Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,523 --> 00:00:25,491
Y se preguntan por qu�
las veintea�eras...
2
00:00:25,525 --> 00:00:27,993
...se reh�san a trabajar
80 horas por semana...
3
00:00:28,028 --> 00:00:31,225
...para poder comprar
sus BMWs...
4
00:00:31,264 --> 00:00:33,425
...por qu� no nos interesa...
5
00:00:33,466 --> 00:00:35,991
...en la contracultura
que inventaron...
6
00:00:36,036 --> 00:00:39,005
...como si no vi�ramos c�mo
destripan su revoluci�n...
7
00:00:39,039 --> 00:00:41,371
...por un par de zapatillas
para correr.
8
00:00:41,408 --> 00:00:44,002
Pero la pregunta sigue siendo...
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,672
...�qu� haremos ahora?
10
00:00:46,713 --> 00:00:50,843
�C�mo podemos reparar
todo el da�o que heredamos?
11
00:00:50,884 --> 00:00:54,843
Colegas, la respuesta es simple.
12
00:00:54,888 --> 00:00:56,287
La respuesta es...
13
00:01:06,399 --> 00:01:08,526
La respuesta es...
14
00:01:08,568 --> 00:01:10,229
No lo s�.
15
00:01:20,080 --> 00:01:21,809
Buena atajada, Lelaina.
16
00:01:23,083 --> 00:01:26,052
No soy la mejor de la clase,
pero lo act�o por televisi�n.
17
00:01:26,086 --> 00:01:29,146
Sabemos que te encamaste
para llegar al podio.
18
00:01:35,261 --> 00:01:38,059
Mi parte favorita de graduarme
ahora ser�a...
19
00:01:38,098 --> 00:01:41,067
...evitar ver a mi oficial
de pr�stamos universitarios.
20
00:01:41,101 --> 00:01:42,568
Estar� asociado con...
21
00:01:42,602 --> 00:01:44,570
...el tipo de Columbia
Record y Tape Company...
22
00:01:44,604 --> 00:01:48,370
...que me viene siguiendo
hace a�os.
23
00:01:48,408 --> 00:01:50,842
Troy Dyer, te traje un recuerdo.
24
00:01:52,112 --> 00:01:55,081
Sabes que puedes volver
el a�o que viene y graduarte...
25
00:01:55,115 --> 00:01:56,582
...y conseguir tu t�tulo.
26
00:01:56,616 --> 00:02:00,575
�De veras? Luego puedo colgar
esto del espejo retrovisor...
27
00:02:00,620 --> 00:02:04,078
...para adularle a mis amigos
que me recib�.
28
00:02:04,124 --> 00:02:06,786
Yo ya acab� con el drama
de la vida.
29
00:02:10,296 --> 00:02:12,594
S� que suena cursi...
30
00:02:12,632 --> 00:02:17,968
...pero querr�a hacer algo
en la vida de la gente.
31
00:02:20,140 --> 00:02:23,632
Y a m�... me gustar�a
comprarles una Coca Cola.
32
00:02:24,644 --> 00:02:27,613
Y te preguntas por qu�
nunca nos ennoviamos.
33
00:02:27,647 --> 00:02:30,115
Tres palabras:
Noviembre 16, 1990.
34
00:02:30,150 --> 00:02:32,118
�Totalmente borracha
y completamente loca!
35
00:02:32,152 --> 00:02:33,619
Hubiera sido una experiencia
po�tica...
36
00:02:33,653 --> 00:02:35,621
...si no fuera tan caballero,
lo cual lo soy.
37
00:02:35,655 --> 00:02:38,647
Sup�ralo, Dyer.
Entrega la fantas�a.
38
00:02:40,059 --> 00:02:42,619
Sammy, �cu�l es tu objetivo?
39
00:02:42,662 --> 00:02:44,323
Mi objetivo es...
40
00:02:45,665 --> 00:02:48,156
Una carrera o algo.
41
00:02:55,675 --> 00:02:58,644
Lainie, creo que se captur�
el momento apropiadamente.
42
00:02:58,678 --> 00:03:01,647
�Puedes sacar la cara
de la c�mara?
43
00:03:01,681 --> 00:03:04,149
Vamos. Es para mi documental.
44
00:03:04,184 --> 00:03:05,674
Su...
45
00:03:07,687 --> 00:03:08,949
Documental.
46
00:03:12,192 --> 00:03:13,853
Piensa r�pido.
47
00:03:18,965 --> 00:03:20,660
La cosa es as�.
48
00:03:20,700 --> 00:03:23,168
Aunque Sam no quiera...
49
00:03:23,203 --> 00:03:25,671
...lo arreglar� porque
realmente creo...
50
00:03:25,705 --> 00:03:28,173
...que si podemos colocar a dos
mujeres en la Corte Suprema...
51
00:03:28,208 --> 00:03:30,540
...al menos podemos conseguirte
una a ti, Sam.
52
00:03:32,712 --> 00:03:34,703
Soy Superman.
53
00:03:35,715 --> 00:03:38,843
- Puedo volar.
- Est� dopada.
54
00:03:38,885 --> 00:03:41,183
Vickie, �cu�l es tu n�mero
de seguridad social?
55
00:03:41,221 --> 00:03:45,180
Eh... 851-25-9357.
56
00:03:45,225 --> 00:03:47,523
Impresionante.
57
00:03:47,560 --> 00:03:49,960
Es lo �nico que aprend�
en la universidad.
58
00:03:53,233 --> 00:03:57,363
A veces me siento un poco
"no tan fresca".
59
00:03:57,403 --> 00:04:01,552
Conjunci�n, uni�n,
�cu�l es tu funci�n?
60
00:04:01,587 --> 00:04:05,701
Enganchar palabras,
frases y cl�usulas...
61
00:04:05,745 --> 00:04:09,203
Conjunci�n, uni�n,
�cu�l es tu funci�n?
62
00:04:09,249 --> 00:04:14,243
Tengo tres autos favoritos
que se llevan la mayor�a de...
63
00:04:27,767 --> 00:04:31,032
Querido, querido, no, no.
64
00:04:40,179 --> 00:04:42,238
�Est� rico el tuyo?
65
00:04:42,282 --> 00:04:44,250
No parece fresco.
66
00:04:44,284 --> 00:04:46,047
Lo siento.
67
00:04:50,790 --> 00:04:53,258
Supongo que es hora...
68
00:04:53,293 --> 00:04:55,557
...de darte tu regalo
de graduaci�n, �eh?
69
00:04:57,797 --> 00:04:59,264
Tu tarjeta de gasolina.
70
00:04:59,299 --> 00:05:01,062
Pagar� la cuenta durante un a�o.
71
00:05:01,100 --> 00:05:04,263
Y como Helen Anne tiene
un Infinity nuevo...
72
00:05:04,304 --> 00:05:06,272
...vamos a darte su antiguo BMW.
73
00:05:06,306 --> 00:05:08,433
Puedes recogerlo en casa.
74
00:05:08,474 --> 00:05:12,774
- �BMW? �BMW?
- S�.
75
00:05:12,812 --> 00:05:15,781
Tom, �no escuchaste
su discurso de hoy?
76
00:05:15,815 --> 00:05:18,113
No quiere un BMW.
77
00:05:18,151 --> 00:05:19,914
Mam�, yo me encargo.
78
00:05:19,952 --> 00:05:21,442
No escuchar� otra vez...
79
00:05:21,487 --> 00:05:23,978
...una discusi�n �tica rara
sobre un maldito auto.
80
00:05:24,023 --> 00:05:26,218
Tiene cuatro ruedas. Funciona.
81
00:05:26,259 --> 00:05:29,126
Y, querida, despu�s de haber
vivido en la realidad...
82
00:05:29,162 --> 00:05:30,527
...apreciar�s el auto.
83
00:05:30,563 --> 00:05:32,793
Piensa en todos los ni�os
hambrientos de �frica...
84
00:05:32,832 --> 00:05:34,766
...que no tienen autos.
85
00:05:34,801 --> 00:05:37,634
Troy, �tu padre te regala
cosas as� nom�s?
86
00:05:37,670 --> 00:05:40,298
Mi padre est� muri�ndose
de c�ncer de pr�stata...
87
00:05:40,340 --> 00:05:42,774
...as� que no le pido regalos.
88
00:05:46,679 --> 00:05:48,738
�Ves, Tom?
89
00:05:48,781 --> 00:05:50,806
No quieres un BMW.
Dile, Lelaina.
90
00:05:50,850 --> 00:05:54,547
Charlane, puede decidir sola.
91
00:05:54,587 --> 00:05:58,683
Pap�, no le hables as�.
No es una criatura.
92
00:05:58,725 --> 00:06:00,215
Pues se cas� con uno.
93
00:06:02,628 --> 00:06:03,617
�Qu�?
94
00:06:05,598 --> 00:06:08,567
Est� bien. Disculpen. Vamos.
95
00:06:08,601 --> 00:06:10,660
Mam�, pap�, me llevo el BMW...
96
00:06:10,703 --> 00:06:13,604
...hasta que pueda comprar
un auto yo sola.
97
00:06:13,639 --> 00:06:15,038
�Est� bien, mam�?
98
00:06:15,074 --> 00:06:17,372
�Por favor?
99
00:06:17,410 --> 00:06:19,002
Vamos, mam�, por favor.
100
00:06:28,054 --> 00:06:30,614
C�mprate un Ford.
101
00:07:31,984 --> 00:07:34,248
"TAMI" - LLAMAME
102
00:09:11,851 --> 00:09:16,652
�BUENOS DIAS, GRANT!
103
00:09:18,891 --> 00:09:21,582
�Buenos d�as!
104
00:09:25,064 --> 00:09:27,532
S�. �Buenos d�as, damas
y... caballero!
105
00:09:27,567 --> 00:09:30,035
�Veo a un caballero por ah�!
106
00:09:30,069 --> 00:09:33,263
�Buenos d�as!
107
00:09:33,306 --> 00:09:36,537
Les digo que es un buen d�a
con esta audiencia.
108
00:09:36,576 --> 00:09:39,545
Hoy, para todos los que
est�n a dieta...
109
00:09:39,579 --> 00:09:42,070
...cosas ricas y sanas
del chef Skinny Ninny.
110
00:09:45,084 --> 00:09:47,052
Y nos visitar� un hombre...
111
00:09:47,086 --> 00:09:52,217
...de aqu� de Houston que lucha
contra Alzheimer.
112
00:09:52,258 --> 00:09:55,056
Una historia hermosa
y conmovedora...
113
00:09:55,094 --> 00:09:57,562
...del triunfo del esp�ritu humano.
114
00:09:57,597 --> 00:10:00,566
Es tan cursi que no puedo
mirarlo sin galletitas.
115
00:10:00,600 --> 00:10:02,898
Miremos qu� hay en nuestra
"Vista de Video"...
116
00:10:02,935 --> 00:10:05,699
...y veamos qu� tenemos para hoy.
117
00:10:08,608 --> 00:10:09,905
Es un reportaje especial...
118
00:10:09,942 --> 00:10:13,241
...sobre temas de fiestas
de cumplea�os de ni�os...
119
00:10:13,279 --> 00:10:14,746
...grabado localmente...
120
00:10:14,780 --> 00:10:16,907
...en la fiesta del ocho a�ero
Davy Robbins...
121
00:10:16,949 --> 00:10:20,612
...exclusivamente para nuestra
colecci�n "Vista de Video".
122
00:10:23,122 --> 00:10:26,580
As� que... si�ntense conmigo.
123
00:10:26,626 --> 00:10:30,118
C�lmense.
Tomen una taza de caf�.
124
00:10:31,163 --> 00:10:33,723
Ay, mierda.
125
00:10:35,134 --> 00:10:39,332
Ser� un buen d�a.
�Buenos d�as!
126
00:10:41,140 --> 00:10:42,767
Eres hermosa.
127
00:10:53,152 --> 00:10:55,620
�Vine para entretenerla,
Srta. Pierce?
128
00:10:55,655 --> 00:10:57,623
�Para eso estoy en el programa?
129
00:10:57,657 --> 00:10:59,124
Sr. Gubler, cuando preparo
sus tarjetas...
130
00:10:59,158 --> 00:11:00,625
...debe servirse
su propio expreso.
131
00:11:00,660 --> 00:11:02,127
�No recibi� el memor�ndum?
132
00:11:02,161 --> 00:11:03,628
No tengo tiempo para
tus juegos mentales.
133
00:11:03,663 --> 00:11:05,130
Quisiera recordarte...
134
00:11:05,164 --> 00:11:07,132
...que estamos despidiendo gente.
135
00:11:07,166 --> 00:11:10,158
Puedo conseguir a alguien
que haga tu trabajo gratis.
136
00:11:13,172 --> 00:11:19,168
BIENVENIDO AL GAP
137
00:11:30,856 --> 00:11:33,086
Ese talle es mejor.
Se ve genial.
138
00:11:33,125 --> 00:11:35,525
Ir�a muy bien con los "EZ-Fits".
139
00:11:35,561 --> 00:11:39,258
Ah, se puede abotonar.
Mucho mejor.
140
00:11:42,368 --> 00:11:44,836
S�, se pueden doblar.
141
00:11:44,870 --> 00:11:46,235
�No es liberador?
142
00:11:50,209 --> 00:11:53,178
Compr� un cepillo
de dientes, dent�frico...
143
00:11:53,212 --> 00:11:55,680
Un pa�o para mi cara...
144
00:11:55,715 --> 00:11:58,183
Pijamas, un cepillo...
145
00:11:58,217 --> 00:12:00,515
Zapatos nuevos y una valija...
146
00:12:00,553 --> 00:12:02,680
Le dije a mi reflejo...
147
00:12:02,722 --> 00:12:06,886
V�monos de este lugar...
148
00:12:07,927 --> 00:12:10,691
Pasamos la iglesia,
La c�pula...
149
00:12:10,730 --> 00:12:13,722
La lavander�a en la colina...
150
00:12:20,239 --> 00:12:21,866
Se cort�. Lo siento.
151
00:12:21,907 --> 00:12:26,503
Tentada por la fruta.
De otro...
152
00:12:28,748 --> 00:12:30,079
�Hola? �Qu�?
153
00:12:30,116 --> 00:12:33,677
Tentada por la verdad
Se descubre...
154
00:12:38,257 --> 00:12:40,657
No, no, no.
Nos necesita.
155
00:12:40,693 --> 00:12:43,594
Si hace videos, los mostramos.
156
00:12:43,629 --> 00:12:46,359
Es simbi�tico. Es como
"�el huevo o la gallina?"
157
00:12:46,398 --> 00:12:49,060
Son los dos trabajando juntos.
158
00:12:49,101 --> 00:12:52,161
S�, bueno, d�jame decirte algo.
159
00:12:52,204 --> 00:12:54,672
No, no, no.
No le tengo miedo a...
160
00:12:54,707 --> 00:12:55,765
�Dios!
161
00:12:57,610 --> 00:12:59,544
Michael, no te r�as de m�.
162
00:12:59,578 --> 00:13:00,636
�C�mo?
163
00:13:00,679 --> 00:13:04,240
No, tuve un accidente.
164
00:13:04,283 --> 00:13:05,875
S�, estoy bien.
165
00:13:05,918 --> 00:13:07,579
No. Te vuelvo a llamar.
166
00:13:07,620 --> 00:13:09,019
Yo te llamo...
167
00:13:09,054 --> 00:13:11,249
Cuando dijiste que demandar�as...
168
00:13:11,290 --> 00:13:12,757
No es idea m�a.
169
00:13:12,792 --> 00:13:15,260
Es que mi abogado
me est� diciendo...
170
00:13:15,294 --> 00:13:17,262
...algo de lo que cobro...
171
00:13:17,296 --> 00:13:20,993
�Te refieres a demandar
en una corte por dinero?
172
00:13:21,033 --> 00:13:23,763
Ni siquiera s�, porque nunca
he hecho algo as�.
173
00:13:23,803 --> 00:13:24,963
�Tienes un abogado?
174
00:13:25,004 --> 00:13:28,269
No, no tengo abogado
y no tengo dentista.
175
00:13:28,307 --> 00:13:30,707
Gano... $400 por semana.
176
00:13:30,743 --> 00:13:32,643
�Qu� haces?
177
00:13:32,678 --> 00:13:35,272
Por el momento
estoy trabajando...
178
00:13:35,314 --> 00:13:37,612
Lo siento.
Nada m�s... tengo que...
179
00:13:42,721 --> 00:13:44,450
S�, �qu� pasa?
180
00:13:44,490 --> 00:13:46,014
No me importa...
181
00:13:46,058 --> 00:13:48,288
...si hace 12 libros
sobre ella desnuda.
182
00:13:48,327 --> 00:13:49,453
No importa...
183
00:13:49,495 --> 00:13:53,090
Es el Dr. Zaius
del "Planeta de los simios".
184
00:13:53,132 --> 00:13:54,622
Lo siento. Hay otra persona.
185
00:13:54,667 --> 00:13:56,498
Pues que me lo diga ella.
186
00:13:57,837 --> 00:14:00,328
- No, no hagas eso.
- Lo siento.
187
00:14:00,372 --> 00:14:02,039
No, no. Est� bien...
188
00:14:02,074 --> 00:14:03,707
�Quieres tocarlo?
189
00:14:03,742 --> 00:14:05,004
Est� bien. De veras, anda.
190
00:14:05,044 --> 00:14:06,807
No, hablaba...
191
00:14:06,846 --> 00:14:10,680
�Podemos hablar m�s tarde?
�Podemos? �Cu�ndo?
192
00:14:16,522 --> 00:14:19,753
�Sabes qu�? Olv�dalo.
193
00:14:19,792 --> 00:14:21,316
Olv�date de toda la cosa...
194
00:14:21,360 --> 00:14:23,419
...porque seguramente
fue culpa m�a.
195
00:14:23,462 --> 00:14:25,828
Y tendr� problemas y no...
196
00:14:25,865 --> 00:14:27,833
Y pareces muy dulce.
197
00:14:27,867 --> 00:14:29,994
Y parece gustarte el Dr. Zaius.
198
00:14:32,838 --> 00:14:34,772
- Oh, no.
- Ese es...
199
00:14:36,375 --> 00:14:37,637
Lo siento.
200
00:14:37,676 --> 00:14:40,702
Ese era tan solo...
una colecci�n.
201
00:14:40,746 --> 00:14:42,008
Bueno, podemos...
202
00:14:42,047 --> 00:14:43,844
- �Sabes?
- No, aqu� est� la cabeza.
203
00:14:43,883 --> 00:14:47,410
De veras es... creo que se fue.
204
00:14:47,453 --> 00:14:50,581
Te estoy arruinando
toda la vida.
205
00:14:50,623 --> 00:14:52,955
No, no. De veras.
206
00:14:52,992 --> 00:14:55,187
No toques... No toques nada...
207
00:14:55,227 --> 00:14:57,058
...y creo que estaremos bien.
208
00:14:58,564 --> 00:15:01,533
Michael Grates, vicepresidente
regional de programaci�n...
209
00:15:01,567 --> 00:15:03,535
...de "En tu cara".
Lo hemos visto.
210
00:15:03,569 --> 00:15:05,537
Es como MTV, pero m�s directo.
211
00:15:05,571 --> 00:15:08,039
- �Entonces es una cita?
- S�, s�.
212
00:15:08,073 --> 00:15:09,870
- �Cena?
- Caf�.
213
00:15:09,909 --> 00:15:12,878
- �Caf� o capuchino?
- Termin� diciendo descafeinado.
214
00:15:12,912 --> 00:15:15,881
Oh, no. Noche temprana.
�Hay actividad pre-caf�?
215
00:15:15,915 --> 00:15:17,382
No me parece.
216
00:15:17,416 --> 00:15:19,884
�Te dijo de salir
o de quedarse por ah�?
217
00:15:19,919 --> 00:15:21,386
Salir. Definitivamente.
218
00:15:21,420 --> 00:15:23,047
Hola. �C�mo est�s?
219
00:15:23,088 --> 00:15:25,215
- Ay, mierda.
- �Qu�?
220
00:15:25,257 --> 00:15:27,725
Me olvid� de decirte algo.
221
00:15:27,760 --> 00:15:29,728
�Est�s loca de la cabeza?
222
00:15:29,762 --> 00:15:32,230
Lainie, acaban de echarlo
del quiosco de diarios.
223
00:15:32,264 --> 00:15:34,232
Necesita alojamiento hasta
conseguir otro trabajo...
224
00:15:34,266 --> 00:15:35,893
...y su propio apartamento.
225
00:15:35,935 --> 00:15:37,903
Ese es el sue�o norteamericano
de los a�os 90.
226
00:15:37,937 --> 00:15:39,404
Podr�a llevar a�os.
227
00:15:39,438 --> 00:15:41,406
Consid�ralo un sistema
de alarma instalado.
228
00:15:41,440 --> 00:15:42,907
Tendremos un hombre en la casa.
229
00:15:42,942 --> 00:15:45,911
Tendremos un monitor de pasillo.
Eso tendremos.
230
00:15:45,945 --> 00:15:47,913
Ni siquiera s� si se permite
en este edificio.
231
00:15:47,947 --> 00:15:50,415
No es que el Sr. Roper
vaya a venir.
232
00:15:50,449 --> 00:15:52,417
Me quedar� en el sill�n.
233
00:15:52,451 --> 00:15:55,420
Vickie, va a transformar
este lugar...
234
00:15:55,454 --> 00:15:58,355
...en un desorden total.
235
00:15:59,458 --> 00:16:00,857
�Qu� demonios te pasa?
236
00:16:02,461 --> 00:16:05,430
Tengo que trabajar, y Troy,
lamentablemente...
237
00:16:05,464 --> 00:16:08,331
...eres un experto en el arte
de perder el tiempo.
238
00:16:08,367 --> 00:16:10,426
Lo siento, patrocinadora
de la fiesta de trabajadores...
239
00:16:10,469 --> 00:16:12,937
...pero hasta que no entre a
la industria de hamburguesas...
240
00:16:12,972 --> 00:16:14,439
...tengo tiempo para desperdiciar.
241
00:16:14,473 --> 00:16:17,465
Prefiero ir a un refugio
antes de tener que aguantarla.
242
00:16:17,509 --> 00:16:20,103
S� cu�nto te gusta
sentirte infeliz...
243
00:16:20,145 --> 00:16:21,442
...pero no hay necesidad.
244
00:16:21,480 --> 00:16:25,439
Puedo conseguirte una entrevista
de trabajo con mi padre.
245
00:16:25,484 --> 00:16:27,281
�Es parte de mi acuerdo
de alquiler?
246
00:16:27,319 --> 00:16:29,787
Es eso o un cheque de cr�dito.
247
00:16:29,822 --> 00:16:31,949
Est� bien, Troy.
Te puedes quedar.
248
00:16:31,991 --> 00:16:33,458
Bienvenido al "Maxi-Pad".
249
00:16:33,492 --> 00:16:35,460
S�, con la nueva toalla seca...
250
00:16:35,494 --> 00:16:39,157
...que te absorbe la humedad.
Es buena.
251
00:16:40,833 --> 00:16:42,664
Ni te enterar�s que estoy aqu�.
252
00:16:45,004 --> 00:16:46,471
�Debo casarme?
�Debo portarme bien?
253
00:16:46,505 --> 00:16:47,972
�Debo asombrar
A la chica de al lado...
254
00:16:48,007 --> 00:16:49,975
Con mi traje de terciopelo
y mi capa de Fausto...
255
00:16:50,009 --> 00:16:51,977
Y no llevarla al cine
Sino a cementerios...
256
00:16:52,011 --> 00:16:55,037
�Y hablarle de lenguas de lobo
Y clarinetes?
257
00:16:56,515 --> 00:16:57,982
Lo que "Hey, That's My Bike"...
258
00:16:58,017 --> 00:17:00,485
...quieren hacer a la larga
como banda...
259
00:17:00,519 --> 00:17:02,817
...es viajar por el campo como
Woody Guthrie.
260
00:17:02,855 --> 00:17:04,652
O Richard Simmons.
261
00:17:04,690 --> 00:17:06,487
�Viste c�mo en sus avisos...
262
00:17:06,525 --> 00:17:09,289
...�l viaja y sorprende
a la gente que corre?
263
00:17:09,328 --> 00:17:12,991
Como ves, tengo
el encuentro ocasional...
264
00:17:13,032 --> 00:17:15,500
...con una anti-
"Hey, That's My Biker".
265
00:17:15,534 --> 00:17:19,527
Y a esa gente,
le digo que nadie...
266
00:17:20,539 --> 00:17:23,770
Nadie puede comer 50 huevos.
267
00:17:23,809 --> 00:17:26,243
- �Lainie?
- �Qui�n?
268
00:17:26,278 --> 00:17:29,008
La pr�xima vez que cocines
bizcochos en el microondas...
269
00:17:29,048 --> 00:17:32,017
...considerar�a usar uno.
270
00:17:32,051 --> 00:17:34,349
Es s�lo una idea.
271
00:17:34,386 --> 00:17:38,015
Finalmente me di cuenta
cu�l es tu problema, Dyer.
272
00:17:38,057 --> 00:17:40,025
�Qu�? �No soy un "Pepper"?
273
00:17:40,059 --> 00:17:42,527
Sufres del s�ndrome
de fil�sofo seguidor.
274
00:17:42,561 --> 00:17:46,019
Eres un tipo con un cociente
intelectual de 180...
275
00:17:46,065 --> 00:17:48,693
...a diez unidades de conseguir
un t�tulo de filosof�a...
276
00:17:48,734 --> 00:17:51,703
...y siempre te enamoras
de estas seguidoras.
277
00:17:51,737 --> 00:17:53,534
No todas son tontas.
278
00:17:53,572 --> 00:17:56,541
La mayor�a est�
sumamente deprimida.
279
00:17:56,575 --> 00:17:59,544
�Me encuentras atractivo
mir�ndome comer bizcochos?
280
00:17:59,578 --> 00:18:01,546
S�. Est�s curiosamente
atra�da a m�.
281
00:18:01,580 --> 00:18:03,548
Est�s curiosamente atra�da a m�.
282
00:18:03,582 --> 00:18:05,550
Te excita, �cierto?
Te gusta mirar, �verdad?
283
00:18:05,584 --> 00:18:08,553
Vamos. �Vamos!
284
00:18:08,587 --> 00:18:10,054
Toma.
285
00:18:10,089 --> 00:18:12,557
�No! Vamos, no es gracioso.
Devu�lvemela.
286
00:18:12,591 --> 00:18:14,058
- �Qu� cosa?
- �Devu�lvemela!
287
00:18:14,093 --> 00:18:16,061
�Que te devuelva los bizcochos?
288
00:18:16,095 --> 00:18:18,563
Bizcochos, bizcochos.
289
00:18:18,597 --> 00:18:20,565
Me encantan los bizcochos.
Me llamo Lelaina.
290
00:18:20,599 --> 00:18:22,157
Cuidado con la c�mara.
291
00:18:22,201 --> 00:18:24,761
No me la tires.
Eso no es amable.
292
00:18:34,113 --> 00:18:38,072
Sr. Gubler, �tiene tiempo
de mirar lo que hice?
293
00:18:38,117 --> 00:18:40,085
Necesito mis preguntas.
294
00:18:40,119 --> 00:18:42,587
Esto es lo que investigu�.
295
00:18:42,621 --> 00:18:44,088
Quiz� quiera leerlo...
296
00:18:44,123 --> 00:18:46,751
...porque este invitado tiene
una historia en la pol�tica.
297
00:18:46,792 --> 00:18:48,623
Dame mis preguntas.
298
00:18:59,138 --> 00:19:00,799
"Excusez-moi".
299
00:19:02,107 --> 00:19:04,667
- �Est�s sola?
- Ya no.
300
00:19:04,710 --> 00:19:07,270
Si pudiera embotellar
la tensi�n sexual...
301
00:19:07,312 --> 00:19:10,110
...entre Bonnie Franklin
y Schneider...
302
00:19:10,149 --> 00:19:13,050
...podr�a resolver la crisis
de la energ�a.
303
00:19:13,085 --> 00:19:14,746
Disculpa.
304
00:19:14,786 --> 00:19:19,120
No te acapares la lata... pirata.
305
00:19:19,158 --> 00:19:22,150
- �Eres retardada?
- No. Estoy rimando.
306
00:19:23,328 --> 00:19:26,491
No es f�cil.
Claro que yo lo hago ver f�cil.
307
00:19:28,667 --> 00:19:31,636
Mejor que no inhalen.
308
00:19:31,670 --> 00:19:36,869
Lelaina, acaban de ascender
a Vickie a gerente del Gap.
309
00:19:36,909 --> 00:19:40,140
- Mentira.
- No es gran cosa.
310
00:19:40,179 --> 00:19:41,976
La antigua gerente
trat� de suicidarse...
311
00:19:42,014 --> 00:19:44,244
...comi�ndose una planta
entera de poinsettas.
312
00:19:44,283 --> 00:19:46,012
Igual estoy
muy orgullosa de ti.
313
00:19:46,051 --> 00:19:49,145
Ganar� $400 por semana.
314
00:19:49,188 --> 00:19:52,157
Nunca volveremos a tener
problemas de alquiler.
315
00:19:52,191 --> 00:19:54,159
Troy, �no est�s emocionado?
316
00:19:54,193 --> 00:19:56,991
Estoy que exploto
de sabor a frutas.
317
00:19:57,029 --> 00:19:58,997
Se me acaba de ocurrir algo.
318
00:19:59,031 --> 00:20:01,158
Yo soy gerente del Gap.
319
00:20:01,200 --> 00:20:04,658
Soy responsable
de todas esas camisetas...
320
00:20:04,703 --> 00:20:08,503
...corte franc�s, escote en V,
onduladas, lo que sea.
321
00:20:08,540 --> 00:20:09,837
Estoy en un l�o.
322
00:20:09,875 --> 00:20:11,843
No lo est�s, Vick.
Puedes hacerlo.
323
00:20:11,877 --> 00:20:16,678
No entiendo por qu� tienes
que grabar este momento.
324
00:20:16,715 --> 00:20:18,307
�No te das cuenta?
325
00:20:18,350 --> 00:20:22,184
Es tu oportunidad de tener
un papel peque�o...
326
00:20:22,221 --> 00:20:24,689
...en lo que sin duda
ser� grandeza.
327
00:20:24,723 --> 00:20:27,351
Lainie va a revolucionar...
328
00:20:27,392 --> 00:20:28,689
"Buenos d�as, Grant".
329
00:20:28,727 --> 00:20:32,185
�Lo siento! �No ten�a idea!
330
00:20:32,231 --> 00:20:34,699
Mira qui�n se burla.
Lo �nico que haces, Troy...
331
00:20:34,733 --> 00:20:38,191
...es comer, tirarte en el sill�n
y manosear el control remoto.
332
00:20:38,237 --> 00:20:41,070
No tengo �rdenes
de mejorar el mundo.
333
00:20:41,106 --> 00:20:43,233
�Entonces para qu� sirves?
334
00:20:43,275 --> 00:20:46,369
- Eres una optimista patol�gica.
- T� eres patol�gico.
335
00:20:46,411 --> 00:20:49,209
�Pueden hacerlo
y terminar de una vez?
336
00:20:49,248 --> 00:20:50,772
Estoy muerta de hambre.
337
00:20:56,255 --> 00:20:59,190
Hola. Es el invierno
de nuestro descontento.
338
00:21:00,592 --> 00:21:03,857
Un momento.
Es un tal Michael.
339
00:21:06,765 --> 00:21:09,233
- �Qui�n es Michael?
- Encarguemos una pizza.
340
00:21:09,268 --> 00:21:13,728
Lelaina, si prometemos
pagarte, �nos compras una pizza?
341
00:21:13,772 --> 00:21:15,239
No tengo efectivo.
342
00:21:15,274 --> 00:21:16,741
Dominoes acepta cheques.
343
00:21:16,775 --> 00:21:17,935
Bueno, genial.
344
00:21:19,278 --> 00:21:20,575
Bueno, adi�s.
345
00:21:20,946 --> 00:21:23,244
El due�o de Dominoes
apoya Operaci�n Rescate.
346
00:21:23,282 --> 00:21:25,750
Por favor. A nadie le importa.
347
00:21:25,784 --> 00:21:27,251
Tenemos hambre.
348
00:21:27,286 --> 00:21:29,880
Ay, esperen. Esperen.
349
00:21:34,026 --> 00:21:35,687
Vamos a comer gasolina.
350
00:21:40,799 --> 00:21:42,790
�Qui�n es este tal Michael?
351
00:21:43,969 --> 00:21:46,267
Vickie acaba de
darse cuenta de algo.
352
00:21:46,305 --> 00:21:48,273
- �Qu� cosa?
- Algo maravilloso.
353
00:21:48,307 --> 00:21:52,573
Evian significa ingenua
escrito al rev�s en ingl�s.
354
00:21:53,812 --> 00:21:55,575
�Puede subirlo, por favor?
355
00:21:55,614 --> 00:21:58,208
�Por favor? No se arrepentir�.
356
00:21:59,318 --> 00:22:00,307
Gracias.
357
00:22:16,335 --> 00:22:17,495
�Vamos!
358
00:22:21,340 --> 00:22:22,329
�Oigan!
359
00:22:48,367 --> 00:22:50,335
Keith, el marido de Thelma
esconde vodka en el inodoro.
360
00:22:50,369 --> 00:22:52,701
Vodka en el inodoro.
Esa es buena.
361
00:22:53,872 --> 00:22:55,840
James Dice.
362
00:22:55,874 --> 00:22:59,332
- Esa es de dos partes.
- J.J. Trabaja en la poller�a.
363
00:22:59,378 --> 00:23:01,346
Trabaja en una poller�a.
Nosotros lo hicimos.
364
00:23:01,380 --> 00:23:03,348
Es la misma de cuando
tiene la capa.
365
00:23:03,382 --> 00:23:04,849
Bebe, hombre.
366
00:23:04,883 --> 00:23:07,351
Es feo ver que le pase eso
al novato.
367
00:23:07,386 --> 00:23:10,844
Alderman Davis juzga un...
368
00:23:10,889 --> 00:23:12,322
Dios m�o.
369
00:23:13,925 --> 00:23:16,359
�Eres un acreedor?
370
00:23:16,395 --> 00:23:18,454
�Lelaina!
371
00:23:18,497 --> 00:23:22,399
�Oh! S�, enseguida voy.
372
00:23:27,672 --> 00:23:30,402
Si no eres la mujer
m�s cabeza dura...
373
00:23:30,442 --> 00:23:31,875
�Genial!
374
00:23:31,910 --> 00:23:33,377
Ap�rate. �Soy yo!
375
00:23:33,412 --> 00:23:34,879
Willona sale con un sordo.
376
00:23:34,913 --> 00:23:36,346
- Qu� bien.
- Willona sale con un sordo.
377
00:23:36,381 --> 00:23:38,042
Cuando aparece Gary Coleman...
378
00:23:38,083 --> 00:23:41,416
...y es el chico peque�o...
haciendo...
379
00:23:42,587 --> 00:23:44,748
- S�, lo hicimos.
- Aunque era amoroso.
380
00:23:44,790 --> 00:23:47,054
- La chica de la fiesta de J.J.
- R�pido. R�pido.
381
00:23:47,092 --> 00:23:48,616
- Hola. �Qu� tal?
- Hola.
382
00:23:50,328 --> 00:23:52,523
Les presento a Michael.
383
00:23:53,932 --> 00:23:56,492
Chica de la fiesta. Anda.
384
00:23:56,535 --> 00:23:57,968
Deber�amos... deber�amos... s�.
385
00:23:58,003 --> 00:24:00,233
- As� que me voy.
- Adi�s.
386
00:24:00,272 --> 00:24:01,739
Michael va a dar una fiesta.
Sammy, vamos.
387
00:24:01,773 --> 00:24:05,300
Lelaina, conoces el castigo
por evacuaci�n prematura.
388
00:24:08,613 --> 00:24:12,071
�Penny! �Willona adopta
a Penny! �Mierda!
389
00:24:13,952 --> 00:24:16,284
Estoy filmando un documental...
390
00:24:16,321 --> 00:24:18,084
...sobre mis amigos,
pero en realidad es...
391
00:24:18,123 --> 00:24:20,751
...sobre gente que busca
su propia identidad...
392
00:24:20,792 --> 00:24:24,319
...sin tener gente modelo
ni h�roes ni nada.
393
00:24:24,362 --> 00:24:27,923
Caray. Suena... genial.
394
00:24:27,966 --> 00:24:30,434
Tus amigos ser�an perfectos
para eso.
395
00:24:30,469 --> 00:24:32,300
Como... ese tipo Troy...
396
00:24:32,337 --> 00:24:33,929
- Troy, s�.
- �Termin�, se�or?
397
00:24:33,972 --> 00:24:35,439
S�, s�.
398
00:24:35,474 --> 00:24:36,941
�No vas a comerlo? Porque yo...
399
00:24:36,975 --> 00:24:39,443
No, no, no. Estoy bien...
400
00:24:39,478 --> 00:24:41,446
Entonces, Troy es...
Ustedes nada m�s...
401
00:24:41,480 --> 00:24:43,971
�S�lo ustedes dos viven ah�?
402
00:24:45,684 --> 00:24:49,450
Somos yo y Vickie,
pero a �l lo echaron...
403
00:24:49,488 --> 00:24:52,457
...y necesitaba d�nde quedarse
por unas semanas.
404
00:24:52,491 --> 00:24:56,222
Lo pescaron rob�ndose
un chocolate.
405
00:24:56,261 --> 00:24:59,560
�Se rob� una barra de chocolate?
406
00:24:59,598 --> 00:25:01,463
S�.
407
00:25:01,500 --> 00:25:03,968
De cierta forma,
lo puede racionalizar...
408
00:25:04,002 --> 00:25:08,962
...como que el establecimiento
le debe un chocolate.
409
00:25:09,007 --> 00:25:10,372
Claro, claro.
410
00:25:10,408 --> 00:25:13,002
Bueno, digo...
Supongo...
411
00:25:19,518 --> 00:25:21,748
Eres muy hermosa.
412
00:25:23,855 --> 00:25:25,755
Digo... me refiero a que...
413
00:25:25,790 --> 00:25:28,020
De veras, eres...
414
00:25:29,900 --> 00:25:31,095
No soy...
415
00:25:32,102 --> 00:25:33,264
No soy...
416
00:25:33,750 --> 00:25:36,490
...muy buena...
para los elogios.
417
00:25:37,536 --> 00:25:39,026
Pero...
418
00:25:41,239 --> 00:25:42,501
�Eres religioso?
419
00:25:47,746 --> 00:25:50,442
Lo siento.
420
00:25:50,482 --> 00:25:54,509
Supongo que...
supongo que soy...
421
00:25:54,553 --> 00:25:56,680
...un jud�o no practicante.
422
00:25:56,721 --> 00:25:59,087
Yo soy una virgen
no practicante.
423
00:26:04,296 --> 00:26:06,025
�Qui�n es?
424
00:26:06,064 --> 00:26:07,531
Frampton. Peter Frampton.
425
00:26:07,566 --> 00:26:09,033
Frampton...
426
00:26:09,067 --> 00:26:12,036
No puedo creer que no recuerdes
"Frampton Comes Alive".
427
00:26:12,070 --> 00:26:15,039
Ese disco me cambi� la vida.
428
00:26:15,073 --> 00:26:20,875
La invenci�n m�s profunda
e importante de mi vida...
429
00:26:20,912 --> 00:26:22,880
...el "Big Gulp".
430
00:26:22,914 --> 00:26:24,711
No, escucha.
431
00:26:24,749 --> 00:26:26,216
Compras uno de ma�ana.
432
00:26:26,251 --> 00:26:29,049
Hablo de m�s de un litro,
no nada peque�ito.
433
00:26:29,087 --> 00:26:32,056
- �M�s de un litro?
- S�. M�s de un litro.
434
00:26:32,090 --> 00:26:35,059
�C�mo puedes beber
m�s de un litro de nada?
435
00:26:35,093 --> 00:26:37,561
�C�mo puedes beber esa cantidad?
436
00:26:37,596 --> 00:26:39,063
Compras uno y...
437
00:26:39,097 --> 00:26:41,565
...tienes las vitaminas
y la nutrici�n esenciales...
438
00:26:41,600 --> 00:26:43,067
...para todo el d�a.
439
00:26:43,101 --> 00:26:46,070
Definitivamente.
Estoy seguro que est�s cubierta.
440
00:26:46,104 --> 00:26:48,072
- Es cierto.
- Pues...
441
00:26:48,106 --> 00:26:51,564
Supongo que no se necesita
mucho para alegrarme.
442
00:26:51,610 --> 00:26:54,579
Yo tampoco soy materialista.
443
00:26:54,613 --> 00:26:58,071
Creo que igual trabajar�a
aunque no me pagaran.
444
00:26:58,116 --> 00:27:01,574
Y no quiero comprar...
una casa grande.
445
00:27:01,620 --> 00:27:04,589
Quiero tener una casa bonita.
446
00:27:04,623 --> 00:27:07,592
No me gustan los autos y eso.
447
00:27:07,626 --> 00:27:10,094
Digo, mi auto s� me gusta.
448
00:27:10,128 --> 00:27:12,926
Seguramente tampoco
te interesan mucho...
449
00:27:12,964 --> 00:27:16,092
...los trajes caros,
vistosos e italianos.
450
00:27:16,134 --> 00:27:18,102
- Vamos.
- Nada m�s bromeo.
451
00:27:18,136 --> 00:27:20,104
Nada m�s bromeo.
452
00:27:20,138 --> 00:27:21,605
Espera. No soy as�.
453
00:27:21,640 --> 00:27:23,608
De veras que no.
Quiero decir...
454
00:27:23,642 --> 00:27:26,611
Yo... yo... digo...
455
00:27:26,645 --> 00:27:28,943
S� por qu� canta el p�jaro
enjaulado y todo.
456
00:27:28,980 --> 00:27:30,607
�Ah, s�? �Por qu�?
457
00:27:30,649 --> 00:27:35,109
Porque estaba... en una jaula,
y estaba...
458
00:27:35,153 --> 00:27:37,121
No lo s�.
Ten�a muchas esperanzas o algo.
459
00:27:37,155 --> 00:27:40,613
Abandon� los estudios
antes de llegar a esa parte.
460
00:27:40,659 --> 00:27:42,126
Deb� haberme quedado
en la universidad...
461
00:27:42,160 --> 00:27:44,128
...y conseguir un t�tulo
en astronom�a o algo.
462
00:27:44,162 --> 00:27:46,130
- Ay, me encanta la astronom�a.
- �De veras?
463
00:27:46,164 --> 00:27:47,631
S�. Aunque... la matem�tica.
464
00:27:47,666 --> 00:27:50,134
Fue en matem�ticas
que siempre fall�.
465
00:27:50,168 --> 00:27:52,136
Me encantaba la astronom�a
y la clase...
466
00:27:52,170 --> 00:27:53,637
...fue como que...
467
00:27:53,672 --> 00:27:59,133
...todo era 3 al cuadrado por
pi es igual a la ra�z de pi.
468
00:27:59,177 --> 00:28:01,645
Y yo s�lo quer�a mirar
las estrellas.
469
00:28:01,680 --> 00:28:04,615
- Era tan...
- Lo mismo me pas� a m�.
470
00:28:05,717 --> 00:28:08,652
Me encantaba subir
al techo de nuestra casa...
471
00:28:08,687 --> 00:28:10,678
...y mirar las estrellas.
472
00:28:12,190 --> 00:28:15,159
Quiero hacerlo otra vez.
Nada m�s quiero...
473
00:28:15,193 --> 00:28:19,152
...mirar las estrellas
y tomarme el tiempo para...
474
00:28:19,197 --> 00:28:22,166
...oler...
475
00:28:22,200 --> 00:28:23,690
...todo.
476
00:28:26,204 --> 00:28:29,662
�A veces tienes esos momentos
en la vida...
477
00:28:29,708 --> 00:28:32,677
...donde todo est� bien?
�Me entiendes?
478
00:28:32,711 --> 00:28:35,179
Por un momento,
todo est� genial.
479
00:28:35,213 --> 00:28:39,843
No desde que me gradu�, no.
Pero s�... s�.
480
00:28:39,884 --> 00:28:43,183
Cuando te encuentras
en un momento...
481
00:28:43,221 --> 00:28:46,190
...y dices, espera,
ahora estoy contenta.
482
00:28:46,224 --> 00:28:48,692
Y luego desaparece r�pidamente.
483
00:28:48,727 --> 00:28:51,195
- Se fue.
- Nada m�s es...
484
00:28:51,229 --> 00:28:53,197
S� que he vivido esos momentos.
485
00:28:53,231 --> 00:28:55,199
Siempre los olvido,
pero s� que los tuve.
486
00:28:55,233 --> 00:28:56,723
Yo tambi�n.
487
00:29:01,039 --> 00:29:03,564
Por ejemplo ahora... es uno.
488
00:29:06,411 --> 00:29:08,402
S�... ahora.
489
00:29:55,326 --> 00:29:57,760
Oh, nena,
Me gusta tu forma...
490
00:29:57,796 --> 00:29:59,263
Todos los d�as...
491
00:29:59,297 --> 00:30:02,266
Quiero estar contigo
Noche y d�a...
492
00:30:02,300 --> 00:30:04,291
�Has estado levantada
toda la noche?
493
00:30:05,870 --> 00:30:11,103
Estoy sintiendo
unas vibraciones raras.
494
00:30:11,142 --> 00:30:15,272
Son del tipo de...
"Acabo de encamarme".
495
00:30:15,313 --> 00:30:16,780
�Te maravill�...
496
00:30:16,815 --> 00:30:19,682
...con su conocimiento extensivo
de agua mineral?
497
00:30:19,717 --> 00:30:23,778
�O fue su an�lisis
a fondo de Markie Mark...
498
00:30:23,822 --> 00:30:25,585
...lo que finalmente
te hizo entregar?
499
00:30:25,623 --> 00:30:28,285
Me hubiera gustado estar ah�...
500
00:30:28,326 --> 00:30:30,294
...para ver c�mo racionalizabas...
501
00:30:30,328 --> 00:30:33,058
...acostarte con un profesional
asqueroso en tu primera cita.
502
00:30:33,097 --> 00:30:34,394
No es un profesional.
503
00:30:34,432 --> 00:30:36,957
Es la raz�n por la que
inventaron las "Cliff Notes".
504
00:30:38,336 --> 00:30:40,304
Eso es insignificante
en comparaci�n...
505
00:30:40,338 --> 00:30:42,568
...con las putas
con las que t� sales.
506
00:30:43,675 --> 00:30:45,142
Al diablo. �Qu� me importa?
507
00:30:45,176 --> 00:30:47,576
�Qu� te importa?
�Y por qu� act�as...
508
00:30:47,612 --> 00:30:49,807
...como un novio celoso,
de repente?
509
00:30:49,848 --> 00:30:53,306
No act�o como nada.
510
00:30:53,351 --> 00:30:55,842
Estoy leyendo muy tranquilo.
511
00:30:57,222 --> 00:31:00,316
Si algo te molesta tanto...
512
00:31:00,358 --> 00:31:02,690
...ojal� fueras suficientemente
hombre para decirme.
513
00:31:04,362 --> 00:31:06,023
Est� bien, Lelaina.
514
00:31:19,377 --> 00:31:21,208
Estoy totalmente
enamorado de ti.
515
00:31:26,885 --> 00:31:30,343
�Es eso lo que quieres escuchar?
516
00:31:30,388 --> 00:31:33,721
No te halagues.
517
00:31:37,395 --> 00:31:38,885
Vete al diablo.
518
00:31:51,910 --> 00:31:54,242
Desde que soy la gerente...
519
00:31:54,279 --> 00:31:58,841
...nuestro ingreso bruto aument�
m�s del 20 por ciento.
520
00:31:58,883 --> 00:32:01,374
- �Y...?
- �Qu�?
521
00:32:01,419 --> 00:32:04,388
Est� bien...
522
00:32:04,422 --> 00:32:05,889
Estoy orgullosa de eso.
523
00:32:05,924 --> 00:32:08,518
Por favor. Mira este su�ter.
524
00:32:08,559 --> 00:32:11,221
La gente no sabe
lo que se requiere.
525
00:32:11,262 --> 00:32:13,560
Nunca he sido un buen ejemplo...
526
00:32:13,598 --> 00:32:17,398
...y nunca he sido
demasiado responsable.
527
00:32:17,435 --> 00:32:20,063
As� que... culpo a mis padres.
528
00:32:20,104 --> 00:32:22,937
Creo que fui concebida mientras
estaban drogados con �cido.
529
00:32:24,375 --> 00:32:28,903
Mis padres se divorciaron
cuando yo ten�a 5 a�os.
530
00:32:28,947 --> 00:32:32,439
Y luego vi a mi padre
unas tres veces al a�o.
531
00:32:33,952 --> 00:32:36,420
Y cuando se enter�
que �l ten�a c�ncer...
532
00:32:36,454 --> 00:32:38,422
...decidi� traerme aqu�...
533
00:32:38,456 --> 00:32:42,415
...y me dio un caracol rosado
grande y me dijo...
534
00:32:42,460 --> 00:32:45,429
"Hijo, todas las respuestas
est�n aqu� adentro".
535
00:32:45,463 --> 00:32:47,090
Y yo le digo, "�Qu�?"
536
00:32:47,131 --> 00:32:49,429
Luego me di cuenta
que el caracol estaba vac�o.
537
00:32:49,467 --> 00:32:52,459
Esto no tiene objetivo alguno.
Nada m�s es...
538
00:32:53,638 --> 00:32:55,936
Una loter�a al azar de tragedia
sin sentido...
539
00:32:55,974 --> 00:32:58,306
...y una serie de escapes cercanos.
540
00:33:00,478 --> 00:33:03,936
Los detalles me dan placer.
541
00:33:03,982 --> 00:33:07,281
Una hamburguesa con queso.
542
00:33:07,318 --> 00:33:09,445
Esas son buenas.
543
00:33:09,487 --> 00:33:15,289
El cielo... unos 10 minutos
antes de que llueva.
544
00:33:15,326 --> 00:33:18,818
El momento en que tu risa
se convierte en cacareo.
545
00:33:20,331 --> 00:33:25,496
Y me relajo y... fumo
mis Camel sin filtro.
546
00:33:27,505 --> 00:33:30,201
Y voy por mi propio camino.
547
00:33:30,241 --> 00:33:32,471
Vamos. Vamos.
Nada de retrasos.
548
00:33:32,510 --> 00:33:34,478
El examen de S.I.D.A.
De la cl�nica gratis.
549
00:33:34,512 --> 00:33:37,174
El rito de paso para
nuestra generaci�n.
550
00:33:37,215 --> 00:33:39,479
Tenemos tanta suerte. Vamos.
551
00:33:39,517 --> 00:33:43,977
Vick, �por qu� te har�s
el examen?
552
00:33:44,022 --> 00:33:46,354
A uno de mis amigos
le dio positivo.
553
00:33:47,692 --> 00:33:51,025
Para estar segura... sabes.
554
00:33:56,034 --> 00:33:57,524
Vickie Miner.
555
00:34:02,206 --> 00:34:04,367
Vickie Miner.
556
00:34:08,713 --> 00:34:10,305
Olv�date.
557
00:34:10,348 --> 00:34:12,509
Vamos, Grant.
Eso... es incre�ble.
558
00:34:12,550 --> 00:34:14,848
Es una porquer�a deprimente.
559
00:34:14,886 --> 00:34:16,683
Ya sabes mis reglas para
el "Vista de Video"...
560
00:34:16,721 --> 00:34:18,188
...suave y animada.
561
00:34:18,222 --> 00:34:22,556
Quiz� deba hablar con Grant
a solas sobre esto.
562
00:34:25,563 --> 00:34:29,522
Tiene mucho talento
y quiero contratarla.
563
00:34:29,567 --> 00:34:31,535
No contratar� a Miss Animada.
564
00:34:31,569 --> 00:34:33,537
Si eso sucede, renuncio.
565
00:34:33,571 --> 00:34:35,038
Hablo en serio.
566
00:34:35,073 --> 00:34:37,701
Bueno, c�lmate.
No es tan importante.
567
00:34:37,742 --> 00:34:39,539
No tenemos que contratarla.
568
00:34:39,577 --> 00:34:43,035
Aparte que tener que mirarle la
cara puntiaguda todo el d�a...
569
00:34:43,081 --> 00:34:44,548
...me enfermar�a.
570
00:34:44,582 --> 00:34:46,049
Deshazte de ella...
571
00:34:46,084 --> 00:34:48,348
...como te ped� en primer lugar.
572
00:34:55,793 --> 00:34:57,283
...llegar�.
573
00:34:57,328 --> 00:35:00,058
Si no se ad�nde voy, llegar�.
574
00:35:00,098 --> 00:35:01,759
Si no s�...
575
00:35:07,271 --> 00:35:08,568
Diez segundos...
576
00:35:08,606 --> 00:35:11,074
...nueve, ocho, siete...
577
00:35:11,109 --> 00:35:14,203
...seis, cinco, cuatro...
578
00:35:24,122 --> 00:35:26,352
�Es una buena ma�ana o qu�?
579
00:35:28,426 --> 00:35:30,758
Hoy nos acompa�a
Libby Kumbaugh...
580
00:35:30,795 --> 00:35:34,595
...la autora del libro
"Mam�, �por qu� me odio?
581
00:35:34,632 --> 00:35:37,260
"Amor propio para
padres e hijos".
582
00:35:37,301 --> 00:35:39,861
- Buen d�a, Libby.
- Buen d�a, Grant.
583
00:35:39,904 --> 00:35:45,137
�Buen d�a! Libby... me preocupa
el amor propio.
584
00:35:45,176 --> 00:35:47,201
Siempre he tenido preferencia...
585
00:35:47,245 --> 00:35:49,645
...por chicas muy, muy j�venes.
586
00:35:56,254 --> 00:35:59,280
Ya que soy un chinchudo...
587
00:36:01,492 --> 00:36:05,394
...una pera pinchuda...
588
00:36:05,429 --> 00:36:08,887
D�mosle la bienvenida
a la audiencia otra vez.
589
00:36:08,933 --> 00:36:09,922
�Buen d�a!
590
00:36:12,503 --> 00:36:15,131
Arruino las cosas
m�s que Ruby.
591
00:36:15,173 --> 00:36:17,141
Hola. Debemos tener
una reuni�n familiar.
592
00:36:17,175 --> 00:36:18,472
Sucedi� algo.
593
00:36:18,509 --> 00:36:20,306
Descubrieron que
Nutrasweet causa...
594
00:36:20,344 --> 00:36:21,641
...el crecimiento de otro ojo.
595
00:36:21,679 --> 00:36:23,146
Todo estar� bien.
596
00:36:23,181 --> 00:36:26,150
S�, no es gran cosa.
Se tapar� con un parche.
597
00:36:26,184 --> 00:36:27,651
Estoy dise�ando un plan.
598
00:36:27,685 --> 00:36:29,152
S�, hay un cirujano en Par�s.
599
00:36:29,187 --> 00:36:30,654
No te cobrar� por sac�rtelo.
600
00:36:30,688 --> 00:36:32,656
- No se aterroricen.
- No es contagioso.
601
00:36:32,690 --> 00:36:35,523
C�llate. Acaban de echarme.
602
00:36:37,528 --> 00:36:39,655
Dios m�o. �Qu� pas�?
603
00:36:39,697 --> 00:36:42,165
�Te echaron?
604
00:36:42,200 --> 00:36:45,169
Eso arruina mi visi�n
de lo bueno y lo malo.
605
00:36:45,203 --> 00:36:47,831
No me hicieron
una histerectom�a.
606
00:36:47,872 --> 00:36:51,706
Nada m�s... me echaron.
Encontrar� otra cosa.
607
00:36:53,711 --> 00:36:55,508
Est�s contratada.
608
00:36:55,546 --> 00:36:57,480
Necesito alguien
a tiempo parcial.
609
00:36:57,515 --> 00:36:58,675
Eso ser�a genial.
610
00:36:58,716 --> 00:37:00,684
S�lo paga $5 por hora.
No es gran cosa.
611
00:37:00,718 --> 00:37:02,185
Pero es una buena oportunidad.
612
00:37:02,220 --> 00:37:05,189
- S�, un sue�o hecho realidad.
- Lo es.
613
00:37:05,223 --> 00:37:07,691
Dije que estaba
dise�ando un plan.
614
00:37:07,725 --> 00:37:09,192
�Cu�l es el plan?
615
00:37:09,227 --> 00:37:12,219
No voy a trabajar en el Gap,
por amor de Dios.
616
00:37:14,732 --> 00:37:18,691
- No. Me refiero...
- Oh, no. Lo siento.
617
00:37:18,736 --> 00:37:22,536
Qu� estupidez tratar
de hacerte bajar a mi nivel.
618
00:37:22,573 --> 00:37:26,202
- No hagas esto.
- C�llate.
619
00:37:26,244 --> 00:37:28,212
Vamos. Nada m�s es...
620
00:37:28,246 --> 00:37:29,645
No quise decir eso.
621
00:37:54,272 --> 00:37:57,730
Aqu� es donde echaron a Troy
de su onceavo trabajo.
622
00:37:57,775 --> 00:38:00,903
Era un ilustre limpiador
de oficinas.
623
00:38:00,945 --> 00:38:02,742
Ven por aqu�, por favor...
624
00:38:02,780 --> 00:38:05,248
...para continuar con nuestra
corta caminata...
625
00:38:05,283 --> 00:38:07,274
...de la carrera de Troy Dyer.
626
00:38:07,318 --> 00:38:10,754
Aqu� est� el quiosco...
627
00:38:10,788 --> 00:38:13,757
...donde Troy se atrevi�
a hacer la pregunta...
628
00:38:13,791 --> 00:38:17,249
...�est�n subvencionadas
las golosinas de los empleados?
629
00:38:17,295 --> 00:38:19,763
La respuesta, tr�gicamente, no.
630
00:38:19,797 --> 00:38:21,765
En total, lo han echado...
631
00:38:21,799 --> 00:38:24,267
...de, s�, cu�ntalos, 12 empleos.
632
00:38:24,302 --> 00:38:25,769
�Doce? Ay.
633
00:38:25,803 --> 00:38:28,271
As� que no te sientas tan mal.
634
00:38:28,306 --> 00:38:31,275
Uno de estos d�as me levantar�
antes del mediod�a...
635
00:38:31,309 --> 00:38:33,277
S�, seguro.
636
00:38:33,311 --> 00:38:36,280
Voy a encender el televisor...
637
00:38:36,314 --> 00:38:38,282
...y ah� estar� Bryant Gumbel
y dir�...
638
00:38:38,316 --> 00:38:40,443
"Hoy nos acompa�a...
639
00:38:40,484 --> 00:38:44,443
"... la ganadora del premio Pulitzer
de documentales Lelaina Pierce.
640
00:38:44,488 --> 00:38:46,456
"Lelaina, despu�s de
tu primer pel�cula...
641
00:38:46,490 --> 00:38:49,789
..."�por qu� Barbie se porta mal?"...
642
00:38:49,827 --> 00:38:54,059
..."parece que te has olvidado
de tu mejor amigo, Troy Dyer".
643
00:38:54,098 --> 00:38:57,465
�Troy qui�n?
�Qu� nombre dijo?
644
00:38:57,501 --> 00:39:00,299
Ay, justo por el coraz�n.
645
00:39:00,338 --> 00:39:02,806
Probablemente est� trabajando
para "Whole Foods"...
646
00:39:02,840 --> 00:39:05,775
...tocando en galpones y entrando
a "Radio Shack"...
647
00:39:05,810 --> 00:39:09,041
...gritando que te conoc�a,
y t� estar�s bajo las luces...
648
00:39:09,080 --> 00:39:11,071
...y ser�s hermosa y todo eso.
649
00:39:11,115 --> 00:39:14,312
Oh, Troy. No, no, no.
Eso nunca suceder�.
650
00:39:14,352 --> 00:39:17,344
Jam�s te contratar�an
en "Whole Foods".
651
00:39:19,357 --> 00:39:22,815
Lainie, esto es todo
lo que necesitamos...
652
00:39:22,860 --> 00:39:25,693
...unos cigarrillos,
una taza de caf�...
653
00:39:27,031 --> 00:39:29,499
Y un poquito de conversaci�n.
654
00:39:29,533 --> 00:39:31,831
T� y yo y cinco d�lares.
655
00:39:31,869 --> 00:39:33,359
Lo tienes.
656
00:39:34,872 --> 00:39:36,032
�Sabes qu�?
657
00:39:44,882 --> 00:39:46,179
�Qu�?
658
00:39:46,217 --> 00:39:47,514
Troy, no puedo.
659
00:39:47,551 --> 00:39:49,485
�Por qu� no?
�Nunca lo pensaste?
660
00:39:49,520 --> 00:39:51,852
Pues, s�, claro, pero...
661
00:39:51,889 --> 00:39:53,015
�Pero qu�?
662
00:39:53,057 --> 00:39:54,854
No puedo no ser amiga tuya.
663
00:39:54,892 --> 00:39:56,860
No quiero eso.
No estoy hablando de eso.
664
00:39:56,894 --> 00:40:00,853
Estoy hablando de... evolucionar.
665
00:40:00,898 --> 00:40:04,857
Ahora no puedo con esto.
No puedo evolucionar.
666
00:40:04,902 --> 00:40:07,393
�Por qu� no? �Por Michael?
667
00:40:10,574 --> 00:40:13,407
S�. S�. S�.
668
00:40:25,289 --> 00:40:27,883
Mis padres se divorciaron
cuando ten�a 14 a�os.
669
00:40:27,925 --> 00:40:30,052
Mi padre... el perro...
670
00:40:30,094 --> 00:40:33,393
...se cas� seis meses
despu�s de divorciarse.
671
00:40:33,431 --> 00:40:35,899
Eso es r�pido.
�C�mo reaccionaron todos?
672
00:40:35,933 --> 00:40:40,893
Mi madre amenaz� con suicidarse
delante m�o.
673
00:40:40,938 --> 00:40:42,906
Patty se emborrach�
en su armario...
674
00:40:42,940 --> 00:40:44,908
...todas las ma�anas
antes de ir a la escuela.
675
00:40:44,942 --> 00:40:46,569
�Y t�?
676
00:40:46,610 --> 00:40:49,408
Pues...
677
00:40:49,447 --> 00:40:53,076
Alguien ten�a que acordarse
de sacar la basura...
678
00:40:53,117 --> 00:40:55,415
...firmar los boletines,
comprar la leche.
679
00:40:55,453 --> 00:40:59,981
As� que... esa termin�
siendo yo.
680
00:41:00,024 --> 00:41:03,427
No me quiero casar porque veo
c�mo son mis padres.
681
00:41:03,462 --> 00:41:06,919
Y han estado juntos
como 26 a�os...
682
00:41:06,964 --> 00:41:08,932
...y ahora son como hermanos.
683
00:41:08,966 --> 00:41:12,424
Mi madre va al ba�o
con la puerta abierta.
684
00:41:12,470 --> 00:41:13,937
Eso es "A".
685
00:41:13,971 --> 00:41:15,939
Y "B", asqueroso.
686
00:41:15,973 --> 00:41:17,600
No quiero nada de eso.
687
00:41:17,641 --> 00:41:19,939
Quiero los primeros besos.
Quiero pasi�n...
688
00:41:19,977 --> 00:41:21,945
...todo el recorrido.
689
00:41:21,979 --> 00:41:26,279
Es mejor que besar el trasero
de tu marido todo el tiempo.
690
00:41:26,317 --> 00:41:27,944
S�.
691
00:41:27,985 --> 00:41:30,044
Creo que tu documental...
692
00:41:30,087 --> 00:41:31,816
...ser�a perfecto para
"En tu cara".
693
00:41:33,491 --> 00:41:34,958
- �Ves? Olv�date.
- No.
694
00:41:34,992 --> 00:41:38,450
Seguramente est�s pensando
m�s en P.B.S., el canal p�blico.
695
00:41:38,496 --> 00:41:40,964
No. No. �Sabes qu� pasa?
696
00:41:40,998 --> 00:41:43,592
Es que yo... Caray.
697
00:41:43,634 --> 00:41:45,465
Cuando hice esta cosa...
698
00:41:45,503 --> 00:41:49,462
...me promet� que
no iba a pensar...
699
00:41:49,507 --> 00:41:52,772
...d�nde terminar�a
porque no quer�a...
700
00:41:52,810 --> 00:41:55,472
...comercializarlo sin querer.
701
00:41:55,513 --> 00:41:56,946
No, me parece genial.
702
00:41:56,981 --> 00:42:00,473
Creo que realmente no debes
hacer nada sin querer...
703
00:42:00,518 --> 00:42:01,985
...si no est�s conforme.
704
00:42:02,019 --> 00:42:03,987
No es que intencionalmente...
705
00:42:04,021 --> 00:42:05,989
Adem�s que no est� terminado.
706
00:42:06,023 --> 00:42:08,491
Claro. Ya s�.
Fue una estupidez...
707
00:42:08,526 --> 00:42:10,994
El mi�rcoles tengo que ir
a Nueva York...
708
00:42:11,028 --> 00:42:13,997
...para una reuni�n
muy importante...
709
00:42:14,031 --> 00:42:17,000
...que es totalmente...
t� la odiar�as.
710
00:42:17,034 --> 00:42:19,502
Yo lo odio, pero pens� que...
711
00:42:19,537 --> 00:42:21,505
...se enloquecer�an
con tus cintas...
712
00:42:21,539 --> 00:42:24,007
...porque nunca ven nada
realmente inteligente...
713
00:42:24,041 --> 00:42:28,501
...que sea de... buena calidad y...
714
00:42:28,546 --> 00:42:30,514
...bueno, como t� y tu trabajo...
715
00:42:30,548 --> 00:42:34,507
...y s� que estoy siendo
ego�sta...
716
00:42:34,552 --> 00:42:37,521
Michael...
717
00:42:37,555 --> 00:42:41,013
Eso es verdaderamente...
718
00:42:41,058 --> 00:42:45,518
...lo m�s bonito que alguien
jam�s me haya dicho...
719
00:42:45,563 --> 00:42:49,556
...lo m�s dulce
que alguien me dijo.
720
00:42:56,574 --> 00:43:00,032
�Qu� vas a hacer el resto
de esta ma�ana?
721
00:43:00,077 --> 00:43:02,045
�Qu� voy...?
�Qu� voy a hacer?
722
00:43:02,079 --> 00:43:03,068
�Qu� voy a hacer?
723
00:43:04,081 --> 00:43:06,549
Tengo una entrevista de trabajo.
724
00:43:06,584 --> 00:43:08,552
Lelaina, esto es de 1988.
725
00:43:08,586 --> 00:43:10,554
Ya lo s�.
726
00:43:10,588 --> 00:43:13,921
As� que est�s...
con seis a�os de retraso.
727
00:43:21,432 --> 00:43:23,900
Cre� que el aviso dec�a
que esto era un trabajo...
728
00:43:23,934 --> 00:43:25,834
...para asistente de producci�n.
729
00:43:25,869 --> 00:43:29,566
S�. Me asistir�s a m�...
730
00:43:29,607 --> 00:43:33,566
...en la producci�n de videos,
�de acuerdo?
731
00:43:33,611 --> 00:43:37,741
Vas a hacerme copias...
muchas copias.
732
00:43:37,781 --> 00:43:43,242
�Esto es como
una operaci�n pirata?
733
00:43:43,287 --> 00:43:46,279
�Parezco un pirata?
734
00:43:48,626 --> 00:43:51,094
La radio es todo instinto.
735
00:43:51,128 --> 00:43:53,756
�Sabes de d�nde vienen
todas las radios?
736
00:43:53,797 --> 00:43:56,095
De adentro.
Est� todo adentro.
737
00:43:56,133 --> 00:43:59,591
Porque cuando piensas r�pido,
debe ser de adentro.
738
00:43:59,637 --> 00:44:04,097
Y mi interior me dice
que esto no va a funcionar.
739
00:44:04,141 --> 00:44:06,803
Quiz� tu interior te dice
que tienes hambre...
740
00:44:06,844 --> 00:44:10,280
Oh, no, no, no, no.
Me dice que...
741
00:44:10,314 --> 00:44:12,612
...eres demasiado calificada
para este trabajo.
742
00:44:12,650 --> 00:44:16,051
En realidad no soy
tan inteligente.
743
00:44:17,821 --> 00:44:19,618
No te ofendas, tesoro,
pero no tienes...
744
00:44:19,657 --> 00:44:22,125
...experiencia para un diario.
Sabes de televisi�n.
745
00:44:22,159 --> 00:44:25,617
Trato de hacer la transici�n
al periodismo escrito.
746
00:44:25,663 --> 00:44:27,130
Ah. �Por qu�?
747
00:44:27,164 --> 00:44:29,132
Los diarios son
los �ltimos vigilantes...
748
00:44:29,166 --> 00:44:30,633
...de nuestro... gobierno.
749
00:44:30,668 --> 00:44:32,135
Ejecutan los cheques
y los balances.
750
00:44:32,169 --> 00:44:34,137
Y media hora de televisi�n
significa...
751
00:44:34,171 --> 00:44:35,900
Bueno. Est� bien.
752
00:44:35,939 --> 00:44:38,499
Define iron�a.
753
00:44:38,542 --> 00:44:40,635
Iron�a...
754
00:44:40,678 --> 00:44:42,145
Iron�a.
755
00:44:42,179 --> 00:44:43,703
Es un sustantivo.
756
00:44:43,747 --> 00:44:46,580
Es cuando algo es...
757
00:44:46,617 --> 00:44:48,141
...ir�nico... Es...
758
00:44:48,185 --> 00:44:51,416
�Bueno, no puedo
definir iron�a...
759
00:44:51,455 --> 00:44:53,184
...pero s� cuando la veo!
760
00:45:17,815 --> 00:45:20,181
Nunca he estado tan contenta...
761
00:45:20,217 --> 00:45:22,185
...de ver a alguien
en toda mi vida.
762
00:45:22,219 --> 00:45:24,187
Tuve un d�a espantoso.
763
00:45:24,221 --> 00:45:26,189
Estas entrevistas de trabajo...
764
00:45:26,223 --> 00:45:29,192
...la palabra vivisecci�n
ni se acerca.
765
00:45:29,226 --> 00:45:31,387
�Puedes definir iron�a?
766
00:45:31,428 --> 00:45:33,692
Es cuando el verdadero
significado es lo contrario...
767
00:45:33,731 --> 00:45:35,392
...del significado literal.
768
00:45:35,432 --> 00:45:39,061
S�. Dios m�o.
769
00:45:40,104 --> 00:45:43,198
�D�nde estabas hoy
cuando te necesit�?
770
00:45:43,240 --> 00:45:45,140
Debo... debo irme.
771
00:45:45,175 --> 00:45:48,702
Vamos. �No hay un estatuto
de limitaciones...
772
00:45:48,746 --> 00:45:50,714
...para momentos vergonzosos?
773
00:45:53,250 --> 00:45:55,480
Tus bravatas fueron vergonzosas.
774
00:45:58,956 --> 00:46:01,720
Vamos, Troy.
775
00:46:01,759 --> 00:46:04,091
Puedes quedarte
para un cigarrillo.
776
00:46:04,128 --> 00:46:07,222
S� que puedes quedarte para
un cigarrillo.
777
00:46:07,264 --> 00:46:10,392
T�, yo, cinco d�lares,
buena conversaci�n.
778
00:46:10,434 --> 00:46:11,992
�Verdad?
779
00:46:13,771 --> 00:46:14,931
Lainie...
780
00:46:17,274 --> 00:46:19,742
Troy, no has venido a casa
en cuatro d�as.
781
00:46:19,777 --> 00:46:23,178
�D�nde has dormido?
782
00:46:25,783 --> 00:46:27,444
Debo marcharme.
783
00:46:34,124 --> 00:46:37,787
Mam�, necesito hablarte
sobre un pr�stamo.
784
00:46:43,300 --> 00:46:44,927
�Es para drogas?
785
00:46:47,137 --> 00:46:49,765
No. No es para drogas.
786
00:46:49,807 --> 00:46:52,640
Me... Perd� mi trabajo.
787
00:46:53,811 --> 00:46:56,905
Pero no deber�as tener
problemas en conseguir otro.
788
00:46:56,947 --> 00:46:58,608
No. Pero ya trat�.
789
00:46:58,649 --> 00:47:01,277
Llen� una solicitud para todos
los trabajos en mi campo...
790
00:47:01,318 --> 00:47:04,617
...pero no hay...
En este momento no hay nada.
791
00:47:05,823 --> 00:47:10,055
Pues... odio tener
que dec�rtelo, pero...
792
00:47:10,093 --> 00:47:11,560
...son �pocas duras.
793
00:47:11,595 --> 00:47:13,563
Tendr�s que tragarte tu orgullo.
794
00:47:15,332 --> 00:47:18,301
�Por qu� no trabajas en
"Burgerama"? Te contratar�n.
795
00:47:18,335 --> 00:47:20,394
Dios m�o, vi por televisi�n...
796
00:47:20,437 --> 00:47:24,305
...que un chico retardado
trabajaba en la caja.
797
00:47:24,341 --> 00:47:27,799
Porque no soy retardada, mam�.
798
00:47:27,845 --> 00:47:30,780
Fui la mejor de la clase
en mi universidad.
799
00:47:30,814 --> 00:47:35,478
No hace falta que lo pongas
en la solicitud.
800
00:47:42,359 --> 00:47:44,327
Srta. Pierce,
�tiene alguna idea...
801
00:47:44,361 --> 00:47:47,819
...de lo que significa ser cajero
en Wiener Schnitzel?
802
00:47:47,865 --> 00:47:52,825
S�. Es... tomar los encargos,
dar cambio y decir, "gracias".
803
00:47:52,870 --> 00:47:54,497
No. Hay que ser malabarista.
804
00:47:54,538 --> 00:47:59,066
�Malabarista?
�Quieres decir, metaf�ricamente?
805
00:47:59,109 --> 00:48:01,839
No. Hay gente que viene
de adelante...
806
00:48:01,879 --> 00:48:04,347
...gente que viene de atr�s,
de los costados...
807
00:48:04,381 --> 00:48:06,349
...gente en la mesa
de condimentos...
808
00:48:06,383 --> 00:48:09,511
...gente por la ventanilla,
chicos en bicicleta...
809
00:48:09,553 --> 00:48:11,851
...�y de qui�n dependen todos?
810
00:48:11,889 --> 00:48:13,356
- �De m�?
- S�.
811
00:48:13,390 --> 00:48:17,190
Si tienes tiempo para apoyarte,
tienes tiempo para limpiar.
812
00:48:17,227 --> 00:48:20,958
Debes estar atento un 150%.
150% todo el tiempo.
813
00:48:20,998 --> 00:48:23,865
Ah� tiene, se�or.
Y tenga un d�a salchicha.
814
00:48:23,901 --> 00:48:24,890
Muy bien.
815
00:48:26,403 --> 00:48:28,871
Voy a decirte unos n�meros...
816
00:48:28,906 --> 00:48:31,636
...y t� s�malos en la cabeza
lo m�s r�pido posible.
817
00:48:32,743 --> 00:48:34,233
85 y 45. Adelante.
818
00:48:35,412 --> 00:48:37,437
- �Ciento... cuarenta?
- No.
819
00:48:37,481 --> 00:48:39,711
- �Ciento... cincuenta?
- No.
820
00:48:39,750 --> 00:48:42,378
- �Ciento sesenta?
- No es un remate.
821
00:48:42,419 --> 00:48:47,083
Srta. Pierce, hay una raz�n por
la que llevo seis meses aqu�.
822
00:49:05,509 --> 00:49:08,239
Para todo el verano
ocurriendo en un d�a.
823
00:49:08,278 --> 00:49:10,246
Anoche reportaron lluvias
de nieve en Utah.
824
00:49:10,280 --> 00:49:15,411
Los informes de hoy
de la autopista I-70...
825
00:49:15,452 --> 00:49:16,919
Hotel Royalton.
826
00:49:16,954 --> 00:49:18,421
Hola. �Es �ste
el Hotel Royalton?
827
00:49:18,455 --> 00:49:21,424
- Eso dije.
- Disculpe, no la escuch�.
828
00:49:21,458 --> 00:49:23,926
Estoy buscando a un hu�sped,
Michael Grates.
829
00:49:23,961 --> 00:49:25,690
Un momento, por favor.
830
00:49:28,632 --> 00:49:31,931
Ese hu�sped ha salido.
�Quiere dejar un recado?
831
00:49:31,969 --> 00:49:35,097
Oh... no. Llamar� m�s tarde.
Gracias.
832
00:49:40,410 --> 00:49:43,937
Hola. Soy Cheryl Goode.
Bienvenidos a "Wedgie"...
833
00:49:43,981 --> 00:49:45,448
...el mundo de costura con onda.
834
00:49:45,482 --> 00:49:47,950
Esta semana estamos
en Los �ngeles centro-sur...
835
00:49:47,985 --> 00:49:49,953
...en la intersecci�n de
Florence y Normandy...
836
00:49:49,987 --> 00:49:51,955
...el mejor lugar para la moda.
837
00:49:51,989 --> 00:49:54,617
La moda de pandilleros
aumentar� tu paz.
838
00:49:54,658 --> 00:49:56,455
Este pa�uelo de Donna Karin...
839
00:49:56,493 --> 00:49:58,961
...es azul para los Crips
y rojo para los Bloods...
840
00:49:58,996 --> 00:50:00,463
...y apenas cuesta $75.
841
00:50:30,527 --> 00:50:32,552
Lainie, �has visto un paquete
de cuerdas de guitarra?
842
00:50:32,596 --> 00:50:34,655
Debo llevarlas al bar.
843
00:50:34,698 --> 00:50:36,325
Espero que �l sepa...
844
00:50:36,366 --> 00:50:39,494
...que todav�a tiene que pagar
parte del alquiler.
845
00:50:39,536 --> 00:50:41,504
Digo...
846
00:50:41,538 --> 00:50:44,371
No s� d�nde piensa que pasa
las noches, pero...
847
00:50:45,742 --> 00:50:47,209
�T� sabes?
848
00:50:49,546 --> 00:50:52,709
Estoy tarde para un seminario
de c�mo doblar jeans. Andando.
849
00:50:59,322 --> 00:51:01,517
Puedes llamar a tu ps�quico
personal...
850
00:51:01,558 --> 00:51:03,549
...a cualquier hora,
24 horas al d�a...
851
00:51:03,593 --> 00:51:06,721
...gracias al canal nacional
"Psychic Discovery Network".
852
00:51:06,763 --> 00:51:08,697
Puedes levantar el tubo
y hablar directamente...
853
00:51:08,732 --> 00:51:12,668
...con un ps�quico profesional
desde tu propia casa.
854
00:51:12,702 --> 00:51:15,694
No estaba contento con mi
carrera y necesitaba un cambio.
855
00:51:15,739 --> 00:51:17,536
Pero no sab�a qu� hacer.
856
00:51:17,574 --> 00:51:21,704
Nada est� funcionando
como lo plane�.
857
00:51:21,745 --> 00:51:24,543
Mi mejor amigo...
858
00:51:24,581 --> 00:51:27,049
...siento que lo perd�
para siempre...
859
00:51:27,084 --> 00:51:31,544
...y �l era como mi piedra.
860
00:51:31,588 --> 00:51:33,055
En cuanto a este hombre...
861
00:51:33,090 --> 00:51:35,320
...�su nombre empieza con "Q"?
862
00:51:35,358 --> 00:51:40,057
Porque estoy recibiendo una
vibraci�n fuerte de una "Q".
863
00:51:40,097 --> 00:51:42,565
Quiosco.
"Q", de quiosco.
864
00:51:42,599 --> 00:51:45,568
Antes trabajaba en un quiosco.
865
00:51:45,602 --> 00:51:47,729
Dios m�o. Esto es incre�ble.
866
00:51:47,771 --> 00:51:50,569
Querida, eso no es todo.
867
00:51:50,607 --> 00:51:53,576
Hay gente que conozco
de la secundaria...
868
00:51:53,610 --> 00:51:57,569
...que ya se casaron
y tienen beb�s.
869
00:51:57,614 --> 00:52:00,583
Estoy hablando de beb�s.
870
00:52:00,617 --> 00:52:02,778
Yo ni siquiera puedo cuidar
de un "Chia Pet".
871
00:52:02,819 --> 00:52:06,255
Yo no tuve hijos hasta estar
por el tercer esposo.
872
00:52:06,289 --> 00:52:07,586
�De veras?
873
00:52:07,624 --> 00:52:09,114
Todos de G�minis.
874
00:52:11,294 --> 00:52:13,455
�Sabes qu� pienso, Tanell?
875
00:52:14,464 --> 00:52:17,092
Creo que sigues amando a Monty.
876
00:52:17,134 --> 00:52:20,262
S�, probablemente tengas raz�n,
pero ya no importa.
877
00:52:20,303 --> 00:52:22,271
S� importa.
878
00:52:22,305 --> 00:52:26,264
S� que tienes miedo,
pero debes encontrarlo...
879
00:52:26,309 --> 00:52:29,369
...y debes decirle lo que sientes.
880
00:52:29,412 --> 00:52:32,108
�Encontrarlo? Tengo...
881
00:52:32,149 --> 00:52:33,639
Lelaina.
882
00:52:34,651 --> 00:52:36,312
Necesitamos hablarte.
883
00:52:39,489 --> 00:52:41,957
Espera, Tanell.
884
00:52:41,992 --> 00:52:43,892
Estoy hablando por tel�fono.
885
00:52:43,927 --> 00:52:47,727
Ya veo, y tenemos una cuenta
de tel�fono de $406...
886
00:52:47,764 --> 00:52:51,291
...por llamadas
a un n�mero que cobra.
887
00:52:51,334 --> 00:52:54,132
Lelaina, tengo
tantos problemas...
888
00:52:54,171 --> 00:52:56,139
Te ayudar�amos, pero tambi�n
estamos pelados.
889
00:52:56,173 --> 00:52:58,141
Y sabes que no podemos pagar
otro dep�sito...
890
00:52:58,175 --> 00:53:00,507
...si desconectan el tel�fono.
891
00:53:03,013 --> 00:53:06,210
Quiz� puedes pedirle dinero
prestado a Michael.
892
00:53:06,249 --> 00:53:08,649
No, Sammy. Dios m�o.
893
00:53:08,685 --> 00:53:10,915
Lainie, �qu� est�s haciendo?
894
00:53:10,954 --> 00:53:13,548
Te pasas tirada en ese sof�
todo el d�a.
895
00:53:13,590 --> 00:53:15,148
Esos pijamas son
como tu uniforme.
896
00:53:15,192 --> 00:53:17,490
Cargas $400 de tel�fono.
897
00:53:17,527 --> 00:53:19,222
Miras televisi�n
y fumas como una chimenea.
898
00:53:19,262 --> 00:53:21,093
No sales. No haces nada.
899
00:53:21,131 --> 00:53:23,725
Est�s atrapada.
900
00:53:23,767 --> 00:53:29,672
Es mi apartamento.
Yo firm� el contrato.
901
00:53:29,706 --> 00:53:33,164
�Te dej� vivir aqu� cuando
no ten�as trabajo ni dinero...
902
00:53:33,210 --> 00:53:35,178
...y me viviste por dos meses!
903
00:53:35,212 --> 00:53:36,736
�Te viv�?
904
00:53:36,780 --> 00:53:39,681
Y ahora Miss Gran Poder,
"soy gerente del Gap"...
905
00:53:39,716 --> 00:53:41,741
...�crees que puedes venir
y hacerte la prepotente?
906
00:53:41,785 --> 00:53:43,810
No se hace la prepotente.
907
00:53:43,853 --> 00:53:47,516
Sammy, �qu� haces aqu�?
�Ni siquiera vives aqu�!
908
00:53:47,557 --> 00:53:49,684
Mi querida ni�a desempleada...
909
00:53:49,726 --> 00:53:52,695
...t� eres la que ahora
busca trabajo.
910
00:53:52,729 --> 00:53:55,289
Te diviertes en serio, �eh?
911
00:53:55,332 --> 00:53:56,697
Est�s dopada.
912
00:53:56,733 --> 00:53:59,327
�Por qu� no vas a tomar
un poco de aire fresco?
913
00:54:00,904 --> 00:54:03,668
Has estado esperando esto
desde que nos conocimos.
914
00:54:03,707 --> 00:54:05,937
�Qui�n te lo dijo?
�Tu compa�era ps�quica?
915
00:54:09,479 --> 00:54:12,209
Te dir� cu�l es el problema
con tu generaci�n.
916
00:54:12,249 --> 00:54:15,707
No tienen �tica de trabajo.
Mira a tu amigo Troy.
917
00:54:15,752 --> 00:54:18,220
Hice lo imposible por
conseguirle una entrevista...
918
00:54:18,255 --> 00:54:20,246
...y ni siquiera se molest�
en presentarse.
919
00:54:21,758 --> 00:54:25,387
No fue culpa suya.
Me pidi� que cancelara.
920
00:54:25,428 --> 00:54:28,226
Ten�a muchas cosas en mente,
y me olvid�.
921
00:54:28,265 --> 00:54:31,234
Y... lo siento, pero s� tengo
una �tica de trabajo, pap�.
922
00:54:31,268 --> 00:54:34,726
Tengo una muy buena �tica
de trabajo. Cualquiera lo sabe.
923
00:54:34,771 --> 00:54:38,730
Entonces solo tienes que mostrar
un poco de ingenuidad.
924
00:54:38,775 --> 00:54:40,743
Cari�o, te quiero,
y odio decepcionarte...
925
00:54:40,777 --> 00:54:42,745
...pero en alg�n momento
tendr�s que madurar.
926
00:54:42,779 --> 00:54:46,772
Ve y mu�strame
un poco de ingenuidad.
927
00:54:53,690 --> 00:54:57,251
AUTO SERVICIO
928
00:54:57,294 --> 00:55:00,752
EL MISMO PRECIO A CREDITO
O AL CONTADO
929
00:56:26,383 --> 00:56:28,351
Eso resuelve
nuestro primer problema.
930
00:56:28,385 --> 00:56:30,376
Hay que pagar el alquiler
esta semana.
931
00:56:33,723 --> 00:56:35,213
Bueno, bueno.
932
00:56:35,258 --> 00:56:39,024
Miren qui�n decidi�
complacernos con su...
933
00:56:40,563 --> 00:56:41,894
Presencia.
934
00:56:41,931 --> 00:56:44,229
Les presento...
Les presento a Jean.
935
00:56:44,267 --> 00:56:45,427
Janine.
936
00:56:45,468 --> 00:56:50,462
Janine. Janine.
Hab�a ruido en el bar.
937
00:56:50,507 --> 00:56:51,906
Disculpa.
938
00:56:53,410 --> 00:56:54,877
No puede quedarse aqu�.
939
00:56:54,911 --> 00:56:57,379
S�lo vine a buscar algo.
940
00:56:57,414 --> 00:56:58,779
Pues...
941
00:56:58,815 --> 00:57:02,751
Misi�n cumplida. Ahora vete.
942
00:57:02,786 --> 00:57:04,617
Quiz� espere...
943
00:57:04,654 --> 00:57:06,884
Siempre la dama educada,
�eh, Lainie?
944
00:57:06,923 --> 00:57:08,390
Por pura curiosidad...
945
00:57:08,425 --> 00:57:10,552
...�por qu� act�as como
una novia celosa?
946
00:57:10,593 --> 00:57:13,118
Nada m�s estamos tratando
de pagar las cuentas.
947
00:57:13,163 --> 00:57:15,393
As� que si tienes dinero...
948
00:57:15,432 --> 00:57:18,799
�Dinero? �Qu� es el dinero
para un artista?
949
00:57:18,835 --> 00:57:22,669
�Para un fil�sofo?
Es simplemente papel verde...
950
00:57:22,705 --> 00:57:24,900
...que flota por su vida
como si fuera nieve.
951
00:57:24,941 --> 00:57:28,570
No es algo por lo que tengas
que trabajar, �verdad, Troy?
952
00:57:28,611 --> 00:57:30,203
No si tienes la tarjeta
de gasolina de papi.
953
00:57:30,246 --> 00:57:31,713
�C�llate!
954
00:57:31,748 --> 00:57:34,410
�Me romp� tratando
de conseguir un trabajo!
955
00:57:34,451 --> 00:57:36,885
�Ni siquiera te presentas
a las entrevistas!
956
00:57:36,920 --> 00:57:38,751
�Qu� es lo que quieres de m�?
957
00:57:38,788 --> 00:57:41,916
�Quieres que trabaje en
una f�brica hasta jubilarme...
958
00:57:41,958 --> 00:57:44,426
...con un reloj dorado
y las bolas llenas de tumores...
959
00:57:44,461 --> 00:57:46,588
...porque entregu� lo �nico que
significa algo para m�?
960
00:57:46,629 --> 00:57:48,096
Querida, puedes exhalar...
961
00:57:48,131 --> 00:57:50,861
...porque no suceder� en esta vida.
962
00:57:51,968 --> 00:57:53,936
�Si no quieres trabajar,
est� bien!
963
00:57:53,970 --> 00:57:55,437
�Demonios, Lainie!
964
00:57:55,472 --> 00:57:57,940
�Quieres ser una banda,
pues s� una banda!
965
00:57:57,974 --> 00:58:00,943
�Ensaya todo el d�a
y toca toda la noche!
966
00:58:00,977 --> 00:58:04,936
�No jodas en el mismo caf�
durante cinco a�os!
967
00:58:04,981 --> 00:58:07,950
No jodas con ella ni conmigo.
968
00:58:07,984 --> 00:58:09,952
�Intenta algo en tu vida!
969
00:58:09,986 --> 00:58:12,011
Haz algo al respecto,
�pero sabes qu�?
970
00:58:12,055 --> 00:58:14,455
Mejor que lo hagas ahora,
y r�pido...
971
00:58:14,491 --> 00:58:17,016
...porque el mundo
no te debe favores...
972
00:58:17,060 --> 00:58:18,527
...y aunque lo sepas o no...
973
00:58:18,561 --> 00:58:20,722
...vas camino al mundo
de los fracasados...
974
00:58:20,763 --> 00:58:23,027
...igual que �l.
975
00:58:32,909 --> 00:58:35,469
Todo es demasiado psic�tico
en este momento.
976
00:58:35,512 --> 00:58:38,003
Lelaina, vamos a dar una vuelta.
977
00:58:39,015 --> 00:58:40,004
Est� bien.
978
00:58:41,518 --> 00:58:44,214
Vamos. D�jalas ir.
979
00:58:46,723 --> 00:58:50,557
Es un placer, mis amigas.
980
00:58:50,593 --> 00:58:54,154
�"Es un placer"? Le tengo
l�stima a esa pobre chica.
981
00:58:54,197 --> 00:58:56,495
�Y cuando mete su ropa sucia
con la nuestra?
982
00:58:56,533 --> 00:58:58,501
Estoy sacando las cosas
del secarropas...
983
00:58:58,535 --> 00:59:01,504
...y encuentro cinco calzoncillos
que lav� sin saber.
984
00:59:01,538 --> 00:59:03,005
No, se lo tirar� en la cara.
985
00:59:03,039 --> 00:59:05,007
S�, seguro que voy
a lavarle la ropa.
986
00:59:05,041 --> 00:59:07,509
Es raro. Es extra�o.
Es desordenado.
987
00:59:07,544 --> 00:59:09,671
Es una pesadilla
para las mujeres.
988
00:59:09,712 --> 00:59:12,545
No puedo creer que todav�a
no me acost� con �l.
989
00:59:13,883 --> 00:59:15,510
�A veces deseas ser lesbiana?
990
00:59:16,586 --> 00:59:19,453
�No crees que ser�a
mucho m�s f�cil?
991
00:59:21,057 --> 00:59:23,525
A veces, pero...
992
00:59:23,560 --> 00:59:25,528
No. No podr�a hacerlo.
993
00:59:25,562 --> 00:59:28,030
Me empezar�a a re�r
o algo por el estilo.
994
00:59:28,064 --> 00:59:30,362
Pero es una l�stima...
995
00:59:30,400 --> 00:59:32,891
...porque ya termin�
con los hombres.
996
00:59:32,936 --> 00:59:36,531
Si otro tipo me deja,
ni s� qu� har�a. Te juro.
997
00:59:36,573 --> 00:59:38,541
�De qu� est�s hablando?
998
00:59:38,575 --> 00:59:40,873
�Que te dejan?
T� eres quien los deja.
999
00:59:40,910 --> 00:59:42,207
Te he visto.
1000
00:59:42,245 --> 00:59:44,338
Te vas antes de que
se saquen el cond�n.
1001
00:59:45,481 --> 00:59:47,847
Nada m�s les estoy ganando.
1002
00:59:52,088 --> 00:59:55,057
Ni siquiera sabes que
estoy sentada aqu�...
1003
00:59:55,091 --> 00:59:56,581
...quiz�...
1004
00:59:58,094 --> 01:00:00,028
Probablemente muri�ndome
de S.I.D.A.
1005
01:00:06,936 --> 01:00:09,928
Y estoy completamente sola.
1006
01:00:14,110 --> 01:00:15,600
Vickie...
1007
01:00:19,115 --> 01:00:20,844
No est�s sola.
1008
01:00:22,819 --> 01:00:26,585
Disc�lpame por todo
lo que dije...
1009
01:00:26,623 --> 01:00:30,081
...y perdona que soy
tan asquerosa...
1010
01:00:30,126 --> 01:00:33,095
...pero debo decirte,
que no est�s sola.
1011
01:00:33,129 --> 01:00:36,223
No lo est�s, y no te est�s
muriendo de S.I.D.A.
1012
01:00:36,265 --> 01:00:39,098
No te das cuenta.
Todos los d�as...
1013
01:00:39,135 --> 01:00:41,603
...es en lo �nico que pienso.
1014
01:00:41,638 --> 01:00:43,105
Cada vez que estornudo...
1015
01:00:43,139 --> 01:00:46,108
...es como si estuviera a cuatro
estornudos del hospicio.
1016
01:00:46,142 --> 01:00:48,110
Y es como si no me estuviera
pasando a m�.
1017
01:00:48,144 --> 01:00:50,578
Es como si mirara
un programa malo...
1018
01:00:50,613 --> 01:00:51,944
...como "Melrose Place".
1019
01:00:51,981 --> 01:00:54,779
Y yo soy el nuevo personaje
con S.I.D.A.
1020
01:00:54,817 --> 01:00:57,115
Vivo en el edificio,
y les ense�o a todos...
1021
01:00:57,153 --> 01:01:00,452
...que est� bien estar junto a m�,
y hablarme y despu�s muero...
1022
01:01:00,490 --> 01:01:02,458
...y todos van al funeral...
1023
01:01:02,492 --> 01:01:05,154
...con camisetas apretadas
y gargantillas y de todo...
1024
01:01:06,329 --> 01:01:09,093
Vickie, basta.
Basta de una vez.
1025
01:01:09,132 --> 01:01:11,396
Te est�s enloqueciendo,
�y sabes qu�?
1026
01:01:11,434 --> 01:01:13,368
Vas a tener que enfrentarte
a los resultados.
1027
01:01:13,403 --> 01:01:15,132
Tendremos que enfrentarnos...
1028
01:01:15,171 --> 01:01:17,139
...igual que hicimos
con todo lo dem�s.
1029
01:01:17,173 --> 01:01:18,640
Esto no es como todo lo dem�s.
1030
01:01:18,675 --> 01:01:20,973
Ya lo s�.
1031
01:01:21,010 --> 01:01:23,638
Pero todo saldr� bien.
1032
01:01:23,680 --> 01:01:25,341
S� que saldr� bien.
1033
01:01:30,186 --> 01:01:33,644
"Melrose Place"
es un programa muy bueno.
1034
01:01:41,698 --> 01:01:44,360
Lelaina Pierce.
1035
01:01:45,535 --> 01:01:48,368
�Se encuentra Lelaina Pierce?
1036
01:01:59,716 --> 01:02:02,446
- Hola.
- �Lelaina?
1037
01:02:02,485 --> 01:02:04,077
Ten�a que llamarte enseguida.
1038
01:02:04,120 --> 01:02:05,678
Escucha. No me mates.
1039
01:02:05,722 --> 01:02:06,848
�Qu�? �Qu� pasa?
1040
01:02:06,889 --> 01:02:08,550
Me llev� el video y lo mostr�.
1041
01:02:08,591 --> 01:02:10,081
No.
1042
01:02:10,126 --> 01:02:12,686
Espera. Escucha.
Se enloquecieron.
1043
01:02:12,729 --> 01:02:14,219
Quieren comprarlos.
1044
01:02:14,263 --> 01:02:16,697
- No.
- S�.
1045
01:02:16,733 --> 01:02:18,030
�Les gust�?
1046
01:02:18,067 --> 01:02:20,433
No, no. Les encant�
psic�ticamente.
1047
01:02:20,470 --> 01:02:22,961
Te los quieren pagar.
1048
01:02:23,005 --> 01:02:24,939
S� que no es P.B.S.,
�pero est� bien?
1049
01:02:24,974 --> 01:02:27,704
�S�! Estaba por vender frutas
en la calle.
1050
01:02:27,744 --> 01:02:29,712
Pues, no lo hagas.
1051
01:02:29,746 --> 01:02:33,011
Espera y te conseguir� dinero,
y regreso en unos d�as.
1052
01:02:33,049 --> 01:02:37,611
Y estoy... pensando en ti
cada segundo.
1053
01:02:39,422 --> 01:02:40,855
�Me puedes escuchar?
1054
01:02:40,890 --> 01:02:42,949
�D�nde est�s?
1055
01:02:42,992 --> 01:02:44,391
En un tel�fono p�blico.
1056
01:02:44,427 --> 01:02:46,520
�Por qu� llamas
de un celular?
1057
01:02:46,562 --> 01:02:48,860
No tengo idea. Estoy...
1058
01:02:48,898 --> 01:02:52,425
Michael, Michael, Michael,
te extra�o mucho.
1059
01:02:52,468 --> 01:02:54,834
Yo tambi�n. Te amo.
1060
01:02:54,871 --> 01:02:57,840
Quiero decir... que
me sorprendes.
1061
01:02:57,874 --> 01:02:59,899
�No! �T� me sorprendes a m�!
1062
01:02:59,942 --> 01:03:02,911
�Hola? �Me escuchas?
1063
01:03:02,945 --> 01:03:04,936
Michael, te pierdo.
1064
01:03:04,981 --> 01:03:07,711
Te llamo de vuelta.
Espera. �Qu�?
1065
01:03:11,788 --> 01:03:16,782
El tel�fono p�blico
siempre me sorprende.
1066
01:03:19,462 --> 01:03:21,293
"Pru�bame. Soy gratis".
1067
01:03:23,800 --> 01:03:25,791
Qu� buena revista.
1068
01:03:28,137 --> 01:03:29,434
Negativo.
1069
01:03:31,808 --> 01:03:34,276
�Escuchaste? �Negativo!
1070
01:03:34,310 --> 01:03:37,279
A ver. D�jame ver.
1071
01:03:37,313 --> 01:03:39,781
�Oye! �Est� bien!
1072
01:03:39,816 --> 01:03:41,784
Gracias por tu ayuda.
1073
01:03:41,818 --> 01:03:43,786
Una toma de celebraci�n.
1074
01:03:43,820 --> 01:03:46,550
Bueno. Ya es suficiente.
1075
01:03:46,589 --> 01:03:48,784
- �Ma!
- Estoy aqu�, hijo.
1076
01:03:48,825 --> 01:03:50,793
- Ma.
- �S�?
1077
01:03:50,827 --> 01:03:55,093
Debo decirte algo.
1078
01:03:55,131 --> 01:04:00,330
Soy... homo... sexual.
1079
01:04:01,337 --> 01:04:05,797
�Hay alg�n grupo de apoyo
al que pueda ir...
1080
01:04:05,842 --> 01:04:09,437
...para que me ayuden a lidiar
con mi homofobia?
1081
01:04:09,478 --> 01:04:13,812
S�, hay un grupo llamado
P.A.L.A.G.
1082
01:04:13,850 --> 01:04:18,685
Padres y Amigos
de Lesbianas y Gays.
1083
01:04:19,856 --> 01:04:22,825
Oh. Oh. P.A.L.A.G.
1084
01:04:22,859 --> 01:04:26,124
Me est� gustando c�mo suena.
1085
01:04:28,531 --> 01:04:31,329
Han presenciado
una pre-representaci�n...
1086
01:04:31,367 --> 01:04:34,029
...de los eventos
que tomar�n lugar.
1087
01:04:36,372 --> 01:04:40,832
Pues... le fui a hablar y...
1088
01:04:43,212 --> 01:04:46,978
...todav�a est� un poco enojada.
1089
01:04:47,016 --> 01:04:48,881
Pero, sabes...
1090
01:04:50,553 --> 01:04:52,851
Creo que la verdadera raz�n...
1091
01:04:52,889 --> 01:04:55,187
...por la que fui c�libe
tanto tiempo...
1092
01:04:55,224 --> 01:04:58,853
...no es porque estoy aterrorizado
de la gran "S"...
1093
01:04:58,895 --> 01:05:01,523
...sino porque no puedo
comenzar mi vida...
1094
01:05:01,564 --> 01:05:03,896
...sin ser sincero
sobre qui�n soy.
1095
01:05:06,002 --> 01:05:08,368
Yo tambi�n quiero estar ah�.
1096
01:05:08,404 --> 01:05:13,364
Quiero sentirme miserable
y contento y todo lo dem�s.
1097
01:05:13,409 --> 01:05:15,377
Me refiero a...
1098
01:05:15,411 --> 01:05:17,345
Quiero...
1099
01:05:19,582 --> 01:05:22,415
Quiero volver a entrar
a la casa.
1100
01:05:36,599 --> 01:05:38,897
Eh... disculpa.
1101
01:05:38,935 --> 01:05:41,904
Es que... la puerta estaba...
1102
01:05:41,938 --> 01:05:43,132
As� que...
1103
01:05:44,440 --> 01:05:46,567
S�, se est� vistiendo.
1104
01:05:48,444 --> 01:05:49,604
Genial.
1105
01:05:59,622 --> 01:06:01,112
Nada m�s...
1106
01:06:09,966 --> 01:06:11,934
No s� si te dijo...
1107
01:06:11,968 --> 01:06:15,426
...pero reci�n volv� de Nueva York
con los videos que grab�...
1108
01:06:15,471 --> 01:06:18,599
...y el material sobre ti
es realmente genial.
1109
01:06:18,641 --> 01:06:21,940
De veras. Toda esa cosa sobre...
1110
01:06:21,978 --> 01:06:25,436
..."Nadie puede comerse
todos los huevos" fue...
1111
01:06:25,481 --> 01:06:26,948
Eso fue...
1112
01:06:26,983 --> 01:06:28,974
Estaba citando a
"Cool Hand Luke".
1113
01:06:30,653 --> 01:06:32,951
S�. Est� bien.
Digo... quiero...
1114
01:06:32,989 --> 01:06:36,618
Me refiero a que... t� sabes...
1115
01:06:41,998 --> 01:06:44,262
�Qu� le pas� a tu ropa normal?
1116
01:06:44,300 --> 01:06:46,291
Lelaina, m�rate.
1117
01:06:46,335 --> 01:06:48,428
�De d�nde sacaste ese vestido?
1118
01:06:48,471 --> 01:06:52,464
No s�... lo compr�.
1119
01:06:52,508 --> 01:06:55,102
Pero creo que me voy
a cambiar porque...
1120
01:06:55,144 --> 01:06:56,475
No, te ves hermosa.
1121
01:06:56,512 --> 01:06:58,810
Pareces... Pareces...
1122
01:06:58,848 --> 01:07:00,281
Una servilleta.
1123
01:07:03,886 --> 01:07:06,411
- Me voy a cambiar.
- No te cambies.
1124
01:07:06,455 --> 01:07:08,650
Y tampoco pienses
por ti misma.
1125
01:07:08,691 --> 01:07:10,818
�Qu� problema tienes?
1126
01:07:10,860 --> 01:07:12,657
�Problema?
1127
01:07:12,695 --> 01:07:15,493
Ya estamos retrasados.
1128
01:07:15,531 --> 01:07:17,999
No, no, no, no.
Espera un segundo.
1129
01:07:18,034 --> 01:07:20,002
�Tienes alg�n problema conmigo?
1130
01:07:20,036 --> 01:07:22,300
Porque si es as�, aclar�moslo.
1131
01:07:22,338 --> 01:07:24,704
En serio, �hay algo,
o hice algo...
1132
01:07:24,740 --> 01:07:27,800
...para pasarme de tu raya
de genialidad?
1133
01:07:27,843 --> 01:07:29,640
Porque... No, no. Disculpa...
1134
01:07:29,678 --> 01:07:31,771
...si alguien no sabe el secreto
de darte la mano.
1135
01:07:31,814 --> 01:07:33,839
No hay ning�n secreto.
1136
01:07:33,883 --> 01:07:37,512
Hay un pre-requisito de cociente
intelectual, eso es todo.
1137
01:07:39,221 --> 01:07:41,018
Esto... t�... No...
1138
01:07:41,057 --> 01:07:44,493
Tienes algo contra
el mundo entero.
1139
01:07:44,527 --> 01:07:46,688
�Verdad que s�? Eso es genial.
1140
01:07:46,729 --> 01:07:48,356
Pero yo soy un ser humano.
1141
01:07:48,397 --> 01:07:50,331
Nosotros somos
seres humanos, personas.
1142
01:07:50,366 --> 01:07:54,530
No somos cocientes intelectuales
o lo que sea.
1143
01:07:54,570 --> 01:07:56,504
Ign�ralo.
1144
01:07:56,539 --> 01:07:57,767
Hecho.
1145
01:08:00,910 --> 01:08:03,071
Vamos. No necesitas esto.
1146
01:08:03,112 --> 01:08:04,909
No sabes lo que ella necesita.
1147
01:08:07,083 --> 01:08:09,847
S� lo que necesita de una forma
que t� nunca sabr�s.
1148
01:08:15,558 --> 01:08:17,253
Vamos.
1149
01:08:31,107 --> 01:08:33,439
Tiene que estar por aqu�.
1150
01:08:36,278 --> 01:08:37,745
�Lista?
1151
01:08:37,780 --> 01:08:41,238
- �C�mo es? Digo...
- Es genial.
1152
01:08:41,283 --> 01:08:43,080
Todav�a no la he visto...
1153
01:08:43,119 --> 01:08:45,587
...pero nuestros mejores tipos
estuvieron trabajando en ella...
1154
01:08:45,621 --> 01:08:47,589
...y, agregamos unos t�tulos...
1155
01:08:47,623 --> 01:08:50,615
...y la arreglamos un poco.
Va a quedar genial.
1156
01:08:53,129 --> 01:08:54,994
Gracias.
1157
01:08:56,031 --> 01:08:59,091
Hoy es una noche especial...
1158
01:08:59,135 --> 01:09:01,103
...porque, como ya saben,
estamos entrando en...
1159
01:09:01,137 --> 01:09:04,595
...una nueva fase del canal,
programas de verdad.
1160
01:09:04,640 --> 01:09:08,303
Y nuestro primer paso es este
incre�ble programa de Lelaina.
1161
01:09:12,481 --> 01:09:14,449
Aguanten, porque esto
va a cambiar...
1162
01:09:14,483 --> 01:09:16,508
...la cara de "En tu cara".
1163
01:09:45,181 --> 01:09:46,648
�Qu� es esto?
1164
01:09:46,682 --> 01:09:48,980
Es algo transicional.
1165
01:09:54,256 --> 01:09:57,692
LA REALIDAD ES UNA PORQUERIA
1166
01:10:01,597 --> 01:10:02,621
�Terminamos!
1167
01:10:04,600 --> 01:10:06,500
AHORA QUE...
1168
01:10:06,535 --> 01:10:09,766
No tengo �rdenes
de mejorar al mundo.
1169
01:10:09,805 --> 01:10:12,467
Y te preguntas por qu�
nunca nos ennoviamos.
1170
01:10:16,045 --> 01:10:17,512
RELACIONES
1171
01:10:17,546 --> 01:10:20,242
No me quiero casar porque veo
c�mo son mis padres.
1172
01:10:20,282 --> 01:10:22,512
- Mis padres se divorciaron...
- Mis padres se divorciaron...
1173
01:10:22,551 --> 01:10:24,314
- Cuando ten�a 14 a�os.
- Cuando ten�a 5 a�os.
1174
01:10:24,353 --> 01:10:27,083
Mi madre va al ba�o
con la puerta abierta.
1175
01:10:33,462 --> 01:10:36,056
Jur� que nunca me casar�a.
1176
01:10:36,098 --> 01:10:36,996
Quiero pasi�n.
1177
01:10:40,135 --> 01:10:42,899
Te excitan, �verdad?
�Bizcochos!
1178
01:10:42,938 --> 01:10:47,238
�Por qu� no lo hacen de una vez?
Estoy muerta de hambre.
1179
01:10:47,276 --> 01:10:49,176
Dios m�o.
1180
01:10:49,211 --> 01:10:50,542
Pero la pregunta sigue siendo...
1181
01:10:50,579 --> 01:10:52,604
LA PREGUNTA
1182
01:10:52,648 --> 01:10:55,446
�C�mo reparamos todo el da�o
que heredamos?
1183
01:10:55,484 --> 01:10:57,714
Me dijeron que no habr�a
matem�ticas en este examen.
1184
01:10:57,753 --> 01:10:59,118
�Puedo cambiar mi respuesta?
1185
01:10:59,154 --> 01:11:00,485
La respuesta es simple.
1186
01:11:02,925 --> 01:11:05,086
Dios.
1187
01:11:05,127 --> 01:11:07,061
La respuesta es...
La respuesta...
1188
01:11:07,096 --> 01:11:08,427
�Pizza!
1189
01:11:08,464 --> 01:11:10,923
Pizza.
1190
01:11:24,280 --> 01:11:26,646
- Es...
- S�, claro.
1191
01:11:32,755 --> 01:11:34,416
Lelaina.
1192
01:11:42,798 --> 01:11:45,266
Lelaina, lo siento.
No sab�a.
1193
01:11:45,301 --> 01:11:47,269
Eso no era lo que hice.
1194
01:11:47,303 --> 01:11:49,271
No es lo que quiero.
�No tiene nada!
1195
01:11:49,305 --> 01:11:51,273
�No puedo creer
que confi� en ti!
1196
01:11:51,307 --> 01:11:53,275
�No ten�a idea!
�No lo vi!
1197
01:11:53,309 --> 01:11:55,777
Supongo que fue
un poco despacio...
1198
01:11:55,811 --> 01:11:57,278
...y lo cortaron un poco...
1199
01:11:57,313 --> 01:12:00,282
�Lo cortaron? �Cortaron todo
lo que me significaba algo!
1200
01:12:00,316 --> 01:12:02,784
No creo que entiendas
lo que hiciste.
1201
01:12:02,818 --> 01:12:04,786
�Simplemente no lo entiendes!
1202
01:12:04,820 --> 01:12:06,788
�S� lo entiendo!
Nada m�s...
1203
01:12:06,822 --> 01:12:08,790
Tienes una gran obra
de trabajo...
1204
01:12:08,824 --> 01:12:10,792
...y nuestra audiencia
son unos chicos...
1205
01:12:10,826 --> 01:12:12,794
...y es como tratar de darles
carne picada de comer...
1206
01:12:12,828 --> 01:12:14,295
...y no la quieren comer.
1207
01:12:14,330 --> 01:12:16,127
Entonces debes fingir que
"Aqu� viene el avioncito"...
1208
01:12:16,165 --> 01:12:18,963
"Abre el hangar".
Pero sigue siendo carne picada.
1209
01:12:19,001 --> 01:12:20,628
�Nunca fue carne picada!
1210
01:12:20,669 --> 01:12:23,797
Es una mala...
Lo siento, �de acuerdo?
1211
01:12:23,839 --> 01:12:26,808
S�lo trataban de venderlo.
Y ojal� fuera perfecto.
1212
01:12:26,842 --> 01:12:28,309
Ojal� fuera como Troy...
1213
01:12:28,344 --> 01:12:30,312
...y pudiera seguir
mi propio camino.
1214
01:12:30,346 --> 01:12:31,813
Ni se te ocurra
mencionar a Troy.
1215
01:12:31,847 --> 01:12:34,816
Ojal� fuera como �l.
Vivir de credos y lemas...
1216
01:12:34,850 --> 01:12:38,308
...y toda esa mierda,
pero vivo en la realidad.
1217
01:12:38,354 --> 01:12:40,822
Y tambi�n tengo ideales.
1218
01:12:40,856 --> 01:12:44,656
Y son que... t� me importas...
1219
01:12:44,693 --> 01:12:46,820
...y quiero que seas feliz...
1220
01:12:46,862 --> 01:12:48,352
...y...
1221
01:12:50,366 --> 01:12:51,833
Nada m�s...
1222
01:12:51,867 --> 01:12:53,198
Mira...
1223
01:12:55,871 --> 01:12:58,704
Les har� sacar lo de la pizza.
1224
01:13:02,878 --> 01:13:05,506
Soy un billete...
1225
01:13:05,547 --> 01:13:09,347
Tan solo un billete...
1226
01:13:09,385 --> 01:13:15,346
Y estoy sentada en
Capitol Hill...
1227
01:13:15,391 --> 01:13:20,090
Es un largo camino a...
1228
01:13:26,568 --> 01:13:28,900
�C�mo estuvo el estreno?
1229
01:13:31,740 --> 01:13:32,900
Bien.
1230
01:13:40,416 --> 01:13:43,408
S�lo eran videos, �verdad?
1231
01:13:44,920 --> 01:13:47,081
�A qui�n le importa?
1232
01:13:49,925 --> 01:13:55,090
Trabaj� tan duro para hacerlos.
1233
01:13:57,433 --> 01:13:59,924
Trabaj� much�simo.
1234
01:14:01,437 --> 01:14:03,905
Olv�dalo. Sueno pat�tica.
1235
01:14:03,939 --> 01:14:06,601
No, no suenas pat�tica.
1236
01:14:07,943 --> 01:14:09,638
S� que suena est�pido...
1237
01:14:09,678 --> 01:14:12,943
...pero a m� me signific� algo.
1238
01:14:14,283 --> 01:14:18,913
S� que no terminar�a
con la hambruna mundial...
1239
01:14:18,954 --> 01:14:20,922
...ni que salvar�a el planeta...
1240
01:14:20,956 --> 01:14:23,789
...pero a m� me signific� algo.
1241
01:14:27,129 --> 01:14:28,960
Simplemente no...
1242
01:14:31,467 --> 01:14:34,595
Entiendo por qu� las cosas
no pueden normalizarse...
1243
01:14:34,636 --> 01:14:36,934
...al final de la media hora...
1244
01:14:36,972 --> 01:14:39,338
...como en "La familia Brady"
o algo.
1245
01:14:41,977 --> 01:14:44,673
Porque el Sr. Brady
muri� de S.I.D.A.
1246
01:14:48,650 --> 01:14:50,982
Las cosas no funcionan as�.
1247
01:14:52,988 --> 01:14:58,483
Iba a ser alguien para cuando
tuviera 23 a�os.
1248
01:14:59,828 --> 01:15:03,958
Lo �nico que tienes que ser
a los 23...
1249
01:15:03,999 --> 01:15:05,626
...es t� misma.
1250
01:15:09,671 --> 01:15:12,731
Ya no s� m�s qui�n es
esa persona.
1251
01:15:12,774 --> 01:15:14,264
Pues, yo s�.
1252
01:15:16,512 --> 01:15:19,913
Y todos la queremos.
Yo la quiero.
1253
01:15:24,686 --> 01:15:26,984
Me rompe el coraz�n
una y otra vez...
1254
01:15:27,022 --> 01:15:28,512
...pero...
1255
01:15:29,858 --> 01:15:31,519
Pero la quiero.
1256
01:16:32,087 --> 01:16:37,047
Te he querido as�
todos estos a�os.
1257
01:16:37,092 --> 01:16:39,151
Yo tambi�n.
1258
01:17:21,770 --> 01:17:23,101
�Ad�nde vas?
1259
01:17:23,138 --> 01:17:25,129
Tengo ensayo.
1260
01:17:26,808 --> 01:17:30,107
�A las 8:24 de la ma�ana?
1261
01:17:30,145 --> 01:17:31,976
S�.
1262
01:17:37,152 --> 01:17:39,017
- Entonces... �eso es todo?
- No.
1263
01:17:39,054 --> 01:17:41,022
No, eso... no es todo.
1264
01:17:41,056 --> 01:17:43,650
Nada m�s... tengo que irme.
1265
01:18:00,509 --> 01:18:05,173
Tengo una madre que bebe
Un padre adicto a la coca...
1266
01:18:08,850 --> 01:18:14,345
Soy la mejor inversi�n,
El hombre norteamericano...
1267
01:18:17,192 --> 01:18:22,186
No me siento bien,
Pero tampoco mal...
1268
01:18:23,198 --> 01:18:26,690
Soy yo, no soy nada...
1269
01:18:32,207 --> 01:18:34,675
No soy izquierdista
Ni derechista...
1270
01:18:34,710 --> 01:18:36,337
Me siento tan solo...
1271
01:18:36,378 --> 01:18:40,439
Antes de haber nacido
Todo hab�a desaparecido...
1272
01:18:40,482 --> 01:18:44,179
No tiene sentido
Que escrib� esta canci�n...
1273
01:18:44,219 --> 01:18:45,516
Porque...
1274
01:18:45,554 --> 01:18:47,886
Dime que no es verdad.
1275
01:18:52,761 --> 01:18:55,229
No soy nada...
1276
01:18:57,399 --> 01:18:59,333
Nada...
1277
01:19:00,402 --> 01:19:01,892
Ese soy yo...
1278
01:19:04,139 --> 01:19:06,232
No soy nada...
1279
01:19:12,581 --> 01:19:17,712
El sexo es la forma m�s r�pida
de arruinar una amistad.
1280
01:19:17,753 --> 01:19:19,516
Vamos.
1281
01:19:23,258 --> 01:19:25,226
Gracias. Enseguida volvemos...
1282
01:19:25,260 --> 01:19:27,751
...con una nueva idea
de queso norteamericano.
1283
01:19:29,765 --> 01:19:32,131
Tienes una llamada.
1284
01:19:35,237 --> 01:19:36,431
Lelaina.
1285
01:19:37,606 --> 01:19:38,903
No digas nada.
1286
01:19:38,940 --> 01:19:41,238
Mira, s� que met� la pata.
1287
01:19:41,276 --> 01:19:43,744
Deb� haberte protegido
a ti y a tu trabajo...
1288
01:19:43,779 --> 01:19:45,246
...y no lo hice, y lo siento.
1289
01:19:45,280 --> 01:19:48,841
Siento mucho no haberlo hecho.
Y quiero arreglar las cosas.
1290
01:19:48,884 --> 01:19:52,445
Significas mucho para m�
y nada m�s...
1291
01:19:52,487 --> 01:19:54,421
Dos pasajes a Nueva York.
1292
01:19:54,456 --> 01:19:56,424
Vamos y hacemos
una presentaci�n...
1293
01:19:56,458 --> 01:19:58,085
...del programa como t�
quieres que sea.
1294
01:19:58,126 --> 01:19:59,354
Michael, yo no...
1295
01:19:59,394 --> 01:20:01,259
Ya s�, pero ahora es diferente.
1296
01:20:01,296 --> 01:20:04,265
�Qui�n es el jefe?
�Tony Danza? No.
1297
01:20:04,299 --> 01:20:05,857
No me parece. Eres t�.
1298
01:20:05,901 --> 01:20:09,701
Es tu programa, y nada m�s...
1299
01:20:09,738 --> 01:20:12,263
Siento que quiz�...
1300
01:20:12,307 --> 01:20:14,798
...me merezco otra oportunidad.
1301
01:20:19,815 --> 01:20:21,305
Hola, Lelaina.
1302
01:20:22,818 --> 01:20:25,878
�Tienes una rana en la garganta
o est�s contenta de verme?
1303
01:20:25,921 --> 01:20:27,786
Hola, Mike. Gracias por venir.
1304
01:20:27,823 --> 01:20:29,450
Nada de resentimientos.
1305
01:20:37,199 --> 01:20:38,996
Lelaina, te ves p�lida.
1306
01:20:40,335 --> 01:20:43,304
- S�. �Est�s bien?
- Est� bien.
1307
01:20:43,338 --> 01:20:44,965
Tom� demasiadas
Coca Colas diet�ticas.
1308
01:20:45,006 --> 01:20:47,372
S�, a esta chica le encanta
el cereal de chocolate.
1309
01:20:50,579 --> 01:20:52,843
�Vas a decirle t� o yo?
1310
01:21:04,359 --> 01:21:08,352
�Me disculpas?
�Te puedo hablar?
1311
01:21:19,107 --> 01:21:21,302
�Quieres decirme
qu� diablos hace aqu�?
1312
01:21:21,343 --> 01:21:23,470
Quer�a hablarte.
1313
01:21:23,511 --> 01:21:25,342
�Qu� diablos te importa?
1314
01:21:25,380 --> 01:21:27,314
Esta ma�ana te fuiste corriendo.
1315
01:21:27,349 --> 01:21:28,839
Me dio p�nico. A veces pasa.
1316
01:21:28,884 --> 01:21:31,352
Cre� que pod�amos arreglarlo.
1317
01:21:31,386 --> 01:21:34,787
No s� si este es el momento
indicado para nosotros.
1318
01:21:34,823 --> 01:21:38,850
Todo lo que te dije anoche
fue en serio.
1319
01:21:38,894 --> 01:21:42,830
No me mires as�.
No me refiero a eso.
1320
01:21:42,864 --> 01:21:45,355
No digo que yo...
1321
01:21:45,400 --> 01:21:48,028
Eres la �nica mujer...
1322
01:21:48,069 --> 01:21:49,866
...con la cual podr�a
comprometerme.
1323
01:21:49,905 --> 01:21:52,373
�Y qu�? �Me gano una medalla?
1324
01:21:52,407 --> 01:21:55,376
Gan� la gran comida de
compromiso, �y te vas corriendo?
1325
01:21:55,410 --> 01:21:58,277
�Sab�a que esto iba a pasar!
1326
01:21:58,313 --> 01:22:00,372
No te quiero perder.
1327
01:22:00,415 --> 01:22:03,907
Nunca tuve una experiencia
as� antes.
1328
01:22:05,420 --> 01:22:09,015
Nunca hice el amor con alguien
a quien amaba.
1329
01:22:10,425 --> 01:22:12,893
Felicitaciones, Troy Dyer.
1330
01:22:12,928 --> 01:22:15,226
Bienvenido al mundo de
los inmaduros emocionales.
1331
01:22:15,263 --> 01:22:17,390
Es un lugar muy lindo
para visitar.
1332
01:22:17,432 --> 01:22:19,730
Quiz� te encuentres con Michael.
Vive aqu�.
1333
01:22:19,768 --> 01:22:21,736
Ah, s�, Michael.
El es tan maduro...
1334
01:22:21,770 --> 01:22:23,897
...porque te deja navegar
toda la relaci�n.
1335
01:22:23,939 --> 01:22:26,407
Lo siento, Lelaina,
pero no puedes navegarme a m�.
1336
01:22:26,441 --> 01:22:28,409
Quiz� haga maldades
y te hiera...
1337
01:22:28,443 --> 01:22:30,411
...y quiz� salga corriendo
sin pedirte permiso...
1338
01:22:30,445 --> 01:22:31,912
...y quiz� me odies para siempre.
1339
01:22:31,947 --> 01:22:33,915
Y s� que eso te aterra...
1340
01:22:33,949 --> 01:22:36,247
...porque soy la �nica cosa real
que tienes.
1341
01:22:37,953 --> 01:22:41,184
�S�? Pues no es demasiado.
1342
01:22:45,460 --> 01:22:47,121
Troy, te toca.
1343
01:22:56,972 --> 01:22:58,337
Michael, lo siento...
1344
01:22:58,373 --> 01:23:00,273
Lo siento. De eso se trata.
1345
01:23:01,476 --> 01:23:02,841
Esta es para ti, Lainie.
1346
01:23:17,392 --> 01:23:19,451
�Por qu� no puedo
Conseguir un beso?
1347
01:23:19,494 --> 01:23:21,587
�Por qu� no puedo conseguir
Un beso?
1348
01:23:21,629 --> 01:23:23,620
Me dijiste que algunas cosas
No extra�ar�a...
1349
01:23:23,665 --> 01:23:25,132
Pero mir� tus pantalones...
1350
01:23:25,166 --> 01:23:26,360
Y necesito un beso...
1351
01:23:26,401 --> 01:23:28,198
�Por qu� no puedo
Encamarme una vez?
1352
01:23:28,236 --> 01:23:30,466
�Por qu� no puedo encamarme
Una vez?
1353
01:23:30,505 --> 01:23:32,905
Cr�eme, s� lo que har�a...
1354
01:23:32,941 --> 01:23:34,806
Pero algo no me deja
Hacerte el amor...
1355
01:23:34,843 --> 01:23:37,471
�Por qu� no puedo conseguir
Un solo ah...
1356
01:23:37,512 --> 01:23:39,673
�Por qu� no puedo
Conseguir un solo ah?
1357
01:23:54,029 --> 01:23:55,997
Muy lindo. Bien hecho.
1358
01:23:56,031 --> 01:23:58,499
No quiero escucharte.
1359
01:23:58,533 --> 01:24:01,502
Me olvid� que no estoy
calificado para hablarte.
1360
01:24:01,536 --> 01:24:03,401
Siento no poder ser el se�or...
1361
01:24:03,438 --> 01:24:05,998
M�rame. Soy Buda
en la cima de la monta�a.
1362
01:24:06,107 --> 01:24:08,507
�Sabes qu� eres?
�Sabes a qu� me haces acordar?
1363
01:24:08,543 --> 01:24:11,512
Eres como ese tipo con el...
1364
01:24:11,546 --> 01:24:14,014
...con el sombrero y las campanas
y el peque�o...
1365
01:24:14,049 --> 01:24:15,380
El buf�n de la corte.
1366
01:24:15,417 --> 01:24:17,510
S�, donde todo es
tan gracioso...
1367
01:24:17,552 --> 01:24:20,521
...a la distancia en el mundo
de los inteligentes.
1368
01:24:20,555 --> 01:24:23,183
�Sabes qu� le pasa?
1369
01:24:23,224 --> 01:24:25,522
Encuentran el cr�neo
en una tumba y dicen...
1370
01:24:25,560 --> 01:24:28,859
..."Oh, lo conoc�a,
y era gracioso".
1371
01:24:28,897 --> 01:24:33,061
Y el buf�n muere
completamente solo.
1372
01:24:34,569 --> 01:24:36,696
�Escuchaste eso en un festival
del Renacimiento?
1373
01:24:42,077 --> 01:24:44,739
Adem�s que todos mueren solos.
1374
01:24:52,587 --> 01:24:54,578
Si realmente lo crees...
1375
01:24:56,424 --> 01:24:58,984
...�a qui�n buscas aqu� afuera?
1376
01:28:16,291 --> 01:28:19,283
Hola, Lainie.
Te presento a Lance.
1377
01:28:21,296 --> 01:28:23,287
S�lo quiero saber si est� bien.
1378
01:28:27,802 --> 01:28:31,795
S�lo s� que regres�
a Chicago, solo.
1379
01:28:34,309 --> 01:28:37,301
Se supone que no lo sepa,
�verdad?
1380
01:29:01,969 --> 01:29:03,334
Mierda.
1381
01:29:23,524 --> 01:29:25,355
Mierda.
1382
01:29:35,103 --> 01:29:38,334
Quer�a hablarte un minuto...
1383
01:29:38,373 --> 01:29:39,840
...antes de que te fueras.
1384
01:29:44,712 --> 01:29:49,376
Lo que pasa es que...
1385
01:29:52,887 --> 01:29:54,855
Bueno...
1386
01:29:54,889 --> 01:29:56,789
...mi padre falleci�.
1387
01:29:56,824 --> 01:29:58,758
Ay, Troy. Lo siento tanto.
1388
01:29:58,793 --> 01:30:00,556
No...
1389
01:30:02,063 --> 01:30:05,362
Lo que sucedi� fue que...
1390
01:30:05,400 --> 01:30:11,361
Tuve una vista arcana
del universo.
1391
01:30:11,406 --> 01:30:15,866
Y lo mejor que puedo decir
sobre eso es...
1392
01:30:22,417 --> 01:30:24,408
No lo s�.
1393
01:30:28,923 --> 01:30:33,383
Tengo un... planeta
de arrepentimiento...
1394
01:30:33,428 --> 01:30:35,419
...sentado encima m�o.
1395
01:30:37,432 --> 01:30:42,392
Y ni te imaginas cu�nto quisiera
poder regresar...
1396
01:30:42,437 --> 01:30:45,235
...a esa ma�ana despu�s
que hicimos el amor...
1397
01:30:45,273 --> 01:30:48,071
...y hacer todo diferente.
1398
01:30:49,444 --> 01:30:52,607
Pero s� que no puedo, as� que...
1399
01:30:53,948 --> 01:30:57,440
Pens� que vendr�a
a decirte algo.
1400
01:30:58,953 --> 01:31:01,922
Y lo que quer�a decirte...
1401
01:31:01,956 --> 01:31:03,924
...era que te amo...
1402
01:31:03,958 --> 01:31:07,917
...y quer�a estar seguro
que eso quedara claro...
1403
01:31:07,962 --> 01:31:10,396
...para que no hubiera confusi�n.
1404
01:31:18,973 --> 01:31:21,965
Bueno, entonces...
1405
01:31:23,478 --> 01:31:25,105
�Ad�nde vas?
1406
01:31:25,146 --> 01:31:28,547
Iba a buscarte.
1407
01:31:29,984 --> 01:31:31,508
�Para qu�?
1408
01:31:34,989 --> 01:31:39,983
Quer�a ver... si estabas bien.
1409
01:31:46,501 --> 01:31:49,868
Tuve una semana de mierda.
1410
01:32:28,209 --> 01:32:31,178
Una ranita fue a buscar novia.
Y se llev�...
1411
01:32:31,212 --> 01:32:35,546
Una espada y una pistola
A su lado...
1412
01:32:42,056 --> 01:32:45,548
Fue hasta la puerta
De la Ratoncita...
1413
01:32:48,062 --> 01:32:49,529
Cuando escuche el tono...
1414
01:32:49,564 --> 01:32:51,532
...por favor deje su nombre, n�mero
y una breve justificaci�n...
1415
01:32:51,566 --> 01:32:53,033
...para la necesidad ontol�gica...
1416
01:32:53,067 --> 01:32:55,035
...del dilema existencial
del hombre moderno...
1417
01:32:55,069 --> 01:32:57,537
...y lo llamaremos.
1418
01:32:57,572 --> 01:33:01,030
Lelaina, habla tu padre.
Ll�mame cuando escuches esto.
1419
01:33:01,075 --> 01:33:03,043
Necesito que me expliques algo.
1420
01:33:03,077 --> 01:33:05,944
Acabo de recibir una cuenta
de $900 de gasolina.
1421
01:33:08,982 --> 01:33:13,982
Subt�tulos por aRGENTeaM
www. argenteam. net
1422
01:33:29,604 --> 01:33:31,572
Constantemente trato
de encontrar a esa gente...
1423
01:33:31,606 --> 01:33:34,575
...y averiguar por qu�
son los mejores y...
1424
01:33:34,609 --> 01:33:36,076
�Cansado de los chistes
de pelados?
1425
01:33:36,110 --> 01:33:37,577
Soy un hombre joven.
1426
01:33:37,612 --> 01:33:39,580
No m�s citas donde
me dicen viejo.
1427
01:33:39,614 --> 01:33:40,911
Las chicas regresaron.
1428
01:33:40,948 --> 01:33:43,610
EN TU CARA
1429
01:33:44,619 --> 01:33:47,247
Roy, �por qu� me haces esto?
1430
01:33:47,288 --> 01:33:48,812
S� que juntos podemos
ser felices.
1431
01:33:48,856 --> 01:33:51,586
Te calmar�s con el tiempo.
Ahora necesito a alguien...
1432
01:33:51,626 --> 01:33:54,527
...que comprenda lo que mi
m�sica y mi banda me significan.
1433
01:33:54,562 --> 01:33:56,757
Pero es tan solo m�sica.
1434
01:33:56,797 --> 01:33:59,595
Soy un ser humano
con sentimientos profundos...
1435
01:33:59,634 --> 01:34:02,762
...que siente las cosas
muy profundamente.
1436
01:34:02,803 --> 01:34:05,101
La m�sica es sentir, querida.
1437
01:34:05,139 --> 01:34:07,607
La banda es un sue�o chico,
pero es el �nico que tengo.
1438
01:34:07,642 --> 01:34:09,633
Soy Audi 5000.
1439
01:34:12,446 --> 01:34:15,142
No lo dejes emborracharse
y que maneje.
107107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.