All language subtitles for Call It Love 03-ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,043 --> 00:00:05,294
(EPISODE 3)
2
00:00:05,378 --> 00:00:07,004
Ma'am.
3
00:00:07,088 --> 00:00:10,007
You can't suddenly just request us
to return the money like this…
4
00:00:11,467 --> 00:00:13,507
It hasn't even been a month
since you gave it to us…
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,723
Did I ask you to return the money?
6
00:00:18,307 --> 00:00:20,726
I asked my son, Dongjin.
7
00:00:21,268 --> 00:00:24,271
Then, could you please give us
a little more time?
8
00:00:25,272 --> 00:00:27,472
It's just that, we're kind of
in a tight spot right now.
9
00:00:28,025 --> 00:00:31,821
Why do I have to beg you to give me back
the money that's mine in the first place?
10
00:00:32,321 --> 00:00:34,721
I don't know or care about your situation.
Just give it back.
11
00:00:35,199 --> 00:00:37,284
I have my reasons too.
12
00:00:39,370 --> 00:00:41,205
Just leave us your bank account number.
13
00:00:42,623 --> 00:00:47,837
I never felt comfortable
borrowing that money from you anyway.
14
00:00:49,463 --> 00:00:50,463
I'll give it back to you.
15
00:00:50,673 --> 00:00:52,758
Hey. Dongjin…
16
00:00:54,593 --> 00:00:55,845
Take care, ma'am.
17
00:01:07,732 --> 00:01:09,984
Just like his father,
18
00:01:10,818 --> 00:01:12,445
he's so weak-minded.
19
00:01:43,934 --> 00:01:44,934
That money.
20
00:01:46,187 --> 00:01:47,227
Let's give it back to her.
21
00:01:50,608 --> 00:01:51,734
Of course.
22
00:01:52,651 --> 00:01:55,071
It's not like we ever did business
with money to spare.
23
00:01:59,366 --> 00:02:00,534
Just talk to me.
24
00:02:01,744 --> 00:02:03,370
If you're having a hard time,
25
00:02:03,454 --> 00:02:05,614
just tell me instead of trying
to get through it alone.
26
00:02:08,375 --> 00:02:09,585
I'll think about it.
27
00:03:11,939 --> 00:03:16,443
CALL IT LOVE
28
00:03:25,578 --> 00:03:26,704
That little…
29
00:03:26,787 --> 00:03:29,498
Hey! Han Dongjin!
30
00:03:29,582 --> 00:03:33,502
Damn bastard, how could you?
31
00:03:34,253 --> 00:03:35,421
You bastard…
32
00:03:47,516 --> 00:03:48,516
What…
33
00:03:58,319 --> 00:03:59,445
What…
34
00:04:00,362 --> 00:04:01,530
Who on earth are you?
35
00:04:02,031 --> 00:04:03,157
Are you okay?
36
00:04:03,782 --> 00:04:04,782
Damn.
37
00:04:05,075 --> 00:04:06,994
Hey, I asked you a question. Who are you?
38
00:04:07,953 --> 00:04:08,953
I'm Sim Woojoo.
39
00:04:11,248 --> 00:04:12,666
Did I ask you for your name?
40
00:04:13,375 --> 00:04:15,044
Get off me, you punk!
41
00:04:17,338 --> 00:04:18,378
Young lady, are you blind?
42
00:04:19,548 --> 00:04:22,676
I obviously look like I'm of higher rank
and older than him.
43
00:04:22,760 --> 00:04:25,471
So if you were going to shove anyone,
it should have been this jerk,
44
00:04:25,679 --> 00:04:27,431
standing there ready to take the hit!
45
00:04:27,848 --> 00:04:29,225
Please just talk to me, sir.
46
00:04:29,850 --> 00:04:31,143
You got anything to say to me?
47
00:04:32,269 --> 00:04:33,854
Leave me out of your fight.
48
00:04:34,521 --> 00:04:36,232
Looks like you're not injured.
49
00:04:37,024 --> 00:04:39,652
If you're using violence again,
let me know. I'll call the police.
50
00:04:39,735 --> 00:04:43,030
Is she drunk or crazy?
51
00:04:43,113 --> 00:04:45,449
I did drink a little, but I'm not crazy.
52
00:04:46,242 --> 00:04:48,535
Ms. Sim. Just go.
You're not helping at all.
53
00:04:49,286 --> 00:04:51,205
I was going to leave anyway
after one last word.
54
00:04:52,873 --> 00:04:55,154
No one thinks you're a nice person
for just standing there
55
00:04:55,668 --> 00:04:58,504
when a boar is charging at you.
They would think you're dumb.
56
00:05:00,214 --> 00:05:01,382
Why you…
57
00:05:02,007 --> 00:05:03,384
You really don't seem to know.
58
00:05:04,593 --> 00:05:06,136
What, a boar?
59
00:05:06,220 --> 00:05:10,599
Hey, did she just call me a boar?
60
00:05:10,683 --> 00:05:12,726
Let go. Hey, you!
61
00:05:14,561 --> 00:05:15,688
Let go of me! Damn it.
62
00:05:17,356 --> 00:05:18,941
Seriously.
63
00:05:32,830 --> 00:05:34,832
SEKANG PORK RINDS
64
00:05:39,461 --> 00:05:40,587
Here are your car keys.
65
00:05:41,171 --> 00:05:43,132
- Thank you.
- Please take good care of him.
66
00:05:56,353 --> 00:05:57,771
You got the car keys?
67
00:05:59,481 --> 00:06:01,150
He's already emptied two bottles.
68
00:06:01,233 --> 00:06:04,028
Be quiet and pour the drink.
69
00:06:16,165 --> 00:06:17,374
You know what?
70
00:06:18,667 --> 00:06:22,504
The story of my wife running away
with that damn bastard next door.
71
00:06:23,255 --> 00:06:25,215
I only told you about it, Dongjin.
72
00:06:26,425 --> 00:06:30,387
I trusted you
because you never let anything slip
73
00:06:31,013 --> 00:06:32,222
no matter how drunk you were.
74
00:06:35,976 --> 00:06:37,061
What a fool.
75
00:06:38,479 --> 00:06:41,565
My wife who I've known forever
ran off with another man,
76
00:06:41,648 --> 00:06:43,609
so what do I know about trusting people?
77
00:06:44,943 --> 00:06:46,743
Mr. Kim. That actually
wasn't him that leaked…
78
00:06:50,616 --> 00:06:52,993
Never mind. We're deeply sorry, sir.
79
00:06:53,494 --> 00:06:55,245
We have no excuses for doing that.
80
00:07:00,250 --> 00:07:01,585
Before coming here,
81
00:07:03,379 --> 00:07:05,464
my wife sent me
the divorce documents by courier.
82
00:07:07,299 --> 00:07:09,676
So I was as mad as I could be,
83
00:07:10,719 --> 00:07:12,554
and you were an easy target.
84
00:07:16,225 --> 00:07:18,435
You should treat
that female employee to a nice meal.
85
00:07:19,353 --> 00:07:25,943
I mean, how could she shove
an old man like me to save her young boss?
86
00:07:26,944 --> 00:07:28,404
A female employee?
87
00:07:29,530 --> 00:07:31,698
I envy you, Dongjin.
88
00:07:31,782 --> 00:07:34,243
You have a woman who protects you.
89
00:07:42,084 --> 00:07:43,335
Excuse me, ma'am.
90
00:07:44,294 --> 00:07:45,879
A bowl of noodles, please.
91
00:07:47,881 --> 00:07:50,601
You should eat, sir. Drinking
on an empty stomach isn't good for you.
92
00:08:03,272 --> 00:08:06,483
She just saw you and only you.
93
00:08:06,567 --> 00:08:09,027
"I can't just stand by
and watch that man get hurt."
94
00:08:09,111 --> 00:08:10,487
My goodness.
95
00:08:14,533 --> 00:08:18,662
But still, I had no idea
Ms. Baek had romantic feelings for you.
96
00:08:20,998 --> 00:08:22,082
It's not like that.
97
00:08:22,666 --> 00:08:24,501
Come on, man.
98
00:08:24,585 --> 00:08:27,504
Baek Soohee tends to ignore what I say,
99
00:08:27,588 --> 00:08:31,592
but she follows your every word like
she's listening to a sermon at church.
100
00:08:32,509 --> 00:08:33,719
It's really not like that.
101
00:08:34,094 --> 00:08:36,430
If you two tie the knot,
102
00:08:36,513 --> 00:08:39,349
I'll drop in a nice fat check
as your wedding gift.
103
00:08:41,727 --> 00:08:43,312
The female employee I was with.
104
00:08:45,689 --> 00:08:47,065
She wasn't Ms. Baek Soohee.
105
00:08:48,317 --> 00:08:50,777
Then who was it?
106
00:08:51,403 --> 00:08:58,076
What other female employee would stay
late at work with you besides her?
107
00:09:00,412 --> 00:09:01,288
It was Ms. Sim Woojoo.
108
00:09:01,371 --> 00:09:02,623
Ms. Sim Woojoo…
109
00:09:04,291 --> 00:09:06,210
You mean the part-time office assistant?
110
00:09:07,920 --> 00:09:09,463
Oh…
111
00:09:10,672 --> 00:09:12,341
Ouch!
112
00:09:13,050 --> 00:09:15,135
Gosh, it hurts…
113
00:09:22,267 --> 00:09:25,312
Why did you meet at night?
Is there something between you two?
114
00:09:29,149 --> 00:09:30,192
Is there?
115
00:09:37,324 --> 00:09:40,661
We live in the same neighborhood.
I asked her to see me.
116
00:09:40,744 --> 00:09:42,913
- What?
- Hold him up!
117
00:09:42,996 --> 00:09:44,748
Hang on.
118
00:09:46,208 --> 00:09:49,336
I just found out
Han Dongjin asked a girl out at night.
119
00:09:49,419 --> 00:09:51,338
How could I not be surprised?
120
00:09:52,589 --> 00:09:56,260
But why did it have to be
the part-time spy? That just feels wrong.
121
00:09:57,344 --> 00:10:00,430
The real spy is someone else.
It wasn't Ms. Sim.
122
00:10:01,098 --> 00:10:01,932
What?
123
00:10:02,015 --> 00:10:05,310
My wife left me…
124
00:10:05,394 --> 00:10:06,394
Hold on.
125
00:10:07,896 --> 00:10:11,900
You're actually serious? It's not a joke?
126
00:10:13,318 --> 00:10:16,530
This isn't some elaborate prank, is it?
127
00:10:17,739 --> 00:10:19,074
I confirmed it myself.
128
00:10:19,324 --> 00:10:21,451
I saw CEO Shin and
Team Leader Cha meeting together.
129
00:10:39,511 --> 00:10:41,792
Never mind. I think even water
would upset my stomach now.
130
00:10:42,389 --> 00:10:44,850
Gosh, I've never felt
this kind of betrayal in my life.
131
00:10:44,933 --> 00:10:47,728
I mean, how am I supposed
to trust anyone anymore?
132
00:10:48,562 --> 00:10:50,480
This is nothing.
133
00:10:50,564 --> 00:10:52,858
Nothing? How can this be nothing?
134
00:10:54,109 --> 00:10:57,404
I can still remember
Mr. Cha's face from that day.
135
00:10:57,821 --> 00:11:00,157
He was all emotional and like,
"I'm sure it's not him."
136
00:11:00,240 --> 00:11:01,491
I'm sure it's not him.
137
00:11:01,575 --> 00:11:03,285
"If it is, then I'll resign."
138
00:11:03,368 --> 00:11:05,120
I'll take full responsibility and resign.
139
00:11:05,203 --> 00:11:08,123
How can he stab us
in the back with that look on his face?
140
00:11:08,624 --> 00:11:09,916
That gives me goosebumps.
141
00:11:17,382 --> 00:11:18,862
You know I don't like
japchae, right?
142
00:11:23,472 --> 00:11:27,851
My mom always made
japchae for me
every time she remarried.
143
00:11:29,436 --> 00:11:32,189
I've eaten that japchae
three times,
144
00:11:33,523 --> 00:11:35,843
and each time I kept saying to myself,
"Not again, surely?"
145
00:11:36,652 --> 00:11:37,736
"It can't be."
146
00:11:41,698 --> 00:11:42,866
But I was wrong every time.
147
00:11:44,785 --> 00:11:48,372
Just like that, she betrayed
her son's trust every single time.
148
00:11:50,207 --> 00:11:54,169
So your mother got married four times.
149
00:11:56,713 --> 00:11:58,048
I didn't know.
150
00:12:02,511 --> 00:12:03,970
- Let's get going.
- Okay.
151
00:12:06,264 --> 00:12:10,310
Come on, man. How is that supposed
to make me feel better?
152
00:12:10,644 --> 00:12:12,229
It makes me feel bad for you.
153
00:12:12,354 --> 00:12:13,855
- See you.
- Bye.
154
00:12:39,131 --> 00:12:40,131
Am I having a nightmare?
155
00:12:40,716 --> 00:12:41,883
The alarm didn't ring yet.
156
00:12:42,801 --> 00:12:44,678
Ten more minutes.
157
00:12:46,930 --> 00:12:47,931
Regarding your test.
158
00:12:48,682 --> 00:12:50,267
You have less than 50 days left.
159
00:12:50,350 --> 00:12:53,729
Last year you failed by only three points,
so this year you'll pass, right?
160
00:12:54,646 --> 00:12:56,846
I'm not trying to pressure you,
so don't feel pressured.
161
00:12:58,066 --> 00:13:00,777
Look, what you're asking right now is like
162
00:13:00,861 --> 00:13:04,114
asking a chain smoker
when he will quit smoking.
163
00:13:04,906 --> 00:13:06,783
You're so mean. Seriously.
164
00:13:06,950 --> 00:13:08,285
You little brat, you smoke?
165
00:13:08,368 --> 00:13:09,411
Seriously.
166
00:13:09,494 --> 00:13:11,538
Yes. I smoke!
167
00:13:12,205 --> 00:13:15,041
I'm old enough to smoke
without asking for your permission, okay?
168
00:13:18,336 --> 00:13:21,548
Yes. You should at least be the one
to live your life as you please.
169
00:13:21,631 --> 00:13:23,591
Seriously, what's your problem?
You're scaring me.
170
00:13:24,259 --> 00:13:25,427
Sleep some more.
171
00:13:41,735 --> 00:13:43,945
What's the real reason you came to see me?
172
00:13:46,865 --> 00:13:48,950
They say moms stand
their insufferable husbands
173
00:13:49,034 --> 00:13:51,369
while thinking of their children.
174
00:13:51,912 --> 00:13:55,290
I wanted to see if I could stand it
if I saw my baby brother.
175
00:13:56,416 --> 00:13:58,736
But after seeing how small your room is,
I decided I won't.
176
00:14:00,504 --> 00:14:01,797
I'm saying I'm going to work.
177
00:14:02,380 --> 00:14:05,060
The boss wants me to come to work,
so I can't just stay home, right?
178
00:14:06,510 --> 00:14:07,677
Why should I be scared?
179
00:14:08,220 --> 00:14:09,262
I haven't done anything.
180
00:14:10,388 --> 00:14:12,516
- Woojoo.
- Hmm?
181
00:14:14,976 --> 00:14:18,021
Close the door when you leave.
It gets drafty in here.
182
00:14:37,707 --> 00:14:39,709
The person you are trying to reach…
183
00:14:39,793 --> 00:14:40,793
Why isn't he picking up?
184
00:15:00,313 --> 00:15:01,313
What?
185
00:15:01,565 --> 00:15:02,965
Where are you? You weren't at home.
186
00:15:03,024 --> 00:15:05,026
At the pharmacy. Why did you call?
187
00:15:05,277 --> 00:15:06,361
I made soup. Take it.
188
00:15:07,571 --> 00:15:10,949
Next time, just text me about trivial
stuff like this. There's no need to call.
189
00:15:11,825 --> 00:15:13,702
I'm too lazy to type on the phone.
190
00:15:14,077 --> 00:15:15,877
If you're that lazy,
why are you even talking?
191
00:15:17,539 --> 00:15:19,583
By the way, why do you keep whispering?
192
00:15:20,375 --> 00:15:21,418
I'm not.
193
00:15:32,262 --> 00:15:33,430
You're outside.
194
00:15:35,390 --> 00:15:36,391
No, I'm not.
195
00:15:37,392 --> 00:15:41,521
I just left the pharmacy door open
to let some fresh air in.
196
00:15:41,605 --> 00:15:43,815
So then why do I get the sense
that you're nearby?
197
00:15:48,778 --> 00:15:49,863
Yoon Jun.
198
00:15:50,614 --> 00:15:52,866
Do you want to come out normally,
199
00:15:52,949 --> 00:15:55,285
or get shamefully
called out on the count of three?
200
00:15:55,368 --> 00:15:56,828
One, two...
201
00:15:56,912 --> 00:15:59,247
Maybe I'll come out
before you finish counting,
202
00:16:00,123 --> 00:16:01,583
so it's still kind of normal.
203
00:16:04,836 --> 00:16:06,338
I shouldn't have answered the call.
204
00:16:07,547 --> 00:16:09,466
That really gave it away, didn't it?
205
00:16:09,549 --> 00:16:11,384
It was a critical mistake.
206
00:16:12,469 --> 00:16:14,638
I know what you're trying to do.
But just give up.
207
00:16:14,721 --> 00:16:16,556
You give up.
208
00:16:17,349 --> 00:16:20,352
Because today, I'm going
to find out where you work.
209
00:16:21,478 --> 00:16:23,438
Just so you know,
I've already even had breakfast.
210
00:16:23,480 --> 00:16:25,273
It means I'm determined to find out.
211
00:16:26,399 --> 00:16:27,525
That's cute.
212
00:17:13,071 --> 00:17:14,071
Timeout!
213
00:17:17,367 --> 00:17:20,495
I'm a record holder
of the Chuncheon Marathon, just give up.
214
00:17:20,578 --> 00:17:23,289
Okay, let's make a deal.
215
00:17:24,416 --> 00:17:26,209
- It's over there.
- Over where?
216
00:17:27,544 --> 00:17:28,878
It's around here.
217
00:17:29,379 --> 00:17:31,548
I'm giving away a lot already
by telling you this much.
218
00:17:36,678 --> 00:17:37,678
One week.
219
00:17:39,347 --> 00:17:41,433
No joke. I give you one week.
220
00:17:41,516 --> 00:17:43,643
Whether it's revenge or a confession,
do it in a week
221
00:17:43,727 --> 00:17:45,103
and come work at the pharmacy.
222
00:17:46,354 --> 00:17:48,106
What if I say no?
223
00:17:49,983 --> 00:17:52,277
If you continue
to work there after a week,
224
00:17:54,154 --> 00:17:56,156
I'm going to call your mother
in Tongyeong.
225
00:17:57,073 --> 00:17:58,366
"Hello, ma'am, Woojoo is... "
226
00:17:58,450 --> 00:18:00,118
Don't call her. I'm warning you.
227
00:18:00,452 --> 00:18:01,532
I won't ever see you again.
228
00:18:05,915 --> 00:18:07,355
Then let's not see each other again.
229
00:18:09,919 --> 00:18:12,159
Of course, that means
you'd have to move out of my house.
230
00:18:13,214 --> 00:18:16,718
Yoon Jun. You're going to tell me
to move out of your house?
231
00:18:17,510 --> 00:18:19,190
You begged us
to move to your place before.
232
00:18:19,262 --> 00:18:20,430
I did.
233
00:18:21,264 --> 00:18:24,142
I thought there wouldn't
be a single moment of boredom
234
00:18:24,225 --> 00:18:26,986
living with you three siblings,
so I begged you to move into my house.
235
00:18:27,771 --> 00:18:32,275
So me saying that I won't see you again
means it's that serious, right?
236
00:18:36,112 --> 00:18:37,655
If I didn't know anything, fine.
237
00:18:37,739 --> 00:18:39,532
But now that I know,
I can't let you do that.
238
00:18:40,492 --> 00:18:42,869
This is my way of showing you
true friendship. Okay?
239
00:18:43,995 --> 00:18:45,995
Then let's never see
each other again starting now.
240
00:18:46,539 --> 00:18:47,539
What?
241
00:18:48,708 --> 00:18:51,169
I've thought about it
every day, every minute, every second.
242
00:18:51,795 --> 00:18:55,924
What do I know about revenge,
forget it, patience is a virtue.
243
00:18:57,634 --> 00:19:01,638
But these aren't my thoughts. That's what
my mom said to herself every day.
244
00:19:03,473 --> 00:19:05,600
I still think my mom should have
245
00:19:06,017 --> 00:19:09,229
pulled that woman's hair out
that day at the very least.
246
00:19:10,063 --> 00:19:12,223
Then at least she wouldn't have
gotten cancer, I think.
247
00:19:15,527 --> 00:19:17,320
So I have to do something, anything.
248
00:19:18,029 --> 00:19:20,073
If I don't,
I feel like I'm going to lose my mind.
249
00:19:28,998 --> 00:19:30,208
TAERANG BUILDING
250
00:19:46,182 --> 00:19:48,685
I envy you, Dongjin.
251
00:19:49,435 --> 00:19:51,062
You have a woman who protects you.
252
00:20:14,127 --> 00:20:15,170
Wait…
253
00:20:16,629 --> 00:20:18,214
What's with today, seriously?
254
00:20:23,261 --> 00:20:24,929
Hey, you know that guy over there, right?
255
00:20:25,013 --> 00:20:26,764
No. I've never met him before.
256
00:20:27,307 --> 00:20:29,559
You may not know him,
but he seems to know you.
257
00:20:32,145 --> 00:20:35,398
He keeps looking at you.
Looks like he wants to tell you something.
258
00:20:51,623 --> 00:20:52,749
You're late.
259
00:20:54,125 --> 00:20:55,418
Not late for work though.
260
00:20:59,672 --> 00:21:01,592
- About yesterday…
- WOOJOO: Let me say it first.
261
00:21:02,550 --> 00:21:04,510
I wasn't trying to help you yesterday.
262
00:21:06,387 --> 00:21:07,513
It was just instinct.
263
00:21:08,264 --> 00:21:10,944
Because it was obvious who was
attacking and who was getting a blow.
264
00:21:11,351 --> 00:21:13,061
So don't try to thank me for it.
265
00:21:13,645 --> 00:21:14,645
Thank you.
266
00:21:15,647 --> 00:21:17,899
I told you not to thank me.
I don't want to hear it.
267
00:21:20,568 --> 00:21:22,195
Your way of talking is very…
268
00:21:25,365 --> 00:21:26,407
Let's head inside.
269
00:21:26,950 --> 00:21:28,790
Why do you stop
in the middle of your sentence?
270
00:21:29,702 --> 00:21:31,162
My way of talking is very what?
271
00:21:33,206 --> 00:21:34,326
Your way of talking is very…
272
00:21:36,334 --> 00:21:37,334
kind.
273
00:21:41,005 --> 00:21:42,006
Kind, my foot…
274
00:21:42,465 --> 00:21:45,009
Have all the kind people gone and died?
275
00:21:45,802 --> 00:21:47,470
Who're you to say I'm kind?
276
00:21:52,267 --> 00:21:55,228
Please come to my office
at around 10:15 a.m.
277
00:21:55,311 --> 00:21:56,311
What?
278
00:21:57,397 --> 00:21:58,397
Go on in.
279
00:22:23,548 --> 00:22:25,216
You're not here to work, are you?
280
00:22:26,467 --> 00:22:27,467
I'm here to work.
281
00:22:28,428 --> 00:22:31,347
How thick is your skin
to come back to work here?
282
00:22:31,597 --> 00:22:32,807
Is she crazy?
283
00:22:33,391 --> 00:22:34,559
Can't you work anywhere else?
284
00:22:35,768 --> 00:22:38,049
Ms. Sim is going to be working
here again, starting today.
285
00:22:39,063 --> 00:22:39,897
But, Sir…
286
00:22:39,981 --> 00:22:42,066
If you have a problem with that,
come see me.
287
00:22:42,859 --> 00:22:44,499
Because I asked her to come back to work.
288
00:22:50,074 --> 00:22:51,576
Get back to work, everyone.
289
00:23:04,297 --> 00:23:05,465
Just be yourself.
290
00:23:05,965 --> 00:23:07,091
Don't let them get you down.
291
00:23:13,097 --> 00:23:15,808
What? Was he waiting for me
because he knew this would happen?
292
00:23:18,811 --> 00:23:19,811
Get to work.
293
00:23:35,870 --> 00:23:36,954
Good morning.
294
00:23:37,038 --> 00:23:38,748
- Good morning, sir.
- Good morning.
295
00:23:38,831 --> 00:23:40,416
Good morning.
296
00:23:40,500 --> 00:23:42,085
Something in your eyes, Yuri?
297
00:23:42,168 --> 00:23:44,921
- No. Look over there.
- What?
298
00:23:52,261 --> 00:23:54,305
CEO Han asked her to come back to work.
299
00:23:54,680 --> 00:23:56,224
Who is she, seriously?
300
00:23:57,517 --> 00:24:00,186
Right, I'm starting to get curious.
301
00:24:00,978 --> 00:24:01,979
What?
302
00:24:02,563 --> 00:24:03,689
Did you work on it?
303
00:24:05,024 --> 00:24:05,858
Give that to me.
304
00:24:05,942 --> 00:24:08,820
So we have about 90 left,
to reach the target number of booths?
305
00:24:09,237 --> 00:24:11,823
We have a number of companies
that have verbally agreed,
306
00:24:11,906 --> 00:24:14,409
so you can assume
that we have reached our target number.
307
00:24:15,326 --> 00:24:18,037
Thanks to you two convincing Director Kim,
308
00:24:18,121 --> 00:24:19,622
the business team can catch a break.
309
00:24:19,705 --> 00:24:23,126
I couldn't even sleep thinking about
having to persuade that stubborn man.
310
00:24:25,628 --> 00:24:27,839
- So why is your skin so perfect?
- Pardon?
311
00:24:29,132 --> 00:24:33,010
It's too nice and clean for someone
who didn't get any sleep. Are you lying?
312
00:24:33,094 --> 00:24:35,930
You know I have naturally good skin.
313
00:24:36,556 --> 00:24:38,808
Even during puberty,
I didn't have a single pimple…
314
00:24:38,891 --> 00:24:40,101
Are you bragging?
315
00:24:40,476 --> 00:24:44,605
Should a 37-year-old man like you be proud
that he didn't get pimples during puberty?
316
00:24:46,607 --> 00:24:48,818
Did I do something wrong?
317
00:24:55,616 --> 00:24:57,743
Who here doesn't know I'm a bit weird?
318
00:24:57,827 --> 00:24:59,412
Just let it go.
319
00:24:59,495 --> 00:25:00,913
It's been a while at the office.
320
00:25:02,039 --> 00:25:04,000
I'm sorry, I was being irritable.
321
00:25:09,005 --> 00:25:10,005
I'll go after him.
322
00:25:11,549 --> 00:25:12,789
Let's wrap up the meeting here.
323
00:25:15,761 --> 00:25:16,971
Sir.
324
00:25:17,972 --> 00:25:19,557
You're going to tell me though, right?
325
00:25:20,433 --> 00:25:23,352
Ms. Sim. What's going on with her?
326
00:25:33,321 --> 00:25:36,115
She'll be working in
the business team starting today.
327
00:25:48,628 --> 00:25:50,004
Why did you lower the blinds?
328
00:25:51,756 --> 00:25:52,924
To make him curious.
329
00:25:54,592 --> 00:25:56,992
Team Leader Cha didn't seem to know
that he's been found out.
330
00:25:57,803 --> 00:26:00,765
It seemed like you wanted to torment him,
so I thought I'd lend a hand.
331
00:26:06,729 --> 00:26:07,772
Tell me.
332
00:26:08,564 --> 00:26:10,399
Why do I have to go to the business team?
333
00:26:11,484 --> 00:26:15,363
Not telling Mr. Cha about it
wasn't to torment him.
334
00:26:15,947 --> 00:26:18,115
It was to stop any more people
from behaving like him.
335
00:26:19,784 --> 00:26:22,036
The CEO Shin I know is relentless.
336
00:26:22,870 --> 00:26:23,910
He's not going to give up.
337
00:26:25,039 --> 00:26:29,544
I want to avoid having to suspect
my employees every time that happens.
338
00:26:31,504 --> 00:26:34,715
So I'd like your help.
339
00:26:42,098 --> 00:26:44,809
Are you telling me
to keep an eye on Mr. Cha?
340
00:26:49,480 --> 00:26:50,648
It's a favor I'm asking,
341
00:26:53,818 --> 00:26:55,218
as well as an order from your boss.
342
00:26:57,530 --> 00:26:59,699
What if I decide to team up with Mr. Cha?
343
00:27:02,702 --> 00:27:04,912
I mean, all I have to do is
say I'll keep an eye on him,
344
00:27:05,830 --> 00:27:09,584
but instead, I can work with him
and even accept CEO Shin's money.
345
00:27:11,919 --> 00:27:14,046
I've only been working here
for three weeks.
346
00:27:14,630 --> 00:27:15,631
Do you trust me?
347
00:27:16,966 --> 00:27:18,634
You really are naive.
348
00:27:21,137 --> 00:27:23,737
I trust your word that you don't let
people easily manipulate you.
349
00:27:26,809 --> 00:27:28,436
Also, I don't really have a choice.
350
00:27:29,312 --> 00:27:31,480
Asking and pleading with you,
351
00:27:33,107 --> 00:27:34,275
is the only option I have.
352
00:27:42,283 --> 00:27:44,785
Don't try to look pitiful.
I have no intention of helping you.
353
00:28:13,731 --> 00:28:15,399
So I have to do something, anything.
354
00:28:16,359 --> 00:28:18,319
If I don't,
I feel like I'm going to lose my mind.
355
00:28:30,790 --> 00:28:31,916
Excuse me.
356
00:28:31,999 --> 00:28:33,042
Hello, welcome.
357
00:28:33,125 --> 00:28:34,925
I'd like an iced Americano
with an extra shot.
358
00:28:34,960 --> 00:28:37,880
Okay, iced Americano with an extra shot.
That will be 4,500 won…
359
00:28:42,718 --> 00:28:43,718
Jun…
360
00:29:01,654 --> 00:29:02,654
Jun.
361
00:29:02,822 --> 00:29:06,659
I've… only been working here for a week.
362
00:29:06,742 --> 00:29:07,952
It's the truth.
363
00:29:08,411 --> 00:29:11,580
It's only been a week,
so why did you have to get caught by me?
364
00:29:12,248 --> 00:29:13,332
This is killing me.
365
00:29:15,084 --> 00:29:16,836
I quit studying
for the civil service exam.
366
00:29:18,087 --> 00:29:20,214
- I'm going to pursue singing again.
- Ah…
367
00:29:21,090 --> 00:29:23,300
- I can't hear it.
- Listen, Jun.
368
00:29:23,676 --> 00:29:27,179
My plan from the get-go was to study hard
for two years after military service.
369
00:29:27,263 --> 00:29:29,849
If I do my best, but still can't pass,
I can give up then.
370
00:29:29,932 --> 00:29:33,436
I sacrificed my youth spending two years
in the army and two years studying.
371
00:29:33,519 --> 00:29:35,020
So isn't it time for me now?
372
00:29:35,104 --> 00:29:37,815
That's enough. I got it.
373
00:29:42,403 --> 00:29:43,863
You won't tell Woojoo, right?
374
00:29:44,530 --> 00:29:45,823
It's not that I won't. I can't.
375
00:29:52,246 --> 00:29:53,247
Jun.
376
00:29:55,541 --> 00:29:56,959
For real…
377
00:29:58,169 --> 00:30:01,172
Thank you. Thank you so much…
378
00:30:03,799 --> 00:30:05,468
- Get off.
- Yes, sir.
379
00:30:11,599 --> 00:30:12,599
Mark my words.
380
00:30:13,559 --> 00:30:16,270
- It's not because I'm looking out for you.
- Yes, sure.
381
00:30:17,396 --> 00:30:21,150
Jun, seriously, why are you in Seoul?
382
00:30:21,233 --> 00:30:23,611
Shouldn't you be at Haeinsa
or some other great temple?
383
00:30:23,694 --> 00:30:25,196
Great bodhisattva.
384
00:30:25,279 --> 00:30:27,698
Please make this humble human
do all the house chores.
385
00:30:28,282 --> 00:30:31,410
Oh, I'll even clean the bathrooms.
386
00:30:33,037 --> 00:30:35,873
Do you need anything else?
Enjoy your coffee, sir.
387
00:30:43,547 --> 00:30:44,924
When are you going to grow up?
388
00:30:46,550 --> 00:30:49,094
Do you even know your sister has
a savings account in your name?
389
00:30:50,888 --> 00:30:53,891
Okay, good work, everyone.
I'm heading out first.
390
00:30:53,974 --> 00:30:56,018
- Have a good evening
- FEMALE WORKER: Bye
391
00:31:04,443 --> 00:31:05,803
What's up? Is the calculation off?
392
00:31:06,362 --> 00:31:08,906
She can't hear anything right now.
393
00:31:09,657 --> 00:31:12,660
It's something she does every time
she gets out of a relationship.
394
00:31:12,785 --> 00:31:14,370
Doing the calculation again and again.
395
00:31:14,870 --> 00:31:16,997
She won't go home
until she does it three more times.
396
00:31:17,081 --> 00:31:19,667
She always does her best work
at this time. She just works.
397
00:31:20,376 --> 00:31:22,461
She sure is different.
398
00:31:23,254 --> 00:31:24,630
We're leaving.
399
00:31:25,798 --> 00:31:27,091
Don't work too hard.
400
00:31:42,815 --> 00:31:44,817
JUN PHARMACY
401
00:32:04,253 --> 00:32:05,588
Ms. Sim, aren't you going home?
402
00:32:06,005 --> 00:32:09,425
I'll set the alarm before
I head out, so go ahead and go home.
403
00:32:09,842 --> 00:32:10,926
Okay.
404
00:32:20,269 --> 00:32:22,146
Please drink this as you work.
405
00:32:25,691 --> 00:32:27,568
YOU ARE AMAZING
406
00:32:37,286 --> 00:32:38,787
I'll be going now.
407
00:32:39,371 --> 00:32:40,497
You know…
408
00:32:46,795 --> 00:32:49,235
If you give me something like this,
I might misunderstand you.
409
00:32:49,840 --> 00:32:51,342
"Why did it have to be a heart?"
410
00:32:51,842 --> 00:32:53,677
- I'll keep thinking about it.
- Oh, that.
411
00:32:53,761 --> 00:32:56,121
- I got that from someone earlier.
- I didn't notice before.
412
00:32:59,183 --> 00:33:01,185
But you're quite handsome.
413
00:33:01,268 --> 00:33:02,478
I'm sorry?
414
00:33:03,520 --> 00:33:04,521
Park Suho.
415
00:33:06,982 --> 00:33:07,983
SECURITY GUARD
PARK SUHO
416
00:33:08,651 --> 00:33:10,152
Such a romantic-sounding name too.
417
00:33:12,196 --> 00:33:16,033
Women are moved
by really small gestures like this.
418
00:33:17,284 --> 00:33:18,327
And I was…
419
00:33:19,870 --> 00:33:21,538
just moved, a moment ago.
420
00:33:26,794 --> 00:33:27,794
Okay…
421
00:33:44,937 --> 00:33:45,938
"You are amazing."
422
00:33:47,815 --> 00:33:48,816
You are amazing.
423
00:33:51,235 --> 00:33:52,695
So did you confess your love?
424
00:33:55,739 --> 00:33:56,782
Are you messing with me?
425
00:33:57,825 --> 00:33:59,159
Did you or did you not?
426
00:34:01,036 --> 00:34:05,624
"Your mother sold our house
and gave you that money."
427
00:34:05,708 --> 00:34:09,253
"So I got a job here to have my revenge,"
is not a confession of love.
428
00:34:10,546 --> 00:34:13,716
Sounds like you've regained your sanity.
Look at you making sense for a change.
429
00:34:13,799 --> 00:34:14,800
Are you having fun?
430
00:34:14,883 --> 00:34:17,928
I am, as a matter of fact.
This is not entirely boring.
431
00:34:20,764 --> 00:34:21,764
Hey.
432
00:34:21,890 --> 00:34:23,570
Listen to this and see if this is fun too.
433
00:34:24,393 --> 00:34:28,731
The guy wants me to keep an eye
on the spy in his company.
434
00:34:30,649 --> 00:34:33,861
He's giving a fish to a cat,
and he says he trusts me.
435
00:34:35,988 --> 00:34:40,284
Did he win the title of CEO in a gamble?
He's just full of weak spots.
436
00:34:41,452 --> 00:34:43,772
The company has two CEOs,
but he's the only one that works.
437
00:34:44,413 --> 00:34:46,206
That means he's just that dumb.
438
00:34:48,876 --> 00:34:50,669
I'm asking just in case.
439
00:34:51,545 --> 00:34:52,713
Is he handsome?
440
00:34:53,547 --> 00:34:54,673
What?
441
00:34:54,923 --> 00:34:56,842
You heard me. Is he handsome?
442
00:34:58,343 --> 00:35:00,137
Why would you ask something like that?
443
00:35:02,973 --> 00:35:05,173
He must be handsome
since you can't answer the question.
444
00:35:05,893 --> 00:35:09,521
What do his looks have to do
with anything? He's still my sworn enemy.
445
00:35:10,189 --> 00:35:12,566
That's what I'm saying.
I thought maybe you forgot that.
446
00:35:26,080 --> 00:35:29,166
Excuse me. A large pork soup, please.
447
00:35:44,473 --> 00:35:45,724
You two.
448
00:35:46,433 --> 00:35:49,103
You better not think that I'm doing fine
449
00:35:49,436 --> 00:35:53,816
just because I'm acting all normal even
after getting my hair pulled out at work.
450
00:35:53,899 --> 00:35:55,692
Don't worry. We'd never think that.
451
00:35:56,860 --> 00:36:00,197
Now that I'm not dating,
I eat all the time.
452
00:36:02,241 --> 00:36:05,160
Being hungry can't be
the most impactful moment in my day.
453
00:36:05,661 --> 00:36:07,246
Just keep eating.
454
00:36:12,334 --> 00:36:13,627
Did you know?
455
00:36:14,837 --> 00:36:17,047
You know those people
who get snappy over nothing?
456
00:36:17,381 --> 00:36:20,259
That happens because
they're not dating anyone.
457
00:36:20,843 --> 00:36:24,596
The radish kimchi at the diner
is too big for my mouth.
458
00:36:25,514 --> 00:36:28,183
Normally, one would be like,
"I'll bite a piece off at a time,"
459
00:36:28,267 --> 00:36:30,561
but some choose to just complain
because it's too big.
460
00:36:31,937 --> 00:36:34,106
So I ask that kind of person
this question.
461
00:36:35,107 --> 00:36:38,569
"Has it been over a year
since you've been in a relationship?"
462
00:36:39,027 --> 00:36:40,904
Then that person will answer like this.
463
00:36:41,530 --> 00:36:43,450
- "Are you by any chance... "
- "A fortune teller?"
464
00:36:47,369 --> 00:36:50,747
It's such a cliché.
Your line is so cliché.
465
00:36:53,375 --> 00:36:54,877
Why is the radish kimchi so big?
466
00:37:07,681 --> 00:37:11,435
You two better not be
keeping any secrets from me.
467
00:37:12,019 --> 00:37:12,936
What?
468
00:37:13,020 --> 00:37:15,272
When have we ever done that?
469
00:37:15,355 --> 00:37:18,150
See? You just said "we" as in you two.
470
00:37:18,692 --> 00:37:19,860
I'm always singled out.
471
00:37:20,194 --> 00:37:21,653
What's your problem now?
472
00:37:22,112 --> 00:37:25,532
You guys are the ones
that like that soup. I don't.
473
00:37:26,617 --> 00:37:29,817
I only came because I didn't feel like
eating cup noodles at a convenience store.
474
00:37:36,084 --> 00:37:39,963
Truly lonely people are the ones
who can't even say they're lonely.
475
00:37:40,714 --> 00:37:42,299
That's what you two need to realize.
476
00:37:43,133 --> 00:37:46,845
Stop acting crazy
and just find someone to date.
477
00:37:49,014 --> 00:37:50,015
Right?
478
00:37:51,391 --> 00:37:52,684
That's probably better, right?
479
00:37:56,647 --> 00:37:59,191
Yes, I think that would be better.
480
00:38:59,209 --> 00:39:01,003
Yes, this is apartment 2701.
481
00:39:02,045 --> 00:39:03,088
Again?
482
00:39:05,465 --> 00:39:10,053
Apartment 2702! Get up!
There's been a complaint.
483
00:39:10,137 --> 00:39:11,513
Apartment 2702!
484
00:39:20,772 --> 00:39:23,275
Gosh, what is up
with the ruckus every day?
485
00:39:23,608 --> 00:39:26,028
They promise they won't
do that again from now on.
486
00:39:26,111 --> 00:39:27,487
Okay, thank you.
487
00:39:43,128 --> 00:39:44,212
Well, it's…
488
00:39:44,296 --> 00:39:48,008
As you may well know, the expo market is
just a battle over spots.
489
00:39:48,091 --> 00:39:51,678
The pie is small
and every company wants a slice.
490
00:39:53,597 --> 00:39:57,893
Well, so it seems like they give you
a certain amount of recognition
491
00:39:57,976 --> 00:40:00,312
if you've been in the business
for over ten years.
492
00:40:02,439 --> 00:40:04,191
And Shinwoo Fair is…
493
00:40:04,274 --> 00:40:05,317
Yes.
494
00:40:05,776 --> 00:40:07,569
We've been in the business
for 14 years, yes.
495
00:40:08,153 --> 00:40:09,153
That's good.
496
00:40:11,281 --> 00:40:14,034
So am I going to get to hear
what your next move is going forward?
497
00:40:14,117 --> 00:40:17,412
Okay, then. What would you
like me to explain first?
498
00:40:17,996 --> 00:40:20,040
If you guarantee
your long-term investment,
499
00:40:20,123 --> 00:40:22,709
I can give you
a blueprint plan for the next decade.
500
00:40:22,793 --> 00:40:27,214
May I visit you at the address
on the business card you gave me earlier?
501
00:40:27,714 --> 00:40:29,091
No, I'll reach out to you.
502
00:40:29,549 --> 00:40:30,759
Yes, okay.
503
00:40:38,016 --> 00:40:41,728
I got something urgent. I'll contact you
after looking at the investment plan.
504
00:40:41,812 --> 00:40:44,856
Yes, then. I'll wait for your call.
505
00:40:54,825 --> 00:40:57,035
What? You saw who?
506
00:40:57,119 --> 00:40:59,413
Minyoung. Dongjin's college sweetheart.
507
00:41:00,831 --> 00:41:03,792
Hello, ma'am.
This is Sunwoo. How are you?
508
00:41:03,875 --> 00:41:05,544
And your husband is well I hope?
509
00:41:06,044 --> 00:41:07,963
Well, it's not that
I couldn't get married,
510
00:41:08,046 --> 00:41:10,215
but rather I didn't get married.
Yes, I'm doing well.
511
00:41:10,298 --> 00:41:14,386
So I just wanted to know
if Minyoung is doing well in New York.
512
00:41:14,928 --> 00:41:17,806
A friend of mine told me
that he saw Minyoung in Gangnam.
513
00:41:18,765 --> 00:41:21,226
I know. I also think
he must have been mistaken, but…
514
00:41:24,771 --> 00:41:25,771
Ma'am,
515
00:41:26,690 --> 00:41:30,068
it just so happens
that I have perfect vision.
516
00:41:32,070 --> 00:41:34,197
I'll call you again later.
517
00:41:39,619 --> 00:41:40,620
Excuse me.
518
00:41:41,204 --> 00:41:44,708
If you hang around someone else's bag
like that, you could get misunderstood.
519
00:41:45,417 --> 00:41:47,544
I have a share on this bag though.
520
00:41:49,087 --> 00:41:51,715
Didn't I put these initials on here?
521
00:41:52,591 --> 00:41:53,800
Do you know me?
522
00:41:54,468 --> 00:41:56,136
Why do you talk to me like we're friends?
523
00:41:56,428 --> 00:41:57,804
I came here just in case,
524
00:41:57,888 --> 00:42:00,682
but I see you still like to play golf
during work hours, CEO Choi.
525
00:42:03,602 --> 00:42:06,563
Thanks to you,
I won't be playing for a while.
526
00:42:24,623 --> 00:42:28,043
Sir, you haven't eaten anything, right?
527
00:42:32,047 --> 00:42:34,466
What kind of CEO comes out here
and assembles it himself?
528
00:42:34,549 --> 00:42:35,842
I told you we'd take care of it.
529
00:42:39,262 --> 00:42:41,306
Hey, you're going to move
the car outside, right?
530
00:42:41,389 --> 00:42:42,557
Let's eat something first.
531
00:42:42,641 --> 00:42:45,481
I'm in my thirties now and I can't do
anything if my blood sugar is low.
532
00:42:46,895 --> 00:42:48,313
Gosh, stop exaggerating.
533
00:42:50,899 --> 00:42:52,108
Looks like you're doing well.
534
00:42:52,692 --> 00:42:56,404
It's hard work,
but it's so much better than office work.
535
00:42:57,489 --> 00:42:59,908
I told you to join me.
I'll recruit you this time.
536
00:43:02,410 --> 00:43:04,579
How much are you offering? I'm not cheap.
537
00:43:06,957 --> 00:43:08,208
What, do you like money too?
538
00:43:10,043 --> 00:43:11,503
Who doesn't like money?
539
00:43:13,547 --> 00:43:14,965
I couldn't have enough of it.
540
00:43:16,174 --> 00:43:17,759
I love money.
541
00:43:20,345 --> 00:43:21,555
Me too.
542
00:43:22,430 --> 00:43:23,890
I like it even more than women.
543
00:43:28,895 --> 00:43:30,415
Do you keep in touch with the old man?
544
00:43:30,564 --> 00:43:32,404
He said you should
come by the camping grounds.
545
00:43:34,442 --> 00:43:36,403
How about… next weekend?
546
00:43:39,155 --> 00:43:40,282
Is he doing well?
547
00:43:40,365 --> 00:43:42,826
He talks about you sometimes,
and he's still the same.
548
00:43:44,869 --> 00:43:46,037
You're going, right?
549
00:43:49,082 --> 00:43:51,293
Once you finish working on the car,
send me a picture.
550
00:43:51,876 --> 00:43:53,003
Come on, let's go.
551
00:43:53,753 --> 00:43:56,923
I'm a salaryman. I have to work.
552
00:43:58,675 --> 00:44:00,969
There's no towel in the shower.
Take one.
553
00:44:08,560 --> 00:44:09,936
NEED ITEMIZED RECEIPTS
554
00:44:15,483 --> 00:44:16,735
Is CEO Han in his office?
555
00:44:16,818 --> 00:44:18,570
No, he said he'd go to a meeting.
556
00:44:20,780 --> 00:44:24,117
This… Who put this here?
557
00:44:24,951 --> 00:44:26,751
Probably the same person
that has always been…
558
00:44:28,246 --> 00:44:30,290
- It was me.
- Who just leaves a folder
559
00:44:30,373 --> 00:44:33,084
on the manager's desk without
bringing it in person? That's rude.
560
00:44:33,335 --> 00:44:35,670
You're old enough to know that.
Is this your first job?
561
00:44:44,721 --> 00:44:45,722
Bring it to me in person.
562
00:45:05,950 --> 00:45:08,161
- Here it is.
- You need to explain what it is.
563
00:45:12,040 --> 00:45:16,252
As you well know, any expenses that were
used on clients must be itemized.
564
00:45:16,336 --> 00:45:17,671
I understand. You may go.
565
00:45:19,297 --> 00:45:21,108
If you don't like that
I'm in the business team,
566
00:45:21,132 --> 00:45:22,967
take it up with the CEO yourself.
567
00:45:23,051 --> 00:45:25,595
Instead of overreacting like
you're guilty of something.
568
00:45:26,971 --> 00:45:27,971
What?
569
00:45:28,890 --> 00:45:29,890
What did you just say?
570
00:45:31,351 --> 00:45:33,853
- Ms. Sim Woojoo.
- Ms. Baek, do I need to put up with this?
571
00:45:38,566 --> 00:45:39,651
Apologize to him.
572
00:45:40,860 --> 00:45:43,321
I know it's your personality
to have no filter,
573
00:45:43,905 --> 00:45:45,532
but being rude is a different matter.
574
00:45:47,075 --> 00:45:48,827
I think you understood me.
575
00:45:53,039 --> 00:45:55,458
I'm sorry. I was out of line.
576
00:45:57,585 --> 00:46:00,171
Gosh, I'm fishing for compliments here.
577
00:46:01,297 --> 00:46:04,718
What kind of a part-timer makes
more ruckus than a regular employee?
578
00:46:04,801 --> 00:46:06,219
That's what I'm saying.
579
00:46:24,028 --> 00:46:25,908
If you don't like that
I'm in the business team,
580
00:46:25,947 --> 00:46:27,490
take it up with the CEO yourself.
581
00:46:28,116 --> 00:46:30,660
Instead of overreacting like
you're guilty of something.
582
00:46:51,556 --> 00:46:52,474
What's up?
583
00:46:52,557 --> 00:46:54,517
You didn't get any messages
from CEO Han, did you?
584
00:46:54,559 --> 00:46:55,685
Hey, did you get caught?
585
00:46:55,769 --> 00:46:56,978
Why would I get caught?
586
00:46:57,061 --> 00:46:59,461
I'm just asking because
there's someone getting on my nerves.
587
00:46:59,856 --> 00:47:03,234
Not even CEO Han would just leave me be
if he found out about me.
588
00:47:06,070 --> 00:47:07,906
Hey, I have to go. Bye.
589
00:47:11,493 --> 00:47:13,495
Hello, sir.
590
00:47:15,413 --> 00:47:16,956
Let's go eat.
591
00:47:18,374 --> 00:47:20,460
- How about some stir-fried pork belly?
- Let's.
592
00:47:20,668 --> 00:47:23,755
What do you feel like today?
Budaejjiggae? Or
kalguksoo?
593
00:47:23,880 --> 00:47:25,256
The place that serves barley rice?
594
00:47:25,340 --> 00:47:27,050
- Yes.
- Sure.
595
00:47:29,928 --> 00:47:32,222
Sir. I'll answer this call and catch up.
596
00:47:32,305 --> 00:47:34,224
Just leave it.
She can take the call.
597
00:47:34,974 --> 00:47:35,974
Ah.
598
00:47:36,810 --> 00:47:38,186
Take good notes.
599
00:47:42,398 --> 00:47:44,567
Hello, this is Best Fairs Business Team.
600
00:47:49,030 --> 00:47:50,030
Yes.
601
00:47:52,700 --> 00:47:53,827
Yes, I understand.
602
00:47:53,910 --> 00:47:55,829
SAMIL TRAILER WITHDRAWS
603
00:48:07,882 --> 00:48:08,882
Yes.
604
00:49:03,563 --> 00:49:05,273
I saw you come in.
605
00:49:08,902 --> 00:49:12,155
I'm a regular here.
Because it's usually pretty empty…
606
00:49:12,530 --> 00:49:13,573
I didn't ask.
607
00:49:17,702 --> 00:49:18,702
Did something happen?
608
00:49:19,829 --> 00:49:21,247
What if something did?
609
00:49:22,123 --> 00:49:24,334
Would you like every little work matter
reported to you?
610
00:49:27,378 --> 00:49:30,089
- Your way of talking is so...
- Don't say kind.
611
00:49:31,591 --> 00:49:32,634
It really bothers me.
612
00:49:38,973 --> 00:49:40,558
Just order your food.
613
00:49:43,603 --> 00:49:45,313
The stew here is really salty.
614
00:49:46,105 --> 00:49:48,691
- You're better off ordering soup.
- Here's your
doenjang stew.
615
00:50:08,503 --> 00:50:10,296
I won't spy on Mr. Cha.
616
00:50:12,548 --> 00:50:15,510
I mean, I wasn't going to help you anyway,
but it's already over.
617
00:50:17,595 --> 00:50:19,435
He's very open about the fact
that he hates me.
618
00:50:19,847 --> 00:50:22,225
I mean, not that it matters
since I don't like him either.
619
00:50:24,978 --> 00:50:25,979
Why don't you like him?
620
00:50:26,938 --> 00:50:28,147
Why would I like him?
621
00:50:29,524 --> 00:50:31,609
Not only is he disloyal,
but he's rude too.
622
00:50:31,693 --> 00:50:33,444
Like a two-for-one sale.
623
00:50:37,615 --> 00:50:39,784
Seriously, how can you
stand a man like him?
624
00:50:40,368 --> 00:50:41,888
You really have a strange personality.
625
00:50:45,289 --> 00:50:47,750
I even let my girlfriend
cheat on me for a year.
626
00:50:53,297 --> 00:50:54,924
I have a lot of patience.
627
00:51:12,608 --> 00:51:13,818
No follow-up questions?
628
00:51:15,486 --> 00:51:17,326
You must have done it
because it was tolerable.
629
00:51:21,325 --> 00:51:23,327
I'm not interested
in other people's misery either.
630
00:51:57,528 --> 00:52:00,364
By the way, why didn't
Suho come into work?
631
00:52:00,448 --> 00:52:01,574
Is he off today?
632
00:52:01,741 --> 00:52:03,117
Who is Suho?
633
00:52:03,618 --> 00:52:06,245
You know.
The handsome security guard.
634
00:52:06,329 --> 00:52:07,330
Wow.
635
00:52:08,414 --> 00:52:09,457
Seriously.
636
00:52:10,625 --> 00:52:11,625
What?
637
00:52:12,376 --> 00:52:15,338
You and your sister both
like handsome guys, don't you?
638
00:52:15,421 --> 00:52:18,591
I do, but not my sister.
639
00:52:18,674 --> 00:52:20,676
She just doesn't date at all.
640
00:52:21,260 --> 00:52:23,471
Over there, isn't that your sister?
641
00:52:23,554 --> 00:52:24,555
Huh?
642
00:52:57,338 --> 00:53:00,424
Oh…
643
00:53:00,508 --> 00:53:02,677
Looks nice on you, huh?
644
00:53:02,760 --> 00:53:03,845
- Really?
- Yeah.
645
00:53:04,011 --> 00:53:06,097
But, doesn't this suit kind of look like
646
00:53:06,180 --> 00:53:08,224
- it's made for older people?
- No way.
647
00:53:08,307 --> 00:53:12,687
I mean, if people saw me in this,
they would think we're the same age.
648
00:53:14,355 --> 00:53:17,775
Baby, if you say something
that mean again,
649
00:53:17,859 --> 00:53:21,904
I might do some nagging
instead of bagging that up.
650
00:53:23,406 --> 00:53:25,533
I want what he's wearing, and…
651
00:53:25,616 --> 00:53:28,911
That one, top and bottom.
I'll do a single payment.
652
00:53:28,995 --> 00:53:30,204
- Yes, ma'am.
- Baby.
653
00:53:30,288 --> 00:53:31,289
What?
654
00:53:31,372 --> 00:53:33,207
Two suits seem a bit much.
655
00:53:34,876 --> 00:53:39,714
- That one's not for you.
- I'm getting it for someone else.
656
00:53:50,850 --> 00:53:52,570
I'm going to send this off
with the courier.
657
00:54:03,779 --> 00:54:06,365
Should we go up there together?
658
00:54:06,449 --> 00:54:10,077
It'd be nice to say hi
since I'm going to see him often.
659
00:54:10,161 --> 00:54:14,582
- Baby, let's save some face.
- Huh?
660
00:54:14,665 --> 00:54:17,293
It's only been two months
since my late husband's funeral.
661
00:54:17,627 --> 00:54:20,838
If I take my new boyfriend up there
right now, what would he think of me?
662
00:54:22,215 --> 00:54:25,176
Stay in the car
just for today. I'll be back soon.
663
00:54:25,259 --> 00:54:26,259
Okay.
664
00:54:32,266 --> 00:54:33,476
TAERANG BUILDING
665
00:54:33,559 --> 00:54:34,852
I'll be back.
666
00:54:43,444 --> 00:54:45,446
101 YEARS OF TAERANG
THE LIGHT OF THE WORLD
667
00:55:29,156 --> 00:55:32,076
Hey. Is CEO Han in his office?
668
00:55:32,159 --> 00:55:33,327
I'm sorry, but who are you?
669
00:55:33,411 --> 00:55:37,748
My gosh. You're not good at
recognizing people. Can't you just tell?
670
00:55:37,832 --> 00:55:40,001
I'm CEO Han's mom.
671
00:55:41,127 --> 00:55:44,297
Oh. How are you, ma'am?
He's in his office.
672
00:55:44,380 --> 00:55:48,467
Okay then. I'd like
a glass of coffee with ice.
673
00:55:48,551 --> 00:55:50,678
Iced Americano.
674
00:55:58,019 --> 00:56:00,104
Woojoo, I'm heading out for a meeting.
675
00:56:00,187 --> 00:56:02,189
- One iced coffee to the CEO's office.
- Okay.
676
00:56:02,273 --> 00:56:05,026
He didn't ask for it. His mother is here.
677
00:56:05,651 --> 00:56:07,820
Whose mother?
678
00:56:08,446 --> 00:56:09,572
CEO Han's mother.
679
00:56:32,887 --> 00:56:35,348
Gosh, will you stop frowning?
680
00:56:35,431 --> 00:56:37,308
It's not like
I came where I'm not allowed.
681
00:56:38,684 --> 00:56:39,518
Why are you here?
682
00:56:39,602 --> 00:56:40,686
Oh, well…
683
00:56:41,062 --> 00:56:43,230
I have something to give you,
684
00:56:43,814 --> 00:56:46,067
and something to tell you also.
685
00:56:48,778 --> 00:56:49,904
Do you have another man?
686
00:56:50,529 --> 00:56:51,529
Well…
687
00:56:51,614 --> 00:56:55,159
I can't be single at this young age.
688
00:56:55,743 --> 00:56:57,453
I'm lonely too, you know.
689
00:57:06,754 --> 00:57:10,508
Your father and I were legally married.
690
00:57:10,674 --> 00:57:12,885
That house was under your father's name,
691
00:57:13,177 --> 00:57:16,680
and I sold the house
that I legally inherited.
692
00:57:16,764 --> 00:57:18,265
There's nothing wrong with that!
693
00:57:19,308 --> 00:57:21,560
If you take even that house from us,
694
00:57:21,644 --> 00:57:23,270
you'll truly have karma coming for you.
695
00:57:23,354 --> 00:57:25,272
That's not something
people do to each other!
696
00:57:34,115 --> 00:57:34,949
Thank you.
697
00:57:35,032 --> 00:57:37,243
But don't do any more stuff
like this from now on.
698
00:57:37,827 --> 00:57:39,787
Ms. Baek asked me to do it.
699
00:57:40,287 --> 00:57:41,687
Otherwise, I wouldn't have done it.
700
00:57:58,639 --> 00:58:02,476
If you're finished, you can go.
701
00:58:14,405 --> 00:58:19,827
Son, you might have to train her again.
Or just fire her.
702
00:58:19,910 --> 00:58:21,203
Mother.
703
00:58:28,836 --> 00:58:29,837
Excuse me.
704
00:58:31,589 --> 00:58:32,882
Do you know me?
705
00:58:34,091 --> 00:58:35,801
What is she saying right now?
706
00:58:35,885 --> 00:58:39,763
How would I know you? I've only met you
for the first time today.
707
00:58:42,391 --> 00:58:43,391
Do you know me?
708
00:58:49,356 --> 00:58:50,649
You also know me.
709
00:58:51,650 --> 00:58:53,777
Even if it's been precisely
15 years since.
710
00:58:58,115 --> 00:58:59,658
You look well.
711
00:59:00,910 --> 00:59:03,412
Like someone
who's forgotten all about the past.
712
00:59:04,622 --> 00:59:07,082
What do you mean by that?
713
00:59:07,708 --> 00:59:09,335
I guess I was talking around the point.
714
00:59:09,418 --> 00:59:13,130
I mean that if you've never met me before,
you shouldn't talk down to me.
715
00:59:16,467 --> 00:59:18,594
What kind of insolent…
716
00:59:18,802 --> 00:59:19,637
Hey!
717
00:59:19,720 --> 00:59:21,320
How much more should I let you continue?
718
00:59:27,520 --> 00:59:28,646
Please leave.
719
00:59:30,314 --> 00:59:33,150
And don't ever come to see me
at the office again.
720
00:59:59,510 --> 01:00:02,930
Why are both of my older sisters nutjobs?
721
01:00:03,013 --> 01:00:04,723
Huh?
722
01:00:04,807 --> 01:00:08,477
I mean, if even one of them was normal,
I wouldn't be here sweeping dirt.
723
01:00:08,561 --> 01:00:10,396
I want you to mop the floor too.
724
01:00:10,980 --> 01:00:12,022
Yes, sir.
725
01:00:13,232 --> 01:00:14,441
By the way...
726
01:00:16,694 --> 01:00:18,529
It's better to let Woojoo know, right?
727
01:00:20,322 --> 01:00:21,322
Because…
728
01:00:22,324 --> 01:00:24,451
At least Woojoo doesn't hit me.
729
01:00:26,787 --> 01:00:29,456
Hey, Jigu. Just be a man
730
01:00:30,499 --> 01:00:31,500
and get beat up.
731
01:00:32,751 --> 01:00:34,420
Just don't tell Sim Woojoo!
732
01:00:34,503 --> 01:00:35,629
I see.
733
01:00:36,088 --> 01:00:38,382
Jun. If I was going
to listen to your advice,
734
01:00:38,465 --> 01:00:40,467
I wouldn't have quit studying
in the first place.
735
01:00:42,094 --> 01:00:43,094
Uh…
736
01:00:43,721 --> 01:00:44,722
Okay.
737
01:00:45,931 --> 01:00:47,349
I'll tell Woojoo and call it quits.
738
01:00:47,433 --> 01:00:49,602
Just listen to me
and don't tell Woojoo!
739
01:00:49,685 --> 01:00:50,686
Why not?
740
01:00:51,562 --> 01:00:52,730
I'm afraid that
741
01:00:53,772 --> 01:00:55,983
she would go berserk like that one day.
742
01:00:58,068 --> 01:01:01,864
What day is that one day?
At least tell me what happened.
743
01:01:03,073 --> 01:01:05,159
- Oh! You're back.
- Baby!
744
01:01:07,453 --> 01:01:08,954
Thank you.
745
01:01:10,581 --> 01:01:15,336
Do you know when your sister
Woojoo became such a cosmic-level nutjob?
746
01:01:20,007 --> 01:01:21,675
It was after that one day.
747
01:01:37,733 --> 01:01:39,234
Ah, please…
748
01:01:40,819 --> 01:01:43,447
Don't come out, please…
749
01:01:44,448 --> 01:01:47,034
Have you been waiting long?
750
01:01:51,288 --> 01:01:53,374
What? It's snowing.
751
01:02:34,206 --> 01:02:35,206
I saw it.
752
01:02:36,542 --> 01:02:41,755
I saw how far Woojoo can take things
with her craziness when she's hurt.
753
01:02:49,471 --> 01:02:50,889
As long as you want it.
754
01:03:11,994 --> 01:03:12,994
Woojoo!
755
01:03:13,787 --> 01:03:17,750
My goodness. Did she just
jump in front of her dad's car?
756
01:03:18,250 --> 01:03:19,918
Woojoo! Are you okay?
757
01:03:20,043 --> 01:03:21,043
Why…
758
01:03:21,462 --> 01:03:23,756
Why? Why?
759
01:03:23,839 --> 01:03:25,299
What on earth are you doing?
760
01:03:25,883 --> 01:03:28,218
Why is it her of all people?
761
01:03:39,646 --> 01:03:43,484
Hello? Is this 119?
Yes, there's been an accident.
762
01:03:43,567 --> 01:03:45,944
Please send an ambulance quick.
763
01:04:15,432 --> 01:04:16,850
Business trip to Shanghai?
764
01:04:16,975 --> 01:04:19,412
Director Kim went on
a business trip to Shanghai two days ago.
765
01:04:19,436 --> 01:04:21,355
I just wanted to know
if you knew about this.
766
01:04:21,438 --> 01:04:23,816
No, he didn't say anything to me.
767
01:04:25,526 --> 01:04:27,766
We've already agreed
on the booth location and the price,
768
01:04:28,153 --> 01:04:29,738
but now they're delaying the contract.
769
01:04:31,198 --> 01:04:33,617
Okay. You can get off work
straight from there.
770
01:04:33,700 --> 01:04:36,703
BEST FAIRS
771
01:04:41,416 --> 01:04:44,002
The person you are trying to reach…
772
01:04:59,810 --> 01:05:00,936
This is the second time...
773
01:05:04,815 --> 01:05:06,415
that you've ignored me and walked on by.
774
01:05:08,694 --> 01:05:09,694
Talk.
775
01:05:12,489 --> 01:05:13,574
About earlier…
776
01:05:15,284 --> 01:05:17,703
My mother was rude.
I apologize on her behalf.
777
01:05:18,829 --> 01:05:23,208
And you don't have to do
coffee errands like that anymore.
778
01:05:23,792 --> 01:05:24,960
That's not part of your job.
779
01:05:25,961 --> 01:05:28,088
Keeping an eye on Mr. Cha
isn't part of my job either.
780
01:05:29,840 --> 01:05:31,133
But you made me do it.
781
01:05:38,307 --> 01:05:40,027
- I'm sorry.
- Why do you keep saying sorry?
782
01:05:41,935 --> 01:05:44,062
You don't even know
what it means to be truly sorry.
783
01:06:04,917 --> 01:06:06,126
Let's go home.
784
01:06:06,209 --> 01:06:07,252
Yes, sir.
785
01:06:18,096 --> 01:06:20,474
Look at her walking out
without even saying bye.
786
01:06:24,478 --> 01:06:26,730
Sir, how about a drink tonight?
787
01:06:27,230 --> 01:06:28,315
I have to go home.
788
01:06:28,899 --> 01:06:30,779
You guys should
get married as late as possible.
789
01:06:31,568 --> 01:06:34,571
Life becomes dry when
there are people waiting at home.
790
01:06:35,989 --> 01:06:37,074
We'll remember that, sir.
791
01:06:37,157 --> 01:06:38,492
- Have a good evening.
- Goodbye.
792
01:06:38,575 --> 01:06:39,576
Goodbye, everyone.
793
01:07:21,660 --> 01:07:24,871
I'm not telling you this
because I want to help someone like you.
794
01:07:24,955 --> 01:07:26,289
So don't thank me too much.
795
01:07:29,292 --> 01:07:30,502
CEO Han knows...
796
01:07:31,294 --> 01:07:34,006
that you worked together with CEO Shin
to leak company information.
797
01:07:34,631 --> 01:07:35,507
What are you on about?
798
01:07:35,590 --> 01:07:38,176
Why do you think
he sent me to the business team?
799
01:07:43,098 --> 01:07:44,516
You've been caught.
800
01:07:46,184 --> 01:07:50,147
So if you really want to ruin
this company, then try harder.
801
01:07:55,902 --> 01:07:57,154
Damn it.
60420