All language subtitles for Chicago.PD.S10E15.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,718 --> 00:00:07,718 Here we go. 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,842 - How y'all doing? - Hi. 3 00:00:12,470 --> 00:00:13,887 What is Jordan teaching her? 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,347 How to check. You see that? 5 00:00:15,348 --> 00:00:17,391 I told you, if she gonna learn hockey from him, 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,435 he gonna teach her how to scrap. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,687 I've been told Jordan's a more "legit" teacher than I am. 8 00:00:21,688 --> 00:00:22,896 That he is. 9 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 Come on, kid! 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,276 Nice hit! 11 00:00:27,277 --> 00:00:28,931 There you go. 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,364 Yo, what's up with Burge? She pulling up? 13 00:00:32,365 --> 00:00:36,202 Uh, no. She, uh, got an appointment. 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,788 Just so you know, she did tell me about that. 15 00:00:39,789 --> 00:00:40,873 - Did she? - Mm-hmm. 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,499 That's good. That's a step forward. 17 00:00:42,500 --> 00:00:43,531 All right. 18 00:00:43,556 --> 00:00:45,336 - Glad to hear that. - Yeah. 19 00:00:45,337 --> 00:00:46,837 I don't know if you ever met Burgess, 20 00:00:46,838 --> 00:00:49,882 - but she will get through it. - Nah, I know. 21 00:00:49,883 --> 00:00:51,216 How you doing? 22 00:00:51,217 --> 00:00:52,676 Yeah, I'm good. I'm good. 23 00:00:52,677 --> 00:00:54,720 I'm just trying to keep Makayla out, 24 00:00:54,721 --> 00:00:57,806 keep her busy when Kim's got the therapy, the meetings. 25 00:00:57,807 --> 00:00:59,141 - Yeah. - That poor kid. 26 00:00:59,142 --> 00:01:01,018 She's had to understand way too much of this type 27 00:01:01,019 --> 00:01:02,311 - of thing, you know? - Yeah. 28 00:01:02,312 --> 00:01:04,605 Got to keep her protected from it. 29 00:01:04,606 --> 00:01:06,732 Naturally. 30 00:01:06,733 --> 00:01:07,816 Ooh! 31 00:01:07,817 --> 00:01:09,568 - That's how you do it, Mack! - Hey! 32 00:01:09,569 --> 00:01:11,403 Jordan, stop crying, man. 33 00:01:11,404 --> 00:01:14,073 Shut up, Kev. 34 00:01:14,074 --> 00:01:16,617 Aw, son of a bitch. 35 00:01:16,618 --> 00:01:17,826 Here we go. What happened? 36 00:01:17,827 --> 00:01:19,828 I got a patrol buddy in Hegewisch. 37 00:01:19,829 --> 00:01:22,623 He caught a scene. Wants me to take a look. 38 00:01:22,624 --> 00:01:24,958 Go. Go. 39 00:01:24,959 --> 00:01:26,377 - You know we got her. - Yeah. 40 00:01:26,378 --> 00:01:28,420 We're gonna drop her off 41 00:01:28,421 --> 00:01:30,589 hopped off of candy and chaos soon as we done. 42 00:01:30,590 --> 00:01:33,175 That sounds like way more fun than what I'm about to do. 43 00:01:33,176 --> 00:01:35,678 - See you later, bro. - Be safe, dog. 44 00:01:35,679 --> 00:01:36,805 Makayla. 45 00:01:39,265 --> 00:01:40,599 - Yeah? - Hey, listen. 46 00:01:40,600 --> 00:01:42,434 I gotta go to work, so you're gonna go home 47 00:01:42,435 --> 00:01:44,312 - with Uncle Kev and Jordan, OK? - OK. 48 00:01:45,480 --> 00:01:47,690 - I'll see you later. - See you later. 49 00:01:47,691 --> 00:01:49,192 Be safe! 50 00:01:51,000 --> 00:01:57,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51 00:01:58,493 --> 00:02:01,245 - Gerry. How are we doing, man? - Hey. 52 00:02:01,246 --> 00:02:03,122 Thanks for coming out. I owe you. 53 00:02:03,123 --> 00:02:05,332 - You good? Family good? - Yeah. You? 54 00:02:05,333 --> 00:02:07,251 Carmen's got me sleeping on the couch, 55 00:02:07,252 --> 00:02:08,293 but I made the best of it. 56 00:02:08,294 --> 00:02:09,254 Bought a new couch. 57 00:02:09,255 --> 00:02:10,587 Well played. 58 00:02:10,588 --> 00:02:11,922 That enough pleasantries? 59 00:02:11,923 --> 00:02:13,424 You're always such a social gem, Gerry. 60 00:02:13,425 --> 00:02:14,800 Yes, it is. What'd you catch? 61 00:02:14,801 --> 00:02:16,093 That's the thing. I don't know. 62 00:02:16,094 --> 00:02:17,469 Thought you could take a look. 63 00:02:17,470 --> 00:02:18,929 ME's stuck at another site. 64 00:02:18,930 --> 00:02:20,264 I don't know when they're gonna get down here 65 00:02:20,265 --> 00:02:22,057 to take a look at the bodies. 66 00:02:22,058 --> 00:02:24,810 Bodies? 67 00:02:26,771 --> 00:02:29,481 The neighbors called in a smell. 68 00:02:29,482 --> 00:02:32,818 Partner and I found them like this. 69 00:02:32,819 --> 00:02:35,446 No sign of forced entry. 70 00:02:35,447 --> 00:02:39,616 Felt like a murder-suicide to me. 71 00:02:39,617 --> 00:02:41,326 Partner wanted to call in the cavalry, 72 00:02:41,327 --> 00:02:44,289 but, uh, thought I should avoid the media. 73 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 Looks like they choked to death. 74 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 Come on. 75 00:03:26,748 --> 00:03:28,707 Officer, do me a favor. Clear these people back. 76 00:03:28,708 --> 00:03:31,877 Yeah. Come on. Let's go. Back up. 77 00:03:31,878 --> 00:03:33,879 Gerry, you run this building next door? 78 00:03:33,880 --> 00:03:37,841 Yeah. Place has been abandoned for years. 79 00:03:37,842 --> 00:03:40,720 No. See? These papers are recent. 80 00:03:43,973 --> 00:03:45,099 Whoa. Whoa. 81 00:03:45,100 --> 00:03:46,975 Adam, what's going on? We good with this? 82 00:04:07,622 --> 00:04:10,290 Someone was cooking meth in here. 83 00:04:10,291 --> 00:04:13,419 Fumes leaked upstairs. 84 00:04:13,420 --> 00:04:16,922 Coffee filters, plastic tubing, propane. 85 00:04:16,923 --> 00:04:19,634 That family didn't stand a chance. 86 00:04:21,636 --> 00:04:24,680 We should get out of here. Come on. 87 00:04:24,681 --> 00:04:25,973 Need to clear out the neighbors, 88 00:04:25,974 --> 00:04:27,099 get Hazmat on the horn. 89 00:04:27,100 --> 00:04:28,435 Uh-huh. 90 00:04:32,564 --> 00:04:34,440 All right. Where are we at? 91 00:04:34,441 --> 00:04:35,941 ID'd the family as the Snyders. 92 00:04:35,942 --> 00:04:38,235 Time of death, 48 hours, give or take. 93 00:04:38,236 --> 00:04:39,862 ME's preliminary has cause of death 94 00:04:39,863 --> 00:04:41,947 as asphyxiation from hydroiodic gas, 95 00:04:41,948 --> 00:04:43,282 so brutal way to go. 96 00:04:43,283 --> 00:04:45,451 Meth lab made a mistake? A leak? 97 00:04:45,452 --> 00:04:47,119 Something went sideways during a cook. 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,620 Fumes leaked upstairs. 99 00:04:48,621 --> 00:04:49,747 Must have been bad enough for these guys 100 00:04:49,748 --> 00:04:51,206 to clear out the whole lab. 101 00:04:51,207 --> 00:04:55,502 Supplies, equipment, product... Nearly everything's gone. 102 00:04:55,503 --> 00:04:58,672 Sarge, you're gonna want to see this. 103 00:04:58,673 --> 00:05:00,174 We're running every camera in the area. 104 00:05:00,175 --> 00:05:01,508 There aren't many, 105 00:05:01,509 --> 00:05:03,385 but there's a bus route that runs right by here. 106 00:05:03,386 --> 00:05:04,679 Caught this. 107 00:05:09,017 --> 00:05:13,145 That's Samantha Beck at a meth lab. 108 00:05:23,740 --> 00:05:25,657 Martin, Jessa, Joe Snyder. 109 00:05:25,658 --> 00:05:28,369 Found dead this morning from meth byproduct. 110 00:05:28,370 --> 00:05:30,663 Joe, here, he was only ten. 111 00:05:32,874 --> 00:05:34,833 Last year, the Snyders, they fell on tough times. 112 00:05:34,834 --> 00:05:36,418 They bounced from shelter to shelter 113 00:05:36,419 --> 00:05:37,795 until they found that illegal apartment. 114 00:05:37,796 --> 00:05:39,588 Obviously, it wasn't ideal. It wasn't up to code. 115 00:05:39,589 --> 00:05:42,216 But it had walls, roof. It's winter in Chicago. 116 00:05:42,217 --> 00:05:44,009 So they made it a home. 117 00:05:44,010 --> 00:05:47,888 Unfortunately, that home shared a floor with a meth lab. 118 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Now, the best guess is the Snyders were unaware 119 00:05:50,100 --> 00:05:51,600 until the lab had problems. 120 00:05:51,601 --> 00:05:53,644 ME thinks that they smelled the fumes, tried to get out, 121 00:05:53,645 --> 00:05:55,187 but the poison got to them first. 122 00:05:55,188 --> 00:05:57,231 And the whole time, this connects to the Becks? 123 00:05:57,232 --> 00:05:58,524 To Samantha, at least. 124 00:05:58,525 --> 00:06:00,275 Samantha Beck and her father, Richard. 125 00:06:00,276 --> 00:06:03,445 We met them about a month ago, when Samantha was abducted. 126 00:06:03,446 --> 00:06:05,572 The kidnappers had ties to the meth world. 127 00:06:05,573 --> 00:06:07,533 And they ransomed her for $1,000,000, 128 00:06:07,534 --> 00:06:09,076 but dear, old dad refused to pay. 129 00:06:09,077 --> 00:06:11,203 Even though he had two offshore accounts in his name, 130 00:06:11,204 --> 00:06:12,371 still, he didn't blink. 131 00:06:12,372 --> 00:06:14,456 And that is probably why. 132 00:06:14,457 --> 00:06:17,209 The Becks are manufacturing and running mass amounts of meth. 133 00:06:17,210 --> 00:06:21,463 Yeah, I mean, sounds good. But what do we actually have? 134 00:06:21,464 --> 00:06:23,632 We have Samantha visiting the lab 135 00:06:23,633 --> 00:06:25,634 five times in the past few months. 136 00:06:25,635 --> 00:06:27,469 Did she ever visit after the Snyders were killed? 137 00:06:27,470 --> 00:06:29,054 No, at least not on camera. 138 00:06:29,055 --> 00:06:30,222 But every time she did, 139 00:06:30,223 --> 00:06:32,683 she drove the same sedan with dummy plates. 140 00:06:32,684 --> 00:06:35,602 - It was clearly criminal. - But it's nowhere near enough. 141 00:06:35,603 --> 00:06:38,522 Cams don't have Samantha entering or exiting the lab, 142 00:06:38,523 --> 00:06:39,732 and we don't have product. 143 00:06:39,733 --> 00:06:41,442 It's not a coincidence she's there. 144 00:06:41,443 --> 00:06:43,027 She's clearly doing pickups. 145 00:06:43,028 --> 00:06:44,611 We can bring her in, press her on it. 146 00:06:44,612 --> 00:06:47,072 We tried that already. She's loyal. 147 00:06:47,073 --> 00:06:49,742 Look, her father's got her running meth. 148 00:06:49,743 --> 00:06:52,244 I mean, she's not gonna turn on him easy. 149 00:06:52,245 --> 00:06:53,620 We need more. 150 00:06:53,621 --> 00:06:56,081 How much are they running? Who are they selling to? 151 00:06:56,082 --> 00:06:58,917 Where's the remainder of their product now? 152 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 I mean, their lab is gone. Are they setting up a new one? 153 00:07:02,297 --> 00:07:04,048 So let's build. 154 00:07:04,049 --> 00:07:06,592 And start with her. 155 00:07:08,928 --> 00:07:12,140 Samantha Beck lives a life of routine. 156 00:07:14,434 --> 00:07:15,809 Single mom. 157 00:07:15,810 --> 00:07:17,436 Drops her kid off at school every morning. 158 00:07:17,437 --> 00:07:19,022 Heads to work. 159 00:07:21,149 --> 00:07:23,650 And she works for her dad at Beck Trucking. 160 00:07:23,651 --> 00:07:25,778 The company carts a ton of above-board products, 161 00:07:25,779 --> 00:07:28,030 so the yard is very secure. 162 00:07:28,031 --> 00:07:29,823 With trucks in and out all day, 163 00:07:29,824 --> 00:07:31,033 you couldn't find a better place 164 00:07:31,034 --> 00:07:33,661 to store and traffic product. 165 00:07:35,997 --> 00:07:37,790 On the outside, they look like a bright family. 166 00:07:37,791 --> 00:07:40,542 Coworkers, good parents. Kid's on the hockey team. 167 00:07:40,543 --> 00:07:42,044 Mom and Grandpa watch his games. 168 00:07:42,045 --> 00:07:44,254 He's a good student. She's involved. 169 00:07:44,255 --> 00:07:47,800 All normal stuff, aside from running meth. 170 00:07:47,801 --> 00:07:49,343 Samantha and her father, they hardly speak 171 00:07:49,344 --> 00:07:50,344 when they're at work. 172 00:07:50,345 --> 00:07:53,138 They keep to themselves. 173 00:07:53,139 --> 00:07:56,225 But we've got Samantha doing drug runs. 174 00:07:56,226 --> 00:07:59,103 It's always Samantha. It's always clean. 175 00:07:59,104 --> 00:08:02,691 She picks up a car at the yard. 176 00:08:04,234 --> 00:08:07,112 She drops it in a lot. 177 00:08:08,029 --> 00:08:10,280 She picks up a new car, drives it back to the yard, 178 00:08:10,281 --> 00:08:11,657 drops it in the garage. 179 00:08:11,658 --> 00:08:12,866 Guessing the cash and product 180 00:08:12,867 --> 00:08:14,827 are in that garage, but we got no eyes. 181 00:08:14,828 --> 00:08:16,495 At the last car exchange, 182 00:08:16,496 --> 00:08:18,330 this man picked up Samantha's sedan. 183 00:08:18,331 --> 00:08:20,457 We followed him all the way to an old house in Wicker Park. 184 00:08:20,458 --> 00:08:23,544 ID'd him as Jeff Corazin. He's a mid-level meth guy. 185 00:08:23,545 --> 00:08:24,837 Deals dope out of the West Side. 186 00:08:24,838 --> 00:08:26,922 These are straight-up dope deals. 187 00:08:26,923 --> 00:08:28,924 And we never have Richard's hands on any of it? 188 00:08:28,925 --> 00:08:31,719 No, he lets his daughter do the dirty work. 189 00:08:31,720 --> 00:08:33,137 We could press Samantha on this. 190 00:08:33,138 --> 00:08:35,472 It's dry conspiracy, but it's something. 191 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 What if we did a walled-off stop at the next switch? 192 00:08:38,018 --> 00:08:39,852 Caught her and the buyer at the same time. 193 00:08:39,853 --> 00:08:41,186 We can get her on tighter charges, 194 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 and it's a better chance. 195 00:08:42,564 --> 00:08:45,357 There's still no guarantee she gives up her father. 196 00:08:45,358 --> 00:08:47,776 Or... they never saw me. 197 00:08:47,777 --> 00:08:49,695 Richard and Samantha, on her abduction case. 198 00:08:49,696 --> 00:08:52,949 They never saw me. I could go under. 199 00:09:13,470 --> 00:09:14,720 Hey! 200 00:09:14,721 --> 00:09:16,555 Give me the keys! Keys! 201 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 - Get away from the car! - No, no, no, no! 202 00:09:17,891 --> 00:09:19,183 Don't even think about it, bitch! I'll kill you! 203 00:09:19,184 --> 00:09:20,934 Hey! Get away from her! 204 00:09:20,935 --> 00:09:22,770 Get away from her! Hey! Back off! 205 00:09:22,771 --> 00:09:24,272 Get the hell out of here! 206 00:09:25,482 --> 00:09:27,316 You all right? 207 00:09:27,317 --> 00:09:29,693 - Whoa! Whoa, lady! Easy! - Get your hands off me! 208 00:09:29,694 --> 00:09:33,530 They're gone. They're gone. Take it easy. Take it easy. 209 00:09:33,531 --> 00:09:35,032 I'm not gonna hurt you. I'm just here to help you. 210 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 Come on. 211 00:09:41,664 --> 00:09:43,082 Go! 212 00:09:43,083 --> 00:09:45,210 Let's move. Let's move. Let's move. 213 00:09:48,755 --> 00:09:51,632 All right, we gotta go. Come on. 214 00:09:51,633 --> 00:09:53,092 - Come on. - What the hell are you doing? 215 00:09:53,093 --> 00:09:54,343 The cops are gonna be here any second. 216 00:09:54,344 --> 00:09:56,011 We gotta go. Come on. 217 00:09:56,012 --> 00:09:57,596 Lady, I'm begging you, OK? 218 00:09:57,597 --> 00:09:59,014 All right? I just saved your ass. 219 00:09:59,015 --> 00:10:00,766 Least you could do is get me the hell out of here, OK? 220 00:10:00,767 --> 00:10:02,559 This piece you got legal? Mine ain't. 221 00:10:02,560 --> 00:10:05,646 OK? Please. 222 00:10:05,647 --> 00:10:06,772 All right. Look, look, look. 223 00:10:06,773 --> 00:10:08,273 My name is Adam, OK? 224 00:10:08,274 --> 00:10:09,733 I'm sure you're nice and everything, 225 00:10:09,734 --> 00:10:11,944 but I don't wanna go to jail for you, OK? 226 00:10:11,945 --> 00:10:13,697 So please, would you drive the car? 227 00:10:15,323 --> 00:10:16,700 All right. 228 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 How are you getting home? 229 00:10:43,518 --> 00:10:46,645 - Got them feet. - OK. 230 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 Look, uh, 231 00:10:48,440 --> 00:10:51,608 if it wasn't clear when I was trying to kill you, 232 00:10:51,609 --> 00:10:53,318 thank you. 233 00:10:53,319 --> 00:10:55,362 Yeah, sure. Sure. 234 00:10:55,363 --> 00:10:57,698 If I knew you had the Glock, I wouldn't have done it. 235 00:10:57,699 --> 00:11:01,368 I mean, I think you would have been fine. 236 00:11:01,369 --> 00:11:03,705 Fine, but in jail. 237 00:11:05,874 --> 00:11:08,793 Want a bad can of beer as a thank you? 238 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 Yeah, sure. Yeah. 239 00:11:13,423 --> 00:11:14,966 Thanks. 240 00:11:17,844 --> 00:11:19,219 - Here you go. - Thank you. 241 00:11:19,220 --> 00:11:21,096 I just got to make a call real quick. 242 00:11:21,097 --> 00:11:22,556 Hey. Did they get any of it? 243 00:11:22,557 --> 00:11:24,641 What? 244 00:11:24,642 --> 00:11:25,893 I mean, I'm not an idiot. 245 00:11:25,894 --> 00:11:27,353 Those dudes were waiting for you, 246 00:11:27,354 --> 00:11:28,645 knew you were gonna be there. 247 00:11:28,646 --> 00:11:30,564 You drive a busted Twin Cam. 248 00:11:30,565 --> 00:11:33,275 I mean, I don't think they even make those anymore. 249 00:11:33,276 --> 00:11:35,736 And pretty clear you don't got a lot of money. 250 00:11:35,737 --> 00:11:37,071 How do you know... 251 00:11:37,072 --> 00:11:40,116 So they were ripping you, right? 252 00:11:42,744 --> 00:11:44,828 You're not an idiot. 253 00:11:44,829 --> 00:11:47,122 OK, let's go ahead and pretend I'm not one, either. 254 00:11:47,123 --> 00:11:48,457 You didn't just piece together 255 00:11:48,458 --> 00:11:50,250 I was running product from the car I drive. 256 00:11:50,251 --> 00:11:51,377 And you weren't magically there, 257 00:11:51,378 --> 00:11:52,878 ready to save me with your piss-poor piece 258 00:11:52,879 --> 00:11:55,798 you can't even shoot. 259 00:11:55,799 --> 00:11:59,259 So what do you want? 260 00:12:01,471 --> 00:12:03,514 I want a job. 261 00:12:03,515 --> 00:12:04,807 Look. 262 00:12:04,808 --> 00:12:06,975 Hey, listen to me. 263 00:12:06,976 --> 00:12:08,519 Some guys at Cork's were bragging about 264 00:12:08,520 --> 00:12:11,146 ripping some chick runner, lightweight, moving ice. 265 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 They practically said the address 266 00:12:12,691 --> 00:12:13,857 that you were gonna be at. 267 00:12:13,858 --> 00:12:16,819 It was too easy. Fell right in my lap. 268 00:12:16,820 --> 00:12:19,947 I thought I could use it to get a job 269 00:12:19,948 --> 00:12:23,492 'cause I want to work for who you work for. 270 00:12:23,493 --> 00:12:24,743 No, you don't. 271 00:12:24,744 --> 00:12:26,745 Yes, I do. 272 00:12:26,746 --> 00:12:29,456 I've been dealing stepped-on dime bags the last five years. 273 00:12:29,457 --> 00:12:32,668 I need something more. I got people to provide for. 274 00:12:32,669 --> 00:12:34,837 Mom, you home? 275 00:12:34,838 --> 00:12:36,839 Callum, what are you doing here? 276 00:12:36,840 --> 00:12:39,466 Practice ended early, so Joe dropped me. 277 00:12:39,467 --> 00:12:41,635 Yo, is that the second one? 278 00:12:41,636 --> 00:12:42,886 You better move, man. 279 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 You're gonna run right into that tree. 280 00:12:44,264 --> 00:12:45,764 You gotta jump. 281 00:12:45,765 --> 00:12:46,849 Who are you? 282 00:12:46,850 --> 00:12:48,600 I'm Adam. 283 00:12:48,601 --> 00:12:50,102 Who are you? 284 00:12:50,103 --> 00:12:51,562 Callum. 285 00:12:51,563 --> 00:12:53,689 OK, honey. Go back upstairs. 286 00:12:53,690 --> 00:12:55,149 - I'll be up in a minute, OK? - OK. 287 00:12:55,150 --> 00:12:57,819 Nice to meet you, Callum. 288 00:13:00,780 --> 00:13:02,865 Oh. 289 00:13:02,866 --> 00:13:04,450 I didn't know there was a kid here. 290 00:13:04,451 --> 00:13:05,909 I'm sorry. 291 00:13:05,910 --> 00:13:08,954 He's about the same age as my daughter, actually. 292 00:13:08,955 --> 00:13:12,751 Listen, would you just think about it, please? 293 00:13:14,961 --> 00:13:16,712 Here's my number. 294 00:13:16,713 --> 00:13:19,214 I'm not a bad guy. I'm really not. 295 00:13:19,215 --> 00:13:20,967 And I'd be good. 296 00:13:23,595 --> 00:13:24,763 All right. 297 00:13:26,681 --> 00:13:28,266 Thank you for the beer. 298 00:13:46,451 --> 00:13:47,785 You texted me. 299 00:13:47,786 --> 00:13:49,620 Yeah, I'm as surprised as you are. 300 00:13:49,621 --> 00:13:52,331 Surprised and damn jazzed up, is what I am. 301 00:13:52,332 --> 00:13:55,042 Don't talk like that with him. 302 00:13:55,043 --> 00:13:57,336 Who's him? Who am I meeting? 303 00:13:57,337 --> 00:13:58,420 My father. 304 00:13:58,421 --> 00:13:59,713 Your dad? 305 00:13:59,714 --> 00:14:00,964 - You work with your dad? - Yeah. 306 00:14:00,965 --> 00:14:02,883 You understood the kind of job I wanted? 307 00:14:02,884 --> 00:14:05,427 Yeah, I cracked that code. 308 00:14:05,428 --> 00:14:07,763 Listen, I didn't tell him about the men that jumped me. 309 00:14:07,764 --> 00:14:08,972 - Why? - I didn't. 310 00:14:08,973 --> 00:14:11,558 So don't mention it. And listen. 311 00:14:11,559 --> 00:14:13,811 My father, uh... 312 00:14:13,812 --> 00:14:16,355 he doesn't trust most people. 313 00:14:16,356 --> 00:14:19,274 So if by some grace of God he trusts you, 314 00:14:19,275 --> 00:14:21,610 then you're gonna be with him for life. 315 00:14:21,611 --> 00:14:22,945 You won't get to leave. 316 00:14:22,946 --> 00:14:24,613 Do you understand? 317 00:14:24,614 --> 00:14:27,282 Wow. I mean, what, are we taking blood oaths too? 318 00:14:27,283 --> 00:14:29,535 I am not screwing with you. 319 00:14:29,536 --> 00:14:31,954 Tell me that you understand, that you... 320 00:14:31,955 --> 00:14:33,372 That you want to do this. 321 00:14:33,373 --> 00:14:34,582 I understand. 322 00:14:36,418 --> 00:14:37,877 OK. 323 00:14:42,882 --> 00:14:45,593 Just wait here a minute. 324 00:14:49,180 --> 00:14:51,724 - What is this? - His name is Adam. 325 00:14:51,725 --> 00:14:54,476 Met him through Cal's school. He's got a kid the same age. 326 00:14:54,477 --> 00:14:57,855 He's solid, and he'd like a job. 327 00:14:57,856 --> 00:14:59,982 A job? 328 00:14:59,983 --> 00:15:02,443 I want to bring him in. 329 00:15:02,444 --> 00:15:03,777 I'll coordinate for him. 330 00:15:03,778 --> 00:15:06,238 I'll set him up for drops, deliveries, exchanges, 331 00:15:06,239 --> 00:15:09,658 just like I do for everybody else. 332 00:15:09,659 --> 00:15:12,953 Wow. She's setting all the runs and making the deals. 333 00:15:12,954 --> 00:15:15,039 We have had setbacks. 334 00:15:15,040 --> 00:15:18,083 You said it yourself, we got a big thing coming. 335 00:15:18,084 --> 00:15:19,544 We need more bodies. 336 00:15:26,134 --> 00:15:28,344 He's just a low-level dealer, not hooked in. 337 00:15:28,345 --> 00:15:30,929 A couple pops for petty possession. 338 00:15:30,930 --> 00:15:32,056 I'm steady, sir. 339 00:15:32,057 --> 00:15:33,892 - I can do whatever you... - Shh. 340 00:15:41,733 --> 00:15:45,861 This is what you want? 341 00:15:45,862 --> 00:15:48,490 Is this gonna make you happy? 342 00:15:54,788 --> 00:15:56,414 Stantz, vet him. 343 00:16:09,928 --> 00:16:12,513 You ever gonna tell me what we're doing? 344 00:16:12,514 --> 00:16:14,640 Two men inside used to work for us. 345 00:16:14,641 --> 00:16:16,934 They started having fun with the product instead. 346 00:16:16,935 --> 00:16:19,187 One of them owes the Becks a grand. 347 00:16:32,534 --> 00:16:34,077 Go get it. 348 00:16:40,041 --> 00:16:42,084 Which one of them owes? 349 00:16:42,085 --> 00:16:45,462 It's the big one. 350 00:16:45,463 --> 00:16:47,132 Fantastic. 351 00:16:49,676 --> 00:16:52,261 Jesse, with one hand, he's in the slammer. 352 00:16:52,262 --> 00:16:54,138 Tried to steal a Toyota Corolla. 353 00:16:54,139 --> 00:16:57,182 Problem? Stick shift. 354 00:16:57,183 --> 00:16:58,642 Cops caught him pushing it up the hill. 355 00:16:58,643 --> 00:17:00,602 They had to cuff him at the ankles. 356 00:17:00,603 --> 00:17:02,271 - Fellas, how are you doing? - Oh! Whoa! Whoa! 357 00:17:02,272 --> 00:17:03,439 I'm here for the Becks. 358 00:17:03,440 --> 00:17:05,107 - Richard sent me. - What the hell? 359 00:17:05,108 --> 00:17:06,026 You owe him a grand, my friend. 360 00:17:06,027 --> 00:17:07,151 I'm just here to collect. 361 00:17:07,152 --> 00:17:08,444 How'd you get in here, man? 362 00:17:08,445 --> 00:17:09,862 - I don't owe nobody nothing. - Nah. 363 00:17:09,863 --> 00:17:12,406 You owe a grand. If you pay, I go. 364 00:17:12,407 --> 00:17:13,907 No, no, no. We don't owe you. 365 00:17:13,908 --> 00:17:15,576 I'm here to collect. 366 00:17:15,577 --> 00:17:17,661 Why are you here, man? You ripping or something? 367 00:17:17,662 --> 00:17:19,456 - Easy. - Oh. 368 00:17:21,416 --> 00:17:23,334 - We don't need that. - Yeah? 369 00:17:23,335 --> 00:17:24,460 Then why don't you walk out of here? 370 00:17:24,461 --> 00:17:26,170 - Yeah, walk away, bro. - Walk away. 371 00:17:26,171 --> 00:17:27,880 Once you pay me the money you owe, I will. 372 00:17:27,881 --> 00:17:29,256 We don't even know you. 373 00:17:29,257 --> 00:17:30,758 Look by the door. You know him? 374 00:17:30,759 --> 00:17:33,218 You recognize him? You understand now? 375 00:17:33,219 --> 00:17:34,803 Let's keep this easy. 376 00:17:34,804 --> 00:17:36,472 All right. Just be ready. 377 00:17:36,473 --> 00:17:38,807 We're gonna wait for him to call it. 378 00:17:38,808 --> 00:17:40,225 Let's make this simple. 379 00:18:01,164 --> 00:18:02,707 All right, move! Move! 380 00:18:04,125 --> 00:18:07,087 You mother... 381 00:18:10,298 --> 00:18:12,007 Don't you move. Don't move. Don't move. 382 00:18:12,008 --> 00:18:13,258 Whoa! Whoa! Stand down! 383 00:18:13,259 --> 00:18:14,677 Stand down! 384 00:18:14,678 --> 00:18:17,555 It's over, man. 385 00:18:23,687 --> 00:18:26,021 Where's the money? 386 00:18:26,022 --> 00:18:27,189 Come on. 387 00:18:27,190 --> 00:18:29,900 Come on, man. Where's the money? 388 00:18:29,901 --> 00:18:31,319 Aw, f... just take it. 389 00:18:40,495 --> 00:18:41,746 Thanks for your help. 390 00:18:51,715 --> 00:18:52,915 - Dude, are you OK? - I'm fine. 391 00:18:54,384 --> 00:18:56,135 Are those two men all right, or am I in trouble? 392 00:18:56,136 --> 00:18:57,302 They're good. 393 00:18:57,303 --> 00:18:58,804 Torres and Kev are sitting on them 394 00:18:58,805 --> 00:19:00,305 in case that changes. 395 00:19:00,306 --> 00:19:02,808 You guys felt that between Samantha and her father? 396 00:19:02,809 --> 00:19:05,394 What the hell was that? She's really scared of him. 397 00:19:05,395 --> 00:19:08,230 I think she held her own. 398 00:19:08,231 --> 00:19:10,691 I mean, she's helping him run a large-scale DTO. 399 00:19:10,692 --> 00:19:12,943 It's not a good father-daughter relationship. 400 00:19:12,944 --> 00:19:15,029 I don't know. It felt like more than that. 401 00:19:15,030 --> 00:19:16,572 It felt wrong. 402 00:19:16,573 --> 00:19:19,241 All right. We'll keep an eye on it. 403 00:19:19,242 --> 00:19:21,368 So Stantz told you Samantha will be in touch? 404 00:19:21,369 --> 00:19:22,870 Yeah. Yeah, he said she's gonna text me 405 00:19:22,871 --> 00:19:24,872 - with details for my first deal. - Good. 406 00:19:24,873 --> 00:19:26,957 If this is something big like Samantha said, 407 00:19:26,958 --> 00:19:30,210 chances are one of the Becks will be transactional. 408 00:19:30,211 --> 00:19:32,504 When we get them with cash and product, 409 00:19:32,505 --> 00:19:34,089 we can hook them for all of it... 410 00:19:34,090 --> 00:19:36,508 Meth and triple homicide. 411 00:19:36,509 --> 00:19:40,095 That's good work. All right, get some ice. 412 00:19:40,096 --> 00:19:41,889 - Change out. - Thanks, boss. 413 00:19:41,890 --> 00:19:43,098 I'll grab you an ice pack, something for your hand. 414 00:19:43,099 --> 00:19:44,559 Appreciate it. 415 00:19:46,686 --> 00:19:48,854 Hey. 416 00:19:48,855 --> 00:19:50,105 You really good? 417 00:19:50,106 --> 00:19:52,608 I'm fine. I just... 418 00:19:52,609 --> 00:19:55,277 I'll tell you, this isn't what I expected. 419 00:19:55,278 --> 00:19:57,279 Samantha's not what I expected. 420 00:19:57,280 --> 00:19:59,531 - How so? - I don't know yet. 421 00:19:59,532 --> 00:20:02,534 Just isn't. 422 00:20:02,535 --> 00:20:04,411 Yeah, I guess they went for it. 423 00:20:04,412 --> 00:20:07,790 She wants me to meet her at her house, first thing. 424 00:20:07,791 --> 00:20:09,417 Game on. 425 00:20:11,336 --> 00:20:14,129 My face is fine, thanks for asking. 426 00:20:14,130 --> 00:20:16,799 I gotta tell you, I gave as good as I got. 427 00:20:16,800 --> 00:20:18,133 Oh, I heard. 428 00:20:18,134 --> 00:20:19,635 But you know, Harold is quite sweet, 429 00:20:19,636 --> 00:20:21,178 as long as you explain things to him. 430 00:20:21,179 --> 00:20:23,722 Oh, yeah? You're funny. 431 00:20:23,723 --> 00:20:27,059 So I pass? 432 00:20:27,060 --> 00:20:29,645 Hand me the peanut butter. 433 00:20:29,646 --> 00:20:31,397 Officially, 434 00:20:31,398 --> 00:20:34,775 you'll start on company payroll next week. 435 00:20:34,776 --> 00:20:37,069 You have to show your face every morning at the yard. 436 00:20:37,070 --> 00:20:38,278 All right. OK. 437 00:20:38,279 --> 00:20:41,949 So how about unofficially? 438 00:20:41,950 --> 00:20:45,744 Unofficially, real jobs come through me. 439 00:20:45,745 --> 00:20:48,581 I am your contact from here on out. 440 00:20:50,959 --> 00:20:53,502 Don't talk to Richard unless he talks to you. 441 00:20:53,503 --> 00:20:55,380 That his rule or yours? 442 00:21:04,597 --> 00:21:06,390 - First job will be a deal. - OK. 443 00:21:06,391 --> 00:21:08,351 Well, you tell me when and where. 444 00:21:12,105 --> 00:21:13,731 What's going on? 445 00:21:13,732 --> 00:21:15,734 Callum! 446 00:21:18,361 --> 00:21:21,030 - Callum! - Yeah? 447 00:21:21,031 --> 00:21:22,407 Callum! 448 00:21:24,909 --> 00:21:27,202 What the hell are these? 449 00:21:27,203 --> 00:21:29,288 I don't know. 450 00:21:29,289 --> 00:21:32,875 Well, where did they come from? 451 00:21:32,876 --> 00:21:35,210 Mom, you shouldn't go through my stuff, OK? 452 00:21:35,211 --> 00:21:37,422 Did Grandpa give these to you? 453 00:21:39,966 --> 00:21:42,384 Did he? 454 00:21:42,385 --> 00:21:44,345 Answer me! 455 00:21:44,346 --> 00:21:46,388 Please don't be mad. Please. 456 00:21:46,389 --> 00:21:47,931 Hey, Sam. 457 00:21:47,932 --> 00:21:49,391 Yo, you telling me what's going on, or... 458 00:21:49,392 --> 00:21:53,187 I'm leaving. We're done. Go! 459 00:21:53,188 --> 00:21:54,689 Sam. 460 00:21:55,899 --> 00:21:58,692 Get in the car. Get in the car! 461 00:21:58,693 --> 00:22:02,446 Hey. Yo, slow down, Sam. 462 00:22:02,447 --> 00:22:05,283 What? Can I help? 463 00:22:25,136 --> 00:22:26,929 - Hey, you guys here? - Yeah, we're here. 464 00:22:26,930 --> 00:22:28,931 We're two blocks down. What's going on? 465 00:22:28,932 --> 00:22:30,015 I got no idea. 466 00:22:30,016 --> 00:22:31,350 It's got something to do with her father. 467 00:22:31,351 --> 00:22:33,268 Well, dog, just hold up and let us follow. 468 00:22:33,269 --> 00:22:34,436 No, I got it. 469 00:22:34,437 --> 00:22:36,271 Adam, if she makes you, we're done. 470 00:22:36,272 --> 00:22:38,982 No, I got it. I can use this. 471 00:22:38,983 --> 00:22:40,652 You guys stay at her house. 472 00:22:43,905 --> 00:22:45,490 Stay in the car. 473 00:22:57,419 --> 00:22:59,379 What is this? 474 00:23:01,464 --> 00:23:02,840 I found it in Callum's backpack. 475 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 What is it? 476 00:23:07,345 --> 00:23:09,805 He's nine, OK? 477 00:23:09,806 --> 00:23:12,391 Everything you have asked, I've only asked this one thing! 478 00:23:12,392 --> 00:23:14,519 He is just a kid! 479 00:23:27,407 --> 00:23:29,576 All right. 480 00:23:31,453 --> 00:23:32,829 Samantha. 481 00:23:37,542 --> 00:23:39,585 - Did you follow me? - Yeah, I followed you. 482 00:23:39,586 --> 00:23:41,503 You took off. You're driving like a maniac. 483 00:23:41,504 --> 00:23:43,213 Y'all are gonna get hurt driving like that. 484 00:23:43,214 --> 00:23:45,549 What's going on? What happened? 485 00:23:45,550 --> 00:23:47,217 I mean, you and Callum need help or something? 486 00:23:47,218 --> 00:23:48,886 We don't need your help. 487 00:23:48,887 --> 00:23:50,637 Just show up at the yard at 9:00 a.m. 488 00:23:50,638 --> 00:23:52,056 for work tomorrow, OK? 489 00:23:52,057 --> 00:23:53,641 That's all I need from you. 490 00:24:14,537 --> 00:24:15,577 It's "The Turner Diaries." 491 00:24:16,331 --> 00:24:18,791 Written in the 1970s by a neo-Nazi. 492 00:24:18,792 --> 00:24:20,626 Real fun read. Just your basic, you know, 493 00:24:20,627 --> 00:24:23,295 ultraviolent, insurrectionist race-war fantasy. 494 00:24:23,296 --> 00:24:24,881 Popular with extremists. 495 00:24:26,383 --> 00:24:30,178 This right here, it's a Hitler Youth knife. 496 00:24:32,722 --> 00:24:34,223 Looks genuine too. 497 00:24:34,224 --> 00:24:36,016 It's got an inscription on the blade. 498 00:24:36,017 --> 00:24:38,435 Reads "Blut und Ehre." I think I'm saying that right. 499 00:24:38,436 --> 00:24:39,603 Means "blood and honor." 500 00:24:39,604 --> 00:24:41,063 These were both in Callum's backpack? 501 00:24:41,064 --> 00:24:42,773 Little gifts from Richard Beck. 502 00:24:42,774 --> 00:24:44,775 Huh, so Richard's a white supremacist. 503 00:24:44,776 --> 00:24:47,486 Yeah, so I dug into him based on that angle. 504 00:24:47,487 --> 00:24:49,071 Couldn't find any current connections, 505 00:24:49,072 --> 00:24:51,490 but I did find an old dummy Facebook account of Beck's 506 00:24:51,491 --> 00:24:52,908 from ten years ago. 507 00:24:52,909 --> 00:24:54,535 Back then, 508 00:24:54,536 --> 00:24:56,203 he followed white identity sites, 509 00:24:56,204 --> 00:24:57,746 white nationalists, white separatists. 510 00:24:57,747 --> 00:24:59,415 You can call them whatever the hell you want. 511 00:24:59,416 --> 00:25:02,292 They all preach the same thing... racist hate. 512 00:25:02,293 --> 00:25:03,794 And he's feeding it to his grandchild. 513 00:25:03,795 --> 00:25:05,838 Yeah, he is poisoning that kid. 514 00:25:05,839 --> 00:25:07,423 That's what we were missing with Samantha. 515 00:25:07,424 --> 00:25:10,259 That's why it felt so wrong between her and her dad. 516 00:25:10,260 --> 00:25:12,011 And we can't police him for his views, 517 00:25:12,012 --> 00:25:14,430 no matter how hateful they are. 518 00:25:14,431 --> 00:25:16,515 It's not actionable unless he's committing a crime 519 00:25:16,516 --> 00:25:17,516 in the name of that hate. 520 00:25:17,517 --> 00:25:19,476 And he hasn't. Not yet. 521 00:25:19,477 --> 00:25:20,853 His DTO could have links 522 00:25:20,854 --> 00:25:22,521 to other white supremacist chapters. 523 00:25:22,522 --> 00:25:24,023 He could be funding it with the proceeds. 524 00:25:24,024 --> 00:25:25,149 All right. That's possible. 525 00:25:25,150 --> 00:25:26,984 - Dig into that. - All right. 526 00:25:26,985 --> 00:25:28,318 But that angle still means 527 00:25:28,319 --> 00:25:30,529 we get him for drug trafficking first. 528 00:25:30,530 --> 00:25:32,657 Just stay the course. 529 00:25:34,409 --> 00:25:36,660 Hey, I've been looking for you. 530 00:25:36,661 --> 00:25:37,828 Team's headed out for the night. 531 00:25:37,829 --> 00:25:39,246 All right. 532 00:25:39,247 --> 00:25:40,748 You're still running Samantha? 533 00:25:40,749 --> 00:25:44,668 Yeah. So she's homeschooled her whole life by her dad. 534 00:25:44,669 --> 00:25:45,836 - OK. - There's no evidence 535 00:25:45,837 --> 00:25:47,171 she's ever been out of Illinois. 536 00:25:47,172 --> 00:25:48,380 Never been on a plane. 537 00:25:48,381 --> 00:25:50,257 All of her income comes from him. 538 00:25:50,258 --> 00:25:51,675 He cosigned the lease on her house. 539 00:25:51,676 --> 00:25:55,012 - She's tied to him. - Yeah, in every way. 540 00:25:55,013 --> 00:25:57,556 So maybe she just can't leave. 541 00:25:57,557 --> 00:25:59,516 I'll tell you what, though. 542 00:25:59,517 --> 00:26:00,726 You should have seen her face 543 00:26:00,727 --> 00:26:02,770 when she found the knife and the book. 544 00:26:02,771 --> 00:26:04,104 It was primal. 545 00:26:04,105 --> 00:26:07,024 She didn't want that stuff anywhere near her kid. 546 00:26:07,025 --> 00:26:10,361 She can be a protective mom and still be involved in this. 547 00:26:10,362 --> 00:26:12,404 Yeah. 548 00:26:12,405 --> 00:26:13,822 She's trafficking drugs, Adam. 549 00:26:13,823 --> 00:26:15,407 A family died because of their meth. 550 00:26:15,408 --> 00:26:16,700 I mean, if you think you can protect her... 551 00:26:16,701 --> 00:26:20,287 I don't. I don't. I just... 552 00:26:20,288 --> 00:26:21,705 There's something about she and the kid 553 00:26:21,706 --> 00:26:23,874 that reminds me of us, you know? 554 00:26:23,875 --> 00:26:25,250 That's what's different. 555 00:26:25,251 --> 00:26:27,044 Like... 556 00:26:27,045 --> 00:26:29,546 like, she writes cute, little notes to Callum 557 00:26:29,547 --> 00:26:32,800 on a Post-it Note in his school lunch, like we do. 558 00:26:32,801 --> 00:26:37,554 And Callum, he's sweet like Mack. 559 00:26:37,555 --> 00:26:40,350 He's still just a sweet kid. 560 00:26:42,894 --> 00:26:45,437 Let's go home before you have to go back, all right? 561 00:26:45,438 --> 00:26:47,022 Let's go see our daughter. 562 00:26:47,023 --> 00:26:50,485 Yeah. Good call. 563 00:27:07,544 --> 00:27:09,963 You were not supposed to catch me. 564 00:27:14,801 --> 00:27:16,052 Hi. 565 00:27:18,805 --> 00:27:21,306 Do you want me to get you ice? 566 00:27:21,307 --> 00:27:23,892 No, I want you to go to sleep. 567 00:27:23,893 --> 00:27:27,646 I'm OK, I promise, but thank you. 568 00:27:27,647 --> 00:27:29,648 Is that from work? 569 00:27:29,649 --> 00:27:33,028 Yeah. Yeah, it's from work. 570 00:27:38,533 --> 00:27:40,952 Go to sleep. 571 00:27:46,750 --> 00:27:48,500 OK. That looks like that's it. 572 00:27:48,501 --> 00:27:50,336 Thanks, guys. Thanks. 573 00:27:50,337 --> 00:27:52,714 - See you later. - See you later. 574 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 You're late. 575 00:27:56,343 --> 00:27:58,135 It's 9:03. 576 00:27:58,136 --> 00:28:00,429 I need you to load product on those first four trucks there. 577 00:28:00,430 --> 00:28:03,265 All right. 578 00:28:03,266 --> 00:28:05,142 Can we talk about yesterday, please? 579 00:28:05,143 --> 00:28:07,019 No. 580 00:28:07,020 --> 00:28:09,855 Look, it sure didn't feel right. 581 00:28:09,856 --> 00:28:11,148 You know, I'm trying to understand 582 00:28:11,149 --> 00:28:12,441 what I got myself into here. 583 00:28:12,442 --> 00:28:13,650 So if there's something going on with your dad... 584 00:28:13,651 --> 00:28:15,194 Look, does this seem like the right place 585 00:28:15,195 --> 00:28:16,236 to talk about this? 586 00:28:16,237 --> 00:28:17,696 This feel right to you? 587 00:28:17,697 --> 00:28:19,490 - The hell is he doing? - None of it feels right. 588 00:28:19,491 --> 00:28:21,033 That's why I asked. 589 00:28:21,034 --> 00:28:25,287 Frankly, you seem like you could use someone to talk to. 590 00:28:25,288 --> 00:28:28,165 All right. Well, suit yourself. 591 00:28:28,166 --> 00:28:30,709 I'm good at it, talking. 592 00:28:30,710 --> 00:28:32,378 My older sister talks like she breathes. 593 00:28:32,379 --> 00:28:33,879 And my daughter, Makayla, 594 00:28:33,880 --> 00:28:37,549 she says I got a nice, soft, talking-to kind of face. 595 00:28:37,550 --> 00:28:39,218 So... 596 00:28:39,219 --> 00:28:42,097 So do with that what you will. 597 00:28:44,891 --> 00:28:47,434 All right. Here we go. 598 00:28:47,435 --> 00:28:49,479 OK. 599 00:29:01,116 --> 00:29:03,034 There's nothing but T-shirts. 600 00:29:07,247 --> 00:29:08,998 Come on. 601 00:29:30,603 --> 00:29:32,813 Good. 602 00:29:32,814 --> 00:29:34,065 Adam. 603 00:29:37,318 --> 00:29:38,610 Sir? 604 00:29:38,611 --> 00:29:40,487 Samantha told me to load these trucks. 605 00:29:40,488 --> 00:29:41,823 There something you need me for? 606 00:29:46,327 --> 00:29:48,163 Come with me. 607 00:29:52,667 --> 00:29:54,293 This doesn't feel right. 608 00:29:54,294 --> 00:29:56,504 Ruz will call it. 609 00:30:02,344 --> 00:30:05,054 Where are we going? 610 00:30:05,055 --> 00:30:08,140 There something wrong? 611 00:30:08,141 --> 00:30:10,726 I don't like this. He could be made. 612 00:30:10,727 --> 00:30:11,935 I mean, we've still got eyes and ears, 613 00:30:11,936 --> 00:30:14,063 and he hasn't called it yet. 614 00:30:14,064 --> 00:30:15,272 He's not gonna have time to call it 615 00:30:15,273 --> 00:30:17,192 if he has a bullet in the back of his head. 616 00:30:34,918 --> 00:30:36,878 I thought we should talk. 617 00:30:39,130 --> 00:30:41,006 OK. 618 00:30:41,007 --> 00:30:44,176 About what? 619 00:30:44,177 --> 00:30:47,554 My daughter. 620 00:30:47,555 --> 00:30:49,724 My grandson. 621 00:30:55,855 --> 00:30:58,607 Samantha likes you. 622 00:30:58,608 --> 00:31:00,235 I like her too, sir. 623 00:31:02,153 --> 00:31:05,073 She's never brought anyone in before. 624 00:31:06,616 --> 00:31:08,534 I didn't know that. 625 00:31:08,535 --> 00:31:12,079 It makes me ask myself, 626 00:31:12,080 --> 00:31:15,000 why you? 627 00:31:16,751 --> 00:31:18,377 Uh, you'd probably have to ask her. 628 00:31:18,378 --> 00:31:19,670 I did. 629 00:31:19,671 --> 00:31:23,340 She said you remind her of me. 630 00:31:23,341 --> 00:31:27,262 Ambitious, resourceful, loyal. 631 00:31:28,430 --> 00:31:29,848 But I wonder. 632 00:31:31,808 --> 00:31:33,852 I have to know... 633 00:31:36,563 --> 00:31:39,690 Are you like me? 634 00:31:39,691 --> 00:31:42,110 Are you with me? 635 00:31:44,738 --> 00:31:47,740 I think I am. 636 00:31:47,741 --> 00:31:51,118 I have 14 words that say I am. 637 00:31:51,119 --> 00:31:53,620 And if I were to ask you about my daughter, my grandson, 638 00:31:53,621 --> 00:31:55,039 about whether they're doing anything 639 00:31:55,040 --> 00:31:59,501 that doesn't seem like me... 640 00:31:59,502 --> 00:32:01,503 would you answer me? 641 00:32:01,504 --> 00:32:04,840 Anything like what, sir? 642 00:32:04,841 --> 00:32:08,719 Well, let's just go ahead and say anything at all. 643 00:32:08,720 --> 00:32:11,764 Anything my daughter does that seems of importance, 644 00:32:11,765 --> 00:32:14,184 you tell me. 645 00:32:15,769 --> 00:32:17,228 Sure. 646 00:32:27,447 --> 00:32:30,532 We're doing a job tomorrow. 647 00:32:30,533 --> 00:32:33,160 7:00 a.m. You, me, and Sam. 648 00:32:33,161 --> 00:32:34,871 I'll be there. 649 00:33:08,154 --> 00:33:09,530 All right. We got a positive. 650 00:33:09,531 --> 00:33:13,283 Truck has got a drop location. It's got to be a deal. 651 00:33:13,284 --> 00:33:16,662 Look, we get the Becks transactional, we got them, 652 00:33:16,663 --> 00:33:18,873 so, everyone, follow close. 653 00:33:27,924 --> 00:33:31,218 Yo, I'm at the truck right now. 654 00:33:31,219 --> 00:33:32,594 What? 655 00:33:32,595 --> 00:33:35,222 Yo, Samantha. Slow down. 656 00:33:35,223 --> 00:33:37,433 What do you mean Callum's gone? 657 00:33:37,434 --> 00:33:40,144 Are we up on his undercover phone? 658 00:33:40,145 --> 00:33:42,688 - Yeah, we got it. - I can't leave. 659 00:33:42,689 --> 00:33:44,189 I'll have someone else cover it. 660 00:33:44,190 --> 00:33:46,191 I think my dad took him, Adam. I need your help. 661 00:33:46,192 --> 00:33:48,527 Hold on. Wait, if you think your dad took him, 662 00:33:48,528 --> 00:33:49,903 you should call the police. 663 00:33:49,904 --> 00:33:51,655 - Call the police right now. - I can't! 664 00:33:51,656 --> 00:33:53,658 I can't call them! Please! 665 00:33:57,620 --> 00:34:00,581 All right, I'm coming. I'm on my way right now. 666 00:34:00,582 --> 00:34:02,833 This might not be bona fide. 667 00:34:02,834 --> 00:34:04,752 She could have forgotten he had something this morning, 668 00:34:04,753 --> 00:34:06,712 or this could be a loyalty test by Richard. 669 00:34:06,713 --> 00:34:11,216 Well, we can't risk it. We can't. 670 00:34:11,217 --> 00:34:12,760 All right, you three, stay on the lot. 671 00:34:12,761 --> 00:34:14,053 Follow that truck. 672 00:34:14,054 --> 00:34:16,722 Whoever shows up to grab it, follow them. 673 00:34:16,723 --> 00:34:18,307 We'll back up Ruzek. 674 00:34:18,308 --> 00:34:19,809 Copy that. 675 00:34:22,520 --> 00:34:23,729 We got in a fight last night. 676 00:34:23,730 --> 00:34:25,230 I woke up this morning. His bed's empty. 677 00:34:25,231 --> 00:34:26,732 If he talked to my dad... 678 00:34:26,733 --> 00:34:28,108 If you talked to my dad... 679 00:34:28,109 --> 00:34:29,902 I didn't talk to your dad about you, all right? 680 00:34:29,903 --> 00:34:32,321 I wouldn't do that. Sam. 681 00:34:32,322 --> 00:34:34,239 Hey. What's really going on? Let's leave. 682 00:34:34,240 --> 00:34:36,575 - Let's call the police. - No, I can't do that. 683 00:34:36,576 --> 00:34:38,202 I can't, OK? 684 00:34:38,203 --> 00:34:39,871 All right. OK. 685 00:34:42,457 --> 00:34:44,291 All right. Did he take his tablet with him? 686 00:34:44,292 --> 00:34:45,709 - What? - Callum. 687 00:34:45,710 --> 00:34:47,586 His tablet. Was it where he left it last? 688 00:34:47,587 --> 00:34:49,630 I don't know. 689 00:34:49,631 --> 00:34:51,048 - No, I don't think so. - OK. 690 00:34:51,049 --> 00:34:52,676 So can I see your phone, just real quick? 691 00:34:54,469 --> 00:34:56,930 All right. 692 00:35:01,309 --> 00:35:03,143 Sarge, we got movement. 693 00:35:03,144 --> 00:35:06,271 Richard just pulled in. Callum isn't with him. 694 00:35:06,272 --> 00:35:08,774 And we're running blind without Ruz inside. 695 00:35:08,775 --> 00:35:10,401 I'm gonna jump the fence to get eyes. 696 00:35:10,402 --> 00:35:12,403 Hold on. Hold on. 697 00:35:12,404 --> 00:35:15,614 Guys, we've got multiple trucks moving. 698 00:35:15,615 --> 00:35:18,326 Damn. We can't follow all of them. 699 00:35:19,744 --> 00:35:22,079 Yo, Sarge, we got three trucks in motion. 700 00:35:22,080 --> 00:35:24,957 Which one do you want us to follow? 701 00:35:24,958 --> 00:35:28,043 Product's not gonna be with Richard. 702 00:35:28,044 --> 00:35:30,754 Just stay on the truck Ruzek was supposed to be driving. 703 00:35:30,755 --> 00:35:33,174 It has the tracker. 704 00:35:37,804 --> 00:35:39,930 - His tablet's on your Wi-Fi. - What? 705 00:35:39,931 --> 00:35:41,223 Yeah, yeah, yeah. He's on your internet. 706 00:35:41,224 --> 00:35:42,349 No, I've been looking for him. 707 00:35:42,350 --> 00:35:43,726 I think he's here. 708 00:35:43,727 --> 00:35:45,019 I have been calling his name. 709 00:35:45,020 --> 00:35:46,478 I have been looking for him everywhere. 710 00:35:46,479 --> 00:35:54,479 Callum! 711 00:35:57,657 --> 00:35:59,658 Kev, tell me we got something. 712 00:35:59,659 --> 00:36:00,909 Yeah. We got him, Sarge. 713 00:36:00,910 --> 00:36:03,162 The truck just pulled into a lot. 714 00:36:30,398 --> 00:36:32,359 Callum. 715 00:36:35,028 --> 00:36:38,740 Callum, it's Adam. Remember me from the other day? 716 00:36:40,742 --> 00:36:41,909 Sam, I got him! 717 00:36:41,910 --> 00:36:44,661 Oh, thank God! 718 00:36:44,662 --> 00:36:46,164 Hey, man. 719 00:36:51,711 --> 00:36:53,296 Hey. 720 00:36:55,840 --> 00:36:57,383 You all right? 721 00:36:57,384 --> 00:37:01,346 My mom won't let me see my grandpa. 722 00:37:12,440 --> 00:37:14,400 Wait. What the hell is he doing? 723 00:37:14,401 --> 00:37:15,527 There was no switch. 724 00:37:20,782 --> 00:37:23,409 Stantz never even left the truck. 725 00:37:23,410 --> 00:37:25,160 It must have been a heat run. They're smart. 726 00:37:25,161 --> 00:37:29,456 I'm thinking Beck and Samantha wanted to test you easy, early. 727 00:37:29,457 --> 00:37:31,208 Use you as a decoy. 728 00:37:31,209 --> 00:37:32,501 And there were two other trucks 729 00:37:32,502 --> 00:37:34,003 that could have been holding product, 730 00:37:34,004 --> 00:37:35,921 or Beck transported it himself. 731 00:37:35,922 --> 00:37:38,382 We never got eyes on drugs or cash. 732 00:37:38,383 --> 00:37:39,550 We missed the deal. 733 00:37:39,551 --> 00:37:40,968 I made the wrong call. 734 00:37:40,969 --> 00:37:42,470 No, you didn't. 735 00:37:46,725 --> 00:37:49,351 All right. So what's next? 736 00:37:49,352 --> 00:37:50,519 We move on the yard? 737 00:37:50,520 --> 00:37:51,603 Move under the assumption 738 00:37:51,604 --> 00:37:53,105 they got proceeds from the last deal? 739 00:37:53,106 --> 00:37:54,690 Judge won't give us a warrant. 740 00:37:54,691 --> 00:37:56,233 Then we press them. 741 00:37:56,234 --> 00:37:58,360 You know, gamble that we've got enough 742 00:37:58,361 --> 00:37:59,570 to get Samantha talking. 743 00:37:59,571 --> 00:38:01,447 It's too big a gamble. 744 00:38:01,448 --> 00:38:04,616 What about the fact that Richard is a white supremacist? 745 00:38:04,617 --> 00:38:08,287 He's manipulating his daughter. He's corrupting his grandson. 746 00:38:08,288 --> 00:38:11,832 We don't have any proof of any coercion, Adam. 747 00:38:11,833 --> 00:38:13,917 We don't have it, OK? 748 00:38:13,918 --> 00:38:15,627 We got nothing. 749 00:38:15,628 --> 00:38:17,254 Yeah, I know. 750 00:38:17,255 --> 00:38:18,839 The only thing left is Samantha. 751 00:38:18,840 --> 00:38:20,758 So just stay under. 752 00:38:20,759 --> 00:38:21,842 - Get closer. - All right. 753 00:38:21,843 --> 00:38:25,263 - We'll keep building. - All right. 754 00:38:40,945 --> 00:38:43,155 Hey. 755 00:38:43,156 --> 00:38:44,448 What are you doing here? 756 00:38:44,449 --> 00:38:46,200 I was... you know, I was headed home. 757 00:38:46,201 --> 00:38:48,952 I thought I'd check on you. 758 00:38:48,953 --> 00:38:50,455 Come on in. 759 00:38:59,589 --> 00:39:01,674 Callum all right? 760 00:39:01,675 --> 00:39:03,550 Yeah. 761 00:39:03,551 --> 00:39:05,220 He's OK. 762 00:39:08,682 --> 00:39:13,186 Look, I'm... I'm sorry that I called you. 763 00:39:14,270 --> 00:39:17,773 - I didn't know who else to call. - Samantha, you can call me. 764 00:39:17,774 --> 00:39:20,317 Like I said, you can talk to me. 765 00:39:20,318 --> 00:39:22,569 You did me a huge favor, giving me this job. 766 00:39:22,570 --> 00:39:23,904 You need help, you just say the word. 767 00:39:23,905 --> 00:39:26,031 I'll do what I can. 768 00:39:26,032 --> 00:39:28,159 I can be here. 769 00:39:31,371 --> 00:39:35,332 Speaking of the job, should I be worried? 770 00:39:35,333 --> 00:39:37,209 I mean, I just didn't show up today. 771 00:39:37,210 --> 00:39:39,586 Can you smooth that out with your dad? 772 00:39:39,587 --> 00:39:42,172 Yeah. You're gonna have plenty more chances 773 00:39:42,173 --> 00:39:43,966 - to prove yourself to him. - All right. 774 00:39:43,967 --> 00:39:47,219 Our buyer's got more product coming. 775 00:39:47,220 --> 00:39:51,223 What... what do you mean product? 776 00:39:51,224 --> 00:39:53,934 Don't you get paid in cash? 777 00:39:53,935 --> 00:39:58,856 Look, with my dad, it's not always in cash. 778 00:39:58,857 --> 00:40:01,108 What is it? 779 00:40:01,109 --> 00:40:06,031 Supplies, preparations. 780 00:40:07,449 --> 00:40:09,159 For what? 781 00:40:11,036 --> 00:40:12,954 For the end. 782 00:40:14,956 --> 00:40:17,708 Mom? 783 00:40:17,709 --> 00:40:20,085 What are you doing up? 784 00:40:20,086 --> 00:40:22,464 I couldn't sleep. 785 00:40:24,466 --> 00:40:26,925 I'm sorry. 786 00:40:26,926 --> 00:40:28,427 - I'm so sorry, Mom. - Oh. 787 00:40:28,428 --> 00:40:29,803 - Come here, honey. - I'm so sorry. 788 00:40:29,804 --> 00:40:31,263 Come here. 789 00:40:31,264 --> 00:40:35,934 It's OK. 789 00:40:36,305 --> 00:41:36,747 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bzv4g Help other users to choose the best subtitles 55969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.