01:00:30,541 --> 01:00:32,166 [people gasping, murmuring] 875 01:00:33,624 --> 01:00:34,624 It's her! 876 01:00:36,332 --> 01:00:41,041 This girl is a wandering idiot. She babbles nonsense. 877 01:00:41,499 --> 01:00:44,874 I'm telling you, this knight is no dragons layer. 878 01:00:45,041 --> 01:00:46,499 [Gilbert] You're mistaken, my child! 879 01:00:47,707 --> 01:00:50,082 He's the greatest dragons layer there is! 880 01:00:50,916 --> 01:00:52,874 Possibly the greatest there ever will be! 881 01:00:53,332 --> 01:00:54,332 Brother Gilbert! 882 01:00:54,582 --> 01:00:56,207 Bowen! You're alive. 883 01:00:57,249 --> 01:01:02,249 Praised be the saints. The saints be blessed. You're alive! 884 01:01:03,249 --> 01:01:05,832 And whole. 885 01:01:06,249 --> 01:01:07,416 Brother Gilbert. 886 01:01:07,582 --> 01:01:09,999 You could not put your trust in a better man. 887 01:01:10,166 --> 01:01:12,999 I personally have seen him slay almost two dragons. 888 01:01:13,166 --> 01:01:14,249 Oh, Brother Gilbert. 889 01:01:14,416 --> 01:01:15,707 Almost. 890 01:01:16,041 --> 01:01:18,749 Well, I didn't actually see the death blow of the second, 891 01:01:18,916 --> 01:01:21,624 but as Bowen is here, he must have won. 892 01:01:21,791 --> 01:01:22,791 No. 893 01:01:23,874 --> 01:01:25,041 Don't you see? 894 01:01:25,499 --> 01:01:26,791 He's in league with the dragon. 895 01:01:32,082 --> 01:01:34,582 [chuckles] 896 01:01:35,499 --> 01:01:38,707 [laughter] 897 01:01:45,249 --> 01:01:46,249 [Bowen] Hold that there. 898 01:01:50,499 --> 01:01:51,624 And here he comes. 899 01:01:51,791 --> 01:01:54,499 [dramatic music] 900 01:01:59,999 --> 01:02:01,291 Oh! 901 01:02:09,791 --> 01:02:11,582 [groaning] 902 01:02:13,291 --> 01:02:15,457 Sink! Sink! 903 01:02:15,707 --> 01:02:17,916 I can't. It doesn't get any deeper. 904 01:02:18,249 --> 01:02:22,416 Well done, Bowen! You've done it again! What a brute! 905 01:02:22,582 --> 01:02:24,499 That's even bigger than the last one. 906 01:02:25,457 --> 01:02:27,332 Actually, he's about the same size. 907 01:02:28,624 --> 01:02:32,166 [playful music] 908 01:02:36,749 --> 01:02:37,916 Meat. 909 01:02:38,249 --> 01:02:39,291 - Meat! - Meat! 910 01:02:39,457 --> 01:02:41,957 [all]] Meat! Meat! Meat! 911 01:02:42,124 --> 01:02:44,957 [people shouting] [dramatic music] 912 01:02:49,666 --> 01:02:50,707 Oh, dear. 913 01:02:50,874 --> 01:02:52,957 [shouting continues] 914 01:02:54,582 --> 01:02:56,249 [man] Run! He's getting away! 915 01:02:56,666 --> 01:02:59,374 [music continues] [Draco roaring] 916 01:03:14,124 --> 01:03:15,457 Uh-oh. 917 01:03:16,582 --> 01:03:19,624 [playful music] 918 01:03:25,291 --> 01:03:26,291 What's going on? 919 01:03:27,082 --> 01:03:28,082 Meat! 920 01:03:28,666 --> 01:03:31,291 [all]] Meat! Meat! Meat! Meat! 921 01:03:31,541 --> 01:03:33,582 Run. That's what's going on! 922 01:03:34,041 --> 01:03:35,249 Run. 923 01:03:36,082 --> 01:03:37,082 Run? 924 01:03:37,249 --> 01:03:39,624 [dramatic music] 925 01:03:39,791 --> 01:03:42,166 [people shouting] 926 01:03:42,541 --> 01:03:43,874 [Bowen] Kara! Kara! 927 01:03:53,832 --> 01:03:55,999 Peace, brothers, peace! 928 01:03:57,541 --> 01:03:59,416 - Heathens! - [Bowen] Brother Gilbert. 929 01:04:02,749 --> 01:04:05,249 Oh, good Lord, forgive me, my child. 930 01:04:06,166 --> 01:04:08,082 [woman] Liar! Liar! 931 01:04:08,249 --> 01:04:10,041 [people shouting] 932 01:04:13,416 --> 01:04:16,582 No dragon, no charge. 933 01:04:16,749 --> 01:04:20,041 [crowd] Meat. Meat. Meat. Meat. 934 01:04:24,207 --> 01:04:27,332 [Draco growling] [people screaming] 935 01:04:30,499 --> 01:04:33,374 [Gilbert] We're going to die! God help us! 936 01:04:33,541 --> 01:04:35,041 We're all going to die! 937 01:04:35,207 --> 01:04:36,416 [Bowen] Calm yourself, Brother Gilbert, 938 01:04:36,582 --> 01:04:39,541 we're not going to die, we're just flying. 939 01:04:40,499 --> 01:04:41,999 [Kara] If you're going to get yourself killed, 940 01:04:42,166 --> 01:04:43,999 you might as well do it in the fight against Einon. 941 01:04:44,166 --> 01:04:46,957 [Gilbert] I think Kara has a point. Oh! 942 01:04:47,124 --> 01:04:49,499 But I'd rather discuss it on the ground. 943 01:04:49,916 --> 01:04:52,624 [grand music] [wings flapping] 944 01:04:55,791 --> 01:04:59,124 [Bowen] Draco, what unholy place is this? 945 01:04:59,832 --> 01:05:01,291 [Draco] Unholy? 946 01:05:01,457 --> 01:05:05,207 This is Avalon, the resting place of King Arthur himself. 947 01:05:08,332 --> 01:05:11,207 [Gilbert] So it was foretold, and so have I found you, 948 01:05:11,374 --> 01:05:13,041 brave King Arthur. 949 01:05:13,207 --> 01:05:18,916 - And let the song... - Valor, virtue, truth. 950 01:05:20,124 --> 01:05:22,832 Oh, yes, truth. 951 01:05:22,999 --> 01:05:24,207 [Gilbert] Amen. 952 01:05:25,874 --> 01:05:26,957 Ready now, Kara. 953 01:05:28,624 --> 01:05:29,874 And you, Bowen? 954 01:05:30,874 --> 01:05:31,874 Bowen? 955 01:05:32,916 --> 01:05:36,749 This is Avalon, the shadow realm of the Round Table. 956 01:05:36,916 --> 01:05:38,124 It's a divine omen. 957 01:05:38,291 --> 01:05:41,541 Omens won't win battles. Nor will you. 958 01:05:42,124 --> 01:05:44,707 And you'll find out when you try to raise your army. 959 01:05:46,249 --> 01:05:48,707 You already know the courage in your village. 960 01:05:48,874 --> 01:05:51,624 They're very brave at pelting young girls with vegetables. 961 01:05:52,499 --> 01:05:55,582 It must start somewhere. Will you wish us luck, Draco? 962 01:05:57,749 --> 01:06:01,832 Long ago, when man was young and the dragon already old, 963 01:06:01,999 --> 01:06:04,374 the wisest of our race took pity on man. 964 01:06:04,666 --> 01:06:06,791 He gathered together all the dragons, 965 01:06:06,957 --> 01:06:10,499 making them vow to watch over man always 966 01:06:10,999 --> 01:06:12,374 and at the moment of his death, 967 01:06:12,541 --> 01:06:15,999 the night became alive with those stars 968 01:06:16,166 --> 01:06:18,707 and thus was born the dragons' heaven. 969 01:06:19,166 --> 01:06:21,999 But when we die, not all dragons are admitted 970 01:06:22,166 --> 01:06:24,166 to this shining place. 971 01:06:24,332 --> 01:06:28,207 No, we have to earn it and if we don't, 972 01:06:28,374 --> 01:06:30,916 our spirit disappears as if we never were. 973 01:06:31,957 --> 01:06:35,749 And that's why I shared my life force with a dying boy, 974 01:06:35,916 --> 01:06:38,541 so I would reunite man and dragon 975 01:06:38,707 --> 01:06:42,541 and ensure my place among my ancient brothers of the sky. 976 01:06:43,207 --> 01:06:46,874 But my sacrifice became my sin. 977 01:06:47,707 --> 01:06:48,832 It was you. 978 01:06:49,916 --> 01:06:51,749 Your heart beats in Einon's breast. 979 01:06:51,916 --> 01:06:54,707 [wings flapping] 980 01:06:56,749 --> 01:07:02,207 Yes, my half-heart that cost me all of my soul. 981 01:07:03,332 --> 01:07:06,666 Even then I knew his bloodthirsty nature, 982 01:07:07,124 --> 01:07:09,124 but I thought my heart could change him. 983 01:07:10,457 --> 01:07:12,332 My God, I was so naive. 984 01:07:13,707 --> 01:07:14,874 No more than I. 985 01:07:16,166 --> 01:07:19,041 All my life I've dreamed of serving noble kings, 986 01:07:19,207 --> 01:07:20,374 noble ideals. 987 01:07:22,374 --> 01:07:24,291 Dreams die hard, and you hold them in your hands 988 01:07:24,457 --> 01:07:26,291 long after they've turned to dust. 989 01:07:28,957 --> 01:07:30,791 I will not be that naive again! 990 01:07:32,457 --> 01:07:33,457 [Draco] Mm-hmm. 991 01:07:35,166 --> 01:07:37,416 Kara, I will go with you. 992 01:07:44,082 --> 01:07:45,207 So be it. 993 01:07:46,249 --> 01:07:47,416 Farewell, Bowen. 994 01:07:50,791 --> 01:07:53,957 [thunder rumbling] 995 01:07:56,041 --> 01:07:58,249 [voices whispering] 996 01:07:58,416 --> 01:07:59,707 [man] Valor! 997 01:08:00,457 --> 01:08:01,624 [men] Valor! 998 01:08:02,207 --> 01:08:03,624 [man 2] Valor! 999 01:08:03,916 --> 01:08:06,541 A knight is sworn to valor. 1000 01:08:06,707 --> 01:08:08,707 [lightning crashes] 1001 01:08:11,541 --> 01:08:13,749 [voices whispering] 1002 01:08:17,541 --> 01:08:19,707 [thunder rumbling] 1003 01:08:25,791 --> 01:08:29,707 [voices continue whispering] 1004 01:08:30,374 --> 01:08:34,082 [ominous whooshing] 1005 01:08:35,749 --> 01:08:38,416 [emotional music] 1006 01:08:52,499 --> 01:08:54,791 [man] A knight is sworn to valor. 1007 01:08:54,957 --> 01:08:56,874 A knight is sworn to valor. 1008 01:08:57,041 --> 01:08:59,791 [man] His heart knows only virtue. 1009 01:08:59,957 --> 01:09:02,041 His heart knows only virtue. 1010 01:09:02,207 --> 01:09:04,416 [man] His blade defends the helpless. 1011 01:09:04,582 --> 01:09:06,624 His blade defends the helpless. 1012 01:09:06,791 --> 01:09:08,957 [man] His might upholds the weak. 1013 01:09:09,124 --> 01:09:11,249 His might upholds the weak. 1014 01:09:11,416 --> 01:09:13,707 [man] His word speaks only truth. 1015 01:09:13,874 --> 01:09:15,874 His word speaks only truth. 1016 01:09:16,041 --> 01:09:18,374 [man] His wrath undoes the wicked. 1017 01:09:18,541 --> 01:09:21,041 His wrath undoes the wicked. 1018 01:09:22,207 --> 01:09:25,624 [music continues] 1019 01:09:29,499 --> 01:09:31,457 [thunder rumbling] 1020 01:09:38,666 --> 01:09:42,249 [music continues] 1021 01:10:03,916 --> 01:10:05,582 [Hewe] Now I know you're completely mad. 1022 01:10:05,749 --> 01:10:07,457 You want us to follow you and a priest against Einon? 1023 01:10:07,624 --> 01:10:08,999 - [Kara] Yes. - [Hewe] To hell, more like. 1024 01:10:09,166 --> 01:10:11,249 But this time we can win. You don't understand. 1025 01:10:11,416 --> 01:10:13,666 I don't want to understand! I understand this! 1026 01:10:13,832 --> 01:10:15,124 I understand six years in a quarry! 1027 01:10:15,291 --> 01:10:17,041 That's all I need to understand! 1028 01:10:17,499 --> 01:10:19,791 I know. Believe me, I know what you've been through, Hewe. 1029 01:10:19,957 --> 01:10:20,957 But this time we've been joined-- 1030 01:10:21,124 --> 01:10:22,624 Only a fool would be mad enough to join you! 1031 01:10:22,791 --> 01:10:23,874 You're not listening to what I'm saying! 1032 01:10:24,041 --> 01:10:25,124 I don't want to listen to you. 1033 01:10:25,291 --> 01:10:26,666 I've heard enough of your mischief! Now get out-- 1034 01:10:27,041 --> 01:10:29,874 [dramatic music] 1035 01:10:38,332 --> 01:10:40,416 Save your strength for the fight against Einon. 1036 01:10:40,791 --> 01:10:42,666 There isn't any fight against Einon. 1037 01:10:43,374 --> 01:10:44,624 I'm going to start one. 1038 01:10:45,916 --> 01:10:47,249 You and what army, Knight? 1039 01:10:47,416 --> 01:10:49,749 [music continues] 1040 01:10:49,957 --> 01:10:51,082 [shouting] 1041 01:10:55,499 --> 01:10:57,957 [grand music] 1042 01:11:07,624 --> 01:11:10,666 [indistinct chattering] 1043 01:11:13,666 --> 01:11:15,832 [Bowen] You have never fired a bow in your life, 1044 01:11:16,207 --> 01:11:18,082 - in anger or in practice? - [Gilbert] No. 1045 01:11:18,874 --> 01:11:19,874 Draw your bow. 1046 01:11:21,624 --> 01:11:22,916 Sight along the arrow. 1047 01:11:23,999 --> 01:11:24,999 Release. 1048 01:11:29,874 --> 01:11:31,541 Beginner's luck. Try again. 1049 01:11:37,582 --> 01:11:38,582 Steady. 1050 01:11:43,332 --> 01:11:46,041 Brother Gilbert, you're a natural. 1051 01:11:46,457 --> 01:11:48,582 [grunting] 1052 01:11:49,541 --> 01:11:50,666 Easy. 1053 01:11:53,707 --> 01:11:56,041 Here, widen your stance. 1054 01:11:59,332 --> 01:12:02,666 Up, down. Up, down. 1055 01:12:02,832 --> 01:12:05,249 One fluid stroke. 1056 01:12:13,041 --> 01:12:14,457 This could cleave a man's skull. 1057 01:12:20,666 --> 01:12:21,832 Like a pudding. 1058 01:12:34,582 --> 01:12:36,916 - Eat. - [screeching] 1059 01:12:39,707 --> 01:12:43,374 [people shouting in distance] 1060 01:12:50,416 --> 01:12:52,916 [roaring] 1061 01:12:55,499 --> 01:12:57,166 [neighing] 1062 01:12:58,124 --> 01:12:59,457 Whoa! 1063 01:13:02,541 --> 01:13:04,749 - I need more men! - It's a waste of money! 1064 01:13:04,916 --> 01:13:06,999 It's just a few peasants waving pitchforks! 1065 01:13:07,166 --> 01:13:08,291 I noticed they're all on your land. 1066 01:13:08,457 --> 01:13:10,207 You're not too busy hawking in your old age 1067 01:13:10,374 --> 01:13:12,041 to keep control of your minions, are you? 1068 01:13:12,207 --> 01:13:13,457 You accuse me? 1069 01:13:15,082 --> 01:13:18,749 I was just saying that any one of us is worth 100 of them. 1070 01:13:21,249 --> 01:13:25,582 My brave Felton, an army unto himself. 1071 01:13:25,749 --> 01:13:26,749 Well. 1072 01:13:28,249 --> 01:13:29,457 Fool! 1073 01:13:30,999 --> 01:13:32,582 I know this man who leads them, 1074 01:13:32,749 --> 01:13:35,207 and I will not underestimate him! 1075 01:13:36,082 --> 01:13:37,832 Him or the dragon! 1076 01:13:38,624 --> 01:13:40,624 Don't be afraid of the dragon, my son. 1077 01:13:43,457 --> 01:13:46,832 I'm afraid of nothing! Nothing! 1078 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 You understand? 1079 01:13:48,957 --> 01:13:50,749 [tense music] 1080 01:13:58,957 --> 01:14:00,416 A mother's gift to her son. 1081 01:14:01,874 --> 01:14:03,416 The finest to be had. 1082 01:14:05,166 --> 01:14:06,207 The finest what? 1083 01:14:08,499 --> 01:14:09,791 Dragons layers. 1084 01:14:10,832 --> 01:14:13,374 [dramatic music] 1085 01:14:18,041 --> 01:14:20,291 [indistinct chattering] 1086 01:14:25,457 --> 01:14:27,916 Have you thought beyond tomorrow? 1087 01:14:28,082 --> 01:14:29,957 [Bowen] It's hard to see that far. 1088 01:14:30,416 --> 01:14:32,041 Look at the camp. 1089 01:14:32,207 --> 01:14:34,374 What do you see? What do you hear? 1090 01:14:35,666 --> 01:14:36,874 [Bowen] Hope. 1091 01:14:37,332 --> 01:14:38,416 Exactly. 1092 01:14:38,749 --> 01:14:42,124 Down there you have life, songs and courage. 1093 01:14:42,791 --> 01:14:44,666 You have everything you'll ever need. 1094 01:14:45,957 --> 01:14:48,666 And now, so do I. 1095 01:14:48,832 --> 01:14:51,291 [gentle music] 1096 01:14:59,291 --> 01:15:01,916 [tense music] 1097 01:15:17,999 --> 01:15:21,249 [men clamoring] 1098 01:15:26,624 --> 01:15:28,916 [shouting continues] 1099 01:15:33,707 --> 01:15:36,249 He dares defy me at my own gates. Look at him! 1100 01:15:38,249 --> 01:15:42,291 Well, today his Code dies once and for all! 1101 01:15:42,957 --> 01:15:44,041 No! 1102 01:15:44,874 --> 01:15:46,666 We're safe here, Your Majesty! 1103 01:15:46,832 --> 01:15:48,832 That rabble couldn't possibly storm the castle! 1104 01:15:49,416 --> 01:15:51,207 By tonight they'll be cold and wet and tired. 1105 01:15:51,374 --> 01:15:53,707 They'll probably just limp off home. 1106 01:15:53,874 --> 01:15:56,957 [clamoring continues] 1107 01:15:57,582 --> 01:16:01,124 We're safe here, Einon! Remember your father! 1108 01:16:02,499 --> 01:16:05,207 [dramatic music] 1109 01:16:09,082 --> 01:16:12,416 [dragons layers speaking in foreign language] 1110 01:16:23,999 --> 01:16:25,624 [screaming] 1111 01:16:31,624 --> 01:16:33,332 [Draco growling] 1112 01:16:33,499 --> 01:16:35,874 [dramatic music] 1113 01:16:36,249 --> 01:16:37,249 [shouts] 1114 01:16:41,332 --> 01:16:42,332 [Draco] Gotcha! 1115 01:16:48,541 --> 01:16:51,707 [dramatic music] 1116 01:16:58,249 --> 01:16:59,666 [man] Bear to the right! 1117 01:17:01,124 --> 01:17:04,332 [music continues] 1118 01:17:07,957 --> 01:17:10,291 [man speaking indistinctly] 1119 01:17:17,041 --> 01:17:19,374 Let's shear them like the sheep they are! 1120 01:17:19,541 --> 01:17:21,832 [yelling] 1121 01:17:23,166 --> 01:17:24,457 To the forest! 1122 01:17:24,624 --> 01:17:27,207 [people shouting] 1123 01:17:29,249 --> 01:17:32,207 [music continues] [soldiers shouting] 1124 01:17:42,166 --> 01:17:44,999 [people screaming] 1125 01:17:50,749 --> 01:17:53,082 [soldiers shouting] 1126 01:17:54,124 --> 01:17:56,541 [music continues] 1127 01:18:01,249 --> 01:18:02,541 Form up! 1128 01:18:04,124 --> 01:18:05,624 Form up! 1129 01:18:10,791 --> 01:18:12,457 Halt! Halt! 1130 01:18:12,791 --> 01:18:16,499 [peasants shouting] 1131 01:18:22,374 --> 01:18:25,124 Second line! 1132 01:18:26,374 --> 01:18:28,207 [indistinct] advance! 1133 01:18:28,374 --> 01:18:30,041 [peasants shouting] 1134 01:18:30,416 --> 01:18:32,916 Spread out! Get in there, to the left! 1135 01:18:33,457 --> 01:18:35,832 [horses whinnying] 1136 01:18:38,666 --> 01:18:40,457 Charge! 1137 01:18:41,457 --> 01:18:44,541 [dramatic music] 1138 01:19:07,707 --> 01:19:11,332 [blows thudding] [people screaming] 1139 01:19:11,582 --> 01:19:14,957 Scatter or die! Scatter or die! 1140 01:19:15,291 --> 01:19:16,416 Go! 1141 01:19:20,582 --> 01:19:22,291 [shouting continues] 1142 01:19:30,832 --> 01:19:33,457 [music continues] 1143 01:20:02,957 --> 01:20:04,166 Like a pudding. 1144 01:20:04,666 --> 01:20:06,582 [tense music] 1145 01:20:17,207 --> 01:20:18,916 Pride goeth before the fall. 1146 01:20:19,207 --> 01:20:22,249 [man] Help! Help! 1147 01:20:23,041 --> 01:20:26,249 Help! Help! 1148 01:20:26,624 --> 01:20:27,832 [shrieking] 1149 01:20:28,082 --> 01:20:29,374 Turn the other cheek, brother. 1150 01:20:29,957 --> 01:20:32,041 [shouting] [music continues] 1151 01:21:02,166 --> 01:21:04,832 Retreat! Retreat! 1152 01:21:05,916 --> 01:21:07,124 Retreat! 1153 01:21:07,791 --> 01:21:10,291 Return to the castle! Retreat! 1154 01:21:10,582 --> 01:21:13,582 Brother Gilbert, it's Einon! Stop him! 1155 01:21:14,041 --> 01:21:16,666 [tense music] 1156 01:21:17,999 --> 01:21:18,999 Thou... 1157 01:21:21,541 --> 01:21:22,707 Shalt... 1158 01:21:24,166 --> 01:21:25,249 Not... 1159 01:21:26,499 --> 01:21:27,582 Kill! 1160 01:21:30,749 --> 01:21:32,374 [groans] 1161 01:21:32,832 --> 01:21:35,166 [Draco groans] 1162 01:21:35,541 --> 01:21:38,416 [emotional music] 1163 01:21:52,832 --> 01:21:54,916 [tense music] 1164 01:22:02,457 --> 01:22:03,999 The dragons layers. 1165 01:22:05,541 --> 01:22:08,291 [dramatic music] 1166 01:22:09,082 --> 01:22:12,916 [veiling in foreign language] 1167 01:22:18,166 --> 01:22:20,832 [veiling continues] 1168 01:22:25,624 --> 01:22:27,041 [man] Open up! It's the king! 1169 01:22:27,207 --> 01:22:30,791 [dragons layers continue yelling in foreign language] 1170 01:22:32,582 --> 01:22:34,166 [Einon] Stop! 1171 01:22:35,166 --> 01:22:37,916 No! I want it alive! 1172 01:22:42,082 --> 01:22:44,624 Alive and safe. 1173 01:22:48,499 --> 01:22:50,332 Safe for all eternity. 1174 01:22:51,624 --> 01:22:53,249 [Draco] Oh, no. 1175 01:22:54,416 --> 01:22:56,457 I go to save the dragon! 1176 01:22:57,291 --> 01:22:59,249 Who will go with me? 1177 01:23:18,999 --> 01:23:21,457 [Draco groaning] 1178 01:23:28,874 --> 01:23:31,124 [knife slicing] [body thudding] 1179 01:23:32,166 --> 01:23:35,832 Come from the shadows, Aislinn. Come where I can see you. 1180 01:23:48,749 --> 01:23:51,832 - You know why I've come. - I know. 1181 01:23:51,999 --> 01:23:53,041 In giving my heart, 1182 01:23:53,207 --> 01:23:56,874 I've taken on every poison stirring in his evil breast. 1183 01:23:57,374 --> 01:23:59,374 Even the pain of his death must be mine. 1184 01:23:59,541 --> 01:24:01,207 You cannot blame yourself. 1185 01:24:04,541 --> 01:24:06,499 Death without immortality? 1186 01:24:06,666 --> 01:24:08,416 That was not the only reason. 1187 01:24:09,249 --> 01:24:11,332 I had to wait for a time when mankind 1188 01:24:11,499 --> 01:24:15,041 would not repeat my mistake and let tyranny thrive. 1189 01:24:15,499 --> 01:24:17,749 When there would be those who remembered the Once-ways, 1190 01:24:17,916 --> 01:24:20,999 remembered that even in the darkness there is still light. 1191 01:24:23,082 --> 01:24:24,874 I cannot see. 1192 01:24:25,457 --> 01:24:27,124 Are the stars shining tonight? 1193 01:24:30,624 --> 01:24:31,957 Brightly, my lord. 1194 01:24:33,916 --> 01:24:34,916 Brightly. 1195 01:24:36,207 --> 01:24:37,249 Then let us end it. 1196 01:24:45,041 --> 01:24:46,041 Forgive me! 1197 01:24:46,791 --> 01:24:48,791 [Draco roaring] 1198 01:24:49,749 --> 01:24:51,999 I know why you brought me the dragons layers. 1199 01:24:54,416 --> 01:24:56,957 You wanted them to kill him because you wanted me dead. 1200 01:24:57,249 --> 01:24:59,582 I wanted to correct a mistake made years ago 1201 01:24:59,749 --> 01:25:02,707 when I saved a creature not worth saving. 1202 01:25:10,332 --> 01:25:11,957 How un-motherly of you. 1203 01:25:13,582 --> 01:25:15,791 [soft dramatic music] 1204 01:25:20,541 --> 01:25:23,541 [growling] 1205 01:25:30,291 --> 01:25:33,582 [Draco roaring] 1206 01:25:36,582 --> 01:25:37,707 [Aislinn screaming] 1207 01:25:37,874 --> 01:25:39,874 [Draco roars loudly] 1208 01:25:45,957 --> 01:25:47,166 We have to open the gates. 1209 01:25:48,041 --> 01:25:49,541 The rest of us are waiting outside. 1210 01:25:50,499 --> 01:25:51,832 Go save your dragon, Bowen. 1211 01:25:53,457 --> 01:25:54,457 Hurry, all of you. 1212 01:25:55,332 --> 01:25:56,457 [Kara] It's this way. 1213 01:25:57,249 --> 01:25:59,582 [stone scraping] 1214 01:26:02,874 --> 01:26:05,999 [Einon] Well, well, well, what a pleasant surprise. 1215 01:26:06,624 --> 01:26:09,249 I expected you, Bowen, but with my bride-to-be as well? 1216 01:26:09,749 --> 01:26:10,916 And with a priest to wed us. 1217 01:26:11,666 --> 01:26:12,749 To bury you. 1218 01:26:15,916 --> 01:26:17,207 Well, to bury one of us. 1219 01:26:19,416 --> 01:26:22,249 [dramatic music] [grunting] 1220 01:26:22,916 --> 01:26:24,791 [Bowen] Kara, the door, quickly! 1221 01:26:37,374 --> 01:26:40,166 [stone scraping] 1222 01:26:48,166 --> 01:26:50,166 [both groaning] 1223 01:26:52,416 --> 01:26:54,541 Hurry up, that way. That way. 1224 01:26:55,249 --> 01:26:57,624 Quickly, this way. This way. 1225 01:26:58,707 --> 01:27:00,207 Come on. Come on, hurry up. 1226 01:27:00,374 --> 01:27:01,791 [tense music] 1227 01:27:05,082 --> 01:27:07,541 [dramatic music] 1228 01:27:08,332 --> 01:27:10,707 [grunting] 1229 01:27:23,249 --> 01:27:25,499 [tense music] 1230 01:27:40,582 --> 01:27:42,416 [gasping] 1231 01:27:43,124 --> 01:27:46,082 Now, I don't know how you all got in here, 1232 01:27:46,791 --> 01:27:51,499 but I tell you this, you are going to get me out. 1233 01:27:51,832 --> 01:27:53,332 [gasps] 1234 01:27:53,999 --> 01:27:55,707 [groans] 1235 01:28:01,791 --> 01:28:04,416 Hewe, thank you. 1236 01:28:04,582 --> 01:28:06,707 [emotional music] 1237 01:28:09,207 --> 01:28:12,457 [dramatic music] 1238 01:28:14,791 --> 01:28:15,791 [screams] 1239 01:28:23,749 --> 01:28:24,749 [Kara grunts] 1240 01:28:39,124 --> 01:28:41,499 Let me cut it down to size for you. 1241 01:28:45,749 --> 01:28:48,749 [Kara grunting] [Brok groaning] 1242 01:28:48,916 --> 01:28:50,791 [tense music] 1243 01:28:53,832 --> 01:28:55,082 A girl. 1244 01:28:58,166 --> 01:28:59,457 A girl. 1245 01:29:00,374 --> 01:29:01,707 [thudding] 1246 01:29:06,666 --> 01:29:08,666 [dramatic music] 1247 01:29:10,791 --> 01:29:12,999 [swords clanging] 1248 01:29:14,249 --> 01:29:16,416 [grunting] 1249 01:29:30,291 --> 01:29:31,582 [Draco] Bowen! 1250 01:29:39,999 --> 01:29:40,999 [Kara] Bowen! 1251 01:29:43,207 --> 01:29:45,666 Fool! I'm immortal. 1252 01:29:57,791 --> 01:29:59,332 [screaming] 1253 01:30:08,249 --> 01:30:09,416 Yeah! 1254 01:30:09,582 --> 01:30:10,582 [screams] 1255 01:30:11,666 --> 01:30:13,999 [screaming] 1256 01:30:19,666 --> 01:30:21,332 [dragons layer laughing] 1257 01:30:22,416 --> 01:30:25,124 [dramatic music] 1258 01:30:31,207 --> 01:30:33,082 [veiling in foreign language] 1259 01:30:34,499 --> 01:30:36,874 [shrieking] 1260 01:30:43,332 --> 01:30:45,957 Now it's you, Bowen. It's you that has to do it! 1261 01:30:46,124 --> 01:30:47,624 What are you talking about? 1262 01:30:47,791 --> 01:30:49,791 As the heart binds Einon to me in life, 1263 01:30:49,957 --> 01:30:51,791 it binds us in death. 1264 01:30:51,957 --> 01:30:55,666 - That's not true! - You've seen that it is! 1265 01:30:55,832 --> 01:30:58,624 Through the heart, we share each other's pains and power. 1266 01:30:58,791 --> 01:31:01,124 But in my half beats the life source. 1267 01:31:01,291 --> 01:31:03,291 For Einon to die, I must die! 1268 01:31:03,457 --> 01:31:06,207 - Einon is dead. - [Draco] He lives! 1269 01:31:07,124 --> 01:31:09,499 It doesn't matter. Don't you hear it? 1270 01:31:09,999 --> 01:31:11,291 Our rebels have stormed the castle. 1271 01:31:11,457 --> 01:31:13,791 Alive or dead, Einon's beaten. We've won! 1272 01:31:13,957 --> 01:31:16,707 You will never win until Einon's evil is destroyed 1273 01:31:16,874 --> 01:31:19,457 and to do that, you must destroy me! 1274 01:31:20,499 --> 01:31:21,499 No. 1275 01:31:21,666 --> 01:31:24,207 Once you swore your sword and service were mine, 1276 01:31:24,374 --> 01:31:27,541 to call when I had need of you, to ask what I would of you. 1277 01:31:27,874 --> 01:31:30,457 I hold you to your vow, Knight! 1278 01:31:31,957 --> 01:31:33,957 He's coming, coming to stop you! 1279 01:31:34,832 --> 01:31:36,749 Strike before it's too late! 1280 01:31:47,332 --> 01:31:48,499 You are the last. 1281 01:31:48,666 --> 01:31:51,666 My time is over. Strike! 1282 01:31:53,957 --> 01:31:55,249 You are my friend. 1283 01:31:55,457 --> 01:31:59,041 Then, as my friend, strike, please! 1284 01:32:00,249 --> 01:32:02,749 - I can't. - Then I will make you. 1285 01:32:02,916 --> 01:32:05,624 [roaring] [Bowen shouts] 1286 01:32:05,791 --> 01:32:09,249 [Draco] Fight back, dragons layer! Defend yourself! 1287 01:32:10,207 --> 01:32:11,707 [flames whooshing] 1288 01:32:22,291 --> 01:32:23,499 Pick it up! 1289 01:32:25,999 --> 01:32:28,499 Move, and she dies! 1290 01:32:33,999 --> 01:32:37,041 [roaring] [shouts] 1291 01:32:44,957 --> 01:32:49,041 [heart pounding] 1292 01:33:01,916 --> 01:33:03,541 [snarls] 1293 01:33:05,082 --> 01:33:07,624 [shouting] 1294 01:33:08,041 --> 01:33:10,874 [Einon gasping] 1295 01:33:14,791 --> 01:33:18,374 [heart pounding slower] 1296 01:33:23,249 --> 01:33:24,791 [growls softly] 1297 01:33:24,957 --> 01:33:27,041 [melancholic music] 1298 01:33:31,332 --> 01:33:33,082 [heartbeat stops] 1299 01:33:34,541 --> 01:33:37,166 [music continues] 1300 01:33:57,541 --> 01:33:58,916 [sword clatters] 1301 01:34:06,832 --> 01:34:08,416 What now, Draco? 1302 01:34:11,332 --> 01:34:15,999 Without you, what do we do? 1303 01:34:17,249 --> 01:34:18,666 Where do we turn? 1304 01:34:22,541 --> 01:34:25,207 [all gasping] 1305 01:34:30,457 --> 01:34:33,291 [emotional music] 1306 01:34:35,041 --> 01:34:36,791 [Draco] To the stars, Bowen. 1307 01:34:38,207 --> 01:34:39,291 To the stars. 1308 01:34:44,249 --> 01:34:47,582 [music continues] 1309 01:35:17,791 --> 01:35:20,416 [music continues] 1310 01:35:41,707 --> 01:35:43,916 [grand music] 1311 01:36:00,957 --> 01:36:04,082 [music continues] 1312 01:36:22,832 --> 01:36:25,749 [Gilbert] And in the days following Draco's sacrifice, 1313 01:36:25,957 --> 01:36:28,666 Bowen and Kara led the people in a time 1314 01:36:28,832 --> 01:36:30,291 of justice and brotherhood. 1315 01:36:31,166 --> 01:36:34,082 As I remember it now, those were golden years, 1316 01:36:34,291 --> 01:36:36,541 warmed by an unworldly light 1317 01:36:37,082 --> 01:36:39,541 and when things became the most difficult, 1318 01:36:39,916 --> 01:36:42,749 Draco's star shone more brightly 1319 01:36:43,166 --> 01:36:45,749 for all of us who knew where to look. 1320 01:36:51,832 --> 01:36:55,499 [soft music] 1321 01:37:34,499 --> 01:37:38,916 [upbeat music] 1322 01:38:17,499 --> 01:38:20,916 [music continues] 1323 01:39:14,749 --> 01:39:18,166 [music continues] 1324 01:40:11,166 --> 01:40:14,582 [music continues] 1325 01:40:24,749 --> 01:40:27,166 [soft music] 1326 01:41:26,957 --> 01:41:30,207 [music continues] 1327 01:41:46,291 --> 01:41:48,874 [upbeat music] 88812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.