Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:07,804
(Delivery Man)
2
00:00:07,828 --> 00:00:08,828
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:08,828 --> 00:00:09,828
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:09,829 --> 00:00:11,028
(All characters, organizations,)
5
00:00:11,029 --> 00:00:13,698
(and events in this drama are fictitious.)
6
00:00:17,219 --> 00:00:18,319
That was a lie, right?
7
00:00:19,420 --> 00:00:22,319
You lied about giving him 20,000 dollars.
8
00:00:23,990 --> 00:00:27,660
How did you know that?
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,530
I died...
10
00:00:31,969 --> 00:00:33,230
(Single items)
11
00:00:33,600 --> 00:00:36,499
from an industrial accident.
12
00:00:37,609 --> 00:00:40,539
That's why I was given the VIP room at the hospital.
13
00:00:43,280 --> 00:00:45,408
There's something I really want to do for my wife.
14
00:00:45,409 --> 00:00:47,680
I think that's why I couldn't leave.
15
00:00:50,620 --> 00:00:53,859
Then why did you do that?
16
00:00:54,060 --> 00:00:57,060
Because I can't let him sell the taxi.
17
00:00:57,329 --> 00:01:00,400
He's my only rescue line.
18
00:01:00,829 --> 00:01:02,829
It has to work out,
19
00:01:03,099 --> 00:01:04,599
no matter what.
20
00:01:04,969 --> 00:01:06,129
This ghost taxi.
21
00:01:17,010 --> 00:01:20,450
(Taxi stop)
22
00:01:22,320 --> 00:01:23,789
Gangnam Station, exit two, please.
23
00:01:23,790 --> 00:01:25,218
Suyu-dong, Gwangsan Crossroad.
24
00:01:25,219 --> 00:01:27,890
Daerim 1-dong, 39, please.
25
00:01:28,760 --> 00:01:30,859
I'll get you there safely.
26
00:01:35,799 --> 00:01:37,070
I paid back everything.
27
00:01:39,230 --> 00:01:42,370
You don't need to worry about money anymore, Grandma.
28
00:01:42,540 --> 00:01:45,239
Do everything you want to do.
29
00:01:46,170 --> 00:01:47,179
Goodness.
30
00:01:48,140 --> 00:01:49,980
I'm proud of you.
31
00:02:01,720 --> 00:02:02,760
He's coming.
32
00:02:19,609 --> 00:02:22,510
(Delivery Man)
33
00:02:23,339 --> 00:02:25,709
(Episode 2)
34
00:02:28,119 --> 00:02:30,549
I can't give you 20,000 dollars, but I can give you 2,000 dollars.
35
00:02:30,690 --> 00:02:32,149
I have a gold bar that I've hidden.
36
00:02:32,390 --> 00:02:36,119
I died at work only one month after I got married.
37
00:02:36,820 --> 00:02:38,230
It bothers me that...
38
00:02:39,130 --> 00:02:41,130
I couldn't place a bathtub at our house.
39
00:02:44,130 --> 00:02:45,299
Oh, dear.
40
00:02:46,299 --> 00:02:48,200
So Yeon works standing up all day.
41
00:02:49,470 --> 00:02:52,309
There's no tub even if she wants to take a lower-body bath.
42
00:02:53,239 --> 00:02:55,209
I've lived all my life without a bathtub.
43
00:02:56,910 --> 00:02:59,249
So back then, I didn't place it because it was expensive.
44
00:02:59,250 --> 00:03:01,049
But now, I regret it.
45
00:03:02,549 --> 00:03:04,049
How sad.
46
00:03:05,989 --> 00:03:09,959
How about just helping him?
47
00:03:10,230 --> 00:03:11,929
You crooks.
48
00:03:12,890 --> 00:03:16,500
My grandmother and I might have to be out in the streets, you know?
49
00:03:16,970 --> 00:03:19,899
Do you know what you trampled on?
50
00:03:21,369 --> 00:03:24,339
You don't have to be so harsh.
51
00:03:27,839 --> 00:03:28,910
So Yeon.
52
00:03:29,709 --> 00:03:30,779
So Yeon.
53
00:03:32,179 --> 00:03:33,179
So Yeon.
54
00:03:35,049 --> 00:03:37,089
Please. Just this once.
55
00:03:38,049 --> 00:03:39,889
Whatever. I've been scammed.
56
00:03:39,890 --> 00:03:40,920
Please.
57
00:03:42,790 --> 00:03:43,829
So Yeon.
58
00:03:44,959 --> 00:03:46,559
Come on.
59
00:03:48,829 --> 00:03:49,859
I don't know.
60
00:03:54,599 --> 00:03:56,369
Park Gu Man, who we're going to meet now...
61
00:03:56,370 --> 00:03:58,408
refused to give a statement because he was having an affair...
62
00:03:58,409 --> 00:04:00,409
at the motel, and he even lied.
63
00:04:00,539 --> 00:04:02,110
So I heard he caused confusion in the investigation.
64
00:04:02,979 --> 00:04:05,009
These are the taxi drivers on the list of suspects...
65
00:04:05,010 --> 00:04:07,050
drawn from their call records and location tracking.
66
00:04:07,219 --> 00:04:10,490
Choi Geun Soo, Park Gu Man, and Kim Jin Sook.
67
00:04:13,990 --> 00:04:15,120
The elevator is going up.
68
00:04:16,360 --> 00:04:18,560
Hello, I'm Detective Baek Tae Woo from Dongpa Police Station.
69
00:04:20,430 --> 00:04:21,430
What?
70
00:04:22,099 --> 00:04:24,870
We're here to reinvestigate the 12th July case of 3 months ago.
71
00:04:37,250 --> 00:04:38,809
Mr. Seo.
72
00:04:38,810 --> 00:04:40,110
Where do you think you're coming?
73
00:04:41,219 --> 00:04:42,779
You crook.
74
00:04:58,269 --> 00:05:00,500
I'm the fool to trust a ghost.
75
00:05:00,599 --> 00:05:02,899
Should I really sell the taxi?
76
00:05:03,099 --> 00:05:04,140
Mr. Seo.
77
00:05:04,740 --> 00:05:07,510
But it wasn't a 100 percent lie.
78
00:05:09,479 --> 00:05:11,649
He has a gold bar.
79
00:05:12,050 --> 00:05:13,549
The construction wouldn't take long.
80
00:05:13,550 --> 00:05:16,379
It would be a profit for you if you receive 2,000 dollars.
81
00:05:16,380 --> 00:05:18,249
It can't be perfect on the first try.
82
00:05:18,250 --> 00:05:20,760
It will get better...
83
00:05:20,860 --> 00:05:24,459
as you do things 1 by 1.
84
00:05:25,860 --> 00:05:28,200
"The one and only ghost taxi."
85
00:05:28,800 --> 00:05:31,599
You tricked me with that.
86
00:05:32,729 --> 00:05:35,969
Do you know how much thought I put in before selling the taxi?
87
00:05:36,500 --> 00:05:38,140
Do you know what that taxi...
88
00:05:38,409 --> 00:05:40,440
means for me?
89
00:05:40,779 --> 00:05:43,810
I also thought he'd be able to give you the money.
90
00:05:44,310 --> 00:05:46,450
Still, it's so unfortunate.
91
00:05:47,279 --> 00:05:49,279
He died only a month after he got married.
92
00:05:52,490 --> 00:05:55,190
You startled me, Grandma. I asked you to knock.
93
00:05:55,620 --> 00:05:57,089
Who are you talking to?
94
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
What?
95
00:06:02,800 --> 00:06:04,269
Actually,
96
00:06:04,729 --> 00:06:06,669
I was watching something here. I just turned it off.
97
00:06:07,769 --> 00:06:08,800
Is that so?
98
00:06:11,169 --> 00:06:13,010
Could you take a look at the toilet pipe?
99
00:06:13,070 --> 00:06:14,409
The water is leaking again.
100
00:06:15,209 --> 00:06:17,149
Okay. I'll take a look.
101
00:06:36,360 --> 00:06:39,000
Why did I hide? I can't be seen anyway.
102
00:07:05,829 --> 00:07:08,799
Mom, I also want to have a bathtub.
103
00:07:08,800 --> 00:07:11,870
I promise I'll get you one later.
104
00:07:12,930 --> 00:07:13,940
Promise.
105
00:07:14,969 --> 00:07:16,039
That's right.
106
00:07:32,190 --> 00:07:33,890
He was cute when he was young.
107
00:07:34,990 --> 00:07:37,289
All he cares about is money now.
108
00:07:38,159 --> 00:07:40,930
Why can't he just do it for him?
109
00:07:45,669 --> 00:07:48,740
He doesn't seem to have any awards for good grades.
110
00:07:49,740 --> 00:07:52,070
But he has two perfect attendance awards.
111
00:07:56,579 --> 00:07:57,709
Seo Young Min.
112
00:08:02,579 --> 00:08:04,519
Everyone has a name.
113
00:08:04,950 --> 00:08:07,560
Why can't I seem to remember mine?
114
00:08:09,990 --> 00:08:11,059
I'm also curious...
115
00:08:11,289 --> 00:08:15,500
about whether I have a family, friend,
116
00:08:16,000 --> 00:08:17,100
or lover.
117
00:08:34,580 --> 00:08:36,549
I told her not to come.
118
00:08:43,720 --> 00:08:46,760
I'm going to make her pay rent too.
119
00:08:47,230 --> 00:08:48,600
That damn ghost.
120
00:08:52,870 --> 00:08:56,438
I always succeed in resuscitation.
121
00:08:56,439 --> 00:08:58,340
That thrill...
122
00:08:58,909 --> 00:09:01,409
when you save the person in the end.
123
00:09:03,480 --> 00:09:05,909
Why is Dr. Kim such a show-off?
124
00:09:06,049 --> 00:09:08,620
Men all live with such pride in themselves.
125
00:09:20,130 --> 00:09:22,130
Sir?
126
00:09:25,169 --> 00:09:26,569
- Let's inject him first. - Okay.
127
00:09:39,480 --> 00:09:40,620
I'm sorry.
128
00:09:41,649 --> 00:09:44,919
Hey! You can't even do this well?
129
00:09:45,350 --> 00:09:46,390
You...
130
00:09:49,419 --> 00:09:52,330
This isn't acceptable.
131
00:09:52,460 --> 00:09:53,689
You shouldn't do this.
132
00:09:53,890 --> 00:09:56,260
We can report it for violence.
133
00:09:56,830 --> 00:09:58,000
Don't do this.
134
00:10:00,769 --> 00:10:01,899
Come with me.
135
00:10:03,740 --> 00:10:06,010
(Deahun Medical Center)
136
00:10:11,210 --> 00:10:13,080
You're not used to starting an IV yet, right?
137
00:10:15,720 --> 00:10:18,119
We use thicker needles than other departments,
138
00:10:18,120 --> 00:10:19,989
like 18 or 20-gauge needles.
139
00:10:19,990 --> 00:10:21,019
So make sure you practice.
140
00:10:21,720 --> 00:10:22,760
Okay.
141
00:10:22,990 --> 00:10:24,490
If you don't have any arms to practice on,
142
00:10:27,230 --> 00:10:30,429
you can practice on that arm that looks idle.
143
00:10:33,029 --> 00:10:34,039
Let's get back to work.
144
00:10:45,279 --> 00:10:48,148
This isn't right.
145
00:10:48,149 --> 00:10:49,480
Don't sell the car. Please?
146
00:10:54,590 --> 00:10:55,720
I really can't see it.
147
00:10:56,689 --> 00:10:58,159
It's sad enough that I died.
148
00:10:58,590 --> 00:11:00,799
Couldn't you just grant me that wish?
149
00:11:05,330 --> 00:11:07,169
Fine. Go ahead and sell the taxi.
150
00:11:07,699 --> 00:11:08,939
Just sell it!
151
00:11:09,370 --> 00:11:11,110
(Used Cars)
152
00:11:15,809 --> 00:11:20,380
Isn't this the way to Byung Chul's house?
153
00:11:44,569 --> 00:11:47,309
Do you really have a gold bar?
154
00:11:47,710 --> 00:11:49,840
Of course. I kept it secret.
155
00:11:50,779 --> 00:11:52,679
You kept secret money a month after you got married?
156
00:11:53,149 --> 00:11:54,620
Didn't you say you love your wife so much?
157
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
Well,
158
00:11:56,779 --> 00:11:58,789
it's almost ten years since we met.
159
00:11:59,350 --> 00:12:01,559
I didn't tell her because I wanted to give her a special gift.
160
00:12:01,620 --> 00:12:03,819
She'd want to use it as our living expense if I told her.
161
00:12:04,760 --> 00:12:06,159
How are you going to bring it?
162
00:12:07,059 --> 00:12:08,730
I hid it in the phone I used before.
163
00:12:08,860 --> 00:12:10,029
I can find it right away.
164
00:12:10,899 --> 00:12:12,630
How will you get inside the house?
165
00:12:16,799 --> 00:12:19,340
Information is key in such matters.
166
00:12:19,939 --> 00:12:22,380
You have to pretend you're their acquaintance.
167
00:12:23,480 --> 00:12:25,350
Tell us about your wife.
168
00:12:25,980 --> 00:12:28,350
From the first time you met, when you dated, and marriage life.
169
00:12:28,620 --> 00:12:30,179
Were you a scammer before?
170
00:12:31,620 --> 00:12:33,449
I don't remember.
171
00:12:34,090 --> 00:12:36,220
That's not the point now.
172
00:12:36,789 --> 00:12:37,929
Tell us.
173
00:12:39,130 --> 00:12:40,429
I knew So Yeon...
174
00:12:42,199 --> 00:12:44,100
my whole life,
175
00:12:44,870 --> 00:12:46,929
but I never knew I'd marry her.
176
00:12:47,799 --> 00:12:49,699
How did you two meet?
177
00:12:55,980 --> 00:12:57,850
I met her at the orphanage.
178
00:12:59,149 --> 00:13:02,179
I never thought I'd date her.
179
00:13:02,919 --> 00:13:06,049
Kids in the orphanage know each other so well.
180
00:13:07,149 --> 00:13:11,158
I was working at a cafรฉ while applying for jobs. By coincidence...
181
00:13:11,159 --> 00:13:12,189
Byung Chul.
182
00:13:13,090 --> 00:13:15,760
This is So Yeon. She'll be working with us.
183
00:13:17,630 --> 00:13:18,669
No,
184
00:13:19,100 --> 00:13:22,199
by fate, we met again.
185
00:13:26,340 --> 00:13:27,740
You have to close the lid.
186
00:13:28,309 --> 00:13:29,409
Don't forget.
187
00:13:55,539 --> 00:13:57,100
Would it be okay if I be with you...
188
00:13:58,010 --> 00:14:01,539
when you're sick and troubled?
189
00:14:19,830 --> 00:14:22,130
For ten years since that day, until we got married,
190
00:14:22,529 --> 00:14:24,399
we both cared for each other so much.
191
00:14:25,269 --> 00:14:26,299
But...
192
00:14:27,840 --> 00:14:29,600
I'm the horrible one.
193
00:14:33,340 --> 00:14:35,409
It's not your fault.
194
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
Just focus on what you'll do for your wife.
195
00:14:39,679 --> 00:14:41,720
You said that was why you were still here.
196
00:14:44,789 --> 00:14:45,789
Yes.
197
00:14:47,620 --> 00:14:50,260
By the way, why am I still here?
198
00:14:50,789 --> 00:14:52,729
Kim Byung Chul's hometown is Ssangmun-dong.
199
00:14:52,730 --> 00:14:54,659
You're his junior in high school.
200
00:14:55,260 --> 00:14:56,798
Kim Sung Joo is his friend,
201
00:14:56,799 --> 00:14:58,399
and you're Kim Sung Joo's cousin.
202
00:15:02,100 --> 00:15:03,698
Do we really have to do this?
203
00:15:03,699 --> 00:15:05,809
Then how do you plan on entering the house?
204
00:15:06,409 --> 00:15:09,339
If a strange man knocks on the door and says,
205
00:15:09,340 --> 00:15:12,210
"I'm here to do some construction."
206
00:15:12,980 --> 00:15:14,349
"Welcome."
207
00:15:14,350 --> 00:15:16,620
"What took you so long?"
208
00:15:17,480 --> 00:15:18,519
Do you think she'll say that?
209
00:15:28,059 --> 00:15:29,130
Excuse me.
210
00:15:30,529 --> 00:15:31,769
Who are you?
211
00:15:32,600 --> 00:15:35,939
Hello. I'm Byung Chul's junior in high school.
212
00:15:38,409 --> 00:15:39,669
Gosh.
213
00:15:40,370 --> 00:15:42,139
His high school friend is Kim Sung Joo.
214
00:15:42,140 --> 00:15:44,010
Kim Sung Joo is your cousin.
215
00:15:48,519 --> 00:15:50,350
You know Sung Joo, right?
216
00:15:51,289 --> 00:15:52,919
I'm his cousin.
217
00:15:55,890 --> 00:15:57,789
Before Byung Chul died...
218
00:16:00,360 --> 00:16:03,659
Who would open the door if you say it like that?
219
00:16:03,960 --> 00:16:07,469
It's all your fault if this gets ruined. You get it?
220
00:16:07,470 --> 00:16:09,768
Who knew this was going to be so hard?
221
00:16:09,769 --> 00:16:11,839
Do something about it.
222
00:16:11,840 --> 00:16:12,840
Gosh.
223
00:16:19,350 --> 00:16:20,549
Sung Joo's...
224
00:16:21,620 --> 00:16:22,850
cousin?
225
00:16:25,819 --> 00:16:26,990
What brings you here?
226
00:16:45,669 --> 00:16:46,939
Are you okay?
227
00:16:47,209 --> 00:16:49,640
Mr. Seo. Are you crying?
228
00:16:54,249 --> 00:16:55,449
I'm sorry.
229
00:16:57,120 --> 00:16:58,290
Byung Chul...
230
00:16:59,290 --> 00:17:00,689
asked me to place a bathtub here...
231
00:17:01,520 --> 00:17:03,590
before he passed away.
232
00:17:04,390 --> 00:17:06,830
I heard you wanted to have a bathtub.
233
00:17:07,060 --> 00:17:10,130
Who would have thought he'd leave so suddenly?
234
00:17:14,330 --> 00:17:16,199
Our driver has some talent.
235
00:17:17,300 --> 00:17:18,409
Would you...
236
00:17:19,409 --> 00:17:20,509
come in?
237
00:17:28,449 --> 00:17:30,979
You have to go inside the small room to get the gold bar.
238
00:17:31,820 --> 00:17:34,989
This is the kitchen, the washroom and the small room are here.
239
00:17:35,390 --> 00:17:38,159
To go inside the small room,
240
00:17:38,989 --> 00:17:41,600
you have to get away from So Yeon.
241
00:17:43,229 --> 00:17:44,999
How do we do that?
242
00:17:46,600 --> 00:17:48,169
You rented the place, right?
243
00:17:48,870 --> 00:17:49,899
Yes.
244
00:17:50,169 --> 00:17:51,938
How about I ask her to look for the rental contract?
245
00:17:51,939 --> 00:17:53,810
I can tell her I need to check some details.
246
00:17:54,810 --> 00:17:57,610
That's a good idea. You're smart.
247
00:17:59,509 --> 00:18:01,619
In the bottom drawer of the dresser in the small room,
248
00:18:01,620 --> 00:18:03,479
I kept the phones I used before.
249
00:18:03,780 --> 00:18:05,090
If you open the back of the phone...
250
00:18:08,219 --> 00:18:10,090
The rental contract?
251
00:18:11,259 --> 00:18:12,290
Yes.
252
00:18:13,090 --> 00:18:14,130
Hold on.
253
00:18:20,570 --> 00:18:22,669
I'll keep an eye on her, then.
254
00:18:31,780 --> 00:18:33,110
Let's go to the small room.
255
00:18:33,679 --> 00:18:34,719
Come on.
256
00:18:35,580 --> 00:18:37,020
Why can't I do it?
257
00:18:48,600 --> 00:18:49,860
It was right here.
258
00:18:50,130 --> 00:18:52,229
Open the one above it.
259
00:18:56,870 --> 00:18:58,610
All right.
260
00:18:59,040 --> 00:19:03,209
We still have time.
261
00:19:06,810 --> 00:19:09,620
- She found it. - Just a little more time.
262
00:19:10,479 --> 00:19:12,719
It's right there!
263
00:19:15,259 --> 00:19:17,389
She really found it!
264
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
Goodness.
265
00:19:23,100 --> 00:19:24,869
(Rental Agreement)
266
00:19:24,870 --> 00:19:27,030
No.
267
00:19:28,699 --> 00:19:31,640
She's going out.
268
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
Did you find it?
269
00:19:38,709 --> 00:19:40,880
(Rental Agreement)
270
00:19:43,419 --> 00:19:46,989
I'm grateful you came to visit,
271
00:19:48,159 --> 00:19:49,659
but I don't have the money.
272
00:19:50,659 --> 00:19:51,989
I was paid in advance.
273
00:19:53,630 --> 00:19:54,759
He paid in advance?
274
00:19:58,229 --> 00:19:59,928
What is this? Why isn't it here?
275
00:19:59,929 --> 00:20:01,499
I was sure I put it here!
276
00:20:01,999 --> 00:20:03,070
My goodness.
277
00:20:03,800 --> 00:20:05,939
I was a fool to trust a ghost.
278
00:20:07,070 --> 00:20:08,978
One second! Mr. Seo.
279
00:20:08,979 --> 00:20:11,349
The air conditioner. I hid it inside the air conditioner.
280
00:20:11,350 --> 00:20:13,309
In case she threw out my phone, I took it out and put it in here.
281
00:20:13,310 --> 00:20:15,419
She really found it!
282
00:20:18,790 --> 00:20:19,790
We got it.
283
00:20:21,489 --> 00:20:22,589
The gold bar.
284
00:20:22,590 --> 00:20:24,989
(Korea Gold Standard)
285
00:20:25,060 --> 00:20:27,189
You don't have to worry about a thing.
286
00:20:27,560 --> 00:20:29,060
And the contract looks fine too.
287
00:20:29,459 --> 00:20:31,030
I'll make you a beautiful tub.
288
00:20:37,370 --> 00:20:38,540
You found it, didn't you?
289
00:20:48,979 --> 00:20:49,979
Hello?
290
00:20:53,550 --> 00:20:56,419
The compensation has been processed?
291
00:20:59,330 --> 00:21:00,489
Okay.
292
00:21:06,169 --> 00:21:07,199
Excuse me.
293
00:21:07,899 --> 00:21:09,469
Are you okay?
294
00:21:12,070 --> 00:21:13,070
Yes.
295
00:21:14,110 --> 00:21:15,409
I'm fine.
296
00:21:16,310 --> 00:21:17,380
What is this?
297
00:21:17,810 --> 00:21:19,080
Why is she okay?
298
00:21:21,249 --> 00:21:24,249
Maybe it's because she's with me.
299
00:21:26,489 --> 00:21:27,790
You're such a romantic guy.
300
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
So Yeon.
301
00:21:49,580 --> 00:21:50,739
Are you okay?
302
00:21:58,189 --> 00:21:59,489
This won't do.
303
00:21:59,820 --> 00:22:02,560
Mr. Seo. We should get her inside quickly.
304
00:22:02,719 --> 00:22:04,520
So Yeon, I'll help you inside.
305
00:22:07,159 --> 00:22:08,330
Thank you.
306
00:22:13,999 --> 00:22:17,399
(Deahun Medical Center)
307
00:22:26,179 --> 00:22:27,179
Mr. Seo.
308
00:22:29,550 --> 00:22:31,689
You can do this without me, right?
309
00:22:35,860 --> 00:22:38,860
Okay, see you later.
310
00:22:42,100 --> 00:22:44,100
Why can't I go inside?
311
00:22:46,600 --> 00:22:47,600
(Violent Crimes Team 1)
312
00:22:47,601 --> 00:22:49,869
We're headed to the house of Kim Jin Sook, who's dead, correct?
313
00:22:49,870 --> 00:22:52,968
Yes. Kim Jin Sook was the most likely suspect...
314
00:22:52,969 --> 00:22:54,468
based on Kang Ji Hyun's credit card statements.
315
00:22:54,469 --> 00:22:56,739
But she died on that day, so she was deemed irrelevant.
316
00:22:56,810 --> 00:22:59,379
You went to the funeral and checked for yourself, right?
317
00:22:59,380 --> 00:23:00,380
Yes, sir.
318
00:23:01,780 --> 00:23:02,780
Let's go.
319
00:23:13,560 --> 00:23:15,060
- Have a seat. - Thank you.
320
00:23:24,640 --> 00:23:26,570
By the way,
321
00:23:27,239 --> 00:23:30,709
seeing how you're here for the first time in a while,
322
00:23:31,810 --> 00:23:35,050
did you catch the hit-and-run driver who killed my daughter-in-law?
323
00:23:37,149 --> 00:23:38,219
I'm sorry.
324
00:23:40,449 --> 00:23:42,219
Gosh, that darned jerk.
325
00:23:42,689 --> 00:23:44,719
He ought to be punished for years to come.
326
00:23:47,890 --> 00:23:49,959
Then why are you here?
327
00:23:52,130 --> 00:23:54,169
On the day of Ms. Kim Jin Sook's accident,
328
00:23:54,370 --> 00:23:58,409
we heard that the taxi was parked near Morso Apartments.
329
00:23:59,169 --> 00:24:01,909
Who drove that taxi home?
330
00:24:03,909 --> 00:24:05,909
After we got home from the funeral,
331
00:24:06,080 --> 00:24:08,179
it was parked in the front yard.
332
00:24:09,149 --> 00:24:12,719
So I thought you brought it home...
333
00:24:13,290 --> 00:24:14,719
after you were done investigating.
334
00:24:16,620 --> 00:24:18,630
- Call the Hit-and-Run team. - Yes, sir.
335
00:24:21,899 --> 00:24:24,899
You said your grandson took over the taxi, right?
336
00:24:26,570 --> 00:24:27,699
That's right.
337
00:24:28,770 --> 00:24:31,070
My grandson is going through so much because of it.
338
00:24:32,009 --> 00:24:33,270
He even quit his studies.
339
00:24:34,469 --> 00:24:37,640
Was there anything strange about that taxi?
340
00:24:38,780 --> 00:24:39,850
Anything strange?
341
00:24:41,149 --> 00:24:43,719
My grandson did say something about it.
342
00:24:44,890 --> 00:24:46,249
Hang on a second.
343
00:24:53,860 --> 00:24:55,030
Hey, Young Min.
344
00:24:55,229 --> 00:24:56,458
Hey, Grandma.
345
00:24:56,459 --> 00:24:59,030
On the day of your mom's accident,
346
00:24:59,300 --> 00:25:01,370
what did you say was gone from the taxi?
347
00:25:02,199 --> 00:25:03,300
The dashcam.
348
00:25:04,770 --> 00:25:06,610
Why, Grandma? Did the police come to the house?
349
00:25:06,909 --> 00:25:08,139
Tell them to get a move on.
350
00:25:08,140 --> 00:25:10,810
What are they doing, not even catching the culprit until now?
351
00:25:16,550 --> 00:25:19,350
Grandma, I'll call you back in a bit. Bye.
352
00:25:23,689 --> 00:25:24,689
The dashcam.
353
00:25:24,959 --> 00:25:28,129
Because of that, the detective in charge at the time...
354
00:25:28,130 --> 00:25:30,060
said it would be hard to catch the culprit.
355
00:25:32,600 --> 00:25:36,300
If you don't like coffee, I'll get you something else.
356
00:25:43,380 --> 00:25:46,550
Sir, the guys in Hit-and-Run say they don't know about it either.
357
00:25:47,679 --> 00:25:50,350
The dashcam disappeared...
358
00:25:59,989 --> 00:26:01,830
The guy who took the missing dashcam...
359
00:26:01,999 --> 00:26:03,759
He's got to be the culprit.
360
00:26:05,969 --> 00:26:07,800
Let's look into the security cameras.
361
00:26:08,229 --> 00:26:10,369
Seoul 20B 8255.
362
00:26:10,370 --> 00:26:12,110
Let's start over from there.
363
00:26:12,340 --> 00:26:15,080
Let's shift our focus to the movements of the taxi.
364
00:26:15,840 --> 00:26:17,280
The taxi that belonged to the late Kim Jin Sook?
365
00:26:17,979 --> 00:26:21,349
We must have missed something from the security cameras...
366
00:26:21,350 --> 00:26:22,979
near Kang Ji Hyun's house on the day of the incident.
367
00:26:23,219 --> 00:26:24,249
Let's check them again.
368
00:26:24,679 --> 00:26:26,419
- Hurry up and request the data. - Yes, sir.
369
00:26:33,560 --> 00:26:36,530
(Security footage screenshots, April 12, 11pm, Discovered by dad)
370
00:26:41,390 --> 00:26:42,269
(Finance)
371
00:26:42,294 --> 00:26:43,634
Your compensation for the workplace accident...
372
00:26:43,824 --> 00:26:45,564
has been set at 300,000 dollars.
373
00:26:58,843 --> 00:26:59,913
It has...
374
00:27:01,212 --> 00:27:02,313
finally been processed.
375
00:27:11,093 --> 00:27:12,292
Oh, gosh. Byung Chul.
376
00:27:12,762 --> 00:27:14,961
Byung Chul! Your mom is here!
377
00:27:14,962 --> 00:27:16,461
Oh, gosh. Byung Chul.
378
00:27:16,462 --> 00:27:17,532
Honey!
379
00:27:17,792 --> 00:27:19,362
- I'm here... - Honey.
380
00:27:19,363 --> 00:27:22,032
Goodness, Byung Chul!
381
00:27:23,333 --> 00:27:25,272
Goodness, my Byung Chul.
382
00:27:27,343 --> 00:27:29,212
Goodness, my baby. Byung Chul.
383
00:27:29,873 --> 00:27:32,913
What do I do? Byung Chul...
384
00:27:33,343 --> 00:27:35,752
Wait. I thought you were an orphan.
385
00:27:36,052 --> 00:27:37,282
I don't have a mom.
386
00:27:37,813 --> 00:27:40,222
She abandoned me as a kid. I don't even remember her.
387
00:27:40,323 --> 00:27:44,123
Excuse me, but could I see your ID or some documentation?
388
00:27:44,292 --> 00:27:48,633
Well, we heard that Byung Chul didn't have any parents.
389
00:27:49,333 --> 00:27:52,232
- Yes, here you go. - Thank you.
390
00:27:56,103 --> 00:27:57,403
(Resident ID Card, Kim Hyun Mi)
391
00:27:57,702 --> 00:27:58,843
Goodness.
392
00:27:59,573 --> 00:28:00,602
How could this be?
393
00:28:00,603 --> 00:28:01,612
(Children: Kim Byung Chul, deceased)
394
00:28:01,613 --> 00:28:04,542
How could this happen to my Byung Chul?
395
00:28:07,683 --> 00:28:09,852
This is all my fault!
396
00:28:09,853 --> 00:28:12,252
It's because I abandoned that little boy.
397
00:28:13,353 --> 00:28:17,653
Gosh, Byung Chul! My dear Byung Chul.
398
00:28:18,222 --> 00:28:22,563
Gosh, my poor baby.
399
00:28:25,002 --> 00:28:26,863
Why did you come now?
400
00:28:28,603 --> 00:28:29,933
You abandoned him when he was young.
401
00:28:31,433 --> 00:28:33,742
No. I didn't.
402
00:28:34,302 --> 00:28:35,413
I didn't abandon him.
403
00:28:36,742 --> 00:28:39,482
I was in prison back then.
404
00:28:42,113 --> 00:28:43,282
In prison?
405
00:28:44,313 --> 00:28:46,752
I went to the countryside to catch the guys...
406
00:28:47,252 --> 00:28:48,792
who stole Byung Chul's money, and I...
407
00:28:57,393 --> 00:28:59,863
(Deposit and withdrawal account, My love for Byung Chul)
408
00:29:02,173 --> 00:29:04,873
What is this?
409
00:29:05,573 --> 00:29:08,073
This is my love.
410
00:29:08,913 --> 00:29:10,712
A mother who abandoned her son...
411
00:29:11,242 --> 00:29:13,042
doesn't have anything she wants to eat...
412
00:29:13,782 --> 00:29:15,782
or do for herself.
413
00:29:17,452 --> 00:29:18,583
I felt so guilty.
414
00:29:19,722 --> 00:29:21,452
I felt so guilty that whenever I felt that way,
415
00:29:22,353 --> 00:29:24,323
I put all my money in this account.
416
00:29:34,732 --> 00:29:35,772
That's...
417
00:29:38,442 --> 00:29:40,502
(Kim Hyun Mi, Joosung Bank)
418
00:29:45,383 --> 00:29:47,113
I gave that to my mom when I was little.
419
00:29:48,952 --> 00:29:51,782
Is that really you, Mom?
420
00:29:55,292 --> 00:29:57,522
I was going to give you as much as I could...
421
00:29:57,952 --> 00:30:00,363
when you two got married and had a baby.
422
00:30:02,563 --> 00:30:04,593
How could he die in vain like this?
423
00:30:05,232 --> 00:30:08,231
Gosh, Byung Chul! My baby.
424
00:30:08,232 --> 00:30:10,772
My poor baby. What am I supposed to do?
425
00:30:11,742 --> 00:30:14,603
My poor Byung Chul. What am I supposed to do?
426
00:30:16,873 --> 00:30:18,583
I'm sorry.
427
00:30:19,113 --> 00:30:21,982
I'm sorry, Byung Chul.
428
00:30:27,183 --> 00:30:28,552
So that's how it is?
429
00:30:30,792 --> 00:30:33,393
Gosh, this is so frustrating.
430
00:30:34,262 --> 00:30:37,393
Why can't I get away from this taxi?
431
00:30:42,903 --> 00:30:44,173
This is fascinating, though.
432
00:30:45,802 --> 00:30:47,103
Oh, Mr. Seo!
433
00:30:48,143 --> 00:30:49,271
What happened?
434
00:30:49,272 --> 00:30:51,512
(Deahun Medical Center)
435
00:30:54,843 --> 00:30:56,113
Who's that?
436
00:30:57,252 --> 00:31:00,782
I got the news too late, so I came straight to the hospital.
437
00:31:02,052 --> 00:31:04,153
I haven't even been to Byung Chul's charnel house.
438
00:31:05,163 --> 00:31:07,063
Won't you go with me?
439
00:31:07,522 --> 00:31:08,633
Let's go together.
440
00:31:09,433 --> 00:31:10,462
Yes.
441
00:31:11,063 --> 00:31:13,903
Mr. Seo. Say that you'll drive them.
442
00:31:15,373 --> 00:31:17,633
So Yeon, I'll take you.
443
00:31:19,373 --> 00:31:22,413
His biological mother? My goodness.
444
00:31:24,272 --> 00:31:26,482
Wait. So she didn't abandon him?
445
00:31:27,413 --> 00:31:29,012
I didn't know she had such a sad story...
446
00:31:34,353 --> 00:31:36,123
(Deposit and withdrawal account, My love for Byung Chul)
447
00:31:37,522 --> 00:31:40,262
It would've been nice if she came...
448
00:31:41,462 --> 00:31:42,732
while Byung Chul was alive.
449
00:32:09,992 --> 00:32:13,063
I never saw Byung Chul eat kiwis in his life.
450
00:32:13,893 --> 00:32:15,262
What are you saying?
451
00:32:15,593 --> 00:32:17,893
Byung Chul used to love kiwis.
452
00:32:19,802 --> 00:32:22,333
I'm allergic to kiwis.
453
00:32:24,403 --> 00:32:25,403
Gosh.
454
00:32:38,853 --> 00:32:40,252
I feel so bad for you.
455
00:32:41,153 --> 00:32:42,593
If it's only been a month since you got married,
456
00:32:43,722 --> 00:32:46,492
you must have registered your marriage not long ago as well.
457
00:32:49,093 --> 00:32:50,192
We still...
458
00:32:51,492 --> 00:32:53,363
haven't registered our marriage.
459
00:32:59,173 --> 00:33:00,173
Why not?
460
00:33:01,673 --> 00:33:03,573
Because of the apartment subscription.
461
00:33:08,653 --> 00:33:10,653
We wanted to extend the benefit period...
462
00:33:12,052 --> 00:33:13,153
for newlyweds.
463
00:33:26,302 --> 00:33:28,103
You haven't even registered your marriage yet.
464
00:33:29,002 --> 00:33:31,333
You're still young. You should get a fresh start.
465
00:33:33,742 --> 00:33:35,002
I don't know right now.
466
00:33:38,272 --> 00:33:41,012
I feel like Byung Chul will still come home in the evening.
467
00:33:43,413 --> 00:33:46,523
I miss him so much. It's hard to bear.
468
00:33:49,592 --> 00:33:53,023
I got rid of all of his clothes...
469
00:33:54,092 --> 00:33:55,362
and his belongings.
470
00:34:30,663 --> 00:34:31,793
Yes, Mr. Kim.
471
00:34:33,532 --> 00:34:34,632
What?
472
00:34:35,572 --> 00:34:38,603
Byung Chul's mom will get all of the compensation?
473
00:34:41,603 --> 00:34:43,273
What does that mean, So Yeon?
474
00:34:43,943 --> 00:34:45,213
She called the hospital.
475
00:34:46,112 --> 00:34:48,242
She told them that we hadn't registered our marriage.
476
00:34:48,753 --> 00:34:50,381
Private insurance, workplace accident compensation,
477
00:34:50,382 --> 00:34:52,551
and company compensation must be given to the legal next of kin.
478
00:34:52,552 --> 00:34:54,752
But the money that the government gives out...
479
00:34:54,753 --> 00:34:56,492
recognizes common-law marriage as well.
480
00:34:57,253 --> 00:34:58,822
Wait. What was that?
481
00:35:00,193 --> 00:35:01,893
Why do I know that?
482
00:35:05,333 --> 00:35:07,362
Did you call the hospital?
483
00:35:09,572 --> 00:35:13,043
So why didn't you register your marriage sooner?
484
00:35:13,802 --> 00:35:14,943
What?
485
00:35:15,713 --> 00:35:17,842
I'm having some financial trouble.
486
00:35:18,643 --> 00:35:22,683
It feels like Byung Chul gave me one last present.
487
00:35:24,913 --> 00:35:26,152
Don't worry.
488
00:35:26,652 --> 00:35:29,853
Once everything is sorted out, I'll give you plenty of money too.
489
00:35:30,793 --> 00:35:32,623
Honey, let's go.
490
00:35:40,063 --> 00:35:42,132
If she was going to do this, she shouldn't have shown up!
491
00:35:58,612 --> 00:35:59,822
Gosh, you were so immersed in your role.
492
00:36:00,452 --> 00:36:01,921
Was that prison story true?
493
00:36:01,922 --> 00:36:04,292
Hyun Mi and I were cell mates.
494
00:36:04,293 --> 00:36:07,922
I heard that sob story for years until I was sick of it.
495
00:36:10,463 --> 00:36:13,432
By the way, you know how much this project is worth.
496
00:36:13,433 --> 00:36:15,003
How dare you blabber on like that?
497
00:36:15,603 --> 00:36:18,672
If this is ruined, you and I are finished.
498
00:36:19,242 --> 00:36:20,302
Keep that in mind.
499
00:36:36,152 --> 00:36:37,793
We're here, So Yeon.
500
00:36:38,123 --> 00:36:39,163
Thank you.
501
00:36:53,742 --> 00:36:55,072
Get home safely.
502
00:36:55,842 --> 00:36:56,873
Thanks.
503
00:37:15,492 --> 00:37:17,032
How could this be?
504
00:37:17,333 --> 00:37:20,103
The woman he loved for ten years doesn't get a penny,
505
00:37:21,103 --> 00:37:24,003
but the mom who abandoned her own son takes all the money.
506
00:37:25,072 --> 00:37:26,643
Gosh, does this make any sense?
507
00:38:01,572 --> 00:38:04,612
(Please contact the number below.)
508
00:38:05,172 --> 00:38:06,312
What's that?
509
00:38:06,313 --> 00:38:09,353
(Looking for witnesses)
510
00:38:18,762 --> 00:38:19,762
By the way,
511
00:38:21,092 --> 00:38:22,933
do you think that woman is really his birth mother?
512
00:38:24,592 --> 00:38:27,032
Are you saying she's a fake?
513
00:38:27,503 --> 00:38:28,503
Why?
514
00:38:28,504 --> 00:38:31,003
She even brought a bankbook with money she saved since he was young.
515
00:38:31,402 --> 00:38:32,972
I also have kiwi allergies.
516
00:38:33,643 --> 00:38:36,512
When I was in pain because of it, my mom used to worry so much.
517
00:38:37,072 --> 00:38:39,281
Parents never forget their child being sick...
518
00:38:39,282 --> 00:38:41,511
or stuff they can't eat.
519
00:38:41,512 --> 00:38:42,782
They just can't forget it.
520
00:38:47,253 --> 00:38:48,282
Also,
521
00:38:50,592 --> 00:38:54,193
someone who lost a family member doesn't like that compensation.
522
00:38:54,893 --> 00:38:57,262
It feels like you're being paid for your loved one's life.
523
00:38:57,762 --> 00:39:00,032
I'm having some financial trouble.
524
00:39:00,833 --> 00:39:04,902
It feels like Byung Chul gave me one last present.
525
00:39:07,503 --> 00:39:09,873
You just can't say something like that.
526
00:39:12,583 --> 00:39:14,112
And think about it. That bankbook.
527
00:39:15,012 --> 00:39:17,713
If you give 30,000 dollars and get 300,000, it's a big gain.
528
00:39:21,023 --> 00:39:22,023
You're right.
529
00:39:24,393 --> 00:39:28,023
By the way, you must've been really close to your mom.
530
00:39:31,193 --> 00:39:32,302
What?
531
00:39:33,132 --> 00:39:35,333
That's how you were able to catch those things.
532
00:39:40,503 --> 00:39:42,373
I didn't see your mom around.
533
00:39:45,273 --> 00:39:46,512
She passed away.
534
00:39:47,313 --> 00:39:48,782
In a motorcycle hit-and-run accident.
535
00:39:50,313 --> 00:39:52,422
That was why you put up that banner.
536
00:39:54,253 --> 00:39:55,893
It's already been three months,
537
00:39:56,422 --> 00:39:58,623
but the police haven't even specified a suspect yet.
538
00:40:00,663 --> 00:40:03,393
I'm sure you'll find the culprit.
539
00:40:06,202 --> 00:40:07,262
I will.
540
00:40:11,933 --> 00:40:14,171
Then, what do you say that we investigate...
541
00:40:14,172 --> 00:40:15,713
this case?
542
00:40:17,172 --> 00:40:20,342
We can comfort their victimized souls.
543
00:40:33,862 --> 00:40:37,492
So Ri, can you get me an address from the hospital?
544
00:40:38,463 --> 00:40:40,802
A fake mom is pretending to be the real mom.
545
00:40:41,663 --> 00:40:43,632
And if the real mom wasn't in on it,
546
00:40:43,902 --> 00:40:44,972
that means...
547
00:40:45,472 --> 00:40:47,242
she's risk number one.
548
00:40:48,143 --> 00:40:49,943
She has to cover up her crimes.
549
00:40:50,512 --> 00:40:52,943
However, all crimes...
550
00:40:53,012 --> 00:40:54,512
leave traces.
551
00:40:57,853 --> 00:41:00,023
But how do I know this?
552
00:41:01,583 --> 00:41:02,651
I know, right?
553
00:41:02,652 --> 00:41:05,353
That was a book about crime investigation.
554
00:41:06,762 --> 00:41:08,592
Maybe I loved investigating books.
555
00:41:10,762 --> 00:41:11,762
Right.
556
00:41:12,302 --> 00:41:14,603
I think I did.
557
00:41:15,262 --> 00:41:16,273
This is interesting.
558
00:41:29,683 --> 00:41:31,152
I don't think anyone's here.
559
00:41:36,992 --> 00:41:39,163
(Kim Byung Chul, born on August 21, 1986)
560
00:41:40,362 --> 00:41:41,393
Give me a moment.
561
00:42:14,963 --> 00:42:16,563
It looks like it's been robbed.
562
00:42:16,762 --> 00:42:17,862
It does.
563
00:42:24,202 --> 00:42:26,842
Mr. Seo, pick that up.
564
00:42:33,213 --> 00:42:34,882
Could she be...
565
00:42:35,282 --> 00:42:37,253
Byung Chul's real mother?
566
00:42:42,052 --> 00:42:44,492
I can't really picture her face.
567
00:42:45,893 --> 00:42:47,063
But...
568
00:42:47,992 --> 00:42:48,992
that scar.
569
00:42:49,333 --> 00:42:52,833
(Clear Sky Orphanage)
570
00:43:05,213 --> 00:43:06,512
My mom had a scar on her hand.
571
00:43:10,083 --> 00:43:11,083
Ma'am.
572
00:43:11,853 --> 00:43:14,123
This may offend you,
573
00:43:14,822 --> 00:43:17,623
but I can't help but be suspicious of Byung Chul's mother.
574
00:43:19,523 --> 00:43:20,662
What do you mean?
575
00:43:20,663 --> 00:43:23,233
What kind of mother brings food that her child can't eat?
576
00:43:23,393 --> 00:43:25,463
Byung Chul was allergic to kiwi.
577
00:43:26,032 --> 00:43:27,063
Also,
578
00:43:27,733 --> 00:43:29,972
I remember what I heard while drinking with him.
579
00:43:31,433 --> 00:43:32,902
He said, on their way to the orphanage,
580
00:43:33,802 --> 00:43:34,972
he remembered seeing a scar on his mother's hand.
581
00:43:37,512 --> 00:43:38,643
Did she?
582
00:43:39,143 --> 00:43:41,182
But her hands...
583
00:43:41,183 --> 00:43:43,483
They were covered in gloves, so you couldn't check.
584
00:43:44,183 --> 00:43:45,253
If...
585
00:43:46,152 --> 00:43:47,882
If she isn't his real mother,
586
00:43:49,322 --> 00:43:52,922
Byung Chul won't want you to give up so easily.
587
00:43:53,862 --> 00:43:55,023
He's right, So Yeon.
588
00:43:57,092 --> 00:43:59,662
Even his real mother doesn't deserve that money...
589
00:43:59,663 --> 00:44:01,102
for abandoning him.
590
00:44:01,103 --> 00:44:02,672
But a fake mother?
591
00:44:03,373 --> 00:44:04,833
That's not fair.
592
00:44:08,072 --> 00:44:10,143
If that's true,
593
00:44:12,842 --> 00:44:14,742
I'm glad that he's not here.
594
00:44:16,512 --> 00:44:19,083
I can't imagine how upset he'll be if he goes through this.
595
00:44:19,382 --> 00:44:20,483
So Yeon.
596
00:44:21,753 --> 00:44:23,922
Let's find out what we can do...
597
00:44:24,693 --> 00:44:26,092
for Byung Chul.
598
00:44:29,393 --> 00:44:31,693
You said that you knew the head of the hospital finance team.
599
00:44:32,603 --> 00:44:33,603
Yes.
600
00:44:34,262 --> 00:44:35,663
There's a way...
601
00:44:36,572 --> 00:44:38,702
we can confirm her scar and identity.
602
00:44:43,873 --> 00:44:44,942
How?
603
00:44:44,943 --> 00:44:46,582
(Deahun Medical Center)
604
00:44:46,583 --> 00:44:48,611
(Medical Examination Assistance)
605
00:44:48,612 --> 00:44:50,951
What brings all of you here?
606
00:44:50,952 --> 00:44:54,951
(Finance)
607
00:44:54,952 --> 00:44:56,793
This is so sudden.
608
00:44:57,193 --> 00:45:00,193
All we need is a signature. Who asks for a thumbprint nowadays?
609
00:45:01,222 --> 00:45:02,362
I apologize, ma'am.
610
00:45:02,693 --> 00:45:05,902
It's just that it's very urgent. I need your thumbprint.
611
00:45:15,443 --> 00:45:16,471
(Victim: Kim Byung Chul)
612
00:45:16,472 --> 00:45:18,011
(Recipient: Kim Hyun Mi, Mother)
613
00:45:18,012 --> 00:45:19,583
(Signature)
614
00:45:35,222 --> 00:45:36,733
She has a scar.
615
00:45:37,893 --> 00:45:39,163
But it's on her left hand.
616
00:45:39,233 --> 00:45:40,761
She held my hand with her right hand.
617
00:45:40,762 --> 00:45:44,072
The documents will be ready to go with your thumbprint.
618
00:45:53,742 --> 00:45:55,342
What's the matter with you?
619
00:45:58,583 --> 00:46:00,881
You always sign with your right thumbprint.
620
00:46:00,882 --> 00:46:02,123
Am I right?
621
00:46:02,893 --> 00:46:05,523
Yes. Please use your right thumb.
622
00:46:25,112 --> 00:46:26,112
All right.
623
00:46:29,813 --> 00:46:30,882
Ma'am.
624
00:46:31,683 --> 00:46:32,853
What do we do?
625
00:46:33,952 --> 00:46:36,822
There's no fingerprint.
626
00:46:39,123 --> 00:46:41,123
I've worked so hard all my life...
627
00:46:41,822 --> 00:46:43,592
that I lost my fingerprints.
628
00:46:44,733 --> 00:46:46,163
My pathetic life.
629
00:46:47,833 --> 00:46:49,572
We can't confirm it this way.
630
00:46:55,643 --> 00:46:58,143
What is this situation?
631
00:46:59,012 --> 00:47:00,313
Is it me, or is this odd?
632
00:47:02,112 --> 00:47:04,353
Don't tell me that you put him up to this.
633
00:47:05,413 --> 00:47:06,752
Did you want to get...
634
00:47:06,753 --> 00:47:08,683
my fingerprint and compare it to my ID?
635
00:47:09,322 --> 00:47:11,293
No, that's...
636
00:47:11,492 --> 00:47:13,393
Is this because of the money?
637
00:47:13,922 --> 00:47:15,222
Is that why you're doing this?
638
00:47:22,132 --> 00:47:23,603
How are you related to her?
639
00:47:24,632 --> 00:47:26,472
You're always together.
640
00:47:27,143 --> 00:47:28,801
You've already found a new man...
641
00:47:28,802 --> 00:47:30,213
shortly after your husband died?
642
00:47:31,012 --> 00:47:32,812
What are you saying?
643
00:47:32,813 --> 00:47:34,011
What do you think I'm saying?
644
00:47:34,012 --> 00:47:36,983
You two are working together to frame me!
645
00:47:38,253 --> 00:47:39,253
Yes.
646
00:47:39,853 --> 00:47:42,282
I'm a little suspicious.
647
00:47:44,123 --> 00:47:45,222
I'd like to check,
648
00:47:46,023 --> 00:47:47,193
at least.
649
00:47:48,722 --> 00:47:50,362
Well, why don't you...
650
00:47:51,092 --> 00:47:52,802
request a DNA test?
651
00:47:55,532 --> 00:47:59,172
Oh, you already cremated him and cleared out his stuff.
652
00:48:01,172 --> 00:48:05,813
So, you don't have any of his DNA left, do you?
653
00:48:28,132 --> 00:48:30,632
Ma'am, while you were unconscious,
654
00:48:30,931 --> 00:48:33,201
your blood test came out positive for pregnancy.
655
00:48:35,371 --> 00:48:36,371
Excuse me?
656
00:48:37,672 --> 00:48:38,842
You're pregnant.
657
00:48:39,342 --> 00:48:41,482
It's been three months. Didn't you know?
658
00:48:42,011 --> 00:48:43,652
Be sure to rest,
659
00:48:44,152 --> 00:48:46,752
and consult with a gynaecologist before you leave.
660
00:48:47,752 --> 00:48:50,851
But I was subfertile.
661
00:48:52,362 --> 00:48:54,562
They told me that I wouldn't be able to have children.
662
00:48:59,002 --> 00:49:02,471
Just like misfortune comes without a warning,
663
00:49:03,201 --> 00:49:06,172
a miracle can also happen when you least expect it.
664
00:49:26,462 --> 00:49:29,491
If I'm pregnant, won't I be able to get...
665
00:49:29,732 --> 00:49:31,761
a paternity test with the genes of the foetus?
666
00:49:32,301 --> 00:49:33,801
No.
667
00:49:33,902 --> 00:49:36,600
As the Bioethics Law stands, tests on foetuses are...
668
00:49:36,601 --> 00:49:38,332
prohibited in Korea.
669
00:49:38,502 --> 00:49:40,271
You'd have to request an overseas lab,
670
00:49:40,272 --> 00:49:42,871
but that could be risky for the foetus.
671
00:49:43,842 --> 00:49:47,181
This affects your child, so...
672
00:49:48,181 --> 00:49:49,351
Then I won't do it.
673
00:49:49,382 --> 00:49:50,411
Hey!
674
00:49:51,582 --> 00:49:53,551
How are you two related?
675
00:49:53,621 --> 00:49:55,350
Pregnant?
676
00:49:55,351 --> 00:49:56,792
You're telling me that it's Byung Chul's child?
677
00:49:57,851 --> 00:50:00,291
What are you two up to?
678
00:50:00,292 --> 00:50:01,821
It's not Byung Chul's child, is it?
679
00:50:06,531 --> 00:50:09,172
- Where do you think you're going? - Do not take one more step.
680
00:50:10,301 --> 00:50:11,871
I know that you're fake.
681
00:50:12,272 --> 00:50:13,672
I'm going to reveal the truth.
682
00:50:14,002 --> 00:50:15,671
What is this nonsense?
683
00:50:15,672 --> 00:50:17,341
I'm Kim Hyun Mi.
684
00:50:17,342 --> 00:50:18,911
I'm Byung Chul's mother!
685
00:50:26,851 --> 00:50:28,522
I don't need the compensation.
686
00:50:29,922 --> 00:50:31,951
I don't want anything to do with her either.
687
00:50:35,261 --> 00:50:37,931
I can't put my child at risk.
688
00:50:42,232 --> 00:50:43,732
Is this the end?
689
00:50:44,101 --> 00:50:46,501
The fact that she has scars on both hands...
690
00:50:46,502 --> 00:50:48,172
proves that she's fake.
691
00:50:49,241 --> 00:50:51,511
A trickster is capable of anything.
692
00:50:57,482 --> 00:50:59,922
Is there really nothing we can do?
693
00:51:00,451 --> 00:51:03,951
In two days, that fraud will take all the money.
694
00:51:05,621 --> 00:51:06,661
We just have to...
695
00:51:07,821 --> 00:51:09,092
keep doing our job.
696
00:51:09,761 --> 00:51:12,192
- Sorry? - Byung Chul asked us...
697
00:51:12,801 --> 00:51:14,402
to renovate the bathtub.
698
00:51:19,542 --> 00:51:21,442
At least there's something we can do for him.
699
00:51:23,842 --> 00:51:25,571
I'm glad that I have you.
700
00:51:30,812 --> 00:51:31,812
Why?
701
00:51:32,721 --> 00:51:35,181
Who would ever listen to our stories and help us?
702
00:51:35,721 --> 00:51:37,652
You say that you do it for money,
703
00:51:38,792 --> 00:51:39,821
but I'm still thankful.
704
00:51:48,661 --> 00:51:49,701
By the way,
705
00:51:54,801 --> 00:51:56,672
why are you in my room right now?
706
00:51:59,042 --> 00:52:00,112
I had no idea.
707
00:52:03,112 --> 00:52:04,850
I think we're close enough.
708
00:52:04,851 --> 00:52:06,421
It's not like we're online friends.
709
00:52:06,422 --> 00:52:09,851
We open the door to our houses and rooms.
710
00:52:11,391 --> 00:52:12,621
Open what?
711
00:52:15,161 --> 00:52:16,292
Get out of here.
712
00:52:18,991 --> 00:52:20,002
Okay.
713
00:52:21,902 --> 00:52:23,301
Come in.
714
00:52:24,172 --> 00:52:27,240
One will install the tub, and the other will remove it.
715
00:52:27,241 --> 00:52:29,041
We'll be precise and quick,
716
00:52:29,042 --> 00:52:30,641
so you can count on us.
717
00:52:30,842 --> 00:52:33,581
I've been in the interior design industry.
718
00:52:33,582 --> 00:52:36,582
Who knew that those licenses could be of use?
719
00:52:36,982 --> 00:52:39,281
Stop talking. Get in there.
720
00:52:39,482 --> 00:52:40,482
- Hello. - Hi.
721
00:52:40,483 --> 00:52:41,621
Where should I take it?
722
00:52:42,152 --> 00:52:43,522
- That way. - Okay.
723
00:52:44,522 --> 00:52:45,592
Give it to me.
724
00:52:49,732 --> 00:52:52,292
- You don't have to do this. - I must.
725
00:52:53,332 --> 00:52:54,862
I'm merely keeping my promise.
726
00:52:57,902 --> 00:52:59,442
Would you like coffee?
727
00:53:00,241 --> 00:53:01,401
I'll get it myself.
728
00:53:01,402 --> 00:53:03,042
It's going to be loud, so you can wait outside.
729
00:53:03,312 --> 00:53:04,511
Coming through.
730
00:53:09,212 --> 00:53:10,212
I'll help.
731
00:53:17,051 --> 00:53:18,351
Man, it's heavy.
732
00:53:19,422 --> 00:53:20,462
Byung Chul.
733
00:53:22,092 --> 00:53:25,062
Aren't you sad that things turned out this way?
734
00:53:27,362 --> 00:53:29,301
If So Yeon had gotten that money,
735
00:53:29,701 --> 00:53:32,172
she could have moved to a better house.
736
00:53:33,842 --> 00:53:37,571
But I have all of you here helping her.
737
00:53:38,672 --> 00:53:39,712
I'm more than grateful.
738
00:53:44,712 --> 00:53:46,582
(S-Biogene)
739
00:53:49,792 --> 00:53:52,121
Did you apply for this?
740
00:53:53,891 --> 00:53:54,891
What is it?
741
00:53:54,892 --> 00:53:57,661
Have you applied for this at the hospital?
742
00:54:00,132 --> 00:54:01,261
Mr. Seo.
743
00:54:02,002 --> 00:54:04,632
Mr. Seo! Come and check this out.
744
00:54:08,042 --> 00:54:10,272
Baby, you did great.
745
00:54:10,812 --> 00:54:13,241
Let's get out of here once we get this money.
746
00:54:13,911 --> 00:54:14,982
Am I...
747
00:54:15,911 --> 00:54:18,151
getting a new gold bracelet?
748
00:54:18,152 --> 00:54:20,821
You bet! That's a drop in the bucket...
749
00:54:21,022 --> 00:54:22,451
compared to the money we're going to get.
750
00:54:32,261 --> 00:54:33,301
All right.
751
00:54:34,301 --> 00:54:35,332
You can...
752
00:54:36,701 --> 00:54:38,371
put your signature here.
753
00:54:39,772 --> 00:54:41,541
(Compensation Reception Form)
754
00:54:41,542 --> 00:54:43,511
(Deahun Medical Center)
755
00:54:53,951 --> 00:54:56,051
Before you sign it, take a look at this.
756
00:54:57,192 --> 00:54:58,192
What is it?
757
00:54:58,193 --> 00:55:00,422
Are you here to take my money?
758
00:55:01,391 --> 00:55:02,832
We'll talk after you have a look.
759
00:55:09,832 --> 00:55:11,030
(DNA Test Result)
760
00:55:11,031 --> 00:55:14,271
(S-Biogene, DNA Test Result)
761
00:55:14,272 --> 00:55:16,010
Your paternity test shows that...
762
00:55:16,011 --> 00:55:18,041
you are not the biological mother of the late Kim Byung Chul...
763
00:55:18,042 --> 00:55:19,382
as 98.23 percent does not match.
764
00:55:19,681 --> 00:55:22,382
Hence, you are not entitled to this compensation.
765
00:55:23,482 --> 00:55:27,551
This compensation will go to his wife, Park So Yeon,
766
00:55:27,851 --> 00:55:29,792
after the appropriate tests once she gives birth to her child.
767
00:55:34,121 --> 00:55:36,632
How did you get them tested with none of his genes?
768
00:55:36,962 --> 00:55:40,031
He had applied for a DNA card before his death.
769
00:55:40,661 --> 00:55:42,772
- So we used that. - What?
770
00:55:45,672 --> 00:55:48,172
Then, where did you get my DNA?
771
00:55:48,801 --> 00:55:50,011
Guess what?
772
00:55:50,772 --> 00:55:52,212
The hair that you pulled out at the time.
773
00:56:05,821 --> 00:56:07,221
Do you still call yourself human?
774
00:56:07,792 --> 00:56:09,092
How did you even know him?
775
00:56:09,391 --> 00:56:10,931
Where is Byung Chul's real mother?
776
00:56:12,292 --> 00:56:13,502
You know where she is, don't you?
777
00:56:14,761 --> 00:56:17,431
How dare you accuse me of fraud?
778
00:56:17,571 --> 00:56:19,402
I'm going to call the police on you.
779
00:56:19,772 --> 00:56:21,701
I ought to put you in jail for fraud.
780
00:56:22,402 --> 00:56:23,570
You won't be able to get out of this.
781
00:56:23,571 --> 00:56:25,370
Fine. Call the police.
782
00:56:25,371 --> 00:56:28,141
Report me to the police and go all the way!
783
00:56:28,612 --> 00:56:30,612
You want to blackmail me with a piece of paper?
784
00:56:30,781 --> 00:56:33,252
Go ahead and do it!
785
00:56:34,321 --> 00:56:35,752
Honey, let's go.
786
00:56:37,192 --> 00:56:39,121
Call the police!
787
00:56:40,991 --> 00:56:42,161
You people...
788
00:56:46,761 --> 00:56:48,531
Wait. Where are they going?
789
00:56:49,531 --> 00:56:50,531
Stop!
790
00:56:53,071 --> 00:56:54,101
Go away!
791
00:56:57,712 --> 00:56:59,171
Are you all right, ma'am?
792
00:56:59,172 --> 00:57:01,181
(Deahun Medical Center)
793
00:57:04,312 --> 00:57:06,482
I called the police on them.
794
00:57:09,051 --> 00:57:11,051
They want me at the station tomorrow to report the case.
795
00:57:12,792 --> 00:57:13,862
That's good.
796
00:57:14,491 --> 00:57:16,661
I'll bring the car around. Please wait here.
797
00:57:17,391 --> 00:57:18,391
Okay.
798
00:57:18,392 --> 00:57:22,332
(Deahun Medical Center)
799
00:57:25,971 --> 00:57:27,272
This is great news.
800
00:57:28,071 --> 00:57:31,741
This must have been why Byung Chul stayed in this world.
801
00:57:34,011 --> 00:57:36,451
I hope to find my reason one day.
802
00:57:40,221 --> 00:57:41,882
I mean, the reason that I'm still here after death.
803
00:57:43,922 --> 00:57:46,491
And we must have met...
804
00:57:47,422 --> 00:57:49,062
for a reason, don't you think?
805
00:58:11,181 --> 00:58:14,221
Weren't we like the best partners in the world today?
806
00:58:14,922 --> 00:58:18,022
This type of moment deserves a smacking high-five.
807
00:58:25,232 --> 00:58:27,002
Nothing works out in my life.
808
00:58:28,862 --> 00:58:30,871
- Are you okay? - Yes.
809
00:58:47,181 --> 00:58:48,181
Why...
810
00:58:50,621 --> 00:58:51,721
Why do you have...
811
00:58:52,891 --> 00:58:55,261
my deceased mother's hair band?
812
00:59:48,442 --> 00:59:50,212
(Delivery Man)
813
00:59:50,482 --> 00:59:52,711
You said this taxi belonged to your mother, right?
814
00:59:52,712 --> 00:59:54,280
And I have your mother's hair band.
815
00:59:54,281 --> 00:59:56,591
I'm never getting away from this taxi.
816
00:59:56,592 --> 00:59:59,450
A taxi and a ghost. A haunted taxi.
817
00:59:59,451 --> 01:00:00,720
I can solve your problem.
818
01:00:00,721 --> 01:00:02,561
You need her gone to have passengers,
819
01:00:02,562 --> 01:00:04,331
stop seeing ghosts, and make money!
820
01:00:04,332 --> 01:00:06,332
Mr. Seo, I'm not feeling well.
821
01:00:08,161 --> 01:00:09,201
Hello?
822
01:00:10,101 --> 01:00:11,172
Gangneung?
823
01:00:11,801 --> 01:00:12,871
Chuncheon?
824
01:00:13,101 --> 01:00:14,640
Why should I care?
825
01:00:14,641 --> 01:00:16,641
I was fed up with that ghost anyway.
826
01:00:18,371 --> 01:00:19,371
Good riddance.
56892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.