All language subtitles for Der Schwarm (Staffel 1, Folge 5).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,560 Ich will wissen, was passiert ist. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,520 * Unheilvolles Dröhnen * 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,320 (Lehmann) So was prägt uns. 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,920 Verändert unsere Sicht auf die Welt. 5 00:00:09,240 --> 00:00:11,680 Keine bekannte Quelle von Biolumineszenz 6 00:00:11,720 --> 00:00:15,120 hat ein so kräftiges Leuchten wie das, das wir sahen. 7 00:00:15,320 --> 00:00:18,840 "Seit ich über Krankheitserreger forsche, und das sind Jahre, 8 00:00:18,880 --> 00:00:21,440 ist das der tödlichste, der entdeckt wurde." 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,080 (Granelli) "Warnen Sie vorm Wassertrinken, 10 00:00:24,120 --> 00:00:26,360 überhaupt, damit in Kontakt zu kommen." 11 00:00:27,480 --> 00:00:30,120 Du hast doch gesehen, was los ist. Alles ist tot! 12 00:00:30,720 --> 00:00:33,720 Du glaubst, ich würde zulassen, dass so was passiert? 13 00:00:34,040 --> 00:00:38,320 (O'Bannon) Und das Geräusch? Schon mal gehört? Nein. 14 00:00:38,480 --> 00:00:41,240 Ich frag mich, ob es noch jemand aufgefangen hat. 15 00:00:41,400 --> 00:00:44,080 Tut mir leid, Sir, das hier ist Sperrgebiet. 16 00:00:54,320 --> 00:00:56,320 * Sirenengeheul * 17 00:01:01,760 --> 00:01:03,760 * Beklemmende Musik * 18 00:01:49,640 --> 00:01:51,640 * Beklemmende Musik läuft weiter. * 19 00:02:28,920 --> 00:02:31,400 * Beklemmende Musik läuft weiter. * 20 00:03:02,720 --> 00:03:04,720 * Beklemmende Musik schwillt an. * 21 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 * Geheimnisvolle Titelmusik * 22 00:03:23,280 --> 00:03:25,720 Sigur Johanson Cécile Roche 23 00:03:25,880 --> 00:03:28,320 Leon Anawak Charlie Wagner 24 00:04:03,400 --> 00:04:05,480 Mit Untertiteln aus Deutschland 25 00:04:12,520 --> 00:04:14,520 * Krankenhausdurchsage * 26 00:04:15,680 --> 00:04:17,680 Es ist also Vibrio vulnificus. Ja. 27 00:04:17,720 --> 00:04:21,440 Ich bin in Kontakt mit Kollegen in Südafrika, Brasilien und Japan. 28 00:04:21,600 --> 00:04:24,920 Sie sequenzieren die DNA der Krebse, die dort an Land kamen. 29 00:04:24,960 --> 00:04:26,600 Sobald ich das Ergebnis habe, 30 00:04:26,640 --> 00:04:29,840 vergleiche ich es mit der DNA der Krebse aus Marokko. 31 00:04:30,000 --> 00:04:31,640 Was sagen die über die Krebse? 32 00:04:31,680 --> 00:04:34,840 Die farblosen Panzer und das Fehlen der Augen legen nahe, 33 00:04:34,880 --> 00:04:38,200 dass sie in der Tiefe leben, nah bei Hydrothermalquellen. 34 00:04:38,360 --> 00:04:41,159 Diese Krebse können aber an Land nicht überleben. 35 00:04:41,200 --> 00:04:44,240 Deshalb sollte man stark von einer Mutation ausgehen. 36 00:04:44,280 --> 00:04:46,520 Oder es ist eine völlig neue Spezies. 37 00:04:46,680 --> 00:04:49,200 Und den Berichten zufolge, die wir erhalten, 38 00:04:49,240 --> 00:04:51,280 verbreitet sie sich viel schneller 39 00:04:51,320 --> 00:04:54,840 und tötet Menschen viel schneller als die infizierten Hummer. 40 00:04:55,320 --> 00:04:56,800 Hm. 41 00:04:56,840 --> 00:04:58,960 "Erst wenn ich meine Hand ausstrecke, 42 00:04:59,000 --> 00:05:01,440 werden sie erkennen, dass ich der Herr bin." 43 00:05:03,840 --> 00:05:07,040 Exodus. Die biblischen Plagen. 44 00:05:07,520 --> 00:05:09,000 Respekt. 45 00:05:11,640 --> 00:05:14,120 Hummer, Krebse und Quallen. 46 00:05:14,960 --> 00:05:16,680 Schon ein bisschen was anderes 47 00:05:16,720 --> 00:05:19,120 als Frösche, Heuschrecken und Fliegen. 48 00:05:20,760 --> 00:05:24,600 Zum Glück noch kein Wasser, das zu Blut wird. Noch nicht. 49 00:05:24,760 --> 00:05:28,400 Beeindruckend. Die Klosterschule hat Wirkung hinterlassen. 50 00:05:28,560 --> 00:05:30,360 Nein, sicher nicht. 51 00:05:30,400 --> 00:05:34,280 Ich hatte bis zum Schulabschluss schon jeglichen Glauben verloren. 52 00:05:37,600 --> 00:05:40,320 Aber ich habe nie die Geschichten vergessen. 53 00:05:40,880 --> 00:05:43,280 Vor allem die über den Zorn Gottes. 54 00:05:44,600 --> 00:05:49,480 Noah, Sodom und Gomorrha, die Plagen... 55 00:05:52,680 --> 00:05:54,520 Das Ding mit den Plagen... 56 00:05:55,840 --> 00:05:58,520 Ob man sie für gottgesandt hält oder nicht, 57 00:05:58,560 --> 00:06:00,640 sie bringen einen zum Nachdenken. 58 00:06:03,360 --> 00:06:05,640 Haben wir sie selbst über uns gebracht? 59 00:06:06,280 --> 00:06:07,960 Haben wir sie ausgelöst? 60 00:06:11,520 --> 00:06:13,720 Selbst wenn man Gott auûen vor lässt, 61 00:06:14,280 --> 00:06:16,640 sollte man sich diese Frage stellen. 62 00:06:16,800 --> 00:06:19,280 * Entferntes dröhnendes Wellenrauschen * 63 00:06:31,920 --> 00:06:35,040 "Charlie, danke für die Nachricht. 64 00:06:35,080 --> 00:06:37,560 * Sie seufzt. * 30. 65 00:06:38,800 --> 00:06:41,040 Ehrlich? Das gibt's doch nicht. 66 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 Ich wünschte, du wärst hier, um mich aufzumuntern. 67 00:06:43,960 --> 00:06:47,200 Wir könnten wieder so abgehen wie letztes Jahr. 68 00:06:47,920 --> 00:06:50,840 Oder vielleicht auch nicht, du warst ja..." 69 00:06:51,680 --> 00:06:53,680 * Tiefe, verzerrte Laute * 70 00:06:55,360 --> 00:06:57,520 (verfremdet) "Vielleicht auch nicht. 71 00:06:59,000 --> 00:07:00,480 Du warst ja... 72 00:07:01,680 --> 00:07:03,760 (tief) Du warst ja..." Fuck. 73 00:07:03,920 --> 00:07:05,920 * Teekanne pfeift. * * Sie seufzt. * 74 00:07:09,840 --> 00:07:11,480 (normal) "Whatever. 75 00:07:11,520 --> 00:07:14,120 Ich hoffe, du meldest dich nur deswegen nicht, 76 00:07:14,160 --> 00:07:16,800 weil du mit dem heiûen Typen vom Boot abhängst." 77 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 * Rasselnde Laute * 78 00:07:18,880 --> 00:07:20,760 "Vermisse dich." 79 00:07:24,240 --> 00:07:26,240 * Elektronisches Schwirren * 80 00:07:26,280 --> 00:07:29,680 * Rasselnde Laute * "Vermisse dich." 81 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 * Rasseln * 82 00:07:36,159 --> 00:07:37,840 (tief) "Vermisse dich." 83 00:07:40,240 --> 00:07:42,720 * Verfremdetes Rasseln * 84 00:07:42,760 --> 00:07:44,280 (tief) "Vermisse dich." 85 00:07:45,800 --> 00:07:47,880 (verfremdet) "Vermisse dich." 86 00:07:58,640 --> 00:08:00,640 * Dumpfes Rasseln * 87 00:08:07,600 --> 00:08:09,680 * Knisterndes Rasseln * 88 00:08:11,400 --> 00:08:13,280 (verfremdet) "Vermisse dich." 89 00:08:13,320 --> 00:08:15,320 * Dumpfes Rasseln * 90 00:08:16,760 --> 00:08:18,760 * Knisterndes Rasseln * 91 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 (verfremdet) "Vermisse dich." 92 00:08:23,920 --> 00:08:25,920 * Rasseln schwillt an. * 93 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 * Freiton * 94 00:08:46,600 --> 00:08:48,800 (Tina) "Danke für Ihren Anruf. 95 00:08:48,840 --> 00:08:51,440 Ich bin nicht mehr bei Hovedstad Energy tätig. 96 00:08:51,480 --> 00:08:54,720 Mit allen Anfragen wenden Sie sich bitte an Erika Skaugen. 97 00:08:54,880 --> 00:08:57,840 Skaugen(at)Hovedstad-Energy.com." 98 00:09:04,760 --> 00:09:06,320 "Du zeigst es ihr?" Ja. 99 00:09:06,360 --> 00:09:08,800 "Wann?" In einem günstigen Moment. 100 00:09:09,680 --> 00:09:11,480 Rahim, es ist wichtig. 101 00:09:11,520 --> 00:09:14,800 Ja, aber ich will auch nicht, dass sie mir den Kopf abreiût. 102 00:09:16,880 --> 00:09:18,360 Ich muss los. 103 00:09:24,440 --> 00:09:26,440 * Unruhige Musik * 104 00:09:27,200 --> 00:09:29,520 Und wo war das? (Lehmann) Nankai-Graben. 105 00:09:29,560 --> 00:09:33,160 900 Kilometer vor der japanischen Küste, südlich von Honshu. 106 00:09:33,200 --> 00:09:36,760 Eins der Gebiete, in denen Mifune die Würmer fand. Ja, richtig. 107 00:09:36,920 --> 00:09:39,600 Zum Glück war es nur eine kleine Rutschung. 108 00:09:39,640 --> 00:09:42,240 Die Seismografen haben kaum ausgeschlagen. 109 00:09:43,280 --> 00:09:44,440 Sorry. 110 00:09:44,600 --> 00:09:46,680 Nett, dass Sie uns die Ehre geben. 111 00:09:46,840 --> 00:09:50,880 Um sich so tief und so schnell in den Meeresboden zu fressen, 112 00:09:50,920 --> 00:09:53,760 muss sich das Wachstum der Würmer und Bakterien 113 00:09:53,800 --> 00:09:56,200 in enormem Tempo beschleunigt haben. 114 00:09:58,120 --> 00:10:00,720 Jedes Gebiet, in dem sie gefunden wurden, 115 00:10:00,760 --> 00:10:02,240 kann gefährdet sein. 116 00:10:03,360 --> 00:10:05,080 Alle bisher entdeckten Würmer 117 00:10:05,120 --> 00:10:07,440 wurden auf Kontinentalhängen gefunden? 118 00:10:07,480 --> 00:10:09,440 Soweit wir wissen. 119 00:10:09,480 --> 00:10:12,720 Und alle in der Nähe dicht bevölkerter Küstengebiete. 120 00:10:12,760 --> 00:10:15,840 Wenn einer dieser Hänge einstürzt, 121 00:10:15,880 --> 00:10:18,400 wären die Folgen für das Gebiet verheerend. 122 00:10:18,440 --> 00:10:19,920 Was meinst du? 123 00:10:19,960 --> 00:10:24,480 Ich frage mich ... ob diese Würmer nur zufällig alle da sind, 124 00:10:24,640 --> 00:10:26,760 wo sie den gröûten Schaden anrichten. 125 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Wa... * Sie lacht leicht. * 126 00:10:30,040 --> 00:10:32,840 Ich denke, das hat mehr damit zu tun, wo wir suchen, 127 00:10:32,880 --> 00:10:35,880 als mit irgendwelchen düsteren Zusammenhängen. 128 00:10:37,560 --> 00:10:39,040 Professor Lehmann? 129 00:10:40,440 --> 00:10:42,040 Ich muss Ihnen etwas zeigen. 130 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 * Signalton * 131 00:10:49,440 --> 00:10:51,200 "Ich hab's ihr gesagt." Und? 132 00:10:51,360 --> 00:10:53,240 "Sie will dich sprechen." 133 00:10:53,400 --> 00:10:56,160 (leise) Hey, soll ich gehen? Schon okay, nur... 134 00:11:02,600 --> 00:11:04,720 Charlie, das ist Dr. Johanson. 135 00:11:04,760 --> 00:11:07,000 Er kommt von der Universität Trondheim. 136 00:11:07,040 --> 00:11:08,600 Hi. "Hi." 137 00:11:08,760 --> 00:11:10,600 Rahim sagte, ihr habt da was, 138 00:11:10,760 --> 00:11:13,160 "das ihr gern mit uns besprechen würdet?" 139 00:11:13,200 --> 00:11:14,680 Haben wir, ja. 140 00:11:14,720 --> 00:11:17,240 Er weigert sich, ohne dich drauf einzugehen. 141 00:11:17,280 --> 00:11:19,080 Ist besser, wir zeigen es Ihnen. 142 00:11:19,240 --> 00:11:21,840 "Ich habe mir Material des Abends angesehen, 143 00:11:22,000 --> 00:11:24,920 als die Juno und die anderen Schiffe gesunken sind." 144 00:11:24,960 --> 00:11:27,320 Sehen Sie sich das hier an. 145 00:11:27,480 --> 00:11:29,480 Ich hole es auf den Bildschirm. 146 00:11:32,760 --> 00:11:35,160 Jess hat mir eine Nachricht hinterlassen. 147 00:11:36,040 --> 00:11:38,280 Da war so ein komisches Leuchten. 148 00:11:38,320 --> 00:11:40,640 "Schallimpulse, bevor die Juno sank." 149 00:11:40,680 --> 00:11:44,080 (Jess) "Ich wünschte, du wärst hier, um mich aufzumuntern. 150 00:11:44,240 --> 00:11:47,480 Wir könnten wieder so abgehen wie letztes Jahr. 151 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 Oder vielleicht auch nicht. Du warst ja..." 152 00:11:50,400 --> 00:11:53,000 "Ich habe Tonhöhe und Formanten neu skaliert, 153 00:11:53,040 --> 00:11:55,320 um die Schallimpulse zu verstärken." 154 00:11:55,360 --> 00:11:58,640 (verzerrt) "Ich hoffe, du meldest dich nur deswegen nicht, 155 00:11:58,680 --> 00:12:01,360 weil du mit dem heiûen Typen vom Boot abhängst." 156 00:12:02,240 --> 00:12:04,240 * Verzerrtes Rasseln * 157 00:12:06,520 --> 00:12:08,280 "Vermisse dich." 158 00:12:09,040 --> 00:12:11,600 "Und wenn man sich dann die Aufnahmen ansieht, 159 00:12:11,640 --> 00:12:15,280 die der ROV von der Juno gemacht hat, nachdem sie gesunken ist..." 160 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 * Rasseln * 161 00:12:25,680 --> 00:12:27,680 * Knisterndes Rasseln * 162 00:12:29,320 --> 00:12:32,080 (verzerrt) "...heiûen Typen vom Boot abhängst." 163 00:12:32,640 --> 00:12:34,680 Ich habe die Wellenlänge des Lichts 164 00:12:34,720 --> 00:12:36,640 und die Schallfrequenz gemessen. 165 00:12:36,680 --> 00:12:38,400 Sie sind identisch. 166 00:12:38,440 --> 00:12:41,840 Charlie, es ist wahrscheinlich irgendein Spitzenimpuls 167 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 "von einem gestörten Kommunikationssignal." 168 00:12:44,720 --> 00:12:46,400 Professor Lehmann, bitte. 169 00:12:46,560 --> 00:12:49,360 "Das ist noch nicht alles. Hören Sie mir zu." 170 00:12:51,080 --> 00:12:52,640 Schieû los. 171 00:12:52,800 --> 00:12:54,960 "Ein paar Stunden, bevor die Juno 172 00:12:55,000 --> 00:12:57,040 und die zwei anderen Schiffe sanken, 173 00:12:57,080 --> 00:12:59,960 gab es dort einen Anstieg der Wassertemperatur." 174 00:13:00,000 --> 00:13:02,280 Ist das vom MetOp-Satelliten? "Ja." 175 00:13:03,040 --> 00:13:06,040 Die Temperatur sinkt ein paar Stunden später wieder. 176 00:13:06,080 --> 00:13:08,640 Ich denke, der plötzliche Temperaturanstieg 177 00:13:08,680 --> 00:13:12,120 hat vielleicht die Methanhydrate am Meeresboden aufgetaut. 178 00:13:12,160 --> 00:13:14,720 Methan wurde freigesetzt, es kam zum Blowout. 179 00:13:14,760 --> 00:13:17,040 Wie bei der Thorvaldson. "Moment mal. 180 00:13:17,080 --> 00:13:19,800 Bei der Thorvaldson war es ein Methan-Blowout." 181 00:13:19,960 --> 00:13:22,120 Der Meeresboden wurde destabilisiert 182 00:13:22,160 --> 00:13:25,120 durch den Befall einer neuen Spezies von Eiswürmern. 183 00:13:25,160 --> 00:13:27,400 Ich weiû, aber sehen Sie sich das hier an. 184 00:13:29,680 --> 00:13:31,760 "Hier ist die Juno untergegangen." 185 00:13:32,960 --> 00:13:36,440 Unter der blauen Markierung ist ein hydrothermaler Schlot. 186 00:13:36,600 --> 00:13:40,000 Worauf willst du hinaus? "Der Schlot ist angeblich inaktiv." 187 00:13:40,160 --> 00:13:43,160 Nicht "angeblich", das stimmt nicht. Er ist inaktiv. 188 00:13:43,320 --> 00:13:44,960 Das wissen wir nicht. "Doch." 189 00:13:45,000 --> 00:13:46,800 Ich glaube, er ist wieder aktiv. 190 00:13:46,840 --> 00:13:49,520 Der Hydrothermalschlot unterhalb der Stelle, 191 00:13:49,560 --> 00:13:52,720 an der das ganze Methaneis trieb, ist auch wieder aktiv. 192 00:13:52,880 --> 00:13:54,360 Und ich kann das beweisen. 193 00:13:54,400 --> 00:13:57,800 Wenn Sie mir das Tiefwasser-AUV leihen, kann ich prüfen... 194 00:13:57,840 --> 00:14:00,080 Charlie, es reicht. 195 00:14:01,760 --> 00:14:04,720 Selbst wenn der Schlot wirklich aktiv wäre, 196 00:14:04,880 --> 00:14:07,400 "würde sich das ausgestoûene heiûe Wasser 197 00:14:07,440 --> 00:14:09,480 extrem schnell wieder abkühlen. 198 00:14:09,520 --> 00:14:11,040 Und keine Kraft der Welt, 199 00:14:11,080 --> 00:14:13,520 weder von Menschen erzeugt noch natürlich, 200 00:14:13,680 --> 00:14:16,040 wäre in der Lage, solche Mengen an Wasser 201 00:14:16,080 --> 00:14:18,600 den ganzen Weg vom Schlot zur Juno zu leiten." 202 00:14:20,280 --> 00:14:23,200 Du machst die Station winterfest und kommst zurück. 203 00:14:23,360 --> 00:14:25,880 "Ich will mir das nur mal ansehen. 204 00:14:25,920 --> 00:14:28,840 Drei Schiffe sind in der Gegend untergegangen. 205 00:14:28,880 --> 00:14:30,360 An allen Unglücksorten 206 00:14:30,400 --> 00:14:33,240 gab es einen vorübergehenden Temperaturanstieg. 207 00:14:33,280 --> 00:14:35,400 Da muss es einen Zusammenhang geben." 208 00:14:35,440 --> 00:14:37,400 Noch mal sage ich es nicht. 209 00:14:42,720 --> 00:14:45,800 * Sie seufzt resigniert. * "Sie beruhigt sich wieder." 210 00:14:58,440 --> 00:15:00,160 War das deine Professorin? 211 00:15:03,720 --> 00:15:05,200 Ja. 212 00:15:07,160 --> 00:15:08,960 Redest du immer so mit ihr? 213 00:15:13,000 --> 00:15:14,480 Nein. 214 00:15:15,080 --> 00:15:17,200 Du weiût doch nicht mal, worum es geht. 215 00:15:17,240 --> 00:15:18,720 Stimmt, weiû ich nicht. 216 00:15:18,760 --> 00:15:20,880 Dann nimm dir auch nicht das Recht raus 217 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 zu kritisieren, wie ich mit ihr rede. 218 00:15:23,000 --> 00:15:25,760 Ich muss nicht wissen, worum es geht, um zu wissen, 219 00:15:25,800 --> 00:15:27,440 dass du zu weit gegangen bist. 220 00:15:28,560 --> 00:15:31,960 Und dass es manchmal gut ist, anderen zuzuhören. Ich höre zu. 221 00:15:32,120 --> 00:15:33,600 Du hörst nicht zu. 222 00:15:33,640 --> 00:15:37,280 Du haust deine Ideen raus, eine nach der anderen, ohne Rücksicht. 223 00:15:37,440 --> 00:15:39,720 Da kann man bloû noch in Deckung gehen. 224 00:15:39,880 --> 00:15:43,520 Du verstehst es nicht. Alles muss bei ihr nach Vorschrift laufen. 225 00:15:43,560 --> 00:15:46,200 So, wie sie es gemacht hat und ihre Professoren. 226 00:15:46,240 --> 00:15:49,800 Ich verstehe ja, es gibt einen richtigen und einen falschen Weg. 227 00:15:49,840 --> 00:15:52,360 Aber ich schlieûe nichts von vornherein aus, 228 00:15:52,400 --> 00:15:54,080 nur weil es ihr nicht gefällt. 229 00:15:57,240 --> 00:15:59,200 Charlie, hey. 230 00:16:00,760 --> 00:16:03,360 Du bist vielleicht die klügste Person im Raum, 231 00:16:03,400 --> 00:16:06,280 und meistens bist du es wahrscheinlich wirklich. 232 00:16:06,320 --> 00:16:09,440 Aber das heiût nicht, dass andere nicht auch klug sind. 233 00:16:13,880 --> 00:16:16,960 Ich wollte nicht, dass es so rüberkommt. Weiû ich doch. 234 00:16:18,800 --> 00:16:20,520 Ich weiû. 235 00:16:24,080 --> 00:16:27,040 Tut mir leid, wenn ich dir das Gefühl vermittelt habe. 236 00:16:27,080 --> 00:16:28,560 Dass ich dumm bin? 237 00:16:30,640 --> 00:16:33,040 Nein. Dafür bin ich viel zu klug. 238 00:16:41,160 --> 00:16:42,640 Ich werde jetzt gehen. 239 00:16:43,800 --> 00:16:46,000 Wieso? Du hast noch einen Haufen zu tun. 240 00:16:46,040 --> 00:16:47,960 Musst dein ganzes Zeug packen. 241 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 Ich komme mit Iona vorbei, 242 00:16:51,440 --> 00:16:53,560 helfe dir noch mit den letzten Sachen. 243 00:16:53,720 --> 00:16:56,960 Vielleicht auf einen letzten MacInally zum Abschied, hm? 244 00:16:59,040 --> 00:17:00,520 Danke. 245 00:17:15,839 --> 00:17:17,839 * Nachdenkliche Musik * 246 00:17:38,240 --> 00:17:39,880 So kenne ich dich gar nicht. 247 00:17:40,600 --> 00:17:42,680 Nein, so bin ich auch nicht. Nein. 248 00:17:49,360 --> 00:17:51,800 Ich habe sie alle da rausgeschickt, Sigur. 249 00:17:55,240 --> 00:17:58,520 All diese vielversprechenden jungen Männer und Frauen. 250 00:17:58,560 --> 00:18:00,040 Katharina... 251 00:18:01,240 --> 00:18:03,160 Es war nicht deine Schuld. 252 00:18:04,160 --> 00:18:07,200 Niemand konnte vorhersehen, was passieren würde. 253 00:18:07,240 --> 00:18:11,040 Es war ein Unfall. Ja, ich weiû, Sigur. Ich weiû. 254 00:18:12,400 --> 00:18:15,720 Aber ich komme trotzdem nicht drum herum, mich zu fragen... 255 00:18:15,880 --> 00:18:17,680 zu zweifeln. 256 00:18:20,560 --> 00:18:22,640 Wenn ich die Fahrt verschoben hätte, 257 00:18:22,680 --> 00:18:25,680 wenn ich sie woanders hätte arbeiten lassen... 258 00:18:27,480 --> 00:18:30,720 Charlie, Rahim... Ich weiû, was in ihnen vorgeht. 259 00:18:32,440 --> 00:18:35,080 Sie müssen mit ihrer Trauer umgehen. 260 00:18:38,600 --> 00:18:40,080 Und du auch. 261 00:18:46,240 --> 00:18:47,720 Ich weiû. 262 00:18:53,440 --> 00:18:56,600 Also... Erzähl mir mal was von Wagner. 263 00:18:57,680 --> 00:18:59,240 Charlie? Ja. 264 00:19:02,320 --> 00:19:05,240 Sie ist wie ein eingesperrtes Fohlen, das rauswill. 265 00:19:05,960 --> 00:19:08,720 Du hast mit ihrer Mutter studiert. Hier am IMB. 266 00:19:08,760 --> 00:19:10,240 Ingrid Haugen. 267 00:19:11,200 --> 00:19:12,680 Oh. 268 00:19:13,360 --> 00:19:15,320 Sie ist Ingrids Tochter. Ja. 269 00:19:15,360 --> 00:19:17,480 Ja. Ja. 270 00:19:17,520 --> 00:19:19,680 Da hat sie es also her, kein Wunder. 271 00:19:21,880 --> 00:19:23,360 Aber... 272 00:19:24,200 --> 00:19:27,440 Ich persönlich würde nicht so schnell abtun, was sie sagt. 273 00:19:37,400 --> 00:19:39,400 * Sanfte Musik * 274 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 * Unbehagliche Musik * 275 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 * Regelmäûiger Signalton * 276 00:20:35,320 --> 00:20:37,320 * Handyklingeln * 277 00:20:51,600 --> 00:20:53,120 Wieso bist du noch auf? 278 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 Hm, jedenfalls nicht, weil ich auf dich warte, 279 00:20:55,920 --> 00:20:58,000 falls du deswegen fragst. 280 00:20:58,640 --> 00:21:02,120 Deswegen frage ich nicht, aber danke für deine Offenheit. 281 00:21:02,160 --> 00:21:04,760 Du klingst müde. - "Klinge ich immer". 282 00:21:06,000 --> 00:21:09,040 Also ich sage dir mal was. Ich bin hier am Korrigieren. 283 00:21:09,080 --> 00:21:11,560 "Und es wird dich vielleicht überraschen," 284 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 aber anscheinend ist es so: 285 00:21:13,640 --> 00:21:16,120 Tokio liegt in Vietnam. 286 00:21:16,720 --> 00:21:19,840 Was? - "Ja, und Lima ist in Kanada." 287 00:21:20,000 --> 00:21:23,280 Und willst du wissen, was die Hauptstadt von Uganda ist? 288 00:21:23,320 --> 00:21:25,320 Das ist Ägypten. 289 00:21:27,320 --> 00:21:31,720 "War das eine Klassenarbeit?" - Ja, dritte Klasse. Ähm, Erdkunde. 290 00:21:33,040 --> 00:21:35,560 Ich glaube, die brauchen einen neuen Lehrer. 291 00:21:35,720 --> 00:21:39,200 Ja, genau, und ich brauche wahrscheinlich einen neuen Job. 292 00:21:41,960 --> 00:21:45,040 Ich habe übrigens unseren Platz reserviert 293 00:21:45,080 --> 00:21:46,640 für Sonntag, zehn Uhr. 294 00:21:46,800 --> 00:21:48,400 "Und ich dachte, 295 00:21:48,440 --> 00:21:51,440 vielleicht könnten wir danach was essen gehen?" 296 00:21:52,360 --> 00:21:54,200 Oder was trinken? 297 00:21:55,240 --> 00:21:56,920 "Klingt gut." 298 00:22:02,080 --> 00:22:03,960 Alles klar? 299 00:22:06,520 --> 00:22:09,800 Äh, können wir später reden? Ich muss hier fertig werden. 300 00:22:09,840 --> 00:22:12,480 Ja, klar. Wann kommst du nach Hause? 301 00:22:13,680 --> 00:22:18,320 In einer Stunde? Vielleicht zwei. - "Okay. Okay." 302 00:22:19,040 --> 00:22:21,360 Wenn du mal wieder so drauf bist, bitte. 303 00:22:22,360 --> 00:22:25,920 "Nur dass du weiût, ich werde auf dich warten, okay?" 304 00:22:26,400 --> 00:22:31,320 Also ... im Ernst. Ich warte auf dich. 305 00:22:32,760 --> 00:22:34,520 Okay. - "Bis dann." 306 00:22:34,560 --> 00:22:36,040 Bis dann. 307 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 * Ruhige Musik * 308 00:22:51,600 --> 00:22:55,040 (Frau) "Die Internationale Kommission zum Schutz der Ozeane 309 00:22:55,080 --> 00:22:58,080 hat eine Dringlichkeitssitzung in Genf einberufen. 310 00:22:58,120 --> 00:23:01,800 Zu dem Gipfeltreffen unter der Leitung der fünf Mitgliedstaaten 311 00:23:01,840 --> 00:23:05,080 werden Hunderte von Experten und Delegierten erwartet." 312 00:23:05,800 --> 00:23:07,760 "Die ICPO hat eine Tagung in Genf." 313 00:23:08,600 --> 00:23:11,480 Ja. "Können Sie ein Treffen für mich arrangieren?" 314 00:23:12,280 --> 00:23:15,320 "Darf ich fragen, warum?" Die Ausbreitung der Würmer. 315 00:23:15,360 --> 00:23:18,400 Die Quallenplage, die infizierten Hummer und Krebse. 316 00:23:18,440 --> 00:23:20,320 "Ganz ehrlich, ich glaube nicht, 317 00:23:20,360 --> 00:23:23,480 dass die Phänomene unabhängig voneinander auftreten. 318 00:23:23,520 --> 00:23:25,520 Es muss einen Zusammenhang geben." 319 00:23:26,600 --> 00:23:28,520 "Interessant, dass Sie das sagen. 320 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Über Mr Mifunes Geschäftsverbindungen" 321 00:23:31,120 --> 00:23:34,040 sind wir auf einen Walforscher in Kanada gestoûen. 322 00:23:34,080 --> 00:23:36,240 Er hat eine neue Muschelart gefunden, 323 00:23:36,280 --> 00:23:38,400 die sich in unerhörtem Tempo vermehrt 324 00:23:38,440 --> 00:23:41,360 "und dem Schiffsverkehr groûe Probleme bereitet." 325 00:23:41,400 --> 00:23:43,560 Kann ich mit ihm sprechen? "Natürlich. 326 00:23:43,600 --> 00:23:46,240 Ich schreibe ihm, dass Sie sich melden werden." 327 00:23:47,400 --> 00:23:50,240 Ich muss nach Trondheim zu einem Meeting an der Uni, 328 00:23:50,400 --> 00:23:53,000 "aber ich könnte auf dem Rückweg zu ihm fahren. 329 00:23:53,040 --> 00:23:56,440 Und wenn es möglich ist, arrangieren Sie was bei der ICPO." 330 00:23:56,480 --> 00:23:57,960 Das mache ich. 331 00:23:58,000 --> 00:23:59,520 Ich muss nach Osaka, 332 00:23:59,560 --> 00:24:02,520 aber ich bespreche das gleich nach meiner Rückkehr. 333 00:24:02,680 --> 00:24:06,720 Ja, danke. Und, äh, gute Reise, Riku. 334 00:24:07,920 --> 00:24:09,400 Danke, Sigur. 335 00:24:30,040 --> 00:24:33,280 (Alicia) Aber warum muss ich das von Dr. Coletti erfahren? 336 00:24:34,000 --> 00:24:37,120 Wann? Wann hattest du vor, es mir zu sagen? 337 00:24:37,160 --> 00:24:40,200 Wenn es zu spät für mich ist, irgendwas für dich zu tun? 338 00:24:41,440 --> 00:24:43,880 (sanft) Natürlich komme ich. Natürlich. 339 00:24:46,120 --> 00:24:48,360 Ich komme spätestens Ende der Woche. 340 00:24:50,680 --> 00:24:52,320 Ich habe dich auch lieb. 341 00:24:57,640 --> 00:24:59,640 * Sie seufzt. * 342 00:25:01,320 --> 00:25:02,800 Alles okay? 343 00:25:03,400 --> 00:25:05,280 Ach, das war meine Mutter. 344 00:25:06,560 --> 00:25:08,480 Sie muss sich operieren lassen. 345 00:25:09,920 --> 00:25:13,040 Tut mir leid. Sie schafft das schon. 346 00:25:13,200 --> 00:25:14,680 Gut. 347 00:25:16,680 --> 00:25:20,800 Aber sie sagt mir nie, was los ist. Will mich damit nicht belasten. 348 00:25:21,600 --> 00:25:24,880 Aber was mich belastet, ist, wenn ich nicht helfen kann. 349 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Fliegst du dahin? 350 00:25:29,040 --> 00:25:30,520 Ja. 351 00:25:32,320 --> 00:25:34,080 Für wie lang? 352 00:25:35,040 --> 00:25:36,840 Kommt drauf an, wie es läuft. 353 00:25:38,880 --> 00:25:41,400 Du sagst mir Bescheid, wenn es was Neues gibt? 354 00:25:41,440 --> 00:25:43,800 Ich gehe auch noch zu der Konferenz in Genf, 355 00:25:43,840 --> 00:25:45,560 bevor ich nach Mailand fliege. 356 00:25:45,600 --> 00:25:48,600 Und wenn ich von unterwegs helfen kann, melde dich. 357 00:25:48,640 --> 00:25:50,120 Mache ich. 358 00:25:50,280 --> 00:25:51,760 Okay. 359 00:25:52,640 --> 00:25:55,120 Ich komme noch mal vorbei. Okay. 360 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 * Düstere pochende Musik * 361 00:26:30,640 --> 00:26:32,640 * Pochende Musik läuft weiter. * 362 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 * Freiton * 363 00:26:55,840 --> 00:26:57,840 * Handyklingeln * 364 00:26:59,000 --> 00:27:00,480 Hallo? "Leon Anawak?" 365 00:27:01,200 --> 00:27:04,360 Ja. "Hi, ich bin Dr. Sigur Johanson." 366 00:27:05,120 --> 00:27:07,040 Ich habe Ihre Nummer von Riku Sato. 367 00:27:07,080 --> 00:27:09,960 Hat er eventuell erwähnt, dass ich Sie anrufe? 368 00:27:10,520 --> 00:27:12,000 Ja, hat er. 369 00:27:12,040 --> 00:27:15,480 "Haben Sie einen Moment Zeit? Sonst kann ich später anrufen." 370 00:27:15,520 --> 00:27:17,520 Nein, passt schon. Jetzt ist gut. 371 00:27:17,560 --> 00:27:19,880 Ich weiû nicht, was Riku Ihnen gesagt hat, 372 00:27:19,920 --> 00:27:23,320 aber wir haben eine neue Art Eiswürmer entdeckt, 373 00:27:23,360 --> 00:27:24,920 im Nordatlantik. 374 00:27:24,960 --> 00:27:28,520 "Sowohl ihr Verhalten als auch die Morphologie sind atypisch." 375 00:27:28,560 --> 00:27:32,200 Riku hat mir erzählt, Sie haben eine neue Muschelart entdeckt, 376 00:27:32,240 --> 00:27:35,680 deren Verhalten auch eher ungewöhnlich ist. 377 00:27:36,240 --> 00:27:39,040 Nicht nur Muscheln. Auch Wale. 378 00:27:39,600 --> 00:27:40,760 Wale? 379 00:27:40,800 --> 00:27:42,920 "Wir fanden eine organische Substanz 380 00:27:42,960 --> 00:27:45,400 in den Muscheln und im Hirnstamm eines Wals. 381 00:27:45,440 --> 00:27:48,880 Ein Test ergab 100 molekulare Verbindungen zwischen ihnen." 382 00:27:49,040 --> 00:27:51,680 "Bei einem Säugetier und einem Weichtier." 383 00:27:51,720 --> 00:27:53,440 Ich habe auch keine Erklärung. 384 00:27:53,480 --> 00:27:56,320 Man erwartet Überschneidungen, aber nicht so was. 385 00:27:56,480 --> 00:27:58,320 "Und Sie glauben, diese Substanz 386 00:27:58,360 --> 00:28:00,600 verursacht die Verhaltensänderungen 387 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 bei den Muscheln und den Walen?" 388 00:28:02,600 --> 00:28:05,840 "Wir testeten es zweimal. Ich kann es mir nicht erklären." 389 00:28:05,880 --> 00:28:08,080 Ich weiû, es macht keinen Sinn, aber... 390 00:28:08,120 --> 00:28:10,160 "Nichts ergibt gerade einen Sinn." 391 00:28:10,200 --> 00:28:13,440 Ich schicke Ihnen, was wir haben, dann sehen Sie es selbst. 392 00:28:13,600 --> 00:28:15,080 "Ah ja, danke. 393 00:28:15,120 --> 00:28:16,960 Ich habe immer mehr den Eindruck, 394 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 wir bewegen uns hier auf absolutem Neuland." 395 00:28:21,400 --> 00:28:23,320 Fühlt sich komisch an, oder? 396 00:28:23,880 --> 00:28:25,880 "Sie in Europa, ich in Kanada." 397 00:28:28,200 --> 00:28:32,320 Die Phänomene ähneln sich, sind aber trotzdem völlig anders. 398 00:28:32,360 --> 00:28:34,320 "Ja, stimmt." 399 00:28:34,480 --> 00:28:36,480 * Beklemmende Musik * 400 00:28:46,800 --> 00:28:48,800 * Vogelrufe * 401 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 * Beklemmende Musik verklingt. * 402 00:29:58,920 --> 00:30:01,400 Ich hatte vergessen, wie schön es hier ist. 403 00:30:02,840 --> 00:30:04,560 Alles hat seinen Platz. 404 00:30:08,440 --> 00:30:12,120 Ich dachte, du kommst nicht. Du hast gesagt, es sei wichtig. 405 00:30:15,920 --> 00:30:17,480 Ich, ähm... 406 00:30:19,120 --> 00:30:22,160 Ich habe versucht, dich im Büro zu erreichen. 407 00:30:22,200 --> 00:30:24,200 Du hast gekündigt. Ja. 408 00:30:28,360 --> 00:30:31,320 Sie meinten, diesmal würde es anders laufen. 409 00:30:33,360 --> 00:30:34,920 Ich habe ihnen geglaubt. 410 00:30:38,160 --> 00:30:40,200 Aber die Menschen ändern sich nicht, 411 00:30:40,240 --> 00:30:42,400 wie sehr man es sich auch wünschen mag. 412 00:30:44,760 --> 00:30:46,880 Es war falsch, dir nicht zu trauen. 413 00:30:48,760 --> 00:30:51,160 Es war falsch zu glauben, du ... 414 00:30:52,320 --> 00:30:53,960 würdest mich anlügen. 415 00:30:56,640 --> 00:30:58,280 Ich könnte dir sagen, warum. 416 00:30:58,320 --> 00:31:00,880 Versuchen, es dir zu erklären, aber das... 417 00:31:00,920 --> 00:31:02,680 das macht es nicht besser. 418 00:31:05,760 --> 00:31:07,320 Es tut mir leid. 419 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 Tina, es tut mir wirklich leid. 420 00:31:18,760 --> 00:31:21,800 Möchtest du was trinken? Ich kann nicht bleiben. 421 00:31:22,560 --> 00:31:24,200 Ich gehe weg, Sigur. 422 00:31:25,640 --> 00:31:28,920 Wohin? Habe mich noch nicht entscheiden. 423 00:31:30,920 --> 00:31:33,480 Für wie lang? Das weiû ich nicht. 424 00:31:39,040 --> 00:31:40,520 Ähm... 425 00:31:41,280 --> 00:31:42,840 Du gehst allein weg? 426 00:31:44,480 --> 00:31:45,960 Ja. 427 00:31:48,480 --> 00:31:49,960 Ich brauche Zeit. 428 00:31:53,640 --> 00:31:55,440 Wenn du zurück bist, rufst du an? 429 00:31:57,800 --> 00:31:59,280 Ja, natürlich. 430 00:32:04,160 --> 00:32:05,640 Ähm... 431 00:32:05,680 --> 00:32:08,440 Ich habe Angst, dass ich... Nein, Sigur, bitte. 432 00:32:09,000 --> 00:32:10,520 Nein, nein, hör zu. 433 00:32:10,560 --> 00:32:12,920 Ich werde dich nicht bitten zu bleiben. 434 00:32:12,960 --> 00:32:14,880 Das mache ich nicht, versprochen. 435 00:32:16,240 --> 00:32:17,800 Ich will, dass du weiût... 436 00:32:23,040 --> 00:32:26,440 Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen. 437 00:32:30,120 --> 00:32:31,600 Und ... 438 00:32:32,520 --> 00:32:34,080 ich will es auch nicht. 439 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 * Zaghafte Musik * 440 00:32:51,200 --> 00:32:52,680 Mach's gut, Sigur. 441 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 * Betrübliche Musik * 442 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 * Er schnieft. * 443 00:33:25,040 --> 00:33:27,520 * Betrübliche Musik läuft weiter. * 444 00:33:43,160 --> 00:33:45,160 * Küchengerät piept. * 445 00:33:56,480 --> 00:33:58,480 * Signalton * 446 00:34:10,960 --> 00:34:12,960 * Sanfte Walgesänge * 447 00:34:13,120 --> 00:34:15,120 * Leises Gluckern * 448 00:34:20,760 --> 00:34:22,760 * Knisterndes Rasseln * 449 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 * Dröhnen * 450 00:34:30,120 --> 00:34:32,280 * Rasseln und Dröhnen stoppen abrupt. * 451 00:34:33,040 --> 00:34:36,040 * Gluckern, sanfte Walgesänge * 452 00:34:36,080 --> 00:34:38,080 * Knisterndes Rasseln * 453 00:34:44,159 --> 00:34:46,639 * Rasseln schwillt an. * 454 00:34:46,800 --> 00:34:48,800 * Dröhnen schwillt an. * 455 00:34:51,320 --> 00:34:54,719 Ich habe gelesen, was Leon Anawak dazu geschrieben hat. 456 00:34:54,880 --> 00:34:57,920 Er konnte keine Quelle von Biolumineszenz entdecken, 457 00:34:57,960 --> 00:35:01,360 die in der Lage ist, ein anhaltendes Leuchten zu erzeugen 458 00:35:01,400 --> 00:35:02,880 wie das, das wir sehen. 459 00:35:03,040 --> 00:35:04,520 "Und das Geräusch?" 460 00:35:04,920 --> 00:35:07,920 Er prüft gerade, ob es schon mal jemand empfangen hat. 461 00:35:07,960 --> 00:35:10,000 Aber es ist fast identisch mit dem, 462 00:35:10,040 --> 00:35:12,960 das wir registriert haben, als die Juno sank. 463 00:35:14,080 --> 00:35:16,320 Charlie glaubt, es hängt mit dem Anstieg 464 00:35:16,360 --> 00:35:18,200 der Wassertemperatur zusammen, 465 00:35:18,360 --> 00:35:20,400 "der den Untergang verursacht hat." 466 00:35:20,440 --> 00:35:22,760 Aus dem Hydrothermalschlot. "Ja." 467 00:35:22,800 --> 00:35:24,320 Ja. 468 00:35:24,880 --> 00:35:28,320 "Der Versorgungshelikopter fliegt heute zu den Shetlands." 469 00:35:28,960 --> 00:35:31,760 Also könnten wir das Tiefwasser-AUV mitschicken 470 00:35:31,800 --> 00:35:35,520 und eine Kamera runterlassen, um zu sehen, ob der Schlot aktiv ist. 471 00:35:35,560 --> 00:35:37,520 "Ja, äh, wir... 472 00:35:37,560 --> 00:35:41,160 Wir haben einen Heliport am Flughafen Vaernes in Trondheim. 473 00:35:41,200 --> 00:35:43,360 Denken Sie, ich könnte mitfliegen? 474 00:35:43,520 --> 00:35:45,640 Ich würde gern mit Charlie reden." 475 00:35:48,080 --> 00:35:49,560 Na gut. 476 00:36:00,600 --> 00:36:02,600 * Funksprüche * 477 00:36:30,320 --> 00:36:32,320 * Möwen schreien. * 478 00:36:49,400 --> 00:36:50,480 Hey. 479 00:36:51,400 --> 00:36:52,880 Dr. Johanson. 480 00:36:55,360 --> 00:36:56,600 Charlie Wagner. 481 00:36:56,760 --> 00:36:59,720 Ja, wir haben Ihnen was mitgebracht. 482 00:36:59,760 --> 00:37:01,440 Das AUV. Ja, wo soll es hin? 483 00:37:02,080 --> 00:37:04,120 Da beim Schuppen wäre gut. Okay. 484 00:37:04,800 --> 00:37:07,000 (leise) Okay. Hi. 485 00:37:11,920 --> 00:37:15,280 So, liebe Leute. Hier sind eure Biere, bitte. 486 00:37:23,920 --> 00:37:27,240 So. Hey, das ist ja eine Überraschung. 487 00:37:27,280 --> 00:37:29,960 Ich habe versucht, dich anzurufen. - Ja? 488 00:37:31,160 --> 00:37:32,720 Können wir irgendwo reden? 489 00:37:34,800 --> 00:37:36,280 Ja, klar. 490 00:37:37,560 --> 00:37:40,360 Ich gehe nur kurz und mache in der Küche was fertig. 491 00:37:40,400 --> 00:37:42,640 Kannst du warten? Höchstens 20 Minuten. 492 00:37:42,800 --> 00:37:44,280 Okay. - Mhm. 493 00:38:09,640 --> 00:38:11,640 * Handy vibriert. * 494 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 * Gluckern, Rasseln * 495 00:38:16,120 --> 00:38:18,120 * Tiefe Walgesänge * 496 00:38:23,320 --> 00:38:27,120 Haben Sie mit ihm gesprochen? Leon Anawak? Ja, habe ich. 497 00:38:28,720 --> 00:38:32,320 Hat er irgendeine Vorstellung, was es ist? Nein. Keine. 498 00:38:32,360 --> 00:38:34,760 Er hat es durch Zufall entdeckt, so wie Sie. 499 00:38:34,920 --> 00:38:37,040 Er versucht zu klären, ob sonst jemand 500 00:38:37,080 --> 00:38:39,800 das Geräusch irgendwo im Ozean aufgenommen hat. 501 00:38:39,840 --> 00:38:42,960 Und Sie müssen versuchen zu klären, was da vor sich geht. 502 00:38:43,000 --> 00:38:46,320 Sie können das AVU behalten, solange Sie es brauchen. 503 00:38:46,360 --> 00:38:48,200 Ich habe Katharina versprochen, 504 00:38:48,360 --> 00:38:51,120 ihr den Heli heute noch zurückzubringen, also... 505 00:38:52,600 --> 00:38:54,080 Danke, dass Sie hier waren 506 00:38:54,120 --> 00:38:56,760 und mir helfen, der Sache auf den Grund zu gehen. 507 00:38:58,360 --> 00:39:01,320 Ich weiû nicht, ob Katharina es Ihnen erzählt hat, 508 00:39:01,360 --> 00:39:03,240 aber ich kannte Ihre Mutter. 509 00:39:03,840 --> 00:39:05,680 Echt? Ja. 510 00:39:05,720 --> 00:39:08,960 Ja, sie war ein paar Semester über mir, am IMB. 511 00:39:09,000 --> 00:39:12,200 Eine beeindruckende, tolle Frau. Brillant. 512 00:39:14,200 --> 00:39:16,960 Mutig. Dickköpfig. 513 00:39:19,080 --> 00:39:22,520 Na gut, ich gehe dann mal. 514 00:39:22,560 --> 00:39:24,400 Warten Sie, ich komme mit. 515 00:39:28,360 --> 00:39:30,840 * Entfernte Gesprächsfetzen * 516 00:39:38,720 --> 00:39:42,000 * Durcheinander erklingende Nachrichtentöne * 517 00:39:47,960 --> 00:39:50,080 * Gemurmel * 518 00:39:52,680 --> 00:39:54,440 * Handy vibriert. * 519 00:40:04,560 --> 00:40:06,560 * Freiton * Komm schon, geh ran. 520 00:40:07,400 --> 00:40:09,400 * Handy vibriert. * 521 00:40:16,400 --> 00:40:20,280 Wenn Sie Aufnahmen vom AUV haben, melden Sie sich, ja? Mache ich. 522 00:40:20,440 --> 00:40:23,040 Alles Gute, Charlie. Ihnen auch. 523 00:40:27,480 --> 00:40:29,040 Fuck. 524 00:40:29,080 --> 00:40:31,400 Jetzt komm schon. Bitte, bitte, bitte. 525 00:40:34,120 --> 00:40:36,400 Professor Lehmann. Professor Lehmann. 526 00:40:38,240 --> 00:40:40,720 * Aufgeregtes Hupen * 527 00:40:42,640 --> 00:40:44,120 Hey. 528 00:40:51,120 --> 00:40:53,120 * Handyklingeln * 529 00:40:55,040 --> 00:40:57,480 Katharina, ich... "Es gab eine Rutschung. 530 00:40:57,520 --> 00:41:00,240 Du musst sofort weg. Da bildet sich ein Tsunami." 531 00:41:00,280 --> 00:41:03,200 Warte, warte, warte. Hey, hey. Warte, warte, warte. 532 00:41:03,240 --> 00:41:05,880 "Sigur, der Tsunami rast auf dich zu!" 533 00:41:05,920 --> 00:41:09,240 Ja. Hey, hey. Aufmachen, aufmachen! Macht die Tür auf! 534 00:41:09,400 --> 00:41:11,400 * Bedrohliche Musik * 535 00:41:17,240 --> 00:41:19,720 * Herannahende Vogelrufe * 536 00:41:27,600 --> 00:41:29,640 (Frau) Das habe ich noch nie gesehen. 537 00:41:29,680 --> 00:41:31,640 * Aufgeregtes Stimmengewirr * 538 00:41:43,160 --> 00:41:45,160 * Sie atmet schwer. * 539 00:41:45,320 --> 00:41:47,320 * Bedrohliche Musik läuft weiter. * 540 00:41:52,080 --> 00:41:54,560 * Hektisches Stimmengewirr * 541 00:42:01,920 --> 00:42:03,400 (Mann) Weg, weg! 542 00:42:04,840 --> 00:42:06,960 (Tina) Lauf! - (Mann) Los! 543 00:42:16,000 --> 00:42:17,480 Charlie! 544 00:42:20,520 --> 00:42:22,520 * Panische Rufe * 545 00:42:26,000 --> 00:42:27,480 (Frau) Hilfe! 546 00:42:28,840 --> 00:42:30,320 Hilfe! 547 00:42:31,200 --> 00:42:33,680 Hey! Hey! 548 00:42:36,680 --> 00:42:37,840 Charlie! 549 00:42:47,120 --> 00:42:49,200 Kare! Kare! 550 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 Kare! 551 00:42:59,920 --> 00:43:01,920 * Treibende Musik * 552 00:43:07,360 --> 00:43:10,160 Charlie! Das hat keinen Sinn! Ich muss sie warnen! 553 00:43:10,200 --> 00:43:12,320 Loslassen! Wir müssen weg! 554 00:43:23,120 --> 00:43:25,880 Nein, loslassen! Ich muss dahin! Das geht nicht. 555 00:43:25,920 --> 00:43:28,040 Wir können da nicht hin. Es geht nicht. 556 00:43:28,200 --> 00:43:30,880 Ich muss zu ihm! Lassen Sie mich! Hey, bitte. 557 00:43:33,520 --> 00:43:35,520 * Freiton * 558 00:43:36,080 --> 00:43:38,920 Wir können nichts für ihn tun, okay? Es tut mir leid. 559 00:43:38,960 --> 00:43:40,440 Es tut mir leid. 560 00:43:40,600 --> 00:43:42,760 Wir müssen weg hier. Wir sterben sonst. 561 00:43:42,800 --> 00:43:44,640 "Hier ist Sigur Johanson. 562 00:43:44,680 --> 00:43:48,440 Hinterlassen Sie Namen und Nummer. Ich rufe sobald es geht zurück." 563 00:43:49,200 --> 00:43:51,280 Okay? Komm. 564 00:43:52,920 --> 00:43:54,760 (Tina) "Sigur, ich bin's. 565 00:43:56,000 --> 00:43:57,720 Ich wollte dir nur sagen..." 566 00:44:00,560 --> 00:44:04,240 Ich kann mir auch kein Leben ohne dich vorstellen. 567 00:44:59,160 --> 00:45:01,160 * Aufwühlende Musik * 568 00:45:10,080 --> 00:45:12,360 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 53988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.