All language subtitles for Chicago.PD.S10E15.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,718 --> 00:00:07,718 Here we go. 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,842 - How y'all doing? - Hi. 3 00:00:12,470 --> 00:00:13,887 What is Jordan teaching her? 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,347 How to check. You see that? 5 00:00:15,348 --> 00:00:17,391 I told you, if she gonna learn hockey from him, 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,435 he gonna teach her how to scrap. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,687 I've been told Jordan's a more "legit" teacher than I am. 8 00:00:21,688 --> 00:00:22,896 That he is. 9 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 Come on, kid! 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,276 Nice hit! 11 00:00:27,277 --> 00:00:28,931 There you go. 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,364 Yo, what's up with Burge? She pulling up? 13 00:00:32,365 --> 00:00:36,202 Uh, no. She, uh, got an appointment. 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,788 Just so you know, she did tell me about that. 15 00:00:39,789 --> 00:00:40,873 - Did she? - Mm-hmm. 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,499 That's good. That's a step forward. 17 00:00:42,500 --> 00:00:43,531 All right. 18 00:00:43,556 --> 00:00:45,336 - Glad to hear that. - Yeah. 19 00:00:45,337 --> 00:00:46,837 I don't know if you ever met Burgess, 20 00:00:46,838 --> 00:00:49,882 - but she will get through it. - Nah, I know. 21 00:00:49,883 --> 00:00:51,216 How you doing? 22 00:00:51,217 --> 00:00:52,676 Yeah, I'm good. I'm good. 23 00:00:52,677 --> 00:00:54,720 I'm just trying to keep Makayla out, 24 00:00:54,721 --> 00:00:57,806 keep her busy when Kim's got the therapy, the meetings. 25 00:00:57,807 --> 00:00:59,141 - Yeah. - That poor kid. 26 00:00:59,142 --> 00:01:01,018 She's had to understand way too much of this type 27 00:01:01,019 --> 00:01:02,311 - of thing, you know? - Yeah. 28 00:01:02,312 --> 00:01:04,605 Got to keep her protected from it. 29 00:01:04,606 --> 00:01:06,732 Naturally. 30 00:01:06,733 --> 00:01:07,816 Ooh! 31 00:01:07,817 --> 00:01:09,568 - That's how you do it, Mack! - Hey! 32 00:01:09,569 --> 00:01:11,403 Jordan, stop crying, man. 33 00:01:11,404 --> 00:01:14,073 Shut up, Kev. 34 00:01:14,074 --> 00:01:16,617 Aw, son of a bitch. 35 00:01:16,618 --> 00:01:17,826 Here we go. What happened? 36 00:01:17,827 --> 00:01:19,828 I got a patrol buddy in Hegewisch. 37 00:01:19,829 --> 00:01:22,623 He caught a scene. Wants me to take a look. 38 00:01:22,624 --> 00:01:24,958 Go. Go. 39 00:01:24,959 --> 00:01:26,377 - You know we got her. - Yeah. 40 00:01:26,378 --> 00:01:28,420 We're gonna drop her off 41 00:01:28,421 --> 00:01:30,589 hopped off of candy and chaos soon as we done. 42 00:01:30,590 --> 00:01:33,175 That sounds like way more fun than what I'm about to do. 43 00:01:33,176 --> 00:01:35,678 - See you later, bro. - Be safe, dog. 44 00:01:35,679 --> 00:01:36,805 Makayla. 45 00:01:39,265 --> 00:01:40,599 - Yeah? - Hey, listen. 46 00:01:40,600 --> 00:01:42,434 I gotta go to work, so you're gonna go home 47 00:01:42,435 --> 00:01:44,312 - with Uncle Kev and Jordan, OK? - OK. 48 00:01:45,480 --> 00:01:47,690 - I'll see you later. - See you later. 49 00:01:47,691 --> 00:01:49,192 Be safe! 50 00:01:58,493 --> 00:02:01,245 - Gerry. How are we doing, man? - Hey. 51 00:02:01,246 --> 00:02:03,122 Thanks for coming out. I owe you. 52 00:02:03,123 --> 00:02:05,332 - You good? Family good? - Yeah. You? 53 00:02:05,333 --> 00:02:07,251 Carmen's got me sleeping on the couch, 54 00:02:07,252 --> 00:02:08,293 but I made the best of it. 55 00:02:08,294 --> 00:02:09,254 Bought a new couch. 56 00:02:09,255 --> 00:02:10,587 Well played. 57 00:02:10,588 --> 00:02:11,922 That enough pleasantries? 58 00:02:11,923 --> 00:02:13,424 You're always such a social gem, Gerry. 59 00:02:13,425 --> 00:02:14,800 Yes, it is. What'd you catch? 60 00:02:14,801 --> 00:02:16,093 That's the thing. I don't know. 61 00:02:16,094 --> 00:02:17,469 Thought you could take a look. 62 00:02:17,470 --> 00:02:18,929 ME's stuck at another site. 63 00:02:18,930 --> 00:02:20,264 I don't know when they're gonna get down here 64 00:02:20,265 --> 00:02:22,057 to take a look at the bodies. 65 00:02:22,058 --> 00:02:24,810 Bodies? 66 00:02:26,771 --> 00:02:29,481 The neighbors called in a smell. 67 00:02:29,482 --> 00:02:32,818 Partner and I found them like this. 68 00:02:32,819 --> 00:02:35,446 No sign of forced entry. 69 00:02:35,447 --> 00:02:39,616 Felt like a murder-suicide to me. 70 00:02:39,617 --> 00:02:41,326 Partner wanted to call in the cavalry, 71 00:02:41,327 --> 00:02:44,289 but, uh, thought I should avoid the media. 72 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 Looks like they choked to death. 73 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 Come on. 74 00:03:26,748 --> 00:03:28,707 Officer, do me a favor. Clear these people back. 75 00:03:28,708 --> 00:03:31,877 Yeah. Come on. Let's go. Back up. 76 00:03:31,878 --> 00:03:33,879 Gerry, you run this building next door? 77 00:03:33,880 --> 00:03:37,841 Yeah. Place has been abandoned for years. 78 00:03:37,842 --> 00:03:40,720 No. See? These papers are recent. 79 00:03:43,973 --> 00:03:45,099 Whoa. Whoa. 80 00:03:45,100 --> 00:03:46,975 Adam, what's going on? We good with this? 81 00:04:07,622 --> 00:04:10,290 Someone was cooking meth in here. 82 00:04:10,291 --> 00:04:13,419 Fumes leaked upstairs. 83 00:04:13,420 --> 00:04:16,922 Coffee filters, plastic tubing, propane. 84 00:04:16,923 --> 00:04:19,634 That family didn't stand a chance. 85 00:04:21,636 --> 00:04:24,680 We should get out of here. Come on. 86 00:04:24,681 --> 00:04:25,973 Need to clear out the neighbors, 87 00:04:25,974 --> 00:04:27,099 get Hazmat on the horn. 88 00:04:27,100 --> 00:04:28,435 Uh-huh. 89 00:04:32,564 --> 00:04:34,440 All right. Where are we at? 90 00:04:34,441 --> 00:04:35,941 ID'd the family as the Snyders. 91 00:04:35,942 --> 00:04:38,235 Time of death, 48 hours, give or take. 92 00:04:38,236 --> 00:04:39,862 ME's preliminary has cause of death 93 00:04:39,863 --> 00:04:41,947 as asphyxiation from hydroiodic gas, 94 00:04:41,948 --> 00:04:43,282 so brutal way to go. 95 00:04:43,283 --> 00:04:45,451 Meth lab made a mistake? A leak? 96 00:04:45,452 --> 00:04:47,119 Something went sideways during a cook. 97 00:04:47,120 --> 00:04:48,620 Fumes leaked upstairs. 98 00:04:48,621 --> 00:04:49,747 Must have been bad enough for these guys 99 00:04:49,748 --> 00:04:51,206 to clear out the whole lab. 100 00:04:51,207 --> 00:04:55,502 Supplies, equipment, product... Nearly everything's gone. 101 00:04:55,503 --> 00:04:58,672 Sarge, you're gonna want to see this. 102 00:04:58,673 --> 00:05:00,174 We're running every camera in the area. 103 00:05:00,175 --> 00:05:01,508 There aren't many, 104 00:05:01,509 --> 00:05:03,385 but there's a bus route that runs right by here. 105 00:05:03,386 --> 00:05:04,679 Caught this. 106 00:05:09,017 --> 00:05:13,145 That's Samantha Beck at a meth lab. 107 00:05:23,740 --> 00:05:25,657 Martin, Jessa, Joe Snyder. 108 00:05:25,658 --> 00:05:28,369 Found dead this morning from meth byproduct. 109 00:05:28,370 --> 00:05:30,663 Joe, here, he was only ten. 110 00:05:32,874 --> 00:05:34,833 Last year, the Snyders, they fell on tough times. 111 00:05:34,834 --> 00:05:36,418 They bounced from shelter to shelter 112 00:05:36,419 --> 00:05:37,795 until they found that illegal apartment. 113 00:05:37,796 --> 00:05:39,588 Obviously, it wasn't ideal. It wasn't up to code. 114 00:05:39,589 --> 00:05:42,216 But it had walls, roof. It's winter in Chicago. 115 00:05:42,217 --> 00:05:44,009 So they made it a home. 116 00:05:44,010 --> 00:05:47,888 Unfortunately, that home shared a floor with a meth lab. 117 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Now, the best guess is the Snyders were unaware 118 00:05:50,100 --> 00:05:51,600 until the lab had problems. 119 00:05:51,601 --> 00:05:53,644 ME thinks that they smelled the fumes, tried to get out, 120 00:05:53,645 --> 00:05:55,187 but the poison got to them first. 121 00:05:55,188 --> 00:05:57,231 And the whole time, this connects to the Becks? 122 00:05:57,232 --> 00:05:58,524 To Samantha, at least. 123 00:05:58,525 --> 00:06:00,275 Samantha Beck and her father, Richard. 124 00:06:00,276 --> 00:06:03,445 We met them about a month ago, when Samantha was abducted. 125 00:06:03,446 --> 00:06:05,572 The kidnappers had ties to the meth world. 126 00:06:05,573 --> 00:06:07,533 And they ransomed her for $1,000,000, 127 00:06:07,534 --> 00:06:09,076 but dear, old dad refused to pay. 128 00:06:09,077 --> 00:06:11,203 Even though he had two offshore accounts in his name, 129 00:06:11,204 --> 00:06:12,371 still, he didn't blink. 130 00:06:12,372 --> 00:06:14,456 And that is probably why. 131 00:06:14,457 --> 00:06:17,209 The Becks are manufacturing and running mass amounts of meth. 132 00:06:17,210 --> 00:06:21,463 Yeah, I mean, sounds good. But what do we actually have? 133 00:06:21,464 --> 00:06:23,632 We have Samantha visiting the lab 134 00:06:23,633 --> 00:06:25,634 five times in the past few months. 135 00:06:25,635 --> 00:06:27,469 Did she ever visit after the Snyders were killed? 136 00:06:27,470 --> 00:06:29,054 No, at least not on camera. 137 00:06:29,055 --> 00:06:30,222 But every time she did, 138 00:06:30,223 --> 00:06:32,683 she drove the same sedan with dummy plates. 139 00:06:32,684 --> 00:06:35,602 - It was clearly criminal. - But it's nowhere near enough. 140 00:06:35,603 --> 00:06:38,522 Cams don't have Samantha entering or exiting the lab, 141 00:06:38,523 --> 00:06:39,732 and we don't have product. 142 00:06:39,733 --> 00:06:41,442 It's not a coincidence she's there. 143 00:06:41,443 --> 00:06:43,027 She's clearly doing pickups. 144 00:06:43,028 --> 00:06:44,611 We can bring her in, press her on it. 145 00:06:44,612 --> 00:06:47,072 We tried that already. She's loyal. 146 00:06:47,073 --> 00:06:49,742 Look, her father's got her running meth. 147 00:06:49,743 --> 00:06:52,244 I mean, she's not gonna turn on him easy. 148 00:06:52,245 --> 00:06:53,620 We need more. 149 00:06:53,621 --> 00:06:56,081 How much are they running? Who are they selling to? 150 00:06:56,082 --> 00:06:58,917 Where's the remainder of their product now? 151 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 I mean, their lab is gone. Are they setting up a new one? 152 00:07:02,297 --> 00:07:04,048 So let's build. 153 00:07:04,049 --> 00:07:06,592 And start with her. 154 00:07:08,928 --> 00:07:12,140 Samantha Beck lives a life of routine. 155 00:07:14,434 --> 00:07:15,809 Single mom. 156 00:07:15,810 --> 00:07:17,436 Drops her kid off at school every morning. 157 00:07:17,437 --> 00:07:19,022 Heads to work. 158 00:07:21,149 --> 00:07:23,650 And she works for her dad at Beck Trucking. 159 00:07:23,651 --> 00:07:25,778 The company carts a ton of above-board products, 160 00:07:25,779 --> 00:07:28,030 so the yard is very secure. 161 00:07:28,031 --> 00:07:29,823 With trucks in and out all day, 162 00:07:29,824 --> 00:07:31,033 you couldn't find a better place 163 00:07:31,034 --> 00:07:33,661 to store and traffic product. 164 00:07:35,997 --> 00:07:37,790 On the outside, they look like a bright family. 165 00:07:37,791 --> 00:07:40,542 Coworkers, good parents. Kid's on the hockey team. 166 00:07:40,543 --> 00:07:42,044 Mom and Grandpa watch his games. 167 00:07:42,045 --> 00:07:44,254 He's a good student. She's involved. 168 00:07:44,255 --> 00:07:47,800 All normal stuff, aside from running meth. 169 00:07:47,801 --> 00:07:49,343 Samantha and her father, they hardly speak 170 00:07:49,344 --> 00:07:50,344 when they're at work. 171 00:07:50,345 --> 00:07:53,138 They keep to themselves. 172 00:07:53,139 --> 00:07:56,225 But we've got Samantha doing drug runs. 173 00:07:56,226 --> 00:07:59,103 It's always Samantha. It's always clean. 174 00:07:59,104 --> 00:08:02,691 She picks up a car at the yard. 175 00:08:04,234 --> 00:08:07,112 She drops it in a lot. 176 00:08:08,029 --> 00:08:10,280 She picks up a new car, drives it back to the yard, 177 00:08:10,281 --> 00:08:11,657 drops it in the garage. 178 00:08:11,658 --> 00:08:12,866 Guessing the cash and product 179 00:08:12,867 --> 00:08:14,827 are in that garage, but we got no eyes. 180 00:08:14,828 --> 00:08:16,495 At the last car exchange, 181 00:08:16,496 --> 00:08:18,330 this man picked up Samantha's sedan. 182 00:08:18,331 --> 00:08:20,457 We followed him all the way to an old house in Wicker Park. 183 00:08:20,458 --> 00:08:23,544 ID'd him as Jeff Corazin. He's a mid-level meth guy. 184 00:08:23,545 --> 00:08:24,837 Deals dope out of the West Side. 185 00:08:24,838 --> 00:08:26,922 These are straight-up dope deals. 186 00:08:26,923 --> 00:08:28,924 And we never have Richard's hands on any of it? 187 00:08:28,925 --> 00:08:31,719 No, he lets his daughter do the dirty work. 188 00:08:31,720 --> 00:08:33,137 We could press Samantha on this. 189 00:08:33,138 --> 00:08:35,472 It's dry conspiracy, but it's something. 190 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 What if we did a walled-off stop at the next switch? 191 00:08:38,018 --> 00:08:39,852 Caught her and the buyer at the same time. 192 00:08:39,853 --> 00:08:41,186 We can get her on tighter charges, 193 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 and it's a better chance. 194 00:08:42,564 --> 00:08:45,357 There's still no guarantee she gives up her father. 195 00:08:45,358 --> 00:08:47,776 Or... they never saw me. 196 00:08:47,777 --> 00:08:49,695 Richard and Samantha, on her abduction case. 197 00:08:49,696 --> 00:08:52,949 They never saw me. I could go under. 198 00:09:13,470 --> 00:09:14,720 Hey! 199 00:09:14,721 --> 00:09:16,555 Give me the keys! Keys! 200 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 - Get away from the car! - No, no, no, no! 201 00:09:17,891 --> 00:09:19,183 Don't even think about it, bitch! I'll kill you! 202 00:09:19,184 --> 00:09:20,934 Hey! Get away from her! 203 00:09:20,935 --> 00:09:22,770 Get away from her! Hey! Back off! 204 00:09:22,771 --> 00:09:24,272 Get the hell out of here! 205 00:09:25,482 --> 00:09:27,316 You all right? 206 00:09:27,317 --> 00:09:29,693 - Whoa! Whoa, lady! Easy! - Get your hands off me! 207 00:09:29,694 --> 00:09:33,530 They're gone. They're gone. Take it easy. Take it easy. 208 00:09:33,531 --> 00:09:35,032 I'm not gonna hurt you. I'm just here to help you. 209 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 Come on. 210 00:09:41,664 --> 00:09:43,082 Go! 211 00:09:43,083 --> 00:09:45,210 Let's move. Let's move. Let's move. 212 00:09:48,755 --> 00:09:51,632 All right, we gotta go. Come on. 213 00:09:51,633 --> 00:09:53,092 - Come on. - What the hell are you doing? 214 00:09:53,093 --> 00:09:54,343 The cops are gonna be here any second. 215 00:09:54,344 --> 00:09:56,011 We gotta go. Come on. 216 00:09:56,012 --> 00:09:57,596 Lady, I'm begging you, OK? 217 00:09:57,597 --> 00:09:59,014 All right? I just saved your ass. 218 00:09:59,015 --> 00:10:00,766 Least you could do is get me the hell out of here, OK? 219 00:10:00,767 --> 00:10:02,559 This piece you got legal? Mine ain't. 220 00:10:02,560 --> 00:10:05,646 OK? Please. 221 00:10:05,647 --> 00:10:06,772 All right. Look, look, look. 222 00:10:06,773 --> 00:10:08,273 My name is Adam, OK? 223 00:10:08,274 --> 00:10:09,733 I'm sure you're nice and everything, 224 00:10:09,734 --> 00:10:11,944 but I don't wanna go to jail for you, OK? 225 00:10:11,945 --> 00:10:13,697 So please, would you drive the car? 226 00:10:15,323 --> 00:10:16,700 All right. 227 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 How are you getting home? 228 00:10:43,518 --> 00:10:46,645 - Got them feet. - OK. 229 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 Look, uh, 230 00:10:48,440 --> 00:10:51,608 if it wasn't clear when I was trying to kill you, 231 00:10:51,609 --> 00:10:53,318 thank you. 232 00:10:53,319 --> 00:10:55,362 Yeah, sure. Sure. 233 00:10:55,363 --> 00:10:57,698 If I knew you had the Glock, I wouldn't have done it. 234 00:10:57,699 --> 00:11:01,368 I mean, I think you would have been fine. 235 00:11:01,369 --> 00:11:03,705 Fine, but in jail. 236 00:11:05,874 --> 00:11:08,793 Want a bad can of beer as a thank you? 237 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 Yeah, sure. Yeah. 238 00:11:13,423 --> 00:11:14,966 Thanks. 239 00:11:17,844 --> 00:11:19,219 - Here you go. - Thank you. 240 00:11:19,220 --> 00:11:21,096 I just got to make a call real quick. 241 00:11:21,097 --> 00:11:22,556 Hey. Did they get any of it? 242 00:11:22,557 --> 00:11:24,641 What? 243 00:11:24,642 --> 00:11:25,893 I mean, I'm not an idiot. 244 00:11:25,894 --> 00:11:27,353 Those dudes were waiting for you, 245 00:11:27,354 --> 00:11:28,645 knew you were gonna be there. 246 00:11:28,646 --> 00:11:30,564 You drive a busted Twin Cam. 247 00:11:30,565 --> 00:11:33,275 I mean, I don't think they even make those anymore. 248 00:11:33,276 --> 00:11:35,736 And pretty clear you don't got a lot of money. 249 00:11:35,737 --> 00:11:37,071 How do you know... 250 00:11:37,072 --> 00:11:40,116 So they were ripping you, right? 251 00:11:42,744 --> 00:11:44,828 You're not an idiot. 252 00:11:44,829 --> 00:11:47,122 OK, let's go ahead and pretend I'm not one, either. 253 00:11:47,123 --> 00:11:48,457 You didn't just piece together 254 00:11:48,458 --> 00:11:50,250 I was running product from the car I drive. 255 00:11:50,251 --> 00:11:51,377 And you weren't magically there, 256 00:11:51,378 --> 00:11:52,878 ready to save me with your piss-poor piece 257 00:11:52,879 --> 00:11:55,798 you can't even shoot. 258 00:11:55,799 --> 00:11:59,259 So what do you want? 259 00:12:01,471 --> 00:12:03,514 I want a job. 260 00:12:03,515 --> 00:12:04,807 Look. 261 00:12:04,808 --> 00:12:06,975 Hey, listen to me. 262 00:12:06,976 --> 00:12:08,519 Some guys at Cork's were bragging about 263 00:12:08,520 --> 00:12:11,146 ripping some chick runner, lightweight, moving ice. 264 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 They practically said the address 265 00:12:12,691 --> 00:12:13,857 that you were gonna be at. 266 00:12:13,858 --> 00:12:16,819 It was too easy. Fell right in my lap. 267 00:12:16,820 --> 00:12:19,947 I thought I could use it to get a job 268 00:12:19,948 --> 00:12:23,492 'cause I want to work for who you work for. 269 00:12:23,493 --> 00:12:24,743 No, you don't. 270 00:12:24,744 --> 00:12:26,745 Yes, I do. 271 00:12:26,746 --> 00:12:29,456 I've been dealing stepped-on dime bags the last five years. 272 00:12:29,457 --> 00:12:32,668 I need something more. I got people to provide for. 273 00:12:32,669 --> 00:12:34,837 Mom, you home? 274 00:12:34,838 --> 00:12:36,839 Callum, what are you doing here? 275 00:12:36,840 --> 00:12:39,466 Practice ended early, so Joe dropped me. 276 00:12:39,467 --> 00:12:41,635 Yo, is that the second one? 277 00:12:41,636 --> 00:12:42,886 You better move, man. 278 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 You're gonna run right into that tree. 279 00:12:44,264 --> 00:12:45,764 You gotta jump. 280 00:12:45,765 --> 00:12:46,849 Who are you? 281 00:12:46,850 --> 00:12:48,600 I'm Adam. 282 00:12:48,601 --> 00:12:50,102 Who are you? 283 00:12:50,103 --> 00:12:51,562 Callum. 284 00:12:51,563 --> 00:12:53,689 OK, honey. Go back upstairs. 285 00:12:53,690 --> 00:12:55,149 - I'll be up in a minute, OK? - OK. 286 00:12:55,150 --> 00:12:57,819 Nice to meet you, Callum. 287 00:13:00,780 --> 00:13:02,865 Oh. 288 00:13:02,866 --> 00:13:04,450 I didn't know there was a kid here. 289 00:13:04,451 --> 00:13:05,909 I'm sorry. 290 00:13:05,910 --> 00:13:08,954 He's about the same age as my daughter, actually. 291 00:13:08,955 --> 00:13:12,751 Listen, would you just think about it, please? 292 00:13:14,961 --> 00:13:16,712 Here's my number. 293 00:13:16,713 --> 00:13:19,214 I'm not a bad guy. I'm really not. 294 00:13:19,215 --> 00:13:20,967 And I'd be good. 295 00:13:23,595 --> 00:13:24,763 All right. 296 00:13:26,681 --> 00:13:28,266 Thank you for the beer. 297 00:13:46,451 --> 00:13:47,785 You texted me. 298 00:13:47,786 --> 00:13:49,620 Yeah, I'm as surprised as you are. 299 00:13:49,621 --> 00:13:52,331 Surprised and damn jazzed up, is what I am. 300 00:13:52,332 --> 00:13:55,042 Don't talk like that with him. 301 00:13:55,043 --> 00:13:57,336 Who's him? Who am I meeting? 302 00:13:57,337 --> 00:13:58,420 My father. 303 00:13:58,421 --> 00:13:59,713 Your dad? 304 00:13:59,714 --> 00:14:00,964 - You work with your dad? - Yeah. 305 00:14:00,965 --> 00:14:02,883 You understood the kind of job I wanted? 306 00:14:02,884 --> 00:14:05,427 Yeah, I cracked that code. 307 00:14:05,428 --> 00:14:07,763 Listen, I didn't tell him about the men that jumped me. 308 00:14:07,764 --> 00:14:08,972 - Why? - I didn't. 309 00:14:08,973 --> 00:14:11,558 So don't mention it. And listen. 310 00:14:11,559 --> 00:14:13,811 My father, uh... 311 00:14:13,812 --> 00:14:16,355 he doesn't trust most people. 312 00:14:16,356 --> 00:14:19,274 So if by some grace of God he trusts you, 313 00:14:19,275 --> 00:14:21,610 then you're gonna be with him for life. 314 00:14:21,611 --> 00:14:22,945 You won't get to leave. 315 00:14:22,946 --> 00:14:24,613 Do you understand? 316 00:14:24,614 --> 00:14:27,282 Wow. I mean, what, are we taking blood oaths too? 317 00:14:27,283 --> 00:14:29,535 I am not screwing with you. 318 00:14:29,536 --> 00:14:31,954 Tell me that you understand, that you... 319 00:14:31,955 --> 00:14:33,372 That you want to do this. 320 00:14:33,373 --> 00:14:34,582 I understand. 321 00:14:36,418 --> 00:14:37,877 OK. 322 00:14:42,882 --> 00:14:45,593 Just wait here a minute. 323 00:14:49,180 --> 00:14:51,724 - What is this? - His name is Adam. 324 00:14:51,725 --> 00:14:54,476 Met him through Cal's school. He's got a kid the same age. 325 00:14:54,477 --> 00:14:57,855 He's solid, and he'd like a job. 326 00:14:57,856 --> 00:14:59,982 A job? 327 00:14:59,983 --> 00:15:02,443 I want to bring him in. 328 00:15:02,444 --> 00:15:03,777 I'll coordinate for him. 329 00:15:03,778 --> 00:15:06,238 I'll set him up for drops, deliveries, exchanges, 330 00:15:06,239 --> 00:15:09,658 just like I do for everybody else. 331 00:15:09,659 --> 00:15:12,953 Wow. She's setting all the runs and making the deals. 332 00:15:12,954 --> 00:15:15,039 We have had setbacks. 333 00:15:15,040 --> 00:15:18,083 You said it yourself, we got a big thing coming. 334 00:15:18,084 --> 00:15:19,544 We need more bodies. 335 00:15:26,134 --> 00:15:28,344 He's just a low-level dealer, not hooked in. 336 00:15:28,345 --> 00:15:30,929 A couple pops for petty possession. 337 00:15:30,930 --> 00:15:32,056 I'm steady, sir. 338 00:15:32,057 --> 00:15:33,892 - I can do whatever you... - Shh. 339 00:15:41,733 --> 00:15:45,861 This is what you want? 340 00:15:45,862 --> 00:15:48,490 Is this gonna make you happy? 341 00:15:54,788 --> 00:15:56,414 Stantz, vet him. 342 00:16:09,928 --> 00:16:12,513 You ever gonna tell me what we're doing? 343 00:16:12,514 --> 00:16:14,640 Two men inside used to work for us. 344 00:16:14,641 --> 00:16:16,934 They started having fun with the product instead. 345 00:16:16,935 --> 00:16:19,187 One of them owes the Becks a grand. 346 00:16:32,534 --> 00:16:34,077 Go get it. 347 00:16:40,041 --> 00:16:42,084 Which one of them owes? 348 00:16:42,085 --> 00:16:45,462 It's the big one. 349 00:16:45,463 --> 00:16:47,132 Fantastic. 350 00:16:49,676 --> 00:16:52,261 Jesse, with one hand, he's in the slammer. 351 00:16:52,262 --> 00:16:54,138 Tried to steal a Toyota Corolla. 352 00:16:54,139 --> 00:16:57,182 Problem? Stick shift. 353 00:16:57,183 --> 00:16:58,642 Cops caught him pushing it up the hill. 354 00:16:58,643 --> 00:17:00,602 They had to cuff him at the ankles. 355 00:17:00,603 --> 00:17:02,271 - Fellas, how are you doing? - Oh! Whoa! Whoa! 356 00:17:02,272 --> 00:17:03,439 I'm here for the Becks. 357 00:17:03,440 --> 00:17:05,107 - Richard sent me. - What the hell? 358 00:17:05,108 --> 00:17:06,026 You owe him a grand, my friend. 359 00:17:06,027 --> 00:17:07,151 I'm just here to collect. 360 00:17:07,152 --> 00:17:08,444 How'd you get in here, man? 361 00:17:08,445 --> 00:17:09,862 - I don't owe nobody nothing. - Nah. 362 00:17:09,863 --> 00:17:12,406 You owe a grand. If you pay, I go. 363 00:17:12,407 --> 00:17:13,907 No, no, no. We don't owe you. 364 00:17:13,908 --> 00:17:15,576 I'm here to collect. 365 00:17:15,577 --> 00:17:17,661 Why are you here, man? You ripping or something? 366 00:17:17,662 --> 00:17:19,456 - Easy. - Oh. 367 00:17:21,416 --> 00:17:23,334 - We don't need that. - Yeah? 368 00:17:23,335 --> 00:17:24,460 Then why don't you walk out of here? 369 00:17:24,461 --> 00:17:26,170 - Yeah, walk away, bro. - Walk away. 370 00:17:26,171 --> 00:17:27,880 Once you pay me the money you owe, I will. 371 00:17:27,881 --> 00:17:29,256 We don't even know you. 372 00:17:29,257 --> 00:17:30,758 Look by the door. You know him? 373 00:17:30,759 --> 00:17:33,218 You recognize him? You understand now? 374 00:17:33,219 --> 00:17:34,803 Let's keep this easy. 375 00:17:34,804 --> 00:17:36,472 All right. Just be ready. 376 00:17:36,473 --> 00:17:38,807 We're gonna wait for him to call it. 377 00:17:38,808 --> 00:17:40,225 Let's make this simple. 378 00:18:01,164 --> 00:18:02,707 All right, move! Move! 379 00:18:04,125 --> 00:18:07,087 You mother... 380 00:18:10,298 --> 00:18:12,007 Don't you move. Don't move. Don't move. 381 00:18:12,008 --> 00:18:13,258 Whoa! Whoa! Stand down! 382 00:18:13,259 --> 00:18:14,677 Stand down! 383 00:18:14,678 --> 00:18:17,555 It's over, man. 384 00:18:23,687 --> 00:18:26,021 Where's the money? 385 00:18:26,022 --> 00:18:27,189 Come on. 386 00:18:27,190 --> 00:18:29,900 Come on, man. Where's the money? 387 00:18:29,901 --> 00:18:31,319 Aw, f... just take it. 388 00:18:40,495 --> 00:18:41,746 Thanks for your help. 389 00:18:51,715 --> 00:18:52,915 - Dude, are you OK? - I'm fine. 390 00:18:54,384 --> 00:18:56,135 Are those two men all right, or am I in trouble? 391 00:18:56,136 --> 00:18:57,302 They're good. 392 00:18:57,303 --> 00:18:58,804 Torres and Kev are sitting on them 393 00:18:58,805 --> 00:19:00,305 in case that changes. 394 00:19:00,306 --> 00:19:02,808 You guys felt that between Samantha and her father? 395 00:19:02,809 --> 00:19:05,394 What the hell was that? She's really scared of him. 396 00:19:05,395 --> 00:19:08,230 I think she held her own. 397 00:19:08,231 --> 00:19:10,691 I mean, she's helping him run a large-scale DTO. 398 00:19:10,692 --> 00:19:12,943 It's not a good father-daughter relationship. 399 00:19:12,944 --> 00:19:15,029 I don't know. It felt like more than that. 400 00:19:15,030 --> 00:19:16,572 It felt wrong. 401 00:19:16,573 --> 00:19:19,241 All right. We'll keep an eye on it. 402 00:19:19,242 --> 00:19:21,368 So Stantz told you Samantha will be in touch? 403 00:19:21,369 --> 00:19:22,870 Yeah. Yeah, he said she's gonna text me 404 00:19:22,871 --> 00:19:24,872 - with details for my first deal. - Good. 405 00:19:24,873 --> 00:19:26,957 If this is something big like Samantha said, 406 00:19:26,958 --> 00:19:30,210 chances are one of the Becks will be transactional. 407 00:19:30,211 --> 00:19:32,504 When we get them with cash and product, 408 00:19:32,505 --> 00:19:34,089 we can hook them for all of it... 409 00:19:34,090 --> 00:19:36,508 Meth and triple homicide. 410 00:19:36,509 --> 00:19:40,095 That's good work. All right, get some ice. 411 00:19:40,096 --> 00:19:41,889 - Change out. - Thanks, boss. 412 00:19:41,890 --> 00:19:43,098 I'll grab you an ice pack, something for your hand. 413 00:19:43,099 --> 00:19:44,559 Appreciate it. 414 00:19:46,686 --> 00:19:48,854 Hey. 415 00:19:48,855 --> 00:19:50,105 You really good? 416 00:19:50,106 --> 00:19:52,608 I'm fine. I just... 417 00:19:52,609 --> 00:19:55,277 I'll tell you, this isn't what I expected. 418 00:19:55,278 --> 00:19:57,279 Samantha's not what I expected. 419 00:19:57,280 --> 00:19:59,531 - How so? - I don't know yet. 420 00:19:59,532 --> 00:20:02,534 Just isn't. 421 00:20:02,535 --> 00:20:04,411 Yeah, I guess they went for it. 422 00:20:04,412 --> 00:20:07,790 She wants me to meet her at her house, first thing. 423 00:20:07,791 --> 00:20:09,417 Game on. 424 00:20:11,336 --> 00:20:14,129 My face is fine, thanks for asking. 425 00:20:14,130 --> 00:20:16,799 I gotta tell you, I gave as good as I got. 426 00:20:16,800 --> 00:20:18,133 Oh, I heard. 427 00:20:18,134 --> 00:20:19,635 But you know, Harold is quite sweet, 428 00:20:19,636 --> 00:20:21,178 as long as you explain things to him. 429 00:20:21,179 --> 00:20:23,722 Oh, yeah? You're funny. 430 00:20:23,723 --> 00:20:27,059 So I pass? 431 00:20:27,060 --> 00:20:29,645 Hand me the peanut butter. 432 00:20:29,646 --> 00:20:31,397 Officially, 433 00:20:31,398 --> 00:20:34,775 you'll start on company payroll next week. 434 00:20:34,776 --> 00:20:37,069 You have to show your face every morning at the yard. 435 00:20:37,070 --> 00:20:38,278 All right. OK. 436 00:20:38,279 --> 00:20:41,949 So how about unofficially? 437 00:20:41,950 --> 00:20:45,744 Unofficially, real jobs come through me. 438 00:20:45,745 --> 00:20:48,581 I am your contact from here on out. 439 00:20:50,959 --> 00:20:53,502 Don't talk to Richard unless he talks to you. 440 00:20:53,503 --> 00:20:55,380 That his rule or yours? 441 00:21:04,597 --> 00:21:06,390 - First job will be a deal. - OK. 442 00:21:06,391 --> 00:21:08,351 Well, you tell me when and where. 443 00:21:12,105 --> 00:21:13,731 What's going on? 444 00:21:13,732 --> 00:21:15,734 Callum! 445 00:21:18,361 --> 00:21:21,030 - Callum! - Yeah? 446 00:21:21,031 --> 00:21:22,407 Callum! 447 00:21:24,909 --> 00:21:27,202 What the hell are these? 448 00:21:27,203 --> 00:21:29,288 I don't know. 449 00:21:29,289 --> 00:21:32,875 Well, where did they come from? 450 00:21:32,876 --> 00:21:35,210 Mom, you shouldn't go through my stuff, OK? 451 00:21:35,211 --> 00:21:37,422 Did Grandpa give these to you? 452 00:21:39,966 --> 00:21:42,384 Did he? 453 00:21:42,385 --> 00:21:44,345 Answer me! 454 00:21:44,346 --> 00:21:46,388 Please don't be mad. Please. 455 00:21:46,389 --> 00:21:47,931 Hey, Sam. 456 00:21:47,932 --> 00:21:49,391 Yo, you telling me what's going on, or... 457 00:21:49,392 --> 00:21:53,187 I'm leaving. We're done. Go! 458 00:21:53,188 --> 00:21:54,689 Sam. 459 00:21:55,899 --> 00:21:58,692 Get in the car. Get in the car! 460 00:21:58,693 --> 00:22:02,446 Hey. Yo, slow down, Sam. 461 00:22:02,447 --> 00:22:05,283 What? Can I help? 462 00:22:25,136 --> 00:22:26,929 - Hey, you guys here? - Yeah, we're here. 463 00:22:26,930 --> 00:22:28,931 We're two blocks down. What's going on? 464 00:22:28,932 --> 00:22:30,015 I got no idea. 465 00:22:30,016 --> 00:22:31,350 It's got something to do with her father. 466 00:22:31,351 --> 00:22:33,268 Well, dog, just hold up and let us follow. 467 00:22:33,269 --> 00:22:34,436 No, I got it. 468 00:22:34,437 --> 00:22:36,271 Adam, if she makes you, we're done. 469 00:22:36,272 --> 00:22:38,982 No, I got it. I can use this. 470 00:22:38,983 --> 00:22:40,652 You guys stay at her house. 471 00:22:43,905 --> 00:22:45,490 Stay in the car. 472 00:22:57,419 --> 00:22:59,379 What is this? 473 00:23:01,464 --> 00:23:02,840 I found it in Callum's backpack. 474 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 What is it? 475 00:23:07,345 --> 00:23:09,805 He's nine, OK? 476 00:23:09,806 --> 00:23:12,391 Everything you have asked, I've only asked this one thing! 477 00:23:12,392 --> 00:23:14,519 He is just a kid! 478 00:23:27,407 --> 00:23:29,576 All right. 479 00:23:31,453 --> 00:23:32,829 Samantha. 480 00:23:37,542 --> 00:23:39,585 - Did you follow me? - Yeah, I followed you. 481 00:23:39,586 --> 00:23:41,503 You took off. You're driving like a maniac. 482 00:23:41,504 --> 00:23:43,213 Y'all are gonna get hurt driving like that. 483 00:23:43,214 --> 00:23:45,549 What's going on? What happened? 484 00:23:45,550 --> 00:23:47,217 I mean, you and Callum need help or something? 485 00:23:47,218 --> 00:23:48,886 We don't need your help. 486 00:23:48,887 --> 00:23:50,637 Just show up at the yard at 9:00 a.m. 487 00:23:50,638 --> 00:23:52,056 for work tomorrow, OK? 488 00:23:52,057 --> 00:23:53,641 That's all I need from you. 489 00:24:14,537 --> 00:24:15,577 It's "The Turner Diaries." 490 00:24:16,331 --> 00:24:18,791 Written in the 1970s by a neo-Nazi. 491 00:24:18,792 --> 00:24:20,626 Real fun read. Just your basic, you know, 492 00:24:20,627 --> 00:24:23,295 ultraviolent, insurrectionist race-war fantasy. 493 00:24:23,296 --> 00:24:24,881 Popular with extremists. 494 00:24:26,383 --> 00:24:30,178 This right here, it's a Hitler Youth knife. 495 00:24:32,722 --> 00:24:34,223 Looks genuine too. 496 00:24:34,224 --> 00:24:36,016 It's got an inscription on the blade. 497 00:24:36,017 --> 00:24:38,435 Reads "Blut und Ehre." I think I'm saying that right. 498 00:24:38,436 --> 00:24:39,603 Means "blood and honor." 499 00:24:39,604 --> 00:24:41,063 These were both in Callum's backpack? 500 00:24:41,064 --> 00:24:42,773 Little gifts from Richard Beck. 501 00:24:42,774 --> 00:24:44,775 Huh, so Richard's a white supremacist. 502 00:24:44,776 --> 00:24:47,486 Yeah, so I dug into him based on that angle. 503 00:24:47,487 --> 00:24:49,071 Couldn't find any current connections, 504 00:24:49,072 --> 00:24:51,490 but I did find an old dummy Facebook account of Beck's 505 00:24:51,491 --> 00:24:52,908 from ten years ago. 506 00:24:52,909 --> 00:24:54,535 Back then, 507 00:24:54,536 --> 00:24:56,203 he followed white identity sites, 508 00:24:56,204 --> 00:24:57,746 white nationalists, white separatists. 509 00:24:57,747 --> 00:24:59,415 You can call them whatever the hell you want. 510 00:24:59,416 --> 00:25:02,292 They all preach the same thing... racist hate. 511 00:25:02,293 --> 00:25:03,794 And he's feeding it to his grandchild. 512 00:25:03,795 --> 00:25:05,838 Yeah, he is poisoning that kid. 513 00:25:05,839 --> 00:25:07,423 That's what we were missing with Samantha. 514 00:25:07,424 --> 00:25:10,259 That's why it felt so wrong between her and her dad. 515 00:25:10,260 --> 00:25:12,011 And we can't police him for his views, 516 00:25:12,012 --> 00:25:14,430 no matter how hateful they are. 517 00:25:14,431 --> 00:25:16,515 It's not actionable unless he's committing a crime 518 00:25:16,516 --> 00:25:17,516 in the name of that hate. 519 00:25:17,517 --> 00:25:19,476 And he hasn't. Not yet. 520 00:25:19,477 --> 00:25:20,853 His DTO could have links 521 00:25:20,854 --> 00:25:22,521 to other white supremacist chapters. 522 00:25:22,522 --> 00:25:24,023 He could be funding it with the proceeds. 523 00:25:24,024 --> 00:25:25,149 All right. That's possible. 524 00:25:25,150 --> 00:25:26,984 - Dig into that. - All right. 525 00:25:26,985 --> 00:25:28,318 But that angle still means 526 00:25:28,319 --> 00:25:30,529 we get him for drug trafficking first. 527 00:25:30,530 --> 00:25:32,657 Just stay the course. 528 00:25:34,409 --> 00:25:36,660 Hey, I've been looking for you. 529 00:25:36,661 --> 00:25:37,828 Team's headed out for the night. 530 00:25:37,829 --> 00:25:39,246 All right. 531 00:25:39,247 --> 00:25:40,748 You're still running Samantha? 532 00:25:40,749 --> 00:25:44,668 Yeah. So she's homeschooled her whole life by her dad. 533 00:25:44,669 --> 00:25:45,836 - OK. - There's no evidence 534 00:25:45,837 --> 00:25:47,171 she's ever been out of Illinois. 535 00:25:47,172 --> 00:25:48,380 Never been on a plane. 536 00:25:48,381 --> 00:25:50,257 All of her income comes from him. 537 00:25:50,258 --> 00:25:51,675 He cosigned the lease on her house. 538 00:25:51,676 --> 00:25:55,012 - She's tied to him. - Yeah, in every way. 539 00:25:55,013 --> 00:25:57,556 So maybe she just can't leave. 540 00:25:57,557 --> 00:25:59,516 I'll tell you what, though. 541 00:25:59,517 --> 00:26:00,726 You should have seen her face 542 00:26:00,727 --> 00:26:02,770 when she found the knife and the book. 543 00:26:02,771 --> 00:26:04,104 It was primal. 544 00:26:04,105 --> 00:26:07,024 She didn't want that stuff anywhere near her kid. 545 00:26:07,025 --> 00:26:10,361 She can be a protective mom and still be involved in this. 546 00:26:10,362 --> 00:26:12,404 Yeah. 547 00:26:12,405 --> 00:26:13,822 She's trafficking drugs, Adam. 548 00:26:13,823 --> 00:26:15,407 A family died because of their meth. 549 00:26:15,408 --> 00:26:16,700 I mean, if you think you can protect her... 550 00:26:16,701 --> 00:26:20,287 I don't. I don't. I just... 551 00:26:20,288 --> 00:26:21,705 There's something about she and the kid 552 00:26:21,706 --> 00:26:23,874 that reminds me of us, you know? 553 00:26:23,875 --> 00:26:25,250 That's what's different. 554 00:26:25,251 --> 00:26:27,044 Like... 555 00:26:27,045 --> 00:26:29,546 like, she writes cute, little notes to Callum 556 00:26:29,547 --> 00:26:32,800 on a Post-it Note in his school lunch, like we do. 557 00:26:32,801 --> 00:26:37,554 And Callum, he's sweet like Mack. 558 00:26:37,555 --> 00:26:40,350 He's still just a sweet kid. 559 00:26:42,894 --> 00:26:45,437 Let's go home before you have to go back, all right? 560 00:26:45,438 --> 00:26:47,022 Let's go see our daughter. 561 00:26:47,023 --> 00:26:50,485 Yeah. Good call. 562 00:27:07,544 --> 00:27:09,963 You were not supposed to catch me. 563 00:27:14,801 --> 00:27:16,052 Hi. 564 00:27:18,805 --> 00:27:21,306 Do you want me to get you ice? 565 00:27:21,307 --> 00:27:23,892 No, I want you to go to sleep. 566 00:27:23,893 --> 00:27:27,646 I'm OK, I promise, but thank you. 567 00:27:27,647 --> 00:27:29,648 Is that from work? 568 00:27:29,649 --> 00:27:33,028 Yeah. Yeah, it's from work. 569 00:27:38,533 --> 00:27:40,952 Go to sleep. 570 00:27:46,750 --> 00:27:48,500 OK. That looks like that's it. 571 00:27:48,501 --> 00:27:50,336 Thanks, guys. Thanks. 572 00:27:50,337 --> 00:27:52,714 - See you later. - See you later. 573 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 You're late. 574 00:27:56,343 --> 00:27:58,135 It's 9:03. 575 00:27:58,136 --> 00:28:00,429 I need you to load product on those first four trucks there. 576 00:28:00,430 --> 00:28:03,265 All right. 577 00:28:03,266 --> 00:28:05,142 Can we talk about yesterday, please? 578 00:28:05,143 --> 00:28:07,019 No. 579 00:28:07,020 --> 00:28:09,855 Look, it sure didn't feel right. 580 00:28:09,856 --> 00:28:11,148 You know, I'm trying to understand 581 00:28:11,149 --> 00:28:12,441 what I got myself into here. 582 00:28:12,442 --> 00:28:13,650 So if there's something going on with your dad... 583 00:28:13,651 --> 00:28:15,194 Look, does this seem like the right place 584 00:28:15,195 --> 00:28:16,236 to talk about this? 585 00:28:16,237 --> 00:28:17,696 This feel right to you? 586 00:28:17,697 --> 00:28:19,490 - The hell is he doing? - None of it feels right. 587 00:28:19,491 --> 00:28:21,033 That's why I asked. 588 00:28:21,034 --> 00:28:25,287 Frankly, you seem like you could use someone to talk to. 589 00:28:25,288 --> 00:28:28,165 All right. Well, suit yourself. 590 00:28:28,166 --> 00:28:30,709 I'm good at it, talking. 591 00:28:30,710 --> 00:28:32,378 My older sister talks like she breathes. 592 00:28:32,379 --> 00:28:33,879 And my daughter, Makayla, 593 00:28:33,880 --> 00:28:37,549 she says I got a nice, soft, talking-to kind of face. 594 00:28:37,550 --> 00:28:39,218 So... 595 00:28:39,219 --> 00:28:42,097 So do with that what you will. 596 00:28:44,891 --> 00:28:47,434 All right. Here we go. 597 00:28:47,435 --> 00:28:49,479 OK. 598 00:29:01,116 --> 00:29:03,034 There's nothing but T-shirts. 599 00:29:07,247 --> 00:29:08,998 Come on. 600 00:29:30,603 --> 00:29:32,813 Good. 601 00:29:32,814 --> 00:29:34,065 Adam. 602 00:29:37,318 --> 00:29:38,610 Sir? 603 00:29:38,611 --> 00:29:40,487 Samantha told me to load these trucks. 604 00:29:40,488 --> 00:29:41,823 There something you need me for? 605 00:29:46,327 --> 00:29:48,163 Come with me. 606 00:29:52,667 --> 00:29:54,293 This doesn't feel right. 607 00:29:54,294 --> 00:29:56,504 Ruz will call it. 608 00:30:02,344 --> 00:30:05,054 Where are we going? 609 00:30:05,055 --> 00:30:08,140 There something wrong? 610 00:30:08,141 --> 00:30:10,726 I don't like this. He could be made. 611 00:30:10,727 --> 00:30:11,935 I mean, we've still got eyes and ears, 612 00:30:11,936 --> 00:30:14,063 and he hasn't called it yet. 613 00:30:14,064 --> 00:30:15,272 He's not gonna have time to call it 614 00:30:15,273 --> 00:30:17,192 if he has a bullet in the back of his head. 615 00:30:34,918 --> 00:30:36,878 I thought we should talk. 616 00:30:39,130 --> 00:30:41,006 OK. 617 00:30:41,007 --> 00:30:44,176 About what? 618 00:30:44,177 --> 00:30:47,554 My daughter. 619 00:30:47,555 --> 00:30:49,724 My grandson. 620 00:30:55,855 --> 00:30:58,607 Samantha likes you. 621 00:30:58,608 --> 00:31:00,235 I like her too, sir. 622 00:31:02,153 --> 00:31:05,073 She's never brought anyone in before. 623 00:31:06,616 --> 00:31:08,534 I didn't know that. 624 00:31:08,535 --> 00:31:12,079 It makes me ask myself, 625 00:31:12,080 --> 00:31:15,000 why you? 626 00:31:16,751 --> 00:31:18,377 Uh, you'd probably have to ask her. 627 00:31:18,378 --> 00:31:19,670 I did. 628 00:31:19,671 --> 00:31:23,340 She said you remind her of me. 629 00:31:23,341 --> 00:31:27,262 Ambitious, resourceful, loyal. 630 00:31:28,430 --> 00:31:29,848 But I wonder. 631 00:31:31,808 --> 00:31:33,852 I have to know... 632 00:31:36,563 --> 00:31:39,690 Are you like me? 633 00:31:39,691 --> 00:31:42,110 Are you with me? 634 00:31:44,738 --> 00:31:47,740 I think I am. 635 00:31:47,741 --> 00:31:51,118 I have 14 words that say I am. 636 00:31:51,119 --> 00:31:53,620 And if I were to ask you about my daughter, my grandson, 637 00:31:53,621 --> 00:31:55,039 about whether they're doing anything 638 00:31:55,040 --> 00:31:59,501 that doesn't seem like me... 639 00:31:59,502 --> 00:32:01,503 would you answer me? 640 00:32:01,504 --> 00:32:04,840 Anything like what, sir? 641 00:32:04,841 --> 00:32:08,719 Well, let's just go ahead and say anything at all. 642 00:32:08,720 --> 00:32:11,764 Anything my daughter does that seems of importance, 643 00:32:11,765 --> 00:32:14,184 you tell me. 644 00:32:15,769 --> 00:32:17,228 Sure. 645 00:32:27,447 --> 00:32:30,532 We're doing a job tomorrow. 646 00:32:30,533 --> 00:32:33,160 7:00 a.m. You, me, and Sam. 647 00:32:33,161 --> 00:32:34,871 I'll be there. 648 00:33:08,154 --> 00:33:09,530 All right. We got a positive. 649 00:33:09,531 --> 00:33:13,283 Truck has got a drop location. It's got to be a deal. 650 00:33:13,284 --> 00:33:16,662 Look, we get the Becks transactional, we got them, 651 00:33:16,663 --> 00:33:18,873 so, everyone, follow close. 652 00:33:27,924 --> 00:33:31,218 Yo, I'm at the truck right now. 653 00:33:31,219 --> 00:33:32,594 What? 654 00:33:32,595 --> 00:33:35,222 Yo, Samantha. Slow down. 655 00:33:35,223 --> 00:33:37,433 What do you mean Callum's gone? 656 00:33:37,434 --> 00:33:40,144 Are we up on his undercover phone? 657 00:33:40,145 --> 00:33:42,688 - Yeah, we got it. - I can't leave. 658 00:33:42,689 --> 00:33:44,189 I'll have someone else cover it. 659 00:33:44,190 --> 00:33:46,191 I think my dad took him, Adam. I need your help. 660 00:33:46,192 --> 00:33:48,527 Hold on. Wait, if you think your dad took him, 661 00:33:48,528 --> 00:33:49,903 you should call the police. 662 00:33:49,904 --> 00:33:51,655 - Call the police right now. - I can't! 663 00:33:51,656 --> 00:33:53,658 I can't call them! Please! 664 00:33:57,620 --> 00:34:00,581 All right, I'm coming. I'm on my way right now. 665 00:34:00,582 --> 00:34:02,833 This might not be bona fide. 666 00:34:02,834 --> 00:34:04,752 She could have forgotten he had something this morning, 667 00:34:04,753 --> 00:34:06,712 or this could be a loyalty test by Richard. 668 00:34:06,713 --> 00:34:11,216 Well, we can't risk it. We can't. 669 00:34:11,217 --> 00:34:12,760 All right, you three, stay on the lot. 670 00:34:12,761 --> 00:34:14,053 Follow that truck. 671 00:34:14,054 --> 00:34:16,722 Whoever shows up to grab it, follow them. 672 00:34:16,723 --> 00:34:18,307 We'll back up Ruzek. 673 00:34:18,308 --> 00:34:19,809 Copy that. 674 00:34:22,520 --> 00:34:23,729 We got in a fight last night. 675 00:34:23,730 --> 00:34:25,230 I woke up this morning. His bed's empty. 676 00:34:25,231 --> 00:34:26,732 If he talked to my dad... 677 00:34:26,733 --> 00:34:28,108 If you talked to my dad... 678 00:34:28,109 --> 00:34:29,902 I didn't talk to your dad about you, all right? 679 00:34:29,903 --> 00:34:32,321 I wouldn't do that. Sam. 680 00:34:32,322 --> 00:34:34,239 Hey. What's really going on? Let's leave. 681 00:34:34,240 --> 00:34:36,575 - Let's call the police. - No, I can't do that. 682 00:34:36,576 --> 00:34:38,202 I can't, OK? 683 00:34:38,203 --> 00:34:39,871 All right. OK. 684 00:34:42,457 --> 00:34:44,291 All right. Did he take his tablet with him? 685 00:34:44,292 --> 00:34:45,709 - What? - Callum. 686 00:34:45,710 --> 00:34:47,586 His tablet. Was it where he left it last? 687 00:34:47,587 --> 00:34:49,630 I don't know. 688 00:34:49,631 --> 00:34:51,048 - No, I don't think so. - OK. 689 00:34:51,049 --> 00:34:52,676 So can I see your phone, just real quick? 690 00:34:54,469 --> 00:34:56,930 All right. 691 00:35:01,309 --> 00:35:03,143 Sarge, we got movement. 692 00:35:03,144 --> 00:35:06,271 Richard just pulled in. Callum isn't with him. 693 00:35:06,272 --> 00:35:08,774 And we're running blind without Ruz inside. 694 00:35:08,775 --> 00:35:10,401 I'm gonna jump the fence to get eyes. 695 00:35:10,402 --> 00:35:12,403 Hold on. Hold on. 696 00:35:12,404 --> 00:35:15,614 Guys, we've got multiple trucks moving. 697 00:35:15,615 --> 00:35:18,326 Damn. We can't follow all of them. 698 00:35:19,744 --> 00:35:22,079 Yo, Sarge, we got three trucks in motion. 699 00:35:22,080 --> 00:35:24,957 Which one do you want us to follow? 700 00:35:24,958 --> 00:35:28,043 Product's not gonna be with Richard. 701 00:35:28,044 --> 00:35:30,754 Just stay on the truck Ruzek was supposed to be driving. 702 00:35:30,755 --> 00:35:33,174 It has the tracker. 703 00:35:37,804 --> 00:35:39,930 - His tablet's on your Wi-Fi. - What? 704 00:35:39,931 --> 00:35:41,223 Yeah, yeah, yeah. He's on your internet. 705 00:35:41,224 --> 00:35:42,349 No, I've been looking for him. 706 00:35:42,350 --> 00:35:43,726 I think he's here. 707 00:35:43,727 --> 00:35:45,019 I have been calling his name. 708 00:35:45,020 --> 00:35:46,478 I have been looking for him everywhere. 709 00:35:46,479 --> 00:35:54,479 Callum! 710 00:35:57,657 --> 00:35:59,658 Kev, tell me we got something. 711 00:35:59,659 --> 00:36:00,909 Yeah. We got him, Sarge. 712 00:36:00,910 --> 00:36:03,162 The truck just pulled into a lot. 713 00:36:30,398 --> 00:36:32,359 Callum. 714 00:36:35,028 --> 00:36:38,740 Callum, it's Adam. Remember me from the other day? 715 00:36:40,742 --> 00:36:41,909 Sam, I got him! 716 00:36:41,910 --> 00:36:44,661 Oh, thank God! 717 00:36:44,662 --> 00:36:46,164 Hey, man. 718 00:36:51,711 --> 00:36:53,296 Hey. 719 00:36:55,840 --> 00:36:57,383 You all right? 720 00:36:57,384 --> 00:37:01,346 My mom won't let me see my grandpa. 721 00:37:12,440 --> 00:37:14,400 Wait. What the hell is he doing? 722 00:37:14,401 --> 00:37:15,527 There was no switch. 723 00:37:20,782 --> 00:37:23,409 Stantz never even left the truck. 724 00:37:23,410 --> 00:37:25,160 It must have been a heat run. They're smart. 725 00:37:25,161 --> 00:37:29,456 I'm thinking Beck and Samantha wanted to test you easy, early. 726 00:37:29,457 --> 00:37:31,208 Use you as a decoy. 727 00:37:31,209 --> 00:37:32,501 And there were two other trucks 728 00:37:32,502 --> 00:37:34,003 that could have been holding product, 729 00:37:34,004 --> 00:37:35,921 or Beck transported it himself. 730 00:37:35,922 --> 00:37:38,382 We never got eyes on drugs or cash. 731 00:37:38,383 --> 00:37:39,550 We missed the deal. 732 00:37:39,551 --> 00:37:40,968 I made the wrong call. 733 00:37:40,969 --> 00:37:42,470 No, you didn't. 734 00:37:46,725 --> 00:37:49,351 All right. So what's next? 735 00:37:49,352 --> 00:37:50,519 We move on the yard? 736 00:37:50,520 --> 00:37:51,603 Move under the assumption 737 00:37:51,604 --> 00:37:53,105 they got proceeds from the last deal? 738 00:37:53,106 --> 00:37:54,690 Judge won't give us a warrant. 739 00:37:54,691 --> 00:37:56,233 Then we press them. 740 00:37:56,234 --> 00:37:58,360 You know, gamble that we've got enough 741 00:37:58,361 --> 00:37:59,570 to get Samantha talking. 742 00:37:59,571 --> 00:38:01,447 It's too big a gamble. 743 00:38:01,448 --> 00:38:04,616 What about the fact that Richard is a white supremacist? 744 00:38:04,617 --> 00:38:08,287 He's manipulating his daughter. He's corrupting his grandson. 745 00:38:08,288 --> 00:38:11,832 We don't have any proof of any coercion, Adam. 746 00:38:11,833 --> 00:38:13,917 We don't have it, OK? 747 00:38:13,918 --> 00:38:15,627 We got nothing. 748 00:38:15,628 --> 00:38:17,254 Yeah, I know. 749 00:38:17,255 --> 00:38:18,839 The only thing left is Samantha. 750 00:38:18,840 --> 00:38:20,758 So just stay under. 751 00:38:20,759 --> 00:38:21,842 - Get closer. - All right. 752 00:38:21,843 --> 00:38:25,263 - We'll keep building. - All right. 753 00:38:40,945 --> 00:38:43,155 Hey. 754 00:38:43,156 --> 00:38:44,448 What are you doing here? 755 00:38:44,449 --> 00:38:46,200 I was... you know, I was headed home. 756 00:38:46,201 --> 00:38:48,952 I thought I'd check on you. 757 00:38:48,953 --> 00:38:50,455 Come on in. 758 00:38:59,589 --> 00:39:01,674 Callum all right? 759 00:39:01,675 --> 00:39:03,550 Yeah. 760 00:39:03,551 --> 00:39:05,220 He's OK. 761 00:39:08,682 --> 00:39:13,186 Look, I'm... I'm sorry that I called you. 762 00:39:14,270 --> 00:39:17,773 - I didn't know who else to call. - Samantha, you can call me. 763 00:39:17,774 --> 00:39:20,317 Like I said, you can talk to me. 764 00:39:20,318 --> 00:39:22,569 You did me a huge favor, giving me this job. 765 00:39:22,570 --> 00:39:23,904 You need help, you just say the word. 766 00:39:23,905 --> 00:39:26,031 I'll do what I can. 767 00:39:26,032 --> 00:39:28,159 I can be here. 768 00:39:31,371 --> 00:39:35,332 Speaking of the job, should I be worried? 769 00:39:35,333 --> 00:39:37,209 I mean, I just didn't show up today. 770 00:39:37,210 --> 00:39:39,586 Can you smooth that out with your dad? 771 00:39:39,587 --> 00:39:42,172 Yeah. You're gonna have plenty more chances 772 00:39:42,173 --> 00:39:43,966 - to prove yourself to him. - All right. 773 00:39:43,967 --> 00:39:47,219 Our buyer's got more product coming. 774 00:39:47,220 --> 00:39:51,223 What... what do you mean product? 775 00:39:51,224 --> 00:39:53,934 Don't you get paid in cash? 776 00:39:53,935 --> 00:39:58,856 Look, with my dad, it's not always in cash. 777 00:39:58,857 --> 00:40:01,108 What is it? 778 00:40:01,109 --> 00:40:06,031 Supplies, preparations. 779 00:40:07,449 --> 00:40:09,159 For what? 780 00:40:11,036 --> 00:40:12,954 For the end. 781 00:40:14,956 --> 00:40:17,708 Mom? 782 00:40:17,709 --> 00:40:20,085 What are you doing up? 783 00:40:20,086 --> 00:40:22,464 I couldn't sleep. 784 00:40:24,466 --> 00:40:26,925 I'm sorry. 785 00:40:26,926 --> 00:40:28,427 - I'm so sorry, Mom. - Oh. 786 00:40:28,428 --> 00:40:29,803 - Come here, honey. - I'm so sorry. 787 00:40:29,804 --> 00:40:31,263 Come here. 788 00:40:31,264 --> 00:40:35,934 It's OK. 55717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.