Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:06,615
Hey, you two.
How's it going?
2
00:00:07,181 --> 00:00:08,182
[BOTH GROANING]
3
00:00:09,052 --> 00:00:10,010
That good, huh?
4
00:00:11,359 --> 00:00:13,230
We've been
searching this ranch from top to bottom
5
00:00:13,274 --> 00:00:14,449
for weeks,
trying to figure out
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,494
what this key
from the jade compass is for.
7
00:00:16,538 --> 00:00:19,889
And all we've found
is about 30 building code violations.
8
00:00:19,932 --> 00:00:22,109
Seriously, we should
all be wearing hard hats right now.
9
00:00:23,762 --> 00:00:25,634
Hmm. Hey.
10
00:00:25,677 --> 00:00:28,376
Have you considered
that this key could start a tiny car?
11
00:00:29,072 --> 00:00:30,639
Wow, you cracked it.
12
00:00:31,770 --> 00:00:33,076
I know you said that
sarcastically,
13
00:00:33,120 --> 00:00:34,512
but I sense
you're considering it.
14
00:00:35,687 --> 00:00:36,993
This key
is the next clue
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,734
to finding
the lost treasure of Dusty Tush.
16
00:00:38,777 --> 00:00:40,649
We have no idea
what it opens.
17
00:00:40,692 --> 00:00:42,955
All we have to go on
is the inscription on the side.
18
00:00:43,260 --> 00:00:45,219
B-T-R-O-L?
19
00:00:45,262 --> 00:00:47,743
Hmm. You should ask
The Marshal about it.
20
00:00:47,786 --> 00:00:49,962
The Marshal
did live here a long time.
21
00:00:50,006 --> 00:00:51,877
He knows the ranch
better than anyone.
22
00:00:51,921 --> 00:00:54,184
Exactly. Which is why
he's probably the only person
23
00:00:54,228 --> 00:00:56,099
who can show us
where to find that tiny car.
24
00:00:57,666 --> 00:00:58,667
Okay, I'll drop it.
25
00:01:00,799 --> 00:01:03,106
ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka
26
00:01:03,150 --> 00:01:05,500
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
27
00:01:05,543 --> 00:01:08,329
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
28
00:01:15,858 --> 00:01:17,686
Hey, Lou,
I need your help.
29
00:01:17,729 --> 00:01:19,035
Uh-oh. Why?
30
00:01:19,079 --> 00:01:20,341
Well, at least
it's not because
31
00:01:20,384 --> 00:01:21,559
you have your head
stuck in something again.
32
00:01:22,430 --> 00:01:24,867
Um, no,
because you hid my bucket.
33
00:01:26,434 --> 00:01:27,565
Anyway, next week
34
00:01:27,609 --> 00:01:29,263
is my parents'
wedding anniversary.
35
00:01:29,306 --> 00:01:32,135
My mom and momma got married
15 years ago.
36
00:01:32,831 --> 00:01:34,006
Not that I was invited.
37
00:01:35,269 --> 00:01:36,661
Jake, you weren't born yet.
38
00:01:36,705 --> 00:01:37,706
Still stings.
39
00:01:38,663 --> 00:01:39,925
I need to borrow
your phone.
40
00:01:39,969 --> 00:01:41,405
For their present,
I wanna make a video
41
00:01:41,449 --> 00:01:42,885
to show them
how much I've changed
42
00:01:42,928 --> 00:01:44,930
since they sent me to camp
to get away from video games.
43
00:01:44,974 --> 00:01:46,758
Oh, I think
that's a great idea.
44
00:01:46,802 --> 00:01:48,151
And, so you won't
be tempted,
45
00:01:48,195 --> 00:01:50,240
there aren't any video games
on my phone. [CHUCKLES]
46
00:01:50,284 --> 00:01:51,589
And not because I lack
47
00:01:51,633 --> 00:01:53,243
the tech savviness
necessary to download them.
48
00:01:54,462 --> 00:01:56,072
Thanks, Lou.
I can't wait
49
00:01:56,116 --> 00:01:58,553
for my moms to see
how great I am at camping and ranching.
50
00:01:58,596 --> 00:02:00,337
First up,
milking a horse.
51
00:02:00,381 --> 00:02:01,425
Whoa.
52
00:02:02,948 --> 00:02:05,212
You know what?
Maybe I should supervise this video.
53
00:02:05,255 --> 00:02:06,822
And probably ban you
from the stables.
54
00:02:11,218 --> 00:02:13,307
Winnie? I have a problem,
and you might be
55
00:02:13,350 --> 00:02:15,222
the only person
I can turn to.
56
00:02:15,265 --> 00:02:16,788
Say no more.
57
00:02:16,832 --> 00:02:18,790
First, we have to
destroy the evidence.
58
00:02:18,834 --> 00:02:22,664
I'm definitely gonna
forget that I heard that.
59
00:02:22,707 --> 00:02:25,754
I'm coming to you because
there's an action movie I wanna audition for.
60
00:02:25,797 --> 00:02:27,495
Why do you need
a fake passport for that?
61
00:02:27,538 --> 00:02:28,844
I don't.
62
00:02:28,887 --> 00:02:30,759
You're leaping to some
very disturbing conclusions.
63
00:02:31,586 --> 00:02:33,370
Okay, okay.
64
00:02:33,414 --> 00:02:36,895
I just assumed you needed
my certain set of skills.
65
00:02:36,939 --> 00:02:38,941
I sort of do.
The director of this movie
66
00:02:38,984 --> 00:02:41,422
always expects her actors
to do their own stunts.
67
00:02:41,465 --> 00:02:43,859
But I'm worried I'm not
brave enough for that.
68
00:02:43,902 --> 00:02:47,819
Even though I know
everyone thinks of me as a man of action.
69
00:02:47,863 --> 00:02:49,734
We actually think of you
as a man of words.
70
00:02:50,431 --> 00:02:51,562
A lot of words.
71
00:02:52,563 --> 00:02:53,695
Then I'll make this brief.
72
00:02:54,304 --> 00:02:56,088
I need Wild Winnie Webber
73
00:02:56,132 --> 00:02:57,438
to help me overcome my fear,
74
00:02:57,481 --> 00:02:59,614
so I can actually
do the stunts in the movie.
75
00:02:59,657 --> 00:03:01,659
Ooh, challenge accepted.
76
00:03:01,703 --> 00:03:03,139
This is gonna be
so much easier
77
00:03:03,183 --> 00:03:04,836
than removing
your fingerprints with acid.
78
00:03:07,187 --> 00:03:08,623
Who are you?
79
00:03:13,845 --> 00:03:15,282
Remember, The Marshal
saw the map
80
00:03:15,325 --> 00:03:16,500
on the back
of the ranch deeds,
81
00:03:16,544 --> 00:03:18,154
so he knows
we're after the treasure.
82
00:03:18,198 --> 00:03:20,112
Right. Can't let him
know the key's a clue.
83
00:03:20,156 --> 00:03:21,766
We have to play it cool.
84
00:03:21,810 --> 00:03:22,854
[SPEAKING FAST]
Hey, The Marshal!
85
00:03:22,898 --> 00:03:24,073
So we found this key
at the ranch.
86
00:03:24,116 --> 00:03:24,987
Just thought
you might recognize it.
87
00:03:25,030 --> 00:03:26,249
But if not
no big whoop.
88
00:03:26,293 --> 00:03:27,337
Not important at all.
Is that a new shirt?
89
00:03:27,381 --> 00:03:29,209
It is popping!
90
00:03:30,993 --> 00:03:32,255
What's wrong with him?
91
00:03:32,299 --> 00:03:33,952
Unclear.
This is new.
92
00:03:35,127 --> 00:03:37,304
We just found this little key
in a kitchen cabinet
93
00:03:37,347 --> 00:03:39,219
and wondered if you knew
what it opened at the ranch.
94
00:03:39,262 --> 00:03:41,177
Hmm.
95
00:03:41,221 --> 00:03:44,441
Looks about the right size
to open an old locked book I found one time.
96
00:03:44,485 --> 00:03:46,661
Ooh, do you know
where it is now?
97
00:03:46,704 --> 00:03:49,185
I mean,
cool beans, whatever. Not invested.
98
00:03:50,578 --> 00:03:52,014
Well, I still have
the book.
99
00:03:52,057 --> 00:03:53,668
It's actually
in my window display.
100
00:03:56,061 --> 00:03:58,368
Hey, this wasn't where
the museum was before. Did you move?
101
00:03:58,412 --> 00:04:01,719
Moved. Burned the old place
down for insurance money. Same thing.
102
00:04:03,286 --> 00:04:04,418
Look at that.
The book says...
103
00:04:04,461 --> 00:04:06,507
[READS TITLE]
104
00:04:06,550 --> 00:04:09,379
Do you think that's what
the BTROL on the key stands for?
105
00:04:09,423 --> 00:04:11,686
Big Tush Ranch
is what Kikiwaka Ranch used to be called
106
00:04:11,729 --> 00:04:13,035
a long time ago.
107
00:04:13,078 --> 00:04:14,515
This has to be
what the key opens.
108
00:04:16,081 --> 00:04:17,213
The Marshal.
109
00:04:17,257 --> 00:04:18,693
How much
to buy the book from you?
110
00:04:19,084 --> 00:04:20,085
Hmm.
111
00:04:20,651 --> 00:04:23,001
Well, everyone who knows me
112
00:04:23,045 --> 00:04:25,177
knows I'm a reasonable man.
113
00:04:25,221 --> 00:04:26,483
He knows
we know him, right?
114
00:04:27,658 --> 00:04:29,399
So, I'm gonna
make you all a deal.
115
00:04:29,443 --> 00:04:32,359
See, I'm working
a livestock auction today, and need some help.
116
00:04:32,402 --> 00:04:34,752
You three work for me,
and I'll give you the book.
117
00:04:35,318 --> 00:04:36,406
Deal!Bill!
118
00:04:36,450 --> 00:04:37,538
We should
negotiate for more.
119
00:04:37,581 --> 00:04:38,800
Ha! He said deal.
120
00:04:38,843 --> 00:04:39,931
No take backsies.
121
00:04:41,585 --> 00:04:44,458
And, hey, if that key
doesn't end up opening the ledger,
122
00:04:44,501 --> 00:04:46,895
did you ever think
it might belong to a tiny car?
123
00:04:46,938 --> 00:04:49,550
Ah-ha! Thank you. See?
124
00:04:50,202 --> 00:04:51,203
He gets it.
125
00:04:55,033 --> 00:04:57,949
I really wanna
show my moms how far I've come.
126
00:04:57,993 --> 00:04:59,864
Ooh. Maybe we can
record me
127
00:04:59,908 --> 00:05:01,388
driving the tractor,
for the video.
128
00:05:01,431 --> 00:05:03,433
Absolutely not.
Too dangerous.
129
00:05:03,477 --> 00:05:04,695
You said the same thing
about me
130
00:05:04,739 --> 00:05:06,306
using the time machine
in the kitchen.
131
00:05:06,349 --> 00:05:08,438
It's a toaster oven,
132
00:05:08,482 --> 00:05:10,353
and you just
made my point for me.
133
00:05:11,615 --> 00:05:12,877
Hey, how about
we show your moms
134
00:05:12,921 --> 00:05:14,923
how great you've gotten
at arts and crafts?
135
00:05:14,966 --> 00:05:16,707
You can make them one
of your amazing paintings.
136
00:05:16,751 --> 00:05:18,535
Well, they know
I can paint.
137
00:05:18,579 --> 00:05:19,971
I wanna show them
what I've learned.
138
00:05:21,277 --> 00:05:22,583
Like...
139
00:05:22,626 --> 00:05:24,585
I can make
friendship bracelets now.
140
00:05:24,628 --> 00:05:25,803
That's a great idea.
141
00:05:25,847 --> 00:05:28,023
You wanna make me
a friendship bracelet?
142
00:05:28,066 --> 00:05:31,287
Well, I was thinking
I would make two for my moms.
143
00:05:31,331 --> 00:05:33,985
Also Lou, asking for one
is a little thirsty.
144
00:05:35,160 --> 00:05:36,161
Cool, cool.
145
00:05:37,685 --> 00:05:40,905
Okay, and we're recording.
146
00:05:40,949 --> 00:05:44,735
Normally, I like
to weave the bracelet directly onto my friend.
147
00:05:44,779 --> 00:05:47,216
Since my moms aren't here,
can I borrow your wrist?
148
00:05:47,259 --> 00:05:49,174
Sure! I can even
help pick the colors.
149
00:05:49,218 --> 00:05:52,569
Not to brag, but I've been
the recipient of many a friendship bracelet.
150
00:05:52,613 --> 00:05:54,397
Okay. But, again,
151
00:05:54,441 --> 00:05:56,312
these are not for you.
152
00:05:56,356 --> 00:05:58,880
You have made that
abundantly clear.
153
00:06:00,969 --> 00:06:02,536
All done!
154
00:06:02,579 --> 00:06:04,451
I swear I didn't know
the burgers were possum, Officer.
155
00:06:05,582 --> 00:06:06,583
Check 'em out.
156
00:06:07,541 --> 00:06:09,673
Uh, Jake?
157
00:06:09,717 --> 00:06:11,327
You made
friendship handcuffs.
158
00:06:12,154 --> 00:06:13,764
Sweet.
159
00:06:13,808 --> 00:06:15,810
Oh, wait.
That wasn't the assignment.
160
00:06:17,159 --> 00:06:18,421
Cut me out of these.
161
00:06:18,465 --> 00:06:19,988
I got a better idea.
162
00:06:20,031 --> 00:06:22,077
I'll go back in time
and stop myself from messing up.
163
00:06:22,120 --> 00:06:24,166
For the last time,
it's a toaster oven!
164
00:06:30,694 --> 00:06:31,695
Argh!
165
00:06:32,653 --> 00:06:33,654
Seriously?
166
00:06:34,742 --> 00:06:35,830
Reflexes.
167
00:06:36,134 --> 00:06:37,135
Poor.
168
00:06:37,701 --> 00:06:39,790
Winnie, why did you do that?
169
00:06:39,834 --> 00:06:41,531
If you wanna learn
how to do movie stunts,
170
00:06:41,575 --> 00:06:44,055
I need to get
a baseline to see what I'm working with.
171
00:06:44,099 --> 00:06:47,102
Now, let's see how you handle
the giant spider on your back!
172
00:06:47,145 --> 00:06:49,191
Get it off me!
Get it off me! Get it off me!
173
00:06:49,234 --> 00:06:51,672
Relax! There's no spider.
174
00:06:51,715 --> 00:06:53,108
But there is judgment.
175
00:06:53,804 --> 00:06:54,805
Courage.
176
00:06:55,153 --> 00:06:57,199
None.
177
00:06:57,242 --> 00:07:00,071
I just need help
getting through the stunts that are in the movie script.
178
00:07:00,115 --> 00:07:03,727
Last time I checked,
there were no spiders or unexpected dodgeballs.
179
00:07:03,771 --> 00:07:06,556
Any chance the hero gets shot
with a cannon in the script?
180
00:07:06,600 --> 00:07:08,123
What? No!
181
00:07:08,166 --> 00:07:10,473
Fine. Lose the cannon,
Toby!
182
00:07:12,780 --> 00:07:14,564
Yeah, Toby.
Lose the cannon.
183
00:07:14,608 --> 00:07:17,219
And the next time
a 12-year-old asks you to get them a cannon,
184
00:07:17,262 --> 00:07:18,525
maybe say no!
185
00:07:22,485 --> 00:07:24,444
I'll need you
to take care of the livestock
186
00:07:24,487 --> 00:07:25,488
during the auction.
187
00:07:25,532 --> 00:07:27,055
Perfect.
I grew up ranching...
188
00:07:27,098 --> 00:07:28,926
Cutting you off right there.
189
00:07:28,970 --> 00:07:32,669
And you, you're gonna
fill in for my auctioneer who's running late.
190
00:07:32,713 --> 00:07:34,454
[CHUCKLES]
He may talk real fast,
191
00:07:34,497 --> 00:07:36,325
but he drives real slow.
192
00:07:37,413 --> 00:07:39,763
Perfect. I can do
a fast auctioneer voice.
193
00:07:39,807 --> 00:07:41,678
[QUICKLY]
One dollar two, bada bing bada boom
194
00:07:41,722 --> 00:07:43,680
with a little poutine,
I'm getting pretty hungry, with a chicken wing
195
00:07:43,724 --> 00:07:45,769
and a little maple syrup,
bada bada bing, and I'm doing pretty good, eh?
196
00:07:47,423 --> 00:07:50,078
Wow, uh, what did you say?
197
00:07:50,121 --> 00:07:52,254
[IN NORMAL VOICE]
Nothing. Just made sounds with my mouth.
198
00:07:53,560 --> 00:07:55,475
I am already
regretting this offer.
199
00:07:57,825 --> 00:07:59,348
Why am I dressed
like this?
200
00:08:00,828 --> 00:08:02,264
I'm planting you
in the audience
201
00:08:02,307 --> 00:08:04,527
to drive up bidding
during the auction.
202
00:08:04,571 --> 00:08:07,965
This makes you seem like
a wealthy, dignified older woman,
203
00:08:08,009 --> 00:08:09,576
and not some silly camper.
204
00:08:09,619 --> 00:08:12,666
Yeah, because
zebra pants scream that I'm a serious person.
205
00:08:13,536 --> 00:08:14,885
Exactly.
206
00:08:14,929 --> 00:08:17,671
You see, the livestock
belong to local ranchers.
207
00:08:17,714 --> 00:08:21,109
But, for running this auction,
I get a percentage of the sales.
208
00:08:21,152 --> 00:08:22,719
So, the bigger the bids,
209
00:08:22,763 --> 00:08:25,548
the bigger the steaks I buy
at dinner afterwards.
210
00:08:25,592 --> 00:08:27,289
Cool, so you're
buying us steaks?
211
00:08:27,332 --> 00:08:29,987
No. I will be
eating multiple steaks.
212
00:08:32,294 --> 00:08:33,513
Are you all seeing this?
213
00:08:35,036 --> 00:08:37,255
Oh. That there
is an alpaca.
214
00:08:37,299 --> 00:08:38,866
It's all
we're selling today.
215
00:08:38,909 --> 00:08:41,782
Lots of ranchers raise them
for their expensive wool.
216
00:08:41,825 --> 00:08:45,437
Oh, yeah. I used
to have a sweater made of alpaca wool.
217
00:08:45,481 --> 00:08:47,178
Hey, apologies
if it was yours.
218
00:08:48,092 --> 00:08:49,093
Honestly,
you wear it best.
219
00:08:50,355 --> 00:08:53,054
Okay, y'all. Let's earn
some steak money.
220
00:08:55,535 --> 00:08:57,362
I don't know how to
take care of alpacas.
221
00:08:57,406 --> 00:08:58,712
What do they even eat?
222
00:08:58,755 --> 00:08:59,756
I'll look it up.
223
00:09:01,236 --> 00:09:02,542
Bill, you just
dropped the key.
224
00:09:05,066 --> 00:09:06,546
And the alpaca
just ate it.
225
00:09:06,937 --> 00:09:08,112
No!
226
00:09:08,156 --> 00:09:10,114
Well, now we know
one thing they eat.
227
00:09:10,158 --> 00:09:11,594
The keys
to lost treasure!
228
00:09:16,991 --> 00:09:19,515
Cut it out, alpaca,
spit it out!
229
00:09:19,559 --> 00:09:22,605
I fear the next time
we see the key, it will be at...
230
00:09:22,649 --> 00:09:23,650
[IN SINISTER VOICE]
The other end.
231
00:09:25,347 --> 00:09:26,957
So, now we have to
wait for an alpaca
232
00:09:27,001 --> 00:09:30,265
to poop out our clue
to the lost treasure of Dusty Tush?
233
00:09:30,308 --> 00:09:33,181
Is it just me
or does stuff like this happen every week?
234
00:09:34,661 --> 00:09:37,664
We can't let anyone
buy this alpaca before we get that key back.
235
00:09:37,707 --> 00:09:39,840
We need to stall the auction
until our furry friend,
236
00:09:39,883 --> 00:09:41,798
you know,
lets loose its caboose.
237
00:09:42,146 --> 00:09:43,278
Bill.
238
00:09:43,321 --> 00:09:45,280
Ew.
239
00:09:45,323 --> 00:09:47,282
[IN NORMAL VOICE]
Destiny and I will sell all the other alpacas
240
00:09:47,325 --> 00:09:48,631
as slowly as possible.
241
00:09:48,675 --> 00:09:49,937
And I'll keep
feeding this one.
242
00:09:49,980 --> 00:09:52,200
I know when I get full,
I always have to go.
243
00:09:53,680 --> 00:09:54,855
TMI again?
244
00:09:54,898 --> 00:09:56,204
Little bit.You are on a roll.
245
00:09:57,422 --> 00:10:00,121
Okay, Destiny.
It's show time.
246
00:10:00,164 --> 00:10:01,426
[IN HEAVY
SOUTHERN ACCENT] Oh, heavens!
247
00:10:01,470 --> 00:10:03,428
Pardon me.
Make way, make way.
248
00:10:03,472 --> 00:10:05,300
Old money coming through.
249
00:10:05,822 --> 00:10:07,389
Hello, Dusty Tushians.
250
00:10:07,432 --> 00:10:09,260
Who's ready
to buy some alpacas?
251
00:10:09,304 --> 00:10:11,959
We've got 23 to get through,
so settle in,
252
00:10:12,002 --> 00:10:14,875
because this could
take all day.
253
00:10:16,093 --> 00:10:17,921
Why would this take all day?
254
00:10:17,965 --> 00:10:19,619
Dear, sweet auctioneer,
255
00:10:19,662 --> 00:10:21,969
who I know not personally.
[GIGGLES]
256
00:10:22,012 --> 00:10:24,667
Please do tell us
every little titbit
257
00:10:24,711 --> 00:10:28,410
about these fine animals,
so we might make informed purchases.
258
00:10:28,453 --> 00:10:31,195
I would hate
to buy faux alpaca.
259
00:10:32,196 --> 00:10:34,024
Yes, happy to oblige, Miss?
260
00:10:34,068 --> 00:10:36,070
Uh, Lady Picklesworth.
261
00:10:36,113 --> 00:10:39,421
I didn't amass a fortune
from being thrice widowed just to be called miss.
262
00:10:40,727 --> 00:10:42,729
Here's our first
alpaca for auction!
263
00:10:42,772 --> 00:10:44,992
Excellent! I must know
264
00:10:45,035 --> 00:10:47,429
what are its dietary needs,
who does their hair,
265
00:10:47,472 --> 00:10:49,997
and where, pray tell,
did their parents meet?
266
00:10:50,040 --> 00:10:52,521
I wanna make sure my stock
is from good stock.
267
00:10:53,740 --> 00:10:54,828
Note to self.
268
00:10:54,871 --> 00:10:57,047
Hire less dramatic kids
next time.
269
00:11:01,051 --> 00:11:04,359
So, I made a list
of all the stunts and I read through the script.
270
00:11:04,402 --> 00:11:07,014
By the way, the ending
was super predictable.
271
00:11:08,058 --> 00:11:09,581
I'll pass along the note.
272
00:11:11,409 --> 00:11:13,150
We'll start
with when your secret agent character
273
00:11:13,194 --> 00:11:15,631
breaks into the vault,
protected by a laser gun.
274
00:11:17,502 --> 00:11:18,982
Good grief!
275
00:11:19,026 --> 00:11:21,245
Did you leave any red yarn
for arts and crafts?
276
00:11:21,724 --> 00:11:22,986
Excellent question.
277
00:11:23,639 --> 00:11:25,293
No.
278
00:11:25,336 --> 00:11:26,729
I don't see a way
through this.
279
00:11:26,773 --> 00:11:28,949
I think you think
I'm a lot bendier than I am.
280
00:11:30,341 --> 00:11:31,778
Step one of being fearless.
281
00:11:31,821 --> 00:11:33,562
Don't think, just do.
282
00:11:33,605 --> 00:11:34,911
My approach to acting
283
00:11:34,955 --> 00:11:36,391
is a little...Excuse me!
284
00:11:36,434 --> 00:11:38,915
[YELLING]
Are we a delicate flower or are we an actor?
285
00:11:38,959 --> 00:11:39,960
Now get out there,
286
00:11:40,003 --> 00:11:41,439
and dodge those lasers!
287
00:11:41,483 --> 00:11:42,527
Go, go, go, go!
288
00:11:42,571 --> 00:11:43,572
[WHIMPERING] Okay.
289
00:11:44,921 --> 00:11:45,922
[CRASHING]
290
00:11:46,749 --> 00:11:47,707
[OBJECTS SHATTERING]
291
00:11:51,188 --> 00:11:52,189
I, uh...
292
00:11:53,190 --> 00:11:54,626
I may have
triggered the alarm.
293
00:11:59,544 --> 00:12:02,286
Ooh, Lou,
maybe for the video, I could show my moms
294
00:12:02,330 --> 00:12:03,679
how I chop wood.[GASPS]
295
00:12:03,723 --> 00:12:04,898
Great idea,
is what I would say
296
00:12:04,941 --> 00:12:06,551
if I thought you could
actually chop wood.
297
00:12:07,770 --> 00:12:09,467
Come on.
I really wanna show them
298
00:12:09,511 --> 00:12:12,601
how outdoorsy I've gotten
now that I'm not playing video games
299
00:12:12,644 --> 00:12:14,429
twenty-seven
hours a day.
300
00:12:14,472 --> 00:12:17,345
But there's only
24 hours in a day.
301
00:12:17,388 --> 00:12:19,695
Yeah, but we had
a time machine in our kitchen too.
302
00:12:21,001 --> 00:12:22,045
Sure.
303
00:12:22,089 --> 00:12:23,133
Let's chop some wood.
304
00:12:27,834 --> 00:12:29,574
And action.[PHONE CAMERA BEEPS]
305
00:12:31,838 --> 00:12:33,013
[WHOOSHES AND CHOPS]
306
00:12:36,364 --> 00:12:37,365
And...
307
00:12:37,931 --> 00:12:38,975
Cut.
308
00:12:42,805 --> 00:12:45,808
And that brings us
to 2018,
309
00:12:45,852 --> 00:12:49,072
when this little guy
developed an astigmatism.
310
00:12:50,595 --> 00:12:52,772
Ooh, exotic.
311
00:12:53,816 --> 00:12:55,644
Just sell the alpaca.
312
00:12:55,687 --> 00:12:57,777
And talk faster,
or I'll take over.
313
00:13:00,692 --> 00:13:01,955
Bill, how we doing?
314
00:13:01,998 --> 00:13:04,218
Nothing yet.
Keep stalling for Fuzzywuff.
315
00:13:04,261 --> 00:13:06,089
I'm sorry, Fuzzywuff?
316
00:13:06,133 --> 00:13:07,830
That's right.
I named the alpaca.
317
00:13:07,874 --> 00:13:08,875
We've grown close.
318
00:13:10,485 --> 00:13:13,749
All right! Let's start
the bidding on Lot Number 1.
319
00:13:13,793 --> 00:13:15,620
[IN FAST VOICE]
Do I got one cent, bid,
320
00:13:15,664 --> 00:13:17,666
now two, now two, gimme,
get three pennies, who's got three pennies?
321
00:13:18,014 --> 00:13:19,363
No!
322
00:13:19,407 --> 00:13:21,975
The bidding needs to start
higher than one cent.
323
00:13:22,018 --> 00:13:24,151
I bid one million dollars.
324
00:13:24,194 --> 00:13:25,805
[ALL GASP]What? [YELPS]
325
00:13:25,848 --> 00:13:27,937
You don't have
one million dollars.
326
00:13:27,981 --> 00:13:29,330
Not true.
327
00:13:29,373 --> 00:13:32,550
The Captain left me his
lucrative tug boat business.
328
00:13:32,594 --> 00:13:33,813
Toot toot, my love.
329
00:13:35,031 --> 00:13:37,251
[SCOFFS]
That's enough!
330
00:13:37,294 --> 00:13:39,862
Who wants this dang alpaca
for 500 bucks?
331
00:13:40,732 --> 00:13:41,777
Great, take it.
332
00:13:41,821 --> 00:13:42,909
On to Lot Number 2.
333
00:13:43,910 --> 00:13:45,520
No! You can't
sell this one.
334
00:13:45,563 --> 00:13:47,435
It ate the key we need
to open the book you're giving us.
335
00:13:47,478 --> 00:13:50,699
Who cares about some
dumb, boring ledger that came from the ranch,
336
00:13:50,742 --> 00:13:51,831
like 100 years ag...
337
00:13:53,136 --> 00:13:55,660
[EMPHATICALLY]
Wait a second.
338
00:13:56,313 --> 00:13:58,011
Do you want that ledger
339
00:13:58,054 --> 00:14:01,318
because it has something
to do with the lost treasure of Dusty Tush?
340
00:14:01,362 --> 00:14:04,713
[SCOFFS] Treasure?
Wha...
341
00:14:07,194 --> 00:14:08,325
[IN NORMAL VOICE]
Yeah, that sold it.
342
00:14:09,761 --> 00:14:11,285
I knew it.
343
00:14:11,328 --> 00:14:13,417
I won't make
the same mistake I made
344
00:14:13,461 --> 00:14:15,637
giving you the deed
with the map on it.
345
00:14:15,680 --> 00:14:18,553
I'll hold on
to this alpaca and get the key.
346
00:14:18,596 --> 00:14:20,337
But the alpaca's not yours.
347
00:14:20,381 --> 00:14:23,166
Then, I'll bid on him
and win it.
348
00:14:23,210 --> 00:14:25,516
You can't bid on it,
and be the auctioneer.
349
00:14:25,560 --> 00:14:27,736
And I won't
run the auction for you.
350
00:14:27,779 --> 00:14:29,694
[SCOFFS] So who you
gonna get to do it?
351
00:14:29,738 --> 00:14:30,957
[IN FAST VOICE]
Hey there.
352
00:14:31,000 --> 00:14:32,567
I'm a real safe driver.
Click your ticket.
353
00:14:32,610 --> 00:14:33,873
Seatbelts save lives.
Who's ready to sell some alpacas?
354
00:14:35,962 --> 00:14:37,572
We are running out
of objections.
355
00:14:42,185 --> 00:14:44,405
Come out, Noah.
Show me how it feels.
356
00:14:45,101 --> 00:14:46,102
[SIGHS]
357
00:14:48,409 --> 00:14:49,410
It feels...
358
00:14:50,802 --> 00:14:53,066
Like the last thing
I'll ever do on this earth!
359
00:14:54,458 --> 00:14:58,288
The Winniesonic
Jetpack Version 2.0 is totally safe.
360
00:14:58,332 --> 00:15:00,900
It was 1.0 that was
a little butt melty.
361
00:15:02,031 --> 00:15:04,686
Okay, I don't think
I can do this.
362
00:15:04,729 --> 00:15:06,383
You have to.
The jetpack chase
363
00:15:06,427 --> 00:15:08,168
is the final scene
in the movie.
364
00:15:08,211 --> 00:15:10,518
So, just hit this button,
and blast off.
365
00:15:10,561 --> 00:15:11,867
Oh, wait.
Not that button.
366
00:15:11,911 --> 00:15:13,521
That's the
self-destruct button.
367
00:15:13,564 --> 00:15:15,218
That could
have been messy.
368
00:15:16,437 --> 00:15:18,221
Nope, I'm out!
I can't do this!
369
00:15:18,265 --> 00:15:20,920
I just need to face it.
I'm not brave enough to do my own stunts.
370
00:15:20,963 --> 00:15:22,095
[CLICKS][BEEPING]
371
00:15:22,138 --> 00:15:23,313
[BEEPING]Oh, no!
372
00:15:23,357 --> 00:15:24,880
[PANTING]
I hit the self-destruct!
373
00:15:24,924 --> 00:15:26,577
Tell my parents
I love them!
374
00:15:27,578 --> 00:15:29,189
Relax!
375
00:15:29,232 --> 00:15:31,365
You just hit the button
for the beeps when you back up.
376
00:15:31,408 --> 00:15:34,063
Will you please put
some labels on this thing?
377
00:15:38,067 --> 00:15:41,549
I definitely need
to show my moms how I do ranch stuff.
378
00:15:41,592 --> 00:15:42,593
They'd love that.
379
00:15:43,420 --> 00:15:44,639
You know...
380
00:15:44,682 --> 00:15:46,423
This pile of hay really
needs to be baled.
381
00:15:47,163 --> 00:15:48,730
Come on, Lou.
382
00:15:48,773 --> 00:15:51,515
Now's not the time
for your to-do list.
383
00:15:51,559 --> 00:15:54,475
I need to figure out
an activity for my video.
384
00:15:55,737 --> 00:15:57,739
Three, two, one.
385
00:15:57,782 --> 00:16:01,656
[GASPS] Wait. I can bale
the hay for my video.
386
00:16:03,745 --> 00:16:04,789
There it is.
387
00:16:06,095 --> 00:16:07,967
You know, the baler is
pretty simple to use.
388
00:16:08,010 --> 00:16:09,229
I don't even think
you can mess it up.
389
00:16:10,099 --> 00:16:11,318
Well, you
messed it up.
390
00:16:13,102 --> 00:16:14,799
You're right.
I failed.
391
00:16:15,104 --> 00:16:16,236
Again.
392
00:16:16,279 --> 00:16:17,541
Jake, don't feel bad.
393
00:16:17,585 --> 00:16:19,021
Let's head out
to the stables
394
00:16:19,065 --> 00:16:20,718
and have the horses
eat us out of this predicament.
395
00:16:20,762 --> 00:16:22,851
And then we'll
tackle the next thing for your video.
396
00:16:22,894 --> 00:16:24,026
No thanks.
397
00:16:24,070 --> 00:16:25,506
I'm done.
398
00:16:25,549 --> 00:16:27,899
I don't wanna
show my mom's. I haven't changed at all.
399
00:16:27,943 --> 00:16:29,205
Jake, Come on.
Jake.
400
00:16:29,249 --> 00:16:30,772
Whoa![THUDS]
401
00:16:31,251 --> 00:16:32,339
Little help.
402
00:16:32,382 --> 00:16:33,383
I'm turtling here.
403
00:16:36,996 --> 00:16:38,345
We can't let
The Marshal get that key.
404
00:16:38,388 --> 00:16:40,825
I'll bid against him,
since I'm the most competitive.
405
00:16:40,869 --> 00:16:42,218
Bid against him
with what?
406
00:16:42,262 --> 00:16:43,654
Yeah, we have
no money.
407
00:16:43,698 --> 00:16:45,526
That's not
gonna stop me.
408
00:16:45,569 --> 00:16:48,833
The captain always
admired my tenacity.
409
00:16:48,877 --> 00:16:51,880
I might be losing
touch with reality.
410
00:16:51,923 --> 00:16:54,578
All interested parties
will begin the bidding on lot number two at $100.
411
00:16:54,622 --> 00:16:56,015
Do I have $100,
I have $100,
412
00:16:56,058 --> 00:16:57,364
one hundred, now $200,
looking for $200,
413
00:16:57,407 --> 00:16:58,843
$200 from
the gentleman in the pinky rings.
414
00:16:58,887 --> 00:17:00,193
Do I see $300 up?
We're at $300.
415
00:17:00,236 --> 00:17:01,716
I bid my
first ever tiara
416
00:17:01,759 --> 00:17:03,544
from the first ever
pageant I was in.
417
00:17:03,587 --> 00:17:05,241
Little Miss
Smoked Meats Market.
418
00:17:05,285 --> 00:17:07,896
Uh, not sure
what to do with that.
419
00:17:09,289 --> 00:17:10,464
My tiara
is priceless.
420
00:17:10,507 --> 00:17:12,031
So I guess
that means I win.
421
00:17:12,074 --> 00:17:13,945
What's next?
Do we box up the alpaca?
422
00:17:14,816 --> 00:17:16,383
Not so fast.
423
00:17:16,426 --> 00:17:18,472
Two can play
at that game.
424
00:17:18,515 --> 00:17:20,996
I bid my baby's
first belt buckle.
425
00:17:21,040 --> 00:17:22,650
It's also priceless,
426
00:17:22,693 --> 00:17:25,000
though it did make
tummy time real uncomfortable.
427
00:17:25,914 --> 00:17:28,090
I bid my
autographed Lizzo poster.
428
00:17:28,134 --> 00:17:29,222
She dotted
the heart with an I
429
00:17:29,265 --> 00:17:31,876
and she looks
fabulous.
430
00:17:33,052 --> 00:17:36,359
I bid my family's
gold mine claim.
431
00:17:36,403 --> 00:17:38,187
Never did find
any gold,
432
00:17:38,231 --> 00:17:40,929
but it's a great place
to get away and just be with your thoughts.
433
00:17:42,539 --> 00:17:44,411
Doesn't really top Lizzo.
Everybody loves Lizzo.
434
00:17:45,238 --> 00:17:47,196
Fine, I bid
435
00:17:47,240 --> 00:17:49,416
my armadillo
sarsaparilla shop.
436
00:17:49,459 --> 00:17:51,070
[ALL GASP]
437
00:17:51,113 --> 00:17:54,899
Priceless to me,
but also worth a lot of money.
438
00:17:54,943 --> 00:17:56,466
Help. Got anything
to beat that?
439
00:17:56,510 --> 00:17:58,381
Oh, my parents have
the clippings from my first rattails.
440
00:17:58,425 --> 00:18:00,253
Does that help?
441
00:18:00,296 --> 00:18:03,386
If not, I really regret
disclosing the fact that I had a rattail.
442
00:18:03,430 --> 00:18:06,389
Last bid is accepted.
Lot number two goes to the gentleman in pinky rings.
443
00:18:06,433 --> 00:18:07,956
[WHOOPING
TRIUMPHANTLY]
444
00:18:07,999 --> 00:18:09,392
I win.
[LAUGHING]
445
00:18:10,828 --> 00:18:12,482
I can't believe this.
446
00:18:12,526 --> 00:18:14,702
Me either, I didn't know
you could use a gavel as an auctioneer.
447
00:18:14,745 --> 00:18:16,356
That's so cool.
448
00:18:16,399 --> 00:18:17,748
Seriously, Parker?
449
00:18:17,792 --> 00:18:19,576
Look, I'm also
crushed about losing the key.
450
00:18:19,620 --> 00:18:21,187
Humans have
complicated feelings.
451
00:18:25,756 --> 00:18:28,107
[JETPACK BEEPS
AND POWERS UP]
452
00:18:29,064 --> 00:18:31,110
Perhaps I should've
left that outside.
453
00:18:34,852 --> 00:18:37,333
[JETPACK POWERS DOWN]Noah, I've thought
about some stuff.
454
00:18:37,377 --> 00:18:39,509
I'm not letting you
give up on your action movie.
455
00:18:39,553 --> 00:18:40,945
Also, I'm growing
out my bangs,
456
00:18:40,989 --> 00:18:42,208
but that's
a whole other thing.
457
00:18:43,383 --> 00:18:44,775
Save it, Winnie.
458
00:18:44,819 --> 00:18:46,255
I'm not
brave enough.
459
00:18:46,299 --> 00:18:47,996
You're braver
than you think.
460
00:18:48,039 --> 00:18:49,215
Do you remember
how you felt
461
00:18:49,258 --> 00:18:51,086
the first time
you ever got on stage?
462
00:18:51,130 --> 00:18:53,393
I was so nervous.
I threw up in Yorick's skull.
463
00:18:53,436 --> 00:18:56,222
[CHUCKLES]
I was not invited to the wrap party.
464
00:18:57,527 --> 00:18:59,442
And now you're
a working actor.
465
00:18:59,486 --> 00:19:00,704
What about
the first time you became
466
00:19:00,748 --> 00:19:02,489
a counselor
in charge of campers?
467
00:19:02,532 --> 00:19:04,317
Were you
scared then?
468
00:19:04,360 --> 00:19:07,450
Yeah, but being a counselor
was too important to me to give up.
469
00:19:08,016 --> 00:19:09,757
This is
important too.
470
00:19:09,800 --> 00:19:12,063
You can't let
being afraid get in the way.
471
00:19:12,107 --> 00:19:14,892
Bravery isn't
the absence of fear.
472
00:19:14,936 --> 00:19:17,721
It's being scared,
but doing things anyway.
473
00:19:17,765 --> 00:19:19,158
I read that on
a bumper sticker.
474
00:19:23,597 --> 00:19:25,120
So, what do you say?
475
00:19:26,469 --> 00:19:27,601
I say... [SIGHS]
476
00:19:29,080 --> 00:19:30,691
Let's blast off!
477
00:19:33,520 --> 00:19:35,043
Why are you
so far away?
478
00:19:35,086 --> 00:19:37,219
Just in case you hit
the self destruct button.
479
00:19:37,263 --> 00:19:39,352
Can we at least
put tape over that?
480
00:19:40,527 --> 00:19:42,442
No time.
Take to the skies!
481
00:19:43,617 --> 00:19:45,619
Okay.
You got this, Noah.
482
00:19:45,662 --> 00:19:47,229
And if you don't,
483
00:19:47,273 --> 00:19:49,100
Noah Rocketman Lambert
will look great on a headstone.
484
00:19:56,064 --> 00:19:57,718
[JETPACK WHIRRING]Yay! Way to go, Noah.
485
00:19:57,761 --> 00:19:59,720
[NOAH SCREAMING]
486
00:19:59,763 --> 00:20:01,765
Uh-oh, I forgot
to tell him how to steer.
487
00:20:03,637 --> 00:20:05,682
[CRASHING]
488
00:20:09,295 --> 00:20:10,296
Did you break anything?
489
00:20:10,339 --> 00:20:12,298
No, I think I'm okay.
490
00:20:12,341 --> 00:20:13,951
I was talking about
the jet pack.
491
00:20:15,562 --> 00:20:16,606
How's your butt?
492
00:20:17,128 --> 00:20:18,129
Is it melty?
493
00:20:19,609 --> 00:20:20,610
Little bit.
494
00:20:26,790 --> 00:20:28,270
Jake, can we talk?
495
00:20:29,793 --> 00:20:31,186
I know you're upset
because your video
496
00:20:31,230 --> 00:20:32,231
didn't go
like you thought.
497
00:20:33,144 --> 00:20:34,842
You say you
haven't changed at all,
498
00:20:34,885 --> 00:20:36,931
but I know
you've changed. A lot.
499
00:20:36,974 --> 00:20:38,802
Are you saying
I've changed for the worse?
500
00:20:39,325 --> 00:20:40,717
Messed up, Lou.
501
00:20:40,761 --> 00:20:43,372
What if I said
your hair wasn't as on point as usual?
502
00:20:44,634 --> 00:20:46,114
I know you're
in a bit of a "glass-half-empty"
503
00:20:46,157 --> 00:20:48,551
kind of mood,
so I'll let that slide.
504
00:20:49,683 --> 00:20:51,032
Sorry.
505
00:20:51,075 --> 00:20:53,556
I'm just upset
about being terrible at camp.
506
00:20:53,600 --> 00:20:55,602
Clearly your hair
is straight fire.
507
00:20:56,646 --> 00:20:57,995
Jake, you don't
need to be great
508
00:20:58,039 --> 00:20:59,606
at camping
and ranching.
509
00:20:59,649 --> 00:21:01,912
It's just great
that you're open to trying new things.
510
00:21:01,956 --> 00:21:05,046
That's what your moms
are gonna love to see when they watch this video.
511
00:21:05,089 --> 00:21:06,917
You still think
I should send it to them?
512
00:21:06,961 --> 00:21:08,092
Definitely,
you should show 'em
513
00:21:08,136 --> 00:21:09,137
everything
we shot today.
514
00:21:09,790 --> 00:21:11,574
Except maybe
the ax part.
515
00:21:11,618 --> 00:21:12,836
That was pretty
negligent of me.
516
00:21:14,185 --> 00:21:15,926
Okay, I will.
517
00:21:15,970 --> 00:21:18,407
Thanks, Lou.
I feel a lot better.
518
00:21:18,451 --> 00:21:20,801
Ooh, I'm gonna go
get my head stuck in something.
519
00:21:23,107 --> 00:21:24,761
You do it
on purpose.
520
00:21:28,461 --> 00:21:29,897
None of this
would have happened,
521
00:21:29,940 --> 00:21:32,247
if I just wore
the key on a chain around my neck.
522
00:21:32,291 --> 00:21:33,944
But I'm just
not a jewelry guy.
523
00:21:37,078 --> 00:21:39,254
Well, well, if it isn't
the town villain
524
00:21:39,298 --> 00:21:41,256
and the adorable pet,
he doesn't deserve.
525
00:21:42,388 --> 00:21:44,215
The alpaca did
its business,
526
00:21:44,259 --> 00:21:46,043
and I fished
out the key.
527
00:21:46,087 --> 00:21:48,655
[LAUGHS] I would've
been here sooner to gloat.
528
00:21:48,698 --> 00:21:50,918
But first I had
to wash my hands about 50 times.
529
00:21:52,093 --> 00:21:54,313
I can't believe
this is how the hunt ends for us.
530
00:21:54,356 --> 00:21:58,229
Now, for
the next clue so I can find
531
00:21:58,273 --> 00:22:01,581
the lost treasure
of Dusty Tush. [LAUGHS]
532
00:22:02,364 --> 00:22:03,496
THE MARSHAL: What?
533
00:22:03,539 --> 00:22:06,847
What? Every page
is blank.
534
00:22:06,890 --> 00:22:08,370
The ledger's
a dead end?
535
00:22:08,414 --> 00:22:10,720
I can't believe
I gave up my sarsaparilla shop
536
00:22:10,764 --> 00:22:12,156
for nothing.
537
00:22:12,200 --> 00:22:14,594
Now I'm stuck
with a pet alpaca.
538
00:22:14,637 --> 00:22:17,161
Where do you even
put a collar on a neck this tall?
539
00:22:20,208 --> 00:22:21,427
Come on,
Fuzzywuff.
540
00:22:22,950 --> 00:22:24,081
I don't
understand.
541
00:22:24,125 --> 00:22:26,388
How can an operations
ledger be blank?
542
00:22:26,432 --> 00:22:28,216
Also, what is
an operations ledger?
543
00:22:29,478 --> 00:22:31,785
This can't be right.
There has to be a clue in here.
544
00:22:33,613 --> 00:22:36,311
Uh, look, the water
made the binding start to come apart.
545
00:22:37,312 --> 00:22:39,009
I think there's
something inside
546
00:22:40,271 --> 00:22:43,405
It says,
"First National Bank of Dusty Tush Railway
547
00:22:43,449 --> 00:22:45,842
"in safety deposit
box number 13."
548
00:22:45,886 --> 00:22:47,191
The next step of
the treasure hunt.
549
00:22:47,235 --> 00:22:48,497
Or maybe
the last step.
550
00:22:48,541 --> 00:22:50,499
The treasure could be in
the safety deposit box.
551
00:22:50,543 --> 00:22:52,501
No matter what happens,
this worked out for the best,
552
00:22:52,545 --> 00:22:54,851
'cause, none of us
had to dig through alpaca poo.
553
00:22:55,939 --> 00:22:57,332
[FAST VOICE]
Lot of weird stuff happening here.
554
00:22:57,376 --> 00:22:58,986
Gotta get going.
Do you guys validate parking?
555
00:23:05,471 --> 00:23:08,125
Noah. I'm worried
that I didn't help you today.
556
00:23:08,169 --> 00:23:09,953
And now you're
not going to audition for that movie
557
00:23:09,997 --> 00:23:11,172
because of me?
558
00:23:11,215 --> 00:23:12,391
No way.
559
00:23:12,434 --> 00:23:14,436
You showed me
how brave I really am.
560
00:23:14,480 --> 00:23:16,917
I survived a day with
Wild Winnie Webber.
561
00:23:16,960 --> 00:23:18,571
I'm ready
to face any fear.
562
00:23:18,614 --> 00:23:20,747
I'm on hold
with the casting director of the movie right now.
563
00:23:20,790 --> 00:23:23,140
Really?
That's awesome. I'm proud of you.
564
00:23:23,184 --> 00:23:24,185
[SOFTLY] Wait.
565
00:23:24,794 --> 00:23:25,839
Hello?
566
00:23:25,882 --> 00:23:27,754
Uh, yes.
567
00:23:27,797 --> 00:23:30,452
My name is Noah Lambert,
and I would love to audition for your movie.
568
00:23:31,497 --> 00:23:32,454
Uh-huh.
569
00:23:33,803 --> 00:23:35,109
I see. [LAUGHS]
570
00:23:35,152 --> 00:23:36,327
Okay, I will do that.
571
00:23:37,416 --> 00:23:39,069
So?
572
00:23:39,113 --> 00:23:41,898
She said, I could
just email them an audio recording.
573
00:23:41,942 --> 00:23:43,552
Turns out, it's an
animated movie.
574
00:23:45,162 --> 00:23:46,163
[YELLS] What?
575
00:23:48,296 --> 00:23:49,776
Now it makes
a lot more sense
576
00:23:49,819 --> 00:23:51,952
that my character
is a talking seal.
577
00:23:52,002 --> 00:23:56,552
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.