All language subtitles for Convert72
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,080 --> 00:01:19,690
[참석자 1] 私は、幼い頃の夢を見ていた優等生だった私が珍しく、テストで悪い点をとってしまった時、 それを親に隠してしまったというささやかな嘘の記憶 バレることはなかったが、その時のドキドキした感覚。
2
00:01:23,580 --> 00:01:26,140
[참석자 1] まあ、見なくてもねきにってんだから
3
00:01:29,730 --> 00:01:35,990
[참석자 1] いい子だった。私が初めて感じた愛徳感
4
00:01:36,780 --> 00:01:43,840
[참석자 2] アファチ区216だ。今回君たちにはそこを重点的にパトロールして欲しい、次に
5
00:01:44,930 --> 00:01:46,530
[참석자 3] ギャン
6
00:01:46,530 --> 00:02:12,690
[참석자 2] 核を所有してると思われる。そこで、万が一攻撃にあった場合は、まず民間人を助けることだ。
君たちは決して深追いをしないようにわかったか君たち、 今年の夏は非常に暑いくれぐれも体調管理決して無理をしないように頼んだぞ。
7
00:02:14,130 --> 00:02:20,790
[참석자 2] この地球は君たちの力にかかってる今日の会議はここまでだ。
8
00:02:36,830 --> 00:02:37,690
[참석자 4] バードスワン
9
00:02:39,380 --> 00:02:40,390
[참석자 5] 近くに
10
00:02:40,780 --> 00:02:45,640
[참석자 2] 美味しいイタリアンの店を見つけたんだ。もしよかったら、
11
00:02:45,880 --> 00:02:47,040
[참석자 3] これから行かないか。
12
00:02:49,130 --> 00:02:53,140
[참석자 1] ごめん、私、今日パトロールだから
13
00:02:54,830 --> 00:02:55,440
[참석자 6] そっか
14
00:03:27,880 --> 00:03:59,090
[참석자 1] 忘れていたあのドキドキ感がなぜか無性に懐かしい。
どうしたら、あの独特のドキドキ感が蘇るのだろうか、いけないことをすればいい そうだ。例えば、ノーパンで基地の中を散歩してみるとか。
15
00:04:53,880 --> 00:05:04,090
[참석자 1] 大丈夫。誰に迷惑をかけるわけでもないし、それに バレるはずがないわ、
16
00:06:29,980 --> 00:06:34,940
[참석자 1] このドキドキ感がたまらない癖になりそう、
17
00:06:51,480 --> 00:06:56,940
[참석자 4] 何をしてたんだバーズスワン緊急事態だろ。また、ギャンガの奴ら暴れ出したんだ。
18
00:06:57,280 --> 00:06:58,890
[참석자 2] しかも肉してんだぞ。
19
00:06:59,880 --> 00:07:02,090
[참석자 4] 俺たちはh地店に行く
20
00:07:02,330 --> 00:07:03,290
[참석자 2] バートツア
21
00:07:03,530 --> 00:07:05,090
[참석자 4] 君はビジ点を任せた
22
00:07:05,330 --> 00:07:09,990
[참석자 2] ビーチ店の方はやの方は少ないはずだ。民間人の方を頼む。
23
00:07:13,230 --> 00:07:13,940
[참석자 4] 行くぞ。
24
00:07:18,480 --> 00:07:39,190
[참석자 1] まさか部屋に戻ってショーツを履く時間もないわ。
こんな時に限って悔やんでもしょうがないわ大丈夫、ハイキックさえしなければ 気がつかれることはないはず。はず
25
00:07:45,080 --> 00:07:45,840
[참석자 3] へー
26
00:07:56,380 --> 00:07:56,940
[참석자 7] おい
27
00:08:37,130 --> 00:08:39,789
[참석자 1] ゴルフ将軍現れたわね。
28
00:08:56,830 --> 00:08:58,740
[참석자 1] ワードショットが効かないなんて
29
00:10:23,180 --> 00:10:24,640
[참석자 2] まさかノーパン
30
00:10:49,630 --> 00:10:50,940
[참석자 2] 信じられ。
31
00:11:01,030 --> 00:11:07,490
[참석자 2] 足業を使ってこないとは思ったが、これは正義のヒロインにある。まじき地帯だな。
32
00:11:09,880 --> 00:11:12,090
[참석자 7] これは
33
00:11:16,630 --> 00:11:17,640
[참석자 7] その
34
00:11:20,880 --> 00:11:24,990
[참석자 2] バドスワンがこれほど下品な女だったとは。
35
00:11:32,530 --> 00:11:36,040
[참석자 2] 数行なる戦闘グロ数にもほどがある。
36
00:11:42,230 --> 00:11:50,540
[참석자 2] この映像をグ脳博士に渡せば喜んで、世界中に拡散させ、バード5の失落を図るだろうがな
37
00:11:53,880 --> 00:11:54,440
[참석자 8] いや、
38
00:11:54,980 --> 00:11:56,240
[참석자 7] やめて
39
00:11:57,080 --> 00:12:00,990
[참석자 1] そんなことされたらわ。私
40
00:12:01,530 --> 00:12:05,190
[참석자 7] お願い。その映像消去して
41
00:12:10,730 --> 00:12:15,840
[참석자 2] 敵の頼みを聞く言われもないが、条件次第では考えてやっても、
42
00:12:23,380 --> 00:12:24,540
[참석자 1] 条件
43
00:12:42,480 --> 00:12:48,940
[참석자 1] 映像データを消して、条件って何なの。
44
00:12:50,680 --> 00:13:03,090
[참석자 2] 映像データ消して欲しいかなら俺の言うこと全て聞いてもらおう。
そしたら、消してやる約束する
45
00:13:04,030 --> 00:13:14,090
[참석자 1] 映像が消去される保証があるわけではないが、 今は受け入れるしかないわ。
46
00:13:25,080 --> 00:13:25,990
[참석자 1] 何が
47
00:13:30,880 --> 00:13:36,690
[참석자 1] 何が条件なのよ。早く言いなさいよ。
48
00:13:38,080 --> 00:13:42,940
[참석자 2] お前のその体でこのーに奉仕して
49
00:13:46,830 --> 00:13:50,990
[참석자 1] そんなことできるわけないでしょ。
50
00:13:52,580 --> 00:14:07,690
[참석자 2] リアルやらないはお前たち。あの映像が世界一週にわらなた ワードファイブの信用の紙面解滅した方が、俺にとっては。むしろ好都合かもしれない、
51
00:14:12,180 --> 00:14:13,690
[참석자 2] 決めるのはお前
52
00:14:39,230 --> 00:14:40,140
[참석자 1] わかったわ
53
00:15:06,280 --> 00:15:07,490
[참석자 1] 一度切るよ
54
00:15:42,680 --> 00:15:44,140
[참석자 2] お前も感じてるじゃ
55
00:15:46,780 --> 00:15:49,740
[참석자 1] そんなことはない、バカなことをゆうな、
56
00:16:58,240 --> 00:17:00,140
[참석자 9] もういいだろ
57
00:17:04,680 --> 00:17:05,839
[참석자 2] もういいわけ
58
00:17:17,980 --> 00:17:18,640
[참석자 7] なんだ、
59
00:17:20,930 --> 00:17:22,190
[참석자 2] 濡れてるじゃない
60
00:17:59,080 --> 00:18:11,040
[참석자 2] この状況で咲かれたはな。そもそも お前はなんで下着もつけずに戦おうとしたんだ。
61
00:18:17,730 --> 00:18:23,490
[참석자 2] そうかわかったぞ、お前は
62
00:18:29,080 --> 00:18:40,890
[참석자 2] 姑恥心と背徳感を得たかったんじゃないのか。
お前のマゾ気質がそうさせたんだ、
63
00:18:54,380 --> 00:18:57,030
[참석자 7] そんな違う
64
00:18:57,030 --> 00:19:02,790
[참석자 2] ならなんでこんなに濡らしてるんだ。
65
00:19:03,480 --> 00:19:04,140
[참석자 3] うん、
66
00:20:06,680 --> 00:20:10,540
[참석자 2] お前の体で俺に奉仕をしろと言ったよな
67
00:20:15,880 --> 00:20:23,190
[참석자 2] お前のこの口であ、俺に奉仕しても
68
00:20:43,680 --> 00:20:47,790
[참석자 2] どうしたできないのか、
69
00:21:01,880 --> 00:21:09,640
[참석자 2] あの映像をばらまかれたくなかったら言うこと聞くんだな。
70
00:21:40,580 --> 00:21:41,140
[참석자 2] そうだ、
71
00:21:43,680 --> 00:21:45,040
[참석자 3] しっかり加えるんだ、
72
00:22:36,430 --> 00:22:38,290
[참석자 2] もっと奥までない。
73
00:22:38,630 --> 00:22:39,190
[참석자 6] おお
74
00:22:50,530 --> 00:22:52,140
[참석자 8] うんうん、
75
00:23:01,090 --> 00:23:05,340
[참석자 7] 気づけろよ
76
00:23:40,380 --> 00:23:45,490
[참석자 8] うんうんうんうんうん
77
00:23:52,430 --> 00:23:53,040
[참석자 8] うん
78
00:24:19,730 --> 00:24:20,140
[참석자 1] うん
79
00:24:45,480 --> 00:24:49,640
[참석자 2] どうか俺のチープはうまいか。
80
00:24:56,730 --> 00:24:57,140
[참석자 8] うん、
81
00:25:04,580 --> 00:25:05,340
[참석자 8] そうです。
82
00:25:11,530 --> 00:25:13,490
[참석자 2] とうまいものくれてやるよ。
83
00:25:52,380 --> 00:25:52,790
[참석자 1] あー、
84
00:25:53,580 --> 00:25:54,640
[참석자 2] うまかったな
85
00:26:00,880 --> 00:26:01,640
[참석자 7] うん。
86
00:26:17,480 --> 00:26:22,640
[참석자 2] 次はお前の大事なところに奉仕してもらおう。
87
00:26:59,880 --> 00:27:03,380
[참석자 2] 濡れてるからすんなり入ったな
88
00:27:28,080 --> 00:27:28,640
[참석자 9] ハー
89
00:28:00,930 --> 00:28:10,880
[참석자 2] お前どうやら初めてではないようだな、 恋人でもいるのか。あ、
90
00:28:15,480 --> 00:28:23,180
[참석자 2] どうやらその恋人とやらのsexは満足してないようだな。
91
00:29:09,880 --> 00:29:11,940
[참석자 7] かなり気持ちいものな
92
00:29:20,430 --> 00:29:26,140
[참석자 2] 恋人よりもあ、このーの方がいいだろう。
93
00:29:38,480 --> 00:29:47,140
[참석자 7] ひ、もう一度言え、
94
00:30:34,380 --> 00:30:36,090
[참석자 2] もっと欲しいだろう。
95
00:30:53,780 --> 00:30:54,540
[참석자 8] うん、
96
00:30:57,780 --> 00:31:01,780
[참석자 2] ガ将軍様のーち僕についてくださいっておね
97
00:31:10,380 --> 00:31:18,640
[참석자 7] ちばわかりわかりついたください。ああ、
98
00:32:02,880 --> 00:32:06,140
[참석자 2] 敵の将軍にレイプされていくとはな
99
00:32:06,430 --> 00:32:14,090
[참석자 7] あ、本当にまさな女だ。
100
00:32:29,380 --> 00:32:31,090
[참석자 2] どこに出してほしい。
101
00:32:46,030 --> 00:32:47,090
[참석자 2] いいだろう
102
00:32:50,430 --> 00:32:52,930
[참석자 2] お前の中に出すぞ。
103
00:33:34,530 --> 00:33:35,440
[참석자 7] あー、
104
00:34:11,230 --> 00:34:12,190
[참석자 7] 約束よ
105
00:34:14,030 --> 00:34:15,530
[참석자 1] 映像
106
00:34:15,530 --> 00:34:20,190
[참석자 7] 早く消去して早く
107
00:34:21,330 --> 00:34:34,639
[참석자 2] これかいいだろう約束だからな この画像はお前と俺だけの秘密だ。
108
00:34:51,929 --> 00:34:57,139
[참석자 2] バードスは、お前とまた戦える時を楽しみにしているぞ
109
00:36:20,380 --> 00:36:26,940
[참석자 4] カ将軍貴様の山もそこまでだ、今日が貴様の最後だ
110
00:36:27,780 --> 00:36:34,190
[참석자 2] 現れたな。バードソルジャルにたった3人でこいつに勝てるとでも思ってるのか、
111
00:36:36,330 --> 00:36:38,140
[참석자 4] どんなに強い家人を作っても
112
00:36:38,230 --> 00:36:39,190
[참석자 9] 俺たちは
113
00:36:39,190 --> 00:36:40,290
[참석자 4] 最後まで戦う。
114
00:36:44,780 --> 00:36:45,440
[참석자 4] みんな
115
00:36:45,780 --> 00:36:48,740
[참석자 2] 油断するなあの回収は自己愛そ。
116
00:36:49,380 --> 00:36:49,890
[참석자 9] ただ、
117
00:36:50,380 --> 00:36:52,040
[참석자 4] 正義は必ず勝す
118
00:37:02,530 --> 00:37:14,190
[참석자 1] 約束を守ったガルフ、将軍の潔い態度が 私に信頼感を抱かせてしまっている。
119
00:37:30,380 --> 00:37:37,190
[참석자 2] いいか、男共はお前に任せたバードスワンは俺に任せておけ、
120
00:38:10,740 --> 00:38:13,340
[참석자 4] 待ってろ俺たちは必ず行く
121
00:38:40,830 --> 00:38:59,540
[참석자 2] さかかってこい俺のことが憎いんだろう。 もうお前のあのデータは消去したお前のあの恥ずかしい姿を知ってるのは、お前と俺だけだ
122
00:39:04,380 --> 00:39:05,640
[참석자 2] かかってこい。
123
00:39:07,880 --> 00:39:12,790
[참석자 1] あなただけはあなただけは
124
00:39:12,930 --> 00:39:15,440
[참석자 7] 絶対に許さない。
125
00:39:20,380 --> 00:39:25,490
[참석자 2] バードさんお前に俺がやれるかな。
126
00:39:30,830 --> 00:39:35,790
[참석자 2] そのバードマスクをとって、素顔を俺に見せてくれ、
127
00:40:11,830 --> 00:40:14,040
[참석자 2] その方がよっぽど綺麗だ。
128
00:40:19,880 --> 00:40:21,140
[참석자 1] 近寄らないで
129
00:40:47,380 --> 00:40:50,690
[참석자 7] 失験処分しなさい。
130
00:40:56,980 --> 00:41:01,640
[참석자 7] 反応して反応して。あの
131
00:41:58,890 --> 00:42:00,140
[참석자 7] あいいや
132
00:42:18,080 --> 00:42:18,640
[참석자 8] はい
133
00:44:16,080 --> 00:44:16,490
[참석자 8] うん。
134
00:44:43,430 --> 00:44:44,940
[참석자 2] 今日はお預けの
135
00:44:52,330 --> 00:45:03,640
[참석자 2] これとお前のも豪換だそして田中はさなか 俺に見せろ
136
00:46:52,580 --> 00:46:59,640
[참석자 2] 随分濡らしたな。これは次に会う時に返してやる
137
00:47:13,080 --> 00:47:17,340
[참석자 2] 仲間たちがピンチだ。助けてやれ。
138
00:47:30,480 --> 00:47:31,240
[참석자 8] みんな
139
00:47:31,430 --> 00:47:32,390
[참석자 1] 大丈夫。
140
00:47:34,430 --> 00:47:36,640
[참석자 4] あ、これぐらい取ってこんないさ。
141
00:47:38,030 --> 00:47:40,090
[참석자 2] バドホークバドスワン
142
00:47:40,230 --> 00:47:41,230
[참석자 4] サニーの力
143
00:47:41,230 --> 00:47:42,090
[참석자 2] 結集せるぞ
144
00:47:49,380 --> 00:47:56,940
[참석자 2] 待てどうやら今日は俺たちに勝ち目ないようだ引き上げるぞ
145
00:48:13,880 --> 00:48:20,940
[참석자 4] 逃さんぞ。地球の平和は俺たちが守る正義の徹追をくらい待てリタ
146
00:48:21,080 --> 00:48:23,140
[참석자 9] 会話は危件だ。しかし、
147
00:48:23,430 --> 00:48:25,890
[참석자 4] 今はチャンスだ。長官にも言われてるだろ。
148
00:48:26,480 --> 00:48:28,140
[참석자 7] いつもの言葉を思い出せ、
149
00:48:41,230 --> 00:48:42,940
[참석자 4] 自分の患者を抑えるんだ。
150
00:48:45,380 --> 00:48:46,090
[참석자 2] 俺は
151
00:48:46,780 --> 00:48:48,140
[참석자 4] あいつらとも
152
00:48:48,530 --> 00:48:49,490
[참석자 9] 行かせてくれ
153
00:48:49,680 --> 00:48:50,490
[참석자 4] ダメだ。
154
00:48:52,330 --> 00:48:53,490
[참석자 2] もし行くんだったら
155
00:48:54,880 --> 00:48:56,590
[참석자 4] お前を殴ってでも俺は
156
00:48:57,030 --> 00:48:57,690
[참석자 6] 止める。
157
00:49:01,980 --> 00:49:05,690
[참석자 2] バードソルジャのョまたーお
158
00:49:10,380 --> 00:49:11,190
[참석자 9] 待て
159
00:49:17,680 --> 00:49:18,540
[참석자 4] 怪我はないか。
160
00:49:20,580 --> 00:49:22,140
[참석자 1] 私は大丈夫よ
161
00:49:51,580 --> 00:50:13,140
[참석자 2] 聞こかバードス今すぐあの場所に来る今すぐ 私の元へ来いさ、早く 今すぐ私の元へ来るんだ。
162
00:50:46,480 --> 00:50:47,740
[참석자 4] いやバドさん
163
00:50:48,630 --> 00:50:49,630
[참석자 5] これから僕のうちで
164
00:50:49,630 --> 00:50:51,840
[참석자 4] パーティーやるんだ。よかったら来ないか。
165
00:51:15,230 --> 00:51:18,290
[참석자 1] ガルフ将軍戻ってきたわよ。
166
00:51:25,730 --> 00:51:27,190
[참석자 2] 待っていたよバーですが、
167
00:51:38,680 --> 00:51:48,640
[참석자 2] バートスワ今夜はな。バードイ5の機密情報を盗んできて欲しいんだ。
168
00:51:55,980 --> 00:51:57,540
[참석자 2] それができるのは
169
00:52:02,130 --> 00:52:04,640
[참석자 2] バードス君だけだ。
170
00:52:23,230 --> 00:52:36,740
[참석자 1] 私はプライドをなくしたわけではないわ。ガルフ将軍 あなたとの関係もここまでね
171
00:52:38,130 --> 00:52:47,340
[참석자 2] やれやれ事を穏便に運ぼうと思ったが、そうもいかないかやれ
172
00:53:09,930 --> 00:53:10,540
[참석자 7] あった。
173
00:53:23,880 --> 00:53:30,840
[참석자 2] お前が強化スーツの秘密を暴露してくれたおかげで最強の怪人を作ることができたんだ。
174
00:54:29,840 --> 00:54:32,340
[참석자 7] あー、
175
00:55:28,380 --> 00:55:29,990
[참석자 1] そうするつもり
176
00:55:32,580 --> 00:55:47,140
[참석자 2] 我が肯定。斜門の推薦により、バードスはお前は我がギャランガーの一員として迎え入れることになった。
その戦霊として洗脳処置を取り行ないことが
177
00:55:49,430 --> 00:55:56,540
[참석자 1] 私が連論されるわけないでしょ。甘く見ないで
178
00:56:12,080 --> 00:56:15,640
[참석자 2] ゲの明すありがとうたがってい
179
00:56:20,030 --> 00:56:26,490
[참석자 2] こいつを使ってお前の線をます。なくて
180
00:56:31,580 --> 00:56:33,140
[참석자 7] やめろ
181
00:56:34,880 --> 00:56:46,290
[참석자 6] 諦めろお前はこの組織に なのだ。洗脳から逃れることはできん。
182
00:57:56,730 --> 00:58:01,290
[참석자 7] 4匹 ダメです。
183
00:58:01,880 --> 00:58:03,340
[참석자 6] これ以上すいません。
184
00:58:07,180 --> 00:58:07,990
[참석자 2] そんなばか
185
00:58:15,280 --> 00:58:23,340
[참석자 1] めないでちょうだい。誰があんたたちなんかに変脳差別なるものか。
186
00:58:32,380 --> 00:58:34,240
[참석자 6] 今日毒物を使用して
187
00:58:34,480 --> 00:58:35,480
[참석자 7] 児童崩壊
188
00:58:35,480 --> 00:58:36,540
[참석자 6] させる手もありますが。
189
00:58:37,180 --> 00:58:44,990
[참석자 2] 待てこれほどの女を人形にしてしまうのはもったいない。俺に任せておる
190
00:59:06,430 --> 00:59:12,790
[참석자 2] バードスアユ想像してみればいい。洗脳され
191
00:59:13,130 --> 00:59:13,740
[참석자 8] う
192
00:59:13,880 --> 00:59:22,590
[참석자 2] 我らの仲間となり、我がギャランガーの一員として黒木相続をまとい、バード5の前に立つことを
193
00:59:50,930 --> 00:59:55,130
[참석자 4] やめろ。銃をおろせまさやめろ
194
00:59:56,130 --> 01:00:00,990
[참석자 7] やめてくれうさん
195
01:00:50,580 --> 01:00:51,640
[참석자 2] そで行きます。
196
01:01:14,380 --> 01:01:15,190
[참석자 7] 実は
197
01:01:42,530 --> 01:01:43,640
[참석자 9] 見つんじゃない。
198
01:02:56,330 --> 01:02:57,690
[참석자 9] やめるんだ。パープフワン
199
01:02:58,930 --> 01:02:59,740
[참석자 8] 君に
200
01:03:00,480 --> 01:03:04,840
[참석자 4] 君に僕は打てるはずはない思い出すんだ
201
01:03:06,080 --> 01:03:06,990
[참석자 2] あの
202
01:03:07,530 --> 01:03:23,240
[참석자 4] 激しく愛しちゃったあのあの夜を思い出すんだ君に 僕は打てるはずがない、打てるはずがないんだ、
203
01:03:59,980 --> 01:04:14,140
[참석자 2] どうした。バーロスはただ引き金を引くだけじゃないか、あいつを殺せば、 より一層背徳感を味わえるんだぞ。
204
01:04:15,580 --> 01:04:23,890
[참석자 4] 現れたなガルフ将軍京が貴様の最後だバドスワン目を覚ませ、
205
01:04:24,980 --> 01:04:32,290
[참석자 2] 俺とバードイーグルーどっちがお前に相応しいかよく考えてみる。
206
01:04:40,290 --> 01:04:42,140
[참석자 8] ちょっと待って
207
01:04:44,180 --> 01:04:46,140
[참석자 7] 6人ちょっと恥ずかしいわ、
208
01:05:38,190 --> 01:05:46,440
[참석자 2] お前の本当の願いはなんだが、お前の真お前の本性だ
209
01:06:01,280 --> 01:06:02,280
[참석자 9] 95パ
210
01:06:02,280 --> 01:06:11,140
[참석자 2] 俺とバードイーグルどっちがお前に相応わしいかよく考えてみるかい
211
01:06:14,630 --> 01:06:15,190
[참석자 2] さあ、
212
01:06:16,380 --> 01:06:17,340
[참석자 4] バドスワン
213
01:06:18,380 --> 01:06:19,590
[참석자 2] 目を覚ますのだ。
214
01:06:21,030 --> 01:06:21,840
[참석자 4] そして、
215
01:06:23,030 --> 01:06:24,140
[참석자 2] 僕の胸に
216
01:06:25,940 --> 01:06:29,140
[참석자 7] バートスはさ
217
01:06:50,380 --> 01:06:51,890
[참석자 7] あー、まだくわ
218
01:06:57,930 --> 01:07:04,690
[참석자 2] お前の心はもう決まっているはずだ。あとは任せと
219
01:07:20,330 --> 01:07:23,340
[참석자 1] さよなら、バードイブル
220
01:08:29,779 --> 01:08:35,240
[참석자 2] バドスは自分の真の姿が見えたか。
221
01:08:39,979 --> 01:08:48,890
[참석자 1] 私は愛と感に登れて仲間を裏切る最低な
222
01:09:17,680 --> 01:09:26,939
[참석자 2] だが、そんな女こそ我が右腕にふさわしい、今からお前は俺のものになるんだ。
223
01:09:29,880 --> 01:09:35,840
[참석자 1] はい、私はあなたのものです。
224
01:09:41,180 --> 01:09:46,590
[참석자 2] バードスバン、お前は何者だ言ってみろ。
225
01:09:51,080 --> 01:10:02,890
[참석자 1] 私、バードスアンはガルフ、将軍の 忠実なしベです。
226
01:10:04,880 --> 01:10:05,990
[참석자 2] もう一度言うんだ
227
01:10:08,530 --> 01:10:24,890
[참석자 1] はい、私、バードスさんは ガルフ、将軍の忠実な下ベです。
228
01:10:37,130 --> 01:10:54,590
[참석자 1] 私はギャランガの忠実な生死、闇の会長 ダークスは偉大なるガルフ将軍に中世を誓い、
229
01:11:04,280 --> 01:11:12,140
[참석자 2] サーバードスワ今日からは闇の会長、ダークスワンと名乗るがいい、
230
01:11:37,930 --> 01:11:40,940
[참석자 2] 素晴らしいダク。そ、
231
01:11:49,380 --> 01:11:54,740
[참석자 2] これからお前の仲間たちを全て殺しに行くんだ。
232
01:11:57,930 --> 01:12:01,090
[참석자 1] わかりました。ご主人様
233
01:12:08,180 --> 01:12:08,840
[참석자 7] やめろ
234
01:12:09,730 --> 01:12:16,040
[참석자 9] やめるんだバードストアお前その格好どうしたんだやめてくれ
235
01:12:17,880 --> 01:12:19,140
[참석자 7] やべんだ
236
01:12:27,880 --> 01:12:28,790
[참석자 9] やめるんだ
237
01:12:29,030 --> 01:12:30,030
[참석자 7] やめてくれ
238
01:12:30,030 --> 01:12:32,740
[참석자 9] バードスはやめるんだ。
239
01:12:34,480 --> 01:12:36,240
[참석자 1] このーい。ぼれが
240
01:13:00,780 --> 01:13:05,990
[참석자 4] 朝刊目を覚ましてください。 死んでる
241
01:13:21,830 --> 01:13:23,390
[참석자 9] お前はまさか
242
01:13:58,430 --> 01:14:02,090
[참석자 1] どこ見てんの。この変態
243
01:14:29,630 --> 01:14:31,140
[참석자 4] 君とは戦えない
244
01:14:51,630 --> 01:14:54,940
[참석자 2] こいつは捕リオにする殺すな。
245
01:15:02,730 --> 01:15:03,790
[참석자 1] わかりました。
246
01:15:15,230 --> 01:15:17,140
[참석자 7] おいおいおいおいおい
247
01:15:17,280 --> 01:15:18,780
[참석자 9] やめなさい。
248
01:15:22,380 --> 01:15:24,340
[참석자 2] よくやったダークスは
249
01:15:30,380 --> 01:15:38,240
[참석자 1] ありがとうございます。ガルフ将軍ご褒美を
250
01:15:41,130 --> 01:15:41,840
[참석자 3] わかって
251
01:16:36,930 --> 01:16:37,590
[참석자 8] うん
252
01:16:37,680 --> 01:16:38,390
[참석자 7] あー
253
01:16:45,380 --> 01:16:45,940
[참석자 7] あ
254
01:17:06,630 --> 01:17:07,390
[참석자 7] あー
255
01:17:22,930 --> 01:17:23,640
[참석자 8] うん
256
01:17:32,880 --> 01:17:34,140
[참석자 7] あー
257
01:18:04,880 --> 01:18:05,440
[참석자 8] あー
258
01:19:28,280 --> 01:19:35,240
[참석자 7] あーあーあー
259
01:19:49,880 --> 01:20:00,040
[참석자 7] あーうんうん あーあー
260
01:20:06,680 --> 01:20:14,140
[참석자 7] 気持ちありがとうございます。あ、私のあ、
261
01:20:55,630 --> 01:21:08,630
[참석자 7] もう我慢できます。ゴルフ勝者のちボ たく目のマンクに
262
01:21:14,380 --> 01:21:16,940
[참석자 7] あ、お願いします。
263
01:21:27,930 --> 01:21:29,840
[참석자 2] 俺も我慢できない
264
01:21:31,830 --> 01:21:33,240
[참석자 7] ありがとうございます。
265
01:21:54,930 --> 01:22:15,430
[참석자 7] あー、あんなやつのチン取りガルフグの あ、チンパの方があとっても素敵です。ああ、そうだあ あー
266
01:22:15,430 --> 01:22:16,430
[참석자 2] もっと聞かせて
267
01:22:46,330 --> 01:22:58,140
[참석자 7] 将軍いらなわたくしの行くところあみていて、
268
01:23:50,140 --> 01:23:59,640
[참석자 7] あああー気持ちいいです。
269
01:24:41,780 --> 01:24:52,640
[참석자 7] そんなにあ たくし言ったばっかりです。少しびっくりしていただかないと、
270
01:24:53,730 --> 01:24:55,230
[참석자 2] 何度でも生きれ。
271
01:25:16,880 --> 01:25:18,740
[참석자 2] もっともっともっとせてや。
272
01:25:19,530 --> 01:25:22,140
[참석자 7] ありがとうございます。あ
273
01:26:26,380 --> 01:26:26,890
[참석자 7] はあ、
274
01:26:43,130 --> 01:26:49,640
[참석자 7] そう気持ちよくなってください。
275
01:27:01,030 --> 01:27:02,140
[참석자 2] 最高だよ。
276
01:27:04,730 --> 01:27:05,840
[참석자 7] ありがとうございます、
277
01:27:30,330 --> 01:27:31,340
[참석자 7] つくなってます。
278
01:27:32,880 --> 01:27:34,440
[참석자 2] お前も気持ちいいだろう。
279
01:27:46,280 --> 01:27:54,790
[참석자 7] あーあ、そんなにくったら
280
01:28:10,680 --> 01:28:14,540
[참석자 2] ぱもいいが、やはりこっちだな
281
01:28:14,540 --> 01:28:23,140
[참석자 7] あ、あー、ありがとうございます。あー
282
01:29:00,380 --> 01:29:08,340
[참석자 7] あ、気持ちよすぎて気持ちよすぎてすごい
283
01:30:11,330 --> 01:30:18,840
[참석자 7] そろそろ欲しいだろ。
284
01:30:47,480 --> 01:30:54,240
[참석자 2] ださんはい、もっともっと楽しいものではないか。
285
01:30:54,780 --> 01:31:01,640
[참석자 7] はい、ありがとうございますあ
286
01:33:18,530 --> 01:33:26,340
[참석자 7] も、行かせて行かせてください。
287
01:33:39,380 --> 01:33:40,290
[참석자 2] こっち
288
01:33:48,830 --> 01:33:53,390
[참석자 2] やはりお前の顔を見ながらしよう。
289
01:33:54,330 --> 01:34:01,740
[참석자 7] はい、あー
290
01:34:51,190 --> 01:34:54,640
[참석자 8] 次は共に行こう。
291
01:35:14,180 --> 01:35:15,640
[참석자 7] あー
292
01:35:19,930 --> 01:35:21,540
[참석자 7] あー
293
01:35:44,880 --> 01:35:51,240
[참석자 2] ダクさん俺とイーグルトどっちが良かった。
294
01:35:55,980 --> 01:35:58,190
[참석자 7] もちろん
295
01:36:02,730 --> 01:36:04,140
[참석자 1] ガベル様です。
296
01:36:10,180 --> 01:36:18,040
[참석자 1] バードイーグルの男勝法ケソロチンポなんかよりも
297
01:36:23,580 --> 01:36:25,140
[참석자 1] とても素敵ですわ、
298
01:36:53,880 --> 01:36:58,540
[참석자 7] そんな
299
01:37:00,880 --> 01:37:01,640
[참석자 8] うんうん
300
01:37:21,380 --> 01:37:40,840
[참석자 7] あーあ、シャウく様。あ、 ハイトくセックス最高です。ああああああ
301
01:38:12,630 --> 01:38:18,590
[참석자 7] またまた待ってください。あーあ、
302
01:38:45,280 --> 01:38:46,290
[참석자 4] パートスワン
303
01:38:46,580 --> 01:38:48,140
[참석자 2] どうしたの。その格好は
304
01:39:02,730 --> 01:39:03,440
[참석자 3] どうして
305
01:39:04,480 --> 01:39:06,290
[참석자 2] 洗脳が解けたのか。
306
01:39:08,380 --> 01:39:17,090
[참석자 1] ごめんなさいイお願いあっただけでも逃げて
307
01:39:18,730 --> 01:39:22,590
[참석자 7] 一緒に逃げようダメ。今は
308
01:39:23,730 --> 01:39:32,540
[참석자 1] ドラクスワを抑えられているだけなの。元に戻ったら、あなたを傷つけてしまうわ、
309
01:39:36,630 --> 01:39:37,490
[참석자 2] わかった
310
01:39:38,730 --> 01:39:39,790
[참석자 4] でも、きっと
311
01:39:40,630 --> 01:39:41,990
[참석자 2] タスケに戻ってくるから
312
01:39:43,580 --> 01:39:52,540
[참석자 1] ありがとうイーグルあなたのこと忘れたりしないわ。だから、
313
01:39:53,730 --> 01:39:54,590
[참석자 7] 私が
314
01:39:56,030 --> 01:39:57,990
[참석자 1] 私でいられるうちに
315
01:40:27,480 --> 01:40:30,990
[참석자 2] ボリオの増やすとどういうチームだ。
316
01:40:34,630 --> 01:40:43,640
[참석자 1] これで、私の中にバードスワンが残っていると信じて疑わないわ。
317
01:40:47,030 --> 01:40:51,290
[참석자 1] だから、きっと助けに戻ってくる
318
01:40:55,580 --> 01:41:01,690
[참석자 1] とってもバカで純真でいい人だから、
319
01:41:02,930 --> 01:41:08,640
[참석자 6] だくさ、お前もそうと悪い女になったな。
320
01:41:14,430 --> 01:41:21,040
[참석자 2] そういうお前が俺はたまらなく好きだ。
321
01:41:27,040 --> 01:41:31,390
[참석자 8] うんうん。
322
01:41:33,830 --> 01:41:56,890
[참석자 1] 私を助けるために餓死に招待して、でも 夜な夜なガルフ将軍に生かされまくる。私の姿を思い出しては。南将巻き珍砲シコシコするに違いないわ。
そう思うだけでたまらないの。
323
01:41:58,630 --> 01:42:18,940
[참석자 1] でも、最後はその必死の努力も一途ないも全てが無駄だったと思い、知らさるわ。
でも、最後はその必死の努力も一途な思いも全てが無駄だったと思い、知らせてやるの
324
01:42:19,830 --> 01:42:21,140
[참석자 7] ふふふ
325
01:42:21,180 --> 01:42:24,040
[참석자 1] 想像しただけでうてくるわ。
326
01:42:26,480 --> 01:42:36,990
[참석자 2] お前はあいつに希望を与えて重倫するつもりか、 全く悪い女になったものだ。
327
01:42:38,730 --> 01:42:39,590
[참석자 8] あら、
328
01:42:40,480 --> 01:42:52,590
[참석자 1] 誰のせいでこうなったとおもってるの。私をこんな女にした 責任は取っていただかないと。
329
01:42:55,030 --> 01:42:55,990
[참석자 2] もちろん
330
01:43:19,630 --> 01:43:28,190
[참석자 7] あああああああああ
331
01:44:21,130 --> 01:44:36,090
[참석자 1] はなハナです。えー、本日はですね。バードスワンなんだっけた。
おはようございます。はいえー自己紹介お願いいたします。はい、はるな花といいます。
332
01:44:36,880 --> 01:44:38,880
[참석자 7] どんなヒロインにじるのですか。
333
01:44:38,890 --> 01:44:44,340
[참석자 1] えー、バードスワンっていう役でこんな感じ。
334
01:44:51,830 --> 01:44:58,140
[참석자 1] ちゃんと最後これも被って本編被るのでそこはね。楽しみにしててください。はーい
335
01:44:59,130 --> 01:44:59,790
[참석자 5] あとですね、
336
01:45:04,680 --> 01:45:09,090
[참석자 5] 悪に落ちた衣装もまだこれからなんで非常に楽しみにしていただくとこと。
337
01:45:09,180 --> 01:45:11,040
[참석자 7] そうですね。彼女のこの
338
01:45:11,380 --> 01:45:13,440
[참석자 5] 異望がこう魔女魔女とな。
339
01:45:17,480 --> 01:45:18,480
[참석자 2] ダックサイドに出た
340
01:45:18,480 --> 01:45:22,790
[참석자 5] 張っていくっていう話だもんね。メンタルなんすよね。どないすよねは
341
01:45:26,030 --> 01:45:27,890
[참석자 5] 1日でよろしくお願いします
342
01:45:27,890 --> 01:45:29,190
[참석자 1] よろしくお願いします。
343
01:46:12,030 --> 01:46:13,140
[참석자 9] あ、オッケオッケオッケオケーオッケ
344
01:46:22,230 --> 01:46:23,690
[참석자 4] から降りた
345
01:46:33,280 --> 01:46:34,140
[참석자 1] しね
346
01:46:45,880 --> 01:46:47,140
[참석자 8] ャキン
347
01:47:03,880 --> 01:47:06,640
[참석자 2] より一層背徳感を味わえるんです。
348
01:47:10,880 --> 01:47:11,640
[참석자 6] そう
349
01:47:11,830 --> 01:47:13,830
[참석자 4] おー何何が
350
01:47:13,830 --> 01:47:16,830
[참석자 7] ながい。ちょっとわかんないわかんないなに
351
01:47:23,530 --> 01:47:26,280
[참석자 1] 0点取ったことあるよ何回も
352
01:47:33,690 --> 01:47:35,690
[참석자 2] あと1点だったね。
353
01:48:01,380 --> 01:48:06,880
[참석자 2] あ、またありがとうございます。 オッケーです。いい
354
01:48:06,880 --> 01:48:08,090
[참석자 1] バレたえー
355
01:48:23,130 --> 01:48:23,640
[참석자 7] うん。
356
01:49:20,280 --> 01:49:21,790
[참석자 2] 写真集いつ出すですか。
357
01:49:22,580 --> 01:49:24,080
[참석자 1] なか内緒なんです。あら
358
01:49:31,630 --> 01:49:32,640
[참석자 1] こだわり
359
01:49:59,880 --> 01:50:00,690
[참석자 9] やめろ
360
01:50:01,430 --> 01:50:11,090
[참석자 7] やめるんだバードスワお前その格好どうしたんだやめてくれやめるんだ。
361
01:50:17,180 --> 01:50:20,140
[참석자 2] ガード5の機密情報にせに来てほしい。
362
01:50:25,780 --> 01:50:31,140
[참석자 2] わかります。バード5の機密情報を盗んできてほしいな。
363
01:51:30,930 --> 01:51:35,690
[참석자 1] あなただけはあなただけは
364
01:51:36,780 --> 01:51:38,440
[참석자 7] 対眠許さない。
365
01:51:55,930 --> 01:51:57,490
[참석자 1] 私は大丈夫よ。
366
01:51:57,930 --> 01:51:58,640
[참석자 9] そっか
367
01:52:02,140 --> 01:52:03,330
[참석자 3] うん
368
01:53:07,180 --> 01:53:29,140
[참석자 1] はいえーえー。まずはバードスマン常習なヒロインからですね。えーラックで 染まってしまった。たこ手わいかがでしたでしょうか。
まあなんて格好。あの夏の暑い中。
369
01:53:29,230 --> 01:53:30,230
[참석자 2] えー本当
370
01:53:30,230 --> 01:53:34,640
[참석자 5] にもうあー汗だくになって本当にありがとうございました。いえいえ、はい、
371
01:53:34,640 --> 01:53:37,140
[참석자 1] でも今日比較的涼しい方だって。そうですね。はい、
372
01:53:37,140 --> 01:53:55,890
[참석자 5] 来てる。かまちょっと朝方までかかっちゃいました。久しぶりにいんでね。すいません。はなさんはね。12時じゃない過ぎちゃうともう調子が出ないと言われたんですけど、あのすごくでも配得感が出てよかったです。今日の人でしたほんとですか、 じゃあ、ほんとに今日は1日ね、ほんとにもうあのお疲れ様でしたほんとありがとうございました、
373
01:53:56,090 --> 01:53:57,040
[참석자 1] うございました、
374
01:54:02,080 --> 01:54:02,940
[참석자 7] お願いします。
375
01:54:02,940 --> 01:54:09,740
[참석자 5] このたえこと考えたのはだいきちさんっていう人なんですけど、 僕ここういう風になりました。
376
01:54:12,430 --> 01:54:13,930
[참석자 7] あ、じゃおそれ様でしたお疲れ
36359