All language subtitles for Believers.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,722 --> 00:01:13,140
(非相關人士禁止登陸)
2
00:01:13,140 --> 00:01:15,768
(本島為私人土地)
3
00:01:15,977 --> 00:01:17,436
今天一整天
4
00:01:17,436 --> 00:01:18,855
也要為同修們精進修行
5
00:01:19,021 --> 00:01:21,023
為同修們精進修行吧
6
00:01:21,148 --> 00:01:23,234
為同修們精進修行吧
7
00:01:27,697 --> 00:01:29,531
真是個清爽的早晨
8
00:01:30,742 --> 00:01:32,326
世界上發生的那些事
9
00:01:32,326 --> 00:01:33,911
都彷彿不存在似的
10
00:01:36,372 --> 00:01:39,959
副議長,備糧狀況如何?
11
00:01:40,542 --> 00:01:42,128
如果今天沒有送到
12
00:01:42,128 --> 00:01:43,963
剩的量就只夠撐到明天了
13
00:01:45,965 --> 00:01:47,341
接線員
14
00:01:47,634 --> 00:01:48,801
別被食慾影響了
15
00:01:48,801 --> 00:01:50,052
今天一整天
16
00:01:50,052 --> 00:01:52,304
也讓我們為同修們精進修行吧
17
00:01:52,805 --> 00:01:53,723
是
18
00:01:54,974 --> 00:01:58,019
那麼就由我先進行報告
19
00:01:59,395 --> 00:02:01,773
昨晚我又做了那個夢
20
00:02:03,816 --> 00:02:06,527
冒險、刺激、浪漫
21
00:02:06,861 --> 00:02:08,780
戰爭與和平
22
00:02:08,863 --> 00:02:10,322
死亡與重生
23
00:02:10,823 --> 00:02:12,867
愛與悲痛的歷史洪流
24
00:02:14,118 --> 00:02:18,164
戰車、舞會及宇宙艦隊
25
00:02:20,166 --> 00:02:21,751
醒來的時候
26
00:02:22,376 --> 00:02:25,004
我感動得淚流滿面
27
00:02:26,255 --> 00:02:27,840
但是起身想把故事寫下來的時候
28
00:02:27,840 --> 00:02:29,383
卻怎麼也回想不起來
29
00:02:30,426 --> 00:02:33,054
要是能呈現出那股感動的百分之一
30
00:02:33,054 --> 00:02:34,346
此刻的我早就…
31
00:02:35,597 --> 00:02:38,976
此刻的議長早就是暢銷小說家了吧
32
00:02:39,143 --> 00:02:42,980
不,如果當時的我能辦到
33
00:02:43,230 --> 00:02:45,149
恐怕也不會入會
34
00:02:45,399 --> 00:02:48,152
而只能成為俗世庸人了吧
35
00:02:50,362 --> 00:02:52,156
接著請副議長報告
36
00:02:56,118 --> 00:03:03,042
第三總部長在我的夢裡出現了
37
00:03:05,169 --> 00:03:06,462
然後呢?
38
00:03:08,422 --> 00:03:11,592
他彷彿在對我說「好久不見」
39
00:03:11,926 --> 00:03:13,135
然後…
40
00:03:13,761 --> 00:03:16,180
不一五一十地報告夢的內容
41
00:03:16,180 --> 00:03:18,641
這次的孤島計畫就沒意義了
42
00:03:18,641 --> 00:03:21,018
我真的只記得這些了
43
00:03:23,145 --> 00:03:25,272
看來你的力量還不夠啊
44
00:03:27,024 --> 00:03:28,610
接著請接線員報告
45
00:03:30,903 --> 00:03:35,366
上師出現在我的夢裡了
46
00:03:38,703 --> 00:03:40,622
他是這樣說的
47
00:03:41,247 --> 00:03:42,707
「儘管辛苦
48
00:03:42,707 --> 00:03:44,709
也要為了同修們精進修行」
49
00:03:48,587 --> 00:03:50,589
你覺得很辛苦嗎?
50
00:03:51,382 --> 00:03:52,258
什麼?
51
00:03:53,092 --> 00:03:55,594
我一點也不覺得辛苦
52
00:03:55,845 --> 00:03:57,346
相較於在那個汙濁的社會
53
00:03:57,346 --> 00:03:58,973
度過的灰暗生活
54
00:03:58,973 --> 00:04:01,058
這座島簡直是天堂
55
00:04:01,058 --> 00:04:02,226
不是的…
56
00:04:02,226 --> 00:04:05,187
我只是轉述上師在夢裡說的話
57
00:04:05,688 --> 00:04:08,900
你就是覺得孤島計畫太辛苦了
58
00:04:09,150 --> 00:04:13,029
才會夢到上師這樣對你說吧
59
00:04:14,739 --> 00:04:18,284
這樣似乎會造成問題…
60
00:04:19,661 --> 00:04:20,912
是…
61
00:04:21,578 --> 00:04:25,833
總之,看來我們三人
62
00:04:26,083 --> 00:04:28,878
都是道行尚淺、念力不足的修行者
63
00:04:43,643 --> 00:04:44,644
出現了
64
00:04:44,769 --> 00:04:46,187
出現了嗎?
65
00:04:49,440 --> 00:04:52,109
很接近了,已經相當接近了
66
00:04:52,151 --> 00:04:54,153
整體而言都是圓滑的線條
67
00:04:54,570 --> 00:04:56,739
這樣算是成功了嗎?
68
00:05:00,952 --> 00:05:03,370
第一總部捎來指令了
69
00:05:04,997 --> 00:05:07,834
還有上師的新音檔
70
00:05:07,875 --> 00:05:10,419
那麼請轉錄到卡帶上吧
71
00:05:10,461 --> 00:05:11,378
是
72
00:05:12,588 --> 00:05:16,050
-RO-4有5個
-麻煩你了
73
00:05:16,133 --> 00:05:19,887
CHI-11有6個…
74
00:05:20,888 --> 00:05:22,556
這給你…是
75
00:05:27,061 --> 00:05:28,104
是
76
00:05:56,048 --> 00:05:58,259
肉眼可見之物即存在
77
00:05:58,968 --> 00:06:01,553
肉眼不可見之物即不存在
78
00:06:01,638 --> 00:06:04,265
肉眼可見之物即存在
79
00:06:04,348 --> 00:06:06,726
肉眼不可見之物即不存在
80
00:06:07,143 --> 00:06:08,728
反省為吾等之敵
81
00:06:09,103 --> 00:06:11,063
反省為吾等之敵
82
00:06:11,480 --> 00:06:14,441
前方、後方,接著是上方
83
00:06:14,859 --> 00:06:18,237
前方、後方,接著是上方
84
00:06:18,696 --> 00:06:21,949
掐指細算、精思熟慮
85
00:06:22,324 --> 00:06:25,494
掐指細算、精思熟慮
86
00:06:25,995 --> 00:06:29,040
若你願意讓我進入你的夢
87
00:06:29,290 --> 00:06:32,084
就讓你也進入我的夢裡吧
88
00:06:32,168 --> 00:06:34,671
若你願意讓我進入你的夢
89
00:06:34,671 --> 00:06:37,214
就讓你也進入我的夢裡吧
90
00:06:44,722 --> 00:06:47,474
看來我們的糧食還沒送到呢
91
00:06:48,559 --> 00:06:51,145
難道高層沒收到我們的請求嗎?
92
00:06:51,353 --> 00:06:54,023
這也沒辦法,先卸貨吧
93
00:06:54,023 --> 00:06:55,316
-是
-是
94
00:06:56,901 --> 00:07:00,822
(小心搬運)
同修們,同修們
95
00:07:00,863 --> 00:07:08,955
為了同修們精進修行
96
00:07:09,413 --> 00:07:13,292
夢的彼端有著廣闊的世界
97
00:07:13,459 --> 00:07:18,172
繫起夢境與現世的地平線
98
00:07:18,505 --> 00:07:22,593
同修們,讓我們一同前往
99
00:07:22,593 --> 00:07:26,430
前往安住之地
100
00:07:26,430 --> 00:07:30,602
現在就從巴比倫
101
00:07:30,602 --> 00:07:34,606
揚帆啟程
102
00:07:37,066 --> 00:07:40,111
無人島為何有這麼多垃圾?
103
00:07:40,277 --> 00:07:43,906
是隨著浪潮從不淨之地漂流過來的
104
00:07:45,324 --> 00:07:47,910
地球究竟會變得怎樣呢?
105
00:07:58,337 --> 00:08:00,757
水都腐臭了
106
00:08:01,841 --> 00:08:04,551
畢竟最近都沒下雨
107
00:08:05,386 --> 00:08:07,263
今天開始沒辦法洗澡了啊
108
00:08:07,388 --> 00:08:08,973
預備…
109
00:08:20,860 --> 00:08:22,862
牠是怎麼爬進去的?
110
00:08:23,821 --> 00:08:26,240
黎明即將到來
111
00:08:26,824 --> 00:08:28,910
在汙穢與猥瑣之中
112
00:08:29,035 --> 00:08:30,953
吾之道無法順意暢行
113
00:08:31,245 --> 00:08:33,831
從如同嚼蠟般索然無味
114
00:08:33,998 --> 00:08:37,794
毫無價值的巴比倫乘船離去
115
00:08:38,044 --> 00:08:41,673
前往安住之地的黎明
116
00:08:42,799 --> 00:08:45,176
黎明即將到來…
117
00:10:34,451 --> 00:10:39,874
那是我以前住過的地方
118
00:10:41,292 --> 00:10:45,587
是我高中時代住的宿舍
119
00:10:49,008 --> 00:10:51,928
我站在樓梯上
120
00:10:53,262 --> 00:10:55,306
那個人是誰?
121
00:10:57,016 --> 00:11:00,394
我沒看到她的臉
122
00:11:01,478 --> 00:11:02,313
不…
123
00:11:02,689 --> 00:11:04,315
應該說我不記得了
124
00:11:05,983 --> 00:11:09,737
你真的只有摸她的腿而已嗎?
125
00:11:10,071 --> 00:11:11,739
請據實以報
126
00:11:13,032 --> 00:11:14,366
其實…
127
00:11:17,244 --> 00:11:19,413
我不小心夢遺了
128
00:11:25,127 --> 00:11:27,213
所以你做了淫夢
129
00:11:28,339 --> 00:11:29,841
很抱歉
130
00:11:31,092 --> 00:11:32,635
在夢遺之前
131
00:11:32,635 --> 00:11:35,429
你沒有試著先強制終結嗎?
132
00:11:36,513 --> 00:11:39,516
我還沒抓到終結的訣竅…
133
00:11:43,938 --> 00:11:45,522
我來做總結
134
00:11:45,564 --> 00:11:47,817
接線員,為了除去邪念
135
00:11:48,025 --> 00:11:49,944
請你今天都待在洞裡
136
00:11:50,569 --> 00:11:52,697
那一天即將到來
137
00:11:53,530 --> 00:11:55,491
在汙穢與猥瑣之中
138
00:11:55,658 --> 00:11:57,451
吾之道無法順意暢行
139
00:11:58,077 --> 00:12:00,454
從如同嚼蠟般索然無味
140
00:12:00,788 --> 00:12:04,667
毫無價值的巴比倫乘船離去
141
00:12:05,167 --> 00:12:08,963
前往安住之地的黎明…
142
00:12:14,802 --> 00:12:17,221
卡帶損壞了
143
00:12:17,388 --> 00:12:20,808
向總部申請新卡帶吧
144
00:12:22,018 --> 00:12:24,771
上級真的有收到我們的請求嗎?
145
00:12:25,354 --> 00:12:27,314
糧食都要吃光了
146
00:12:28,190 --> 00:12:29,441
副議長
147
00:12:30,317 --> 00:12:32,444
上級肯定有他們的想法
148
00:12:33,029 --> 00:12:34,906
讓我們繼續為同修們精進修行吧
149
00:12:43,831 --> 00:12:45,499
很辛苦吧?
150
00:12:46,668 --> 00:12:49,045
謝謝
151
00:12:54,133 --> 00:12:56,886
不會,我感覺很好
152
00:12:57,679 --> 00:12:59,931
邪念都隨著汗水一起排出來了
153
00:13:01,641 --> 00:13:02,642
居然做了那種夢
154
00:13:02,642 --> 00:13:04,476
我真是太沒用了
155
00:13:04,894 --> 00:13:07,980
只能從頭再修行了
156
00:13:08,397 --> 00:13:10,733
接線員,你很了不起
157
00:13:10,942 --> 00:13:14,486
坦誠說出自己的汙點是很困難的
158
00:13:14,779 --> 00:13:16,739
我也是,那個…
159
00:13:19,951 --> 00:13:21,994
副議長,你也做了淫夢?
160
00:13:22,411 --> 00:13:26,207
不,還沒到淫夢那種程度
161
00:13:28,334 --> 00:13:31,253
請向議長保密
162
00:13:32,254 --> 00:13:33,715
我有提議
163
00:13:33,756 --> 00:13:36,718
議長,緊急提議
164
00:13:36,718 --> 00:13:38,636
在三人之間製造秘密
165
00:13:38,636 --> 00:13:39,762
是最不可原諒的事
166
00:13:39,762 --> 00:13:41,055
對不起
167
00:13:41,055 --> 00:13:42,223
更不用說把夢當成祕密了
168
00:13:42,223 --> 00:13:43,725
這是最差勁的作為
169
00:13:43,725 --> 00:13:46,811
難道你忘記我們來這裡的初衷了?
170
00:13:46,811 --> 00:13:48,479
對不起
171
00:13:48,479 --> 00:13:50,314
真的很對不起
172
00:13:50,732 --> 00:13:52,108
請你說出來
173
00:13:52,441 --> 00:13:53,860
你做了什麼樣的夢?
174
00:13:54,861 --> 00:13:56,320
我不記得了…
175
00:13:56,320 --> 00:13:58,197
我真的不太記得了
176
00:13:58,280 --> 00:14:00,449
對象是第三總部長吧?
177
00:14:00,449 --> 00:14:02,034
他抱了你嗎?
178
00:14:02,034 --> 00:14:03,452
摸了你的腿嗎?
179
00:14:03,452 --> 00:14:04,370
還是更進一步的…
180
00:14:04,370 --> 00:14:05,412
沒有…
181
00:14:05,622 --> 00:14:06,873
你必須回想起來
182
00:14:06,873 --> 00:14:08,124
努力想起來
183
00:14:08,124 --> 00:14:09,458
哭也沒用的
184
00:14:09,458 --> 00:14:10,918
不能讓你敷衍過去
185
00:14:10,918 --> 00:14:12,837
我不記得了
186
00:14:12,879 --> 00:14:14,130
我真的不記得了…
187
00:14:14,296 --> 00:14:16,173
給我想起來
188
00:14:16,173 --> 00:14:17,967
不准哭
189
00:14:26,768 --> 00:14:28,102
你沒事吧?
190
00:14:31,939 --> 00:14:33,232
我沒事
191
00:14:36,068 --> 00:14:38,404
我會為了同修們精進修行
192
00:14:46,287 --> 00:14:49,666
我想起來了
193
00:14:51,583 --> 00:14:53,711
那個夢是真的
194
00:14:54,295 --> 00:14:56,172
是現實中曾經發生的事
195
00:14:57,339 --> 00:14:58,716
那是高二的秋天
196
00:14:59,050 --> 00:15:00,885
那天我和朋友一起在房間裡
197
00:15:00,885 --> 00:15:02,929
喝酒玩鬧被抓到
198
00:15:03,137 --> 00:15:05,264
最後被趕出宿舍
199
00:15:05,890 --> 00:15:07,224
再見
200
00:15:07,433 --> 00:15:11,062
她是我單戀的對象
201
00:15:12,396 --> 00:15:15,566
這麼久以來我都沒想起過她
202
00:15:16,358 --> 00:15:18,778
也許是孤島計畫造成的影響吧
203
00:15:19,195 --> 00:15:20,697
正所謂「為了完整人生
204
00:15:20,697 --> 00:15:23,783
必須曝露所有骯髒的秘密」對吧?
205
00:15:26,869 --> 00:15:28,162
你睡著了嗎?
206
00:15:35,044 --> 00:15:38,422
其實…在現實中
207
00:15:38,422 --> 00:15:40,466
我並沒有摸過她的腿
208
00:15:41,718 --> 00:15:43,219
我不敢摸
209
00:15:45,137 --> 00:15:46,639
現在回想起來
210
00:15:46,639 --> 00:15:48,057
就算摸了,她或許也只會給我
211
00:15:48,057 --> 00:15:49,809
一個不言而喻的笑容吧
212
00:15:52,353 --> 00:15:56,858
但是…我卻想不起她的臉
213
00:16:00,111 --> 00:16:01,528
很奇怪吧?
214
00:16:02,071 --> 00:16:03,948
以前明明那麼喜歡她
215
00:16:57,794 --> 00:16:59,170
接線員
216
00:16:59,629 --> 00:17:01,463
你是不是有點發燒?
217
00:17:04,341 --> 00:17:07,053
可能是昨天待在洞裡太累了
218
00:17:07,386 --> 00:17:08,888
這樣啊
219
00:17:09,639 --> 00:17:12,266
包括那個醫生和他的情婦
220
00:17:12,266 --> 00:17:13,810
還有普通上班族到陰陽人
221
00:17:14,060 --> 00:17:17,229
滿地都是屍塊,就是這樣
222
00:17:18,189 --> 00:17:20,316
不過他們其實都是生化人就是了
223
00:17:21,067 --> 00:17:22,652
報告完畢
224
00:17:23,027 --> 00:17:24,486
接著請副議長報告
225
00:17:26,322 --> 00:17:28,240
昨晚…
226
00:17:29,992 --> 00:17:32,578
我沒有作夢
227
00:17:33,245 --> 00:17:34,956
這樣啊
228
00:17:36,666 --> 00:17:38,084
接著請接線員報告
229
00:17:38,500 --> 00:17:39,501
是
230
00:17:41,378 --> 00:17:42,714
我…
231
00:17:45,507 --> 00:17:47,719
我也沒有作夢
232
00:17:48,344 --> 00:17:49,887
真的嗎?
233
00:17:50,137 --> 00:17:53,808
是的,我一直睡不著
234
00:17:55,559 --> 00:17:57,019
這樣啊
235
00:17:57,854 --> 00:17:59,563
真是辛苦你了
236
00:18:22,962 --> 00:18:24,505
你沒事吧?
237
00:18:26,590 --> 00:18:29,260
我還撐得住…謝謝
238
00:18:29,468 --> 00:18:31,846
畢竟從昨天開始就只有喝水
239
00:18:32,554 --> 00:18:34,390
糧食不知何時才會送到
240
00:18:35,975 --> 00:18:38,770
快來,糧食送到了
241
00:18:53,826 --> 00:18:55,912
是麵粉嗎?
242
00:18:58,039 --> 00:19:00,917
只有麵粉跟水嗎?
243
00:19:07,924 --> 00:19:08,883
既然送來麵粉
244
00:19:08,883 --> 00:19:10,176
應該是要我們做烏龍麵吧?
245
00:19:10,176 --> 00:19:11,928
可是沒有高湯跟醬油
246
00:19:11,928 --> 00:19:13,304
做烏龍麵也沒用啊
247
00:19:13,470 --> 00:19:14,931
那就是義大利麵了吧
248
00:19:14,931 --> 00:19:16,724
義大利麵加鹽就能吃了
249
00:19:16,724 --> 00:19:18,017
烏龍麵和義大利麵的做法
250
00:19:18,017 --> 00:19:18,893
有什麼不同嗎?
251
00:19:18,893 --> 00:19:20,603
應該是水的分量不同
252
00:19:20,603 --> 00:19:21,604
或是要另外加鹽之類的?
253
00:19:21,604 --> 00:19:23,439
做義大利麵要加蛋吧?
254
00:19:23,439 --> 00:19:24,565
我記得有在電視上看過
255
00:19:24,565 --> 00:19:25,775
哪需要加蛋啊
256
00:19:25,775 --> 00:19:27,484
而且現在哪來的雞蛋?
257
00:19:27,652 --> 00:19:29,278
應該是要我們做烏龍麵吧
258
00:19:29,445 --> 00:19:31,155
但我覺得做義大利麵應該比較好
259
00:19:31,322 --> 00:19:32,865
做烏龍麵比較簡單啦
260
00:19:33,032 --> 00:19:34,241
但是義大利麵…
261
00:19:35,034 --> 00:19:36,327
議長?
262
00:19:38,412 --> 00:19:39,747
議長
263
00:19:41,582 --> 00:19:43,042
你怎麼了?
264
00:19:43,459 --> 00:19:45,670
我記得就在這附近…
265
00:19:45,962 --> 00:19:47,088
找到了
266
00:19:50,591 --> 00:19:51,884
(義大利麵,原料,麵粉)
267
00:19:51,884 --> 00:19:53,260
就是麵粉
268
00:19:53,845 --> 00:19:55,596
只要麵粉就可以做了
269
00:19:56,555 --> 00:19:58,224
不用加鹽也不用加蛋
270
00:19:58,390 --> 00:19:59,976
果然跟我想的一樣
271
00:20:00,309 --> 00:20:02,478
但是調味和煮麵的時候
272
00:20:02,561 --> 00:20:03,938
還是要加鹽吧?
273
00:20:07,650 --> 00:20:10,486
這裡就有很多鹽巴了呀
274
00:20:23,290 --> 00:20:24,333
有貝殼…
275
00:20:27,879 --> 00:20:30,006
要不要加貝類一起煮?
276
00:20:41,601 --> 00:20:42,476
多做一點
277
00:20:42,476 --> 00:20:43,603
曬乾保存起來好了
278
00:20:43,811 --> 00:20:45,187
有道理
279
00:20:55,698 --> 00:20:57,574
與其說是蛤蜊義大利麵
280
00:20:57,700 --> 00:20:59,326
好像比較像炒烏龍麵…
281
00:21:00,119 --> 00:21:03,247
順手就稍微炒了一下
282
00:21:09,003 --> 00:21:10,755
我開動了…
283
00:21:28,731 --> 00:21:29,816
好吃
284
00:21:29,982 --> 00:21:32,193
好吃,真的很好吃
285
00:21:32,234 --> 00:21:33,152
充滿了海鮮味呢
286
00:21:33,152 --> 00:21:34,570
原汁原味
287
00:21:34,570 --> 00:21:36,614
不會感覺到海水的腥臭味
288
00:21:36,781 --> 00:21:38,490
反倒是令人食指大動的鮮香
289
00:21:38,532 --> 00:21:40,785
和貝類完美地融合在一起
290
00:21:41,202 --> 00:21:43,204
岩岸還有章魚和海膽
291
00:21:43,245 --> 00:21:44,580
之後來做海鮮義大利麵吧
292
00:21:44,789 --> 00:21:46,165
後面山坡還有艾草之類的野草
293
00:21:46,165 --> 00:21:48,375
磨碎加進去吃說不定更健康
294
00:21:49,627 --> 00:21:54,381
但是…沒經過上師淨化的食物
295
00:21:54,674 --> 00:21:57,384
說不定會汙染我們的身體…
296
00:21:58,177 --> 00:21:59,345
如果要這樣說的話
297
00:21:59,386 --> 00:22:00,888
就連海水曬成的鹽…
298
00:22:01,013 --> 00:22:02,598
嚴格來說連用雨水洗澡
299
00:22:02,598 --> 00:22:04,225
都會汙染身體了
300
00:22:04,558 --> 00:22:06,185
未經人為汙染的大自然產物
301
00:22:06,185 --> 00:22:07,561
應該不會有問題才對
302
00:22:17,529 --> 00:22:20,783
待會再請示總部吧
303
00:22:36,590 --> 00:22:40,386
好涼爽的風,吃得真滿足
304
00:22:41,220 --> 00:22:45,141
安住之地肯定就像這樣吧
305
00:22:53,941 --> 00:22:55,484
-下雨了
-下雨了
306
00:22:55,484 --> 00:22:56,611
下雨了…
307
00:22:58,279 --> 00:23:00,990
這樣就能洗澡了
308
00:23:02,533 --> 00:23:04,243
真暢快
309
00:23:19,550 --> 00:23:20,635
別動別動
310
00:23:20,635 --> 00:23:22,386
-壓好他
-別亂動
311
00:23:22,386 --> 00:23:24,430
好了,快吃吧
312
00:23:24,430 --> 00:23:26,140
是你自己說的吧
313
00:23:26,140 --> 00:23:28,810
「據說吃掉一條大便就會死掉」
314
00:23:28,810 --> 00:23:30,519
要對自己說的話負責啊
315
00:23:30,519 --> 00:23:32,730
你每次都這樣吧
316
00:23:32,730 --> 00:23:35,482
對吧?說得一副什麼都懂的樣子
317
00:23:35,482 --> 00:23:36,651
-快給他塞進去
-吃下去…
318
00:23:46,035 --> 00:23:47,787
所以你夢到了現實之中
319
00:23:47,787 --> 00:23:49,371
曾發生的霸凌場景是吧?
320
00:23:50,164 --> 00:23:53,250
大致上來說…是的
321
00:23:54,543 --> 00:23:56,587
那些傢伙現在肯定還大搖大擺地
322
00:23:56,587 --> 00:23:58,505
橫行於俗世之中
323
00:23:59,757 --> 00:24:01,801
多麼腐敗的世道啊
324
00:24:02,593 --> 00:24:03,552
但是…
325
00:24:03,552 --> 00:24:06,180
吃掉一條大便真的會死掉嗎?
326
00:24:06,305 --> 00:24:08,015
我還活著…
327
00:24:11,143 --> 00:24:12,645
有沒有可能是這樣呢?
328
00:24:12,979 --> 00:24:15,147
最近攝食太多未經淨化的
329
00:24:15,147 --> 00:24:17,024
貝類及海水
330
00:24:17,191 --> 00:24:18,860
汙染了我們的體液
331
00:24:18,860 --> 00:24:20,612
才導致我做了惡夢…
332
00:24:27,952 --> 00:24:30,287
這是食材嗎?
333
00:24:31,914 --> 00:24:33,750
應該是吧
334
00:24:34,792 --> 00:24:37,629
剛好麵粉也用完了
335
00:24:43,760 --> 00:24:46,053
好刺鼻的惡臭
336
00:24:46,721 --> 00:24:48,597
有點像起司
337
00:24:48,597 --> 00:24:50,725
更像擦過牛奶的舊抹布
338
00:24:50,725 --> 00:24:51,934
記得沖繩還是台灣
339
00:24:51,934 --> 00:24:53,978
好像有這類食物
340
00:24:54,729 --> 00:24:57,899
不,這個該不會…
341
00:24:57,899 --> 00:24:59,609
已經腐壞了啊?
342
00:25:00,567 --> 00:25:04,238
總部的人會送腐壞的食材過來?
343
00:25:04,822 --> 00:25:06,198
也有可能是有敵人
344
00:25:06,198 --> 00:25:09,410
混進了送食材的同修之中
345
00:25:09,410 --> 00:25:10,662
想謀害我們
346
00:25:10,870 --> 00:25:13,790
經過上師加持的食材不可能腐壞
347
00:25:13,956 --> 00:25:16,083
這乍看像是壞掉了
348
00:25:16,083 --> 00:25:18,670
其實本來就是要這樣吃的
349
00:25:27,011 --> 00:25:28,595
你還好嗎?
350
00:25:29,263 --> 00:25:31,432
回想起來,早上那場夢
351
00:25:31,432 --> 00:25:34,185
應該是預告我會吃壞肚子的預知夢
352
00:25:34,727 --> 00:25:36,854
我還真是道行尚淺啊
353
00:25:38,606 --> 00:25:40,441
果然是敵人派來的內奸…
354
00:25:41,400 --> 00:25:43,986
你說得對
355
00:25:45,279 --> 00:25:47,198
必須快點寫信給總部才行
356
00:25:47,448 --> 00:25:48,449
議長
357
00:25:49,951 --> 00:25:51,786
我會寫信給總部的
358
00:26:01,879 --> 00:26:04,882
得想辦法讓他吃點營養的東西才行
359
00:26:13,057 --> 00:26:15,810
找到了,有很多呢
360
00:26:25,695 --> 00:26:27,989
不過沒經過淨化的食物
361
00:26:27,989 --> 00:26:29,824
真的會汙染體液嗎?
362
00:26:29,907 --> 00:26:30,867
雖說如此
363
00:26:30,867 --> 00:26:33,870
壯志未酬,總不能先餓死吧
364
00:26:34,120 --> 00:26:35,663
之後再拜託上師
365
00:26:35,663 --> 00:26:37,624
淨化我們的身體吧
366
00:26:38,457 --> 00:26:39,709
也對
367
00:26:59,687 --> 00:27:00,688
有章魚
368
00:27:24,003 --> 00:27:25,421
好香喔
369
00:27:26,588 --> 00:27:28,507
剛才的浪真大
370
00:27:29,133 --> 00:27:30,467
浪?
371
00:27:31,719 --> 00:27:33,137
什麼時候?
372
00:27:34,346 --> 00:27:35,222
沒…
373
00:27:44,607 --> 00:27:45,858
你要吃嗎?
374
00:27:55,785 --> 00:27:57,119
好好吃
375
00:28:00,957 --> 00:28:04,919
還要趕緊給議長吃海膽吧?
376
00:28:06,629 --> 00:28:08,255
快點送去給他吧
377
00:28:19,767 --> 00:28:21,185
接線員
378
00:28:21,978 --> 00:28:22,854
什麼事?
379
00:28:24,146 --> 00:28:26,608
上次埋進洞裡時
380
00:28:27,024 --> 00:28:29,652
你一整晚都盯著我看對吧?
381
00:28:32,697 --> 00:28:34,031
原來你醒著?
382
00:28:34,949 --> 00:28:36,450
為什麼呢?
383
00:28:38,535 --> 00:28:41,247
請你老實告訴我
384
00:28:49,505 --> 00:28:52,341
夢中的那個人…
385
00:28:53,134 --> 00:28:55,845
變成了你的臉
386
00:29:01,684 --> 00:29:06,272
謝謝你願意跟我說實話
387
00:29:12,361 --> 00:29:14,071
額頭好燙…
388
00:29:15,531 --> 00:29:17,742
議長,這是海膽
389
00:29:17,825 --> 00:29:19,285
這是現採的海膽
390
00:29:19,285 --> 00:29:20,912
請吃下去好增強體力…
391
00:29:28,878 --> 00:29:30,922
振作點啊,議長
392
00:29:33,925 --> 00:29:36,969
是你們啊…
393
00:29:40,014 --> 00:29:44,185
這肯定是上師的旨意
394
00:29:47,396 --> 00:29:51,984
這次換我們要被處理了
395
00:29:53,736 --> 00:29:55,863
就像我們處理其他人那樣
396
00:29:56,238 --> 00:29:57,824
你在胡說什麼啊?
397
00:29:59,992 --> 00:30:04,080
我好像…已經不行了
398
00:30:05,456 --> 00:30:09,335
我很清楚自己的狀況…
399
00:30:09,711 --> 00:30:11,713
不能說這種喪氣話
400
00:30:12,421 --> 00:30:14,173
臨死之前
401
00:30:15,800 --> 00:30:17,551
有件事我必須向你們道歉
402
00:30:21,889 --> 00:30:24,684
雖然我譴責了你們
403
00:30:31,691 --> 00:30:34,526
但我也藏了一個秘密
404
00:30:41,158 --> 00:30:42,326
這是…
405
00:30:47,665 --> 00:30:49,626
是我在海邊撿到的
406
00:30:51,210 --> 00:30:53,295
明知不可為
407
00:30:53,796 --> 00:30:56,799
我依然輸給了想看的慾望
408
00:30:58,009 --> 00:30:59,677
根據報導…
409
00:30:59,802 --> 00:31:03,014
同修們在各地遭到敵人迫害
410
00:31:03,097 --> 00:31:05,850
組織一片混亂
411
00:31:05,850 --> 00:31:07,852
(獨家報導,恐怖的邪教)
財務也非常窘迫
412
00:31:07,852 --> 00:31:10,229
(微笑人生中心的惡行)
情況非常危急
413
00:31:10,437 --> 00:31:13,816
那都只是媒體的惡意操作
414
00:31:15,026 --> 00:31:18,070
總部來的通知也沒提到那些
415
00:31:21,115 --> 00:31:26,078
第三總部長似乎退會了
416
00:31:28,414 --> 00:31:29,456
什麼?
417
00:31:31,167 --> 00:31:36,422
第三總部長和一名女會員退會了
418
00:31:37,006 --> 00:31:39,884
藏匿處被警方發現
419
00:31:41,052 --> 00:31:42,804
目前正在逃亡中
420
00:31:44,596 --> 00:31:48,935
我想第三總部長…
421
00:31:50,687 --> 00:31:51,562
比起我們
422
00:31:51,562 --> 00:31:54,231
你更相信那些騙人的媒體嗎?
423
00:31:54,440 --> 00:31:56,734
-拜託你振作一點,議長
-接線員
424
00:31:56,734 --> 00:31:58,903
你是我們的議長啊
425
00:31:59,111 --> 00:32:01,530
我對這樣的你感到不齒
426
00:32:01,614 --> 00:32:04,909
別這樣,你會把他弄死的
427
00:32:16,963 --> 00:32:18,505
看這種東西
428
00:32:18,505 --> 00:32:21,133
會和議長一樣遭到精神汙染的
429
00:32:27,974 --> 00:32:31,894
議長是因為汙染而生病的嗎?
430
00:32:32,854 --> 00:32:34,480
肯定是原因之一吧
431
00:32:38,025 --> 00:32:40,236
我已經提出藥物申請了
432
00:32:40,236 --> 00:32:42,321
但總部還沒做出回應
433
00:32:44,365 --> 00:32:46,659
同修們…
434
00:32:47,159 --> 00:32:49,203
同修們…
435
00:32:49,621 --> 00:32:53,750
為了同修們…
436
00:32:54,458 --> 00:32:58,796
精進修行…
437
00:32:58,880 --> 00:33:00,715
這是緊急狀況
438
00:33:01,799 --> 00:33:03,592
只好直接跟總部交涉了
439
00:33:36,417 --> 00:33:39,545
今晚船會來嗎?
440
00:33:41,088 --> 00:33:44,383
沒來的話,明天就再來等
441
00:33:49,596 --> 00:33:50,723
請問…
442
00:33:52,684 --> 00:33:56,062
我來島上之前有發生過什麼事嗎?
443
00:33:57,229 --> 00:33:57,980
什麼?
444
00:33:59,481 --> 00:34:01,734
議長不是說了嗎?
445
00:34:02,151 --> 00:34:04,654
「就像我們處理掉他們一樣」
446
00:34:07,406 --> 00:34:11,202
議長燒壞腦袋了
447
00:34:19,711 --> 00:34:24,590
在我來之前,你原本是議長吧?
448
00:34:35,810 --> 00:34:37,269
如果…
449
00:34:39,355 --> 00:34:41,608
議長死掉的話
450
00:34:43,735 --> 00:34:46,613
島上就只剩我們兩個人了
451
00:35:01,335 --> 00:35:02,837
對不起
452
00:35:05,506 --> 00:35:06,548
不會
453
00:35:12,054 --> 00:35:13,139
來了
454
00:35:28,404 --> 00:35:29,530
不好意思
455
00:35:32,950 --> 00:35:34,619
好棒…
456
00:35:35,036 --> 00:35:37,789
河川…是河川…
457
00:35:38,455 --> 00:35:40,750
(處理完成)
458
00:35:42,835 --> 00:35:44,837
謝謝
459
00:35:44,837 --> 00:35:46,588
郵件都有收到
460
00:35:46,588 --> 00:35:49,050
實在不該像這樣直接接觸
461
00:35:49,884 --> 00:35:51,886
會影響到機密安全的
462
00:35:51,886 --> 00:35:54,055
-很抱歉…
-很抱歉
463
00:35:54,764 --> 00:35:56,808
但他看起來真的快死了
464
00:35:57,767 --> 00:35:59,977
還有…食物也快吃完了
465
00:35:59,977 --> 00:36:02,396
我只有接收到交付藥品的指示
466
00:36:02,396 --> 00:36:05,482
有問題請寫信給第一總部
467
00:36:06,233 --> 00:36:09,320
-是
-不好意思
468
00:36:22,541 --> 00:36:25,670
這不是正露丸嗎?
469
00:36:27,546 --> 00:36:28,923
是耶
470
00:36:29,173 --> 00:36:31,383
這樣啊?
471
00:36:31,467 --> 00:36:33,344
我說了那種話啊?
472
00:36:33,344 --> 00:36:34,846
雖然我完全不記得了
473
00:36:34,846 --> 00:36:36,848
但這輩子還沒那麼丟臉過
474
00:36:36,848 --> 00:36:40,059
大概是被那個八卦雜誌精神汙染了吧
475
00:36:41,018 --> 00:36:43,605
你真的沒事了嗎?
476
00:36:43,771 --> 00:36:45,272
清爽暢快,簡直棒呆了
477
00:36:45,272 --> 00:36:47,734
腦子從沒這麼清淨過
478
00:36:47,734 --> 00:36:50,402
心牆也一口氣被拆掉的感覺
479
00:36:50,444 --> 00:36:51,070
回想起來
480
00:36:51,070 --> 00:36:53,239
吃下那個莫名其妙的紫色東西
481
00:36:53,239 --> 00:36:55,992
受苦受難,會不會也是計畫的一環?
482
00:36:55,992 --> 00:36:56,951
你們也吃吃看
483
00:36:56,951 --> 00:36:58,995
說不定就能到達我這個境界喔
484
00:36:59,370 --> 00:37:00,412
不…
485
00:37:01,455 --> 00:37:03,625
那個…已經被我們丟掉了
486
00:37:04,541 --> 00:37:05,710
丟掉了?
487
00:37:05,877 --> 00:37:08,212
你們把上師賜給我們的食物丟掉了?
488
00:37:08,880 --> 00:37:12,258
不…那個…
489
00:37:15,637 --> 00:37:17,388
開玩笑、開玩笑的
490
00:37:17,680 --> 00:37:18,973
上師不可能故意讓我們
491
00:37:18,973 --> 00:37:20,683
遭受那種痛苦折磨
492
00:37:20,683 --> 00:37:22,434
那東西完全腐壞了
493
00:37:22,434 --> 00:37:23,978
處理掉才是正確的
494
00:37:23,978 --> 00:37:25,479
比起這個,夢境才是重點
495
00:37:25,479 --> 00:37:27,607
這幾天雖然高燒不退
496
00:37:27,607 --> 00:37:29,483
卻也促使我將夢中所有細節
497
00:37:29,483 --> 00:37:31,235
鉅細靡遺地記了下來
498
00:37:31,235 --> 00:37:33,696
我學會了在腦內打字存檔的技術
499
00:37:33,946 --> 00:37:37,283
這也是長期夢境記憶計畫的成果
500
00:37:37,366 --> 00:37:39,702
接下來第19章是未來的科幻小說
501
00:37:39,702 --> 00:37:41,037
背景座落在漂浮於空中的都市
502
00:37:41,037 --> 00:37:42,288
主角等低階市民的工作
503
00:37:42,288 --> 00:37:44,040
是修繕從建築物的底部
504
00:37:44,040 --> 00:37:45,082
鬆脫滑落的螺絲
505
00:37:45,082 --> 00:37:46,333
人類都在天上飛…
506
00:37:46,333 --> 00:37:47,794
這就是所謂瀕死體驗帶來的
507
00:37:47,794 --> 00:37:50,504
全新意識狀態吧
508
00:37:51,297 --> 00:37:52,757
上師平時心心念念的孤島計畫
509
00:37:52,757 --> 00:37:55,217
目的就是要我們想起一切
510
00:37:55,217 --> 00:37:57,679
當所有夢境,所有記憶都復甦之時
511
00:37:57,679 --> 00:37:59,471
心中就會展開永久的革命
512
00:37:59,471 --> 00:38:01,098
釋放所有記憶與夢境就是第一步
513
00:38:01,098 --> 00:38:01,891
這將使我們成為
514
00:38:01,891 --> 00:38:04,476
能正確掌握自身的完整人類
515
00:38:04,476 --> 00:38:05,895
就是這麼一回事吧
516
00:38:06,228 --> 00:38:07,313
議長…
517
00:38:10,024 --> 00:38:11,567
我們還在執行計畫呢
518
00:38:11,693 --> 00:38:15,029
真抱歉,腦袋轉速太快
519
00:38:15,029 --> 00:38:16,906
不小心就滔滔不絕了起來
520
00:38:17,031 --> 00:38:19,325
不過請讓我報告最後一件事
521
00:38:19,325 --> 00:38:20,785
我看到了河川
522
00:38:20,785 --> 00:38:22,369
是上師在關於瀕死體驗的假設中
523
00:38:22,369 --> 00:38:23,329
有提到的河川
524
00:38:23,329 --> 00:38:24,997
-那條河川…
-奇怪…
525
00:38:33,881 --> 00:38:36,634
好像有人住在這裡呢
526
00:38:36,926 --> 00:38:38,469
我不行了
527
00:38:38,510 --> 00:38:40,262
已經上陸了,沒事的
528
00:38:49,230 --> 00:38:52,441
這裡是私人土地,請立刻離開
529
00:38:52,483 --> 00:38:55,111
這是你們的島嗎?
530
00:38:55,402 --> 00:38:58,530
不是的,我們是受人委託管理這座島
531
00:38:58,530 --> 00:39:00,908
我們喝著喝著,船就漂到這裡來了
532
00:39:00,908 --> 00:39:03,870
電池壞了,無線電也連絡不上
533
00:39:03,870 --> 00:39:05,287
能幫我們聯絡本島嗎?
534
00:39:05,287 --> 00:39:07,707
不好意思,沒有土地擁有者的許可
535
00:39:07,707 --> 00:39:08,415
我們恕難從命
536
00:39:08,415 --> 00:39:11,043
你這個老阿伯
537
00:39:11,043 --> 00:39:12,294
少騙人了,哪有這種事啊
538
00:39:12,294 --> 00:39:15,047
不好意思,這傢伙不僅暈船
539
00:39:15,047 --> 00:39:16,924
還喝了一堆酒
540
00:39:17,634 --> 00:39:19,802
就讓他在這裡稍作休息吧
541
00:39:20,052 --> 00:39:22,554
不好意思,各位請回吧
542
00:39:22,680 --> 00:39:25,224
你要見死不救嗎?
543
00:39:25,642 --> 00:39:26,475
出海卻只有那點裝備
544
00:39:26,475 --> 00:39:28,060
是你們太輕率了吧
545
00:39:28,060 --> 00:39:29,395
副議長,這裡交給我就好了
546
00:39:30,396 --> 00:39:32,982
你是那個…殺人犯的同伴嗎?
547
00:39:32,982 --> 00:39:33,650
我有看過喔
548
00:39:33,650 --> 00:39:35,860
這些傢伙是微笑人生中心的
549
00:39:35,985 --> 00:39:37,194
-就是這個符號
-不…
550
00:39:37,194 --> 00:39:38,445
我不知道你在說什麼
551
00:39:38,445 --> 00:39:39,864
總之各位請回吧
552
00:39:39,864 --> 00:39:41,949
微笑什麼的…新聞有報導耶
553
00:39:42,074 --> 00:39:44,243
-不…
-這下不妙了吧
554
00:39:44,243 --> 00:39:45,286
不是的…
555
00:39:45,286 --> 00:39:46,621
我看這些傢伙
556
00:39:46,621 --> 00:39:48,247
就是在這座無人島大開雜交派對吧
557
00:39:48,247 --> 00:39:49,916
請你說話放尊重點
558
00:39:49,916 --> 00:39:51,959
雜交最讚了
559
00:39:51,959 --> 00:39:53,502
-我要雜交
-副議長
560
00:39:53,502 --> 00:39:54,629
請你們離開
561
00:39:54,629 --> 00:39:56,255
這裡不是你們這種
562
00:39:56,255 --> 00:39:59,842
滿腦子性愛的墮落之徒能來的地方
563
00:39:59,842 --> 00:40:02,261
你們這些毫無理想的愚蠢之徒
564
00:40:02,261 --> 00:40:03,429
正在毒害這個地球
565
00:40:03,429 --> 00:40:05,306
使動物們瀕臨絕種…
566
00:40:05,306 --> 00:40:07,474
果然沒穿胸罩呢
567
00:40:08,267 --> 00:40:09,476
住手
568
00:40:11,437 --> 00:40:12,438
住手
569
00:40:13,230 --> 00:40:16,567
好臭,這女人超臭的
570
00:40:16,567 --> 00:40:17,860
住手
571
00:40:20,947 --> 00:40:23,282
開什麼玩笑,你搞屁啊
572
00:40:30,289 --> 00:40:32,333
好了,快點,灌他酒
573
00:40:34,168 --> 00:40:35,920
這傢伙真髒
574
00:40:35,920 --> 00:40:37,296
這是什麼?
575
00:40:39,632 --> 00:40:40,925
要撬開嗎?
576
00:40:42,051 --> 00:40:42,969
讓我來
577
00:40:43,552 --> 00:40:44,637
預備…
578
00:40:45,596 --> 00:40:46,555
再來一次
579
00:40:46,555 --> 00:40:47,640
預備…
580
00:40:49,601 --> 00:40:51,227
預備…
581
00:40:54,271 --> 00:40:56,565
裡面似乎有什麼好貨色喔
582
00:40:57,316 --> 00:40:58,776
住手
583
00:41:02,905 --> 00:41:05,992
住手、拜託別這樣
584
00:41:06,283 --> 00:41:07,910
你這個小臭婊子
585
00:41:08,202 --> 00:41:09,787
來雜交吧?
586
00:41:09,787 --> 00:41:11,873
來雜交吧?來嘛?
587
00:41:12,581 --> 00:41:15,835
放開我、放開我…
588
00:41:18,838 --> 00:41:19,922
不要
589
00:41:20,172 --> 00:41:21,841
放開我…
590
00:41:23,676 --> 00:41:25,469
不要
591
00:41:26,804 --> 00:41:27,972
不要
592
00:41:27,972 --> 00:41:29,974
放開你的髒手
593
00:41:34,020 --> 00:41:35,271
不要…
594
00:41:38,524 --> 00:41:39,066
好痛…
595
00:41:39,066 --> 00:41:40,860
副議長,快逃
596
00:41:42,319 --> 00:41:44,739
去聯絡總部
597
00:41:44,989 --> 00:41:45,698
是
598
00:41:46,783 --> 00:41:49,493
放開…快放開我,很痛耶
599
00:41:49,952 --> 00:41:51,578
混蛋
600
00:42:04,258 --> 00:42:06,052
肯定傷到骨頭了
601
00:42:06,052 --> 00:42:08,012
這下絕對要你付醫療費了
602
00:42:11,140 --> 00:42:12,349
給我付醫療費
603
00:42:12,349 --> 00:42:13,601
都骨折了
604
00:42:13,601 --> 00:42:14,977
痛死了
605
00:42:24,946 --> 00:42:26,989
都骨折了啦
606
00:43:02,984 --> 00:43:04,110
是我
607
00:43:04,443 --> 00:43:05,569
我是接線員
608
00:43:06,904 --> 00:43:08,072
已經沒事了
609
00:43:12,660 --> 00:43:13,661
副議長?
610
00:43:24,588 --> 00:43:25,589
對不起
611
00:43:26,173 --> 00:43:28,092
都是我害得事情變這麼麻煩
612
00:43:29,093 --> 00:43:29,886
不
613
00:43:30,136 --> 00:43:32,054
不是你的錯
614
00:43:33,430 --> 00:43:35,307
是那些傢伙太可惡了
615
00:43:40,562 --> 00:43:42,439
電磁波防護衣呢?
616
00:43:42,732 --> 00:43:43,900
議長呢?
617
00:43:44,400 --> 00:43:46,568
他在海邊收拾善後
618
00:43:48,320 --> 00:43:49,155
找到了…
619
00:44:08,299 --> 00:44:09,591
(緊急情況,五個廢物)
620
00:44:11,886 --> 00:44:13,512
(不理會我們的要求)
621
00:44:13,512 --> 00:44:15,014
(逼不得已進行最終處理)
622
00:44:19,769 --> 00:44:21,103
那些人…
623
00:44:22,313 --> 00:44:24,106
身上有槍嗎?
624
00:44:24,941 --> 00:44:26,901
事情都解決了
625
00:44:27,151 --> 00:44:28,653
請不用擔心
626
00:44:54,929 --> 00:44:56,013
我…
627
00:44:57,807 --> 00:44:59,767
真的有那麼臭嗎?
628
00:45:23,207 --> 00:45:24,834
我聞不出來
629
00:45:25,710 --> 00:45:28,420
反正我們聞起來都一樣
630
00:45:31,132 --> 00:45:35,552
請你再仔細聞聞看
631
00:45:46,272 --> 00:45:47,815
肯定很臭吧
632
00:45:50,567 --> 00:45:53,655
有一股熟悉的味道
633
00:45:55,657 --> 00:45:57,074
一定很臭吧
634
00:45:58,450 --> 00:46:00,912
最近都沒沖水
635
00:46:02,538 --> 00:46:05,041
內褲也都沒換過
636
00:46:06,333 --> 00:46:10,546
那些和人本身的價值及本質
637
00:46:10,797 --> 00:46:12,632
一點關係也沒有
638
00:46:14,717 --> 00:46:19,722
我必須坦誠以告
639
00:46:23,685 --> 00:46:27,396
被那男人緊抱住的時候
640
00:46:31,442 --> 00:46:33,653
我不小心有了那種感覺
641
00:46:35,947 --> 00:46:37,323
什麼意思?
642
00:46:41,452 --> 00:46:45,164
我…濕了
643
00:46:47,750 --> 00:46:52,755
你是指外陰部分泌出體液了嗎?
644
00:46:58,344 --> 00:47:00,137
太不甘心了…
645
00:47:02,640 --> 00:47:05,392
差點被那種低劣的廢物侵犯
646
00:47:05,559 --> 00:47:08,062
卻起了性衝動…
647
00:47:11,482 --> 00:47:14,318
看來我也是低劣的廢物
648
00:47:19,824 --> 00:47:24,036
你有辦法向議長坦白這件事嗎?
649
00:47:30,459 --> 00:47:32,837
兩人之間不得有秘密
650
00:47:34,171 --> 00:47:37,008
為了獲得解放,向議長坦白這件事吧
651
00:47:38,509 --> 00:47:40,261
我們兩個一起
652
00:47:44,390 --> 00:47:45,767
什麼?
653
00:47:51,230 --> 00:47:54,609
我也必須坦白才行
654
00:48:01,282 --> 00:48:04,911
我也是最低劣的廢物
655
00:48:52,541 --> 00:48:56,128
是我害的吧…
656
00:48:56,963 --> 00:48:58,422
什麼?副議長?
657
00:49:00,007 --> 00:49:03,052
都是我害的…
658
00:49:03,385 --> 00:49:06,055
別這樣,太髒了
659
00:49:07,306 --> 00:49:10,935
你果然覺得我很髒嗎?
660
00:49:11,477 --> 00:49:13,145
不是的…
661
00:49:57,231 --> 00:49:58,733
原來如此
662
00:49:59,901 --> 00:50:02,194
聽到副議長的自白
663
00:50:02,904 --> 00:50:05,907
接線員你也起了性衝動啊
664
00:50:07,700 --> 00:50:08,910
很抱歉
665
00:50:10,787 --> 00:50:14,165
所以你是怎麼處置的?
666
00:50:19,837 --> 00:50:21,005
關於這個…
667
00:50:22,464 --> 00:50:25,843
接線員靠著強大的意志力
668
00:50:25,843 --> 00:50:29,013
抑止了性衝動
669
00:50:30,056 --> 00:50:31,598
我認為他非常了不起
670
00:50:32,266 --> 00:50:33,475
是這樣嗎?
671
00:50:36,395 --> 00:50:37,396
是的
672
00:50:39,315 --> 00:50:41,317
看來廢物入侵
673
00:50:42,401 --> 00:50:44,612
汙染了我們所有人呢
674
00:50:49,450 --> 00:50:50,952
今天就先休息吧
675
00:50:51,786 --> 00:50:53,537
大病初癒又發生了這麼多事
676
00:50:53,537 --> 00:50:54,997
我累了
677
00:51:38,958 --> 00:51:40,209
你沒事吧?
678
00:51:40,877 --> 00:51:43,295
還好…沒什麼事…
679
00:51:43,796 --> 00:51:45,965
昏過去的瞬間有看到什麼嗎?
680
00:51:47,717 --> 00:51:50,928
只有一些模糊的影像…
681
00:51:51,303 --> 00:51:52,847
請好好回想起來
682
00:51:53,139 --> 00:51:54,766
我說過這不只是為了除去
683
00:51:54,766 --> 00:51:56,768
廢物帶來的穢氣啊
684
00:51:59,520 --> 00:52:01,188
有看到河川嗎?
685
00:52:03,691 --> 00:52:05,317
經你這麼一說
686
00:52:05,693 --> 00:52:06,861
好像確實有看到河川
687
00:52:06,861 --> 00:52:08,154
果然
688
00:52:08,738 --> 00:52:10,114
那是同修河
689
00:52:10,239 --> 00:52:11,824
和我高燒不退那時
690
00:52:11,824 --> 00:52:13,409
看到的應該是同一條河
691
00:52:13,701 --> 00:52:15,244
這樣上師關於瀕死的假設
692
00:52:15,244 --> 00:52:16,746
就成立了
693
00:52:17,038 --> 00:52:18,289
副議長
694
00:52:18,414 --> 00:52:20,667
你剛才去了那個世界,又回來了啊
695
00:52:24,003 --> 00:52:26,798
所以實驗姑且算是成功了吧
696
00:52:29,008 --> 00:52:30,885
接著輪到接線員你了
697
00:52:48,277 --> 00:52:49,612
怎麼了?
698
00:52:53,115 --> 00:52:54,533
我怎麼在開車?
699
00:52:55,785 --> 00:52:58,370
我們兩個負責去海邊吧
700
00:52:58,830 --> 00:53:01,708
議長,請你整理實驗結果
701
00:53:03,084 --> 00:53:04,794
這怎麼行?
702
00:53:05,670 --> 00:53:08,047
你的身體還沒完全復原不是嗎?
703
00:53:09,465 --> 00:53:10,967
不記得了?
704
00:53:11,759 --> 00:53:13,177
沒記憶了嗎?
705
00:53:13,344 --> 00:53:15,722
關於那部分完全不記得了
706
00:53:15,847 --> 00:53:17,098
難道是瀕死實驗
707
00:53:17,098 --> 00:53:19,016
讓你斷片了?
708
00:53:20,017 --> 00:53:21,853
或許沒那麼單純
709
00:53:26,482 --> 00:53:28,735
我自己也不太明白…
710
00:53:36,492 --> 00:53:39,621
一長一短的很奇怪
711
00:53:39,871 --> 00:53:41,455
我索性把另一邊也剪掉了
712
00:53:48,462 --> 00:53:50,381
完全沒留下任何痕跡呢
713
00:53:50,464 --> 00:53:53,217
應該是總部做過最終處理了吧
714
00:53:53,926 --> 00:53:55,678
糧食沒送來
715
00:53:55,678 --> 00:53:57,388
我們去採集一些吃的吧
716
00:53:58,139 --> 00:53:59,056
好
717
00:54:04,353 --> 00:54:05,730
議長生病之後
718
00:54:05,813 --> 00:54:07,982
就變得有點奇怪呢
719
00:54:08,482 --> 00:54:09,859
對啊
720
00:54:11,568 --> 00:54:13,487
你真的有看見什麼河川嗎?
721
00:54:14,155 --> 00:54:15,156
什麼?
722
00:54:17,241 --> 00:54:18,367
就算被勒著脖子
723
00:54:18,367 --> 00:54:20,577
也不會看到什麼河川吧
724
00:54:21,663 --> 00:54:24,832
議長太囉嗦了,只好照著他說的講
725
00:54:29,921 --> 00:54:31,798
不過我…
726
00:54:33,590 --> 00:54:35,301
好像真的有看到
727
00:54:36,636 --> 00:54:38,387
那是一條廣闊的河川
728
00:54:40,014 --> 00:54:42,433
我們兩人乘著同一艘船
729
00:54:44,811 --> 00:54:48,648
就只有我和你兩個人
730
00:54:55,196 --> 00:54:59,033
希望有朝一日真的能一起乘船
731
00:55:05,623 --> 00:55:07,208
要不要稍微游個泳?
732
00:55:07,917 --> 00:55:09,376
我們還在工作中喔
733
00:55:09,460 --> 00:55:11,420
忙裡偷閒一下嘛
734
00:55:11,420 --> 00:55:12,880
反正議長也不在
735
00:55:12,964 --> 00:55:14,340
不行
736
00:55:14,632 --> 00:55:17,927
但是我流汗了,又還沒洗澡
737
00:55:18,010 --> 00:55:19,929
你還在意身上的味道嗎?
738
00:55:33,610 --> 00:55:37,238
我把衣服脫掉了
739
00:55:40,157 --> 00:55:41,450
副議長…
740
00:55:41,868 --> 00:55:43,911
為何要感到羞怯呢?
741
00:55:44,328 --> 00:55:47,248
這就代表你心存邪念
742
00:55:48,249 --> 00:55:49,792
你是故意鬧著我玩的嗎?
743
00:55:56,883 --> 00:55:58,425
一起來吧
744
00:55:58,509 --> 00:56:00,720
冰涼涼的,很舒服喔
745
00:57:16,838 --> 00:57:21,801
這也必須報告嗎?
746
00:57:27,098 --> 00:57:29,016
這已經難以啟齒了…
747
00:57:34,897 --> 00:57:38,400
對於肉眼所不見之事
748
00:57:39,026 --> 00:57:40,569
不得自稱視之
749
00:58:09,974 --> 00:58:11,517
那裡…
750
00:58:12,268 --> 00:58:14,436
別撐得那麼大…
751
00:58:39,128 --> 00:58:40,504
要去了…
752
00:58:40,630 --> 00:58:41,756
不可以…
753
00:58:41,756 --> 00:58:43,590
那裡不可以…
754
00:58:44,175 --> 00:58:47,553
是因為違反了上師的教誨嗎?
755
00:58:48,304 --> 00:58:51,098
還是因為第三總部長…
756
00:58:54,476 --> 00:58:57,188
別提第三總部長了
757
00:59:13,162 --> 00:59:14,371
看不見…
758
01:00:19,812 --> 01:00:23,775
昨晚,我做了淫夢
759
01:00:26,527 --> 01:00:30,782
副議長,都是你的錯
760
01:00:33,075 --> 01:00:34,076
什麼?
761
01:00:34,493 --> 01:00:37,288
你無意識地在誘惑著我
762
01:00:37,579 --> 01:00:39,791
你那無意識的誘惑
763
01:00:39,874 --> 01:00:41,709
也無意識地潛入了我的夢境
764
01:00:42,334 --> 01:00:44,295
害得我做了那種淫夢
765
01:00:46,255 --> 01:00:47,548
太令人遺憾了
766
01:00:48,382 --> 01:00:50,176
我明明奮力抵抗了
767
01:00:50,551 --> 01:00:52,303
副議長你卻…
768
01:00:53,763 --> 01:00:55,097
用你的嘴巴…
769
01:00:55,097 --> 01:00:57,266
但那只是議長你的夢境吧
770
01:00:57,474 --> 01:00:59,894
事情沒那麼單純
771
01:01:00,102 --> 01:01:02,772
因為我原本對副議長
772
01:01:02,772 --> 01:01:04,774
根本不懷有那種猥褻之情
773
01:01:07,694 --> 01:01:11,197
那麼…該怎麼處理才好?
774
01:01:12,281 --> 01:01:13,700
事到如今
775
01:01:14,450 --> 01:01:17,203
只能用物理性的方式
776
01:01:17,244 --> 01:01:19,538
處決侵蝕我夢境的淫魔了
777
01:01:20,414 --> 01:01:23,542
就用副議長在夢中的做法…
778
01:01:28,589 --> 01:01:29,841
這樣就可以了嗎?
779
01:01:30,549 --> 01:01:31,342
可以了
780
01:01:32,426 --> 01:01:34,011
好,看清楚了
781
01:01:34,303 --> 01:01:37,139
這絕非滿足我私慾的卑劣行為
782
01:01:37,139 --> 01:01:39,058
而是物理性的處決
783
01:01:41,769 --> 01:01:44,939
副議長,請你脫掉衣服
784
01:01:47,441 --> 01:01:48,400
什麼?
785
01:01:48,567 --> 01:01:52,739
請你脫光,吸吮我的陰莖
786
01:01:54,240 --> 01:01:55,617
到了最後
787
01:01:56,033 --> 01:01:57,702
當我射精的同時
788
01:01:58,202 --> 01:02:00,955
就把我的陰莖咬斷
789
01:02:02,957 --> 01:02:04,500
這種事我做不到
790
01:02:04,667 --> 01:02:05,918
我不可能做這種事
791
01:02:05,918 --> 01:02:07,544
做不到也得做
792
01:02:08,420 --> 01:02:09,505
除此之外
793
01:02:09,505 --> 01:02:11,465
再無其他方法能淨化淫夢之毒了
794
01:02:13,843 --> 01:02:15,302
你會死掉的
795
01:02:17,680 --> 01:02:20,141
與其被猥褻地獄的業火燃燒
796
01:02:21,809 --> 01:02:23,310
我寧願選擇死亡
797
01:02:25,479 --> 01:02:26,522
但是…
798
01:02:30,943 --> 01:02:32,278
難道你以為
799
01:02:32,945 --> 01:02:36,240
我是出於私慾,別有居心嗎?
800
01:02:56,177 --> 01:02:57,594
副議長
801
01:03:01,891 --> 01:03:03,350
接線員
802
01:03:04,476 --> 01:03:06,562
面對不惜一死
803
01:03:06,854 --> 01:03:08,355
也要完成淨化的兩位同伴
804
01:03:08,355 --> 01:03:10,524
這是你該有的態度嗎?
805
01:03:13,986 --> 01:03:16,656
你應該要更積極一點吧
806
01:03:17,281 --> 01:03:20,618
加油、加油,副議長
807
01:03:20,993 --> 01:03:22,870
懷抱勇氣,貫徹到底
808
01:03:24,288 --> 01:03:27,124
加油、加油啊
809
01:03:28,292 --> 01:03:29,335
加油…
810
01:03:30,502 --> 01:03:31,713
副議長
811
01:03:32,588 --> 01:03:36,550
請你親自掏出我的陰莖
812
01:03:42,306 --> 01:03:43,515
加油
813
01:03:43,850 --> 01:03:45,059
加油…
814
01:03:46,060 --> 01:03:47,228
加油…
815
01:03:51,273 --> 01:03:53,943
加油啊,議長,把毒全都吸出來
816
01:03:54,736 --> 01:03:55,653
加油
817
01:03:55,653 --> 01:03:57,363
加油啊,副議長
818
01:03:57,655 --> 01:03:58,823
加油…
819
01:03:59,949 --> 01:04:01,283
加油…
820
01:04:02,619 --> 01:04:04,704
加油…
821
01:04:04,912 --> 01:04:06,122
快點
822
01:04:29,145 --> 01:04:30,354
加油…
823
01:04:31,105 --> 01:04:35,276
果然跟夢中的觸感一樣
824
01:04:35,985 --> 01:04:37,319
副議長
825
01:04:37,737 --> 01:04:39,571
我果然沒搞錯
826
01:04:40,031 --> 01:04:42,700
但是…我是不會輸的
827
01:04:42,700 --> 01:04:44,118
加油啊,議長
828
01:04:44,201 --> 01:04:48,122
透過理性抑制性的愉悅
829
01:04:48,122 --> 01:04:51,042
是成為完整人類的第一步
830
01:04:52,501 --> 01:04:54,545
副議長,你也一樣
831
01:04:56,005 --> 01:05:00,134
客觀地檢視進行猥褻行為的自己
832
01:05:00,927 --> 01:05:03,554
正是物理性處理的目的
833
01:05:03,554 --> 01:05:04,931
加油
834
01:05:04,931 --> 01:05:06,515
加油啊
835
01:05:06,724 --> 01:05:09,936
議長、副議長,加油啊
836
01:05:10,352 --> 01:05:10,937
加油…
837
01:05:10,937 --> 01:05:13,480
感受到快感的我是否存在?
838
01:05:13,564 --> 01:05:16,693
這個感覺乍看是快感
839
01:05:16,693 --> 01:05:19,528
但其實並非真正的快感
840
01:05:19,528 --> 01:05:21,823
真正的快感應該是別的樣子
841
01:05:21,823 --> 01:05:24,491
是兼具理性與感性的喜悅
842
01:05:24,491 --> 01:05:26,953
交互揚升的快活才對
843
01:05:26,994 --> 01:05:28,955
就彷彿藍天之下的運動會
844
01:05:28,955 --> 01:05:31,082
那般清爽高潔…
845
01:05:33,835 --> 01:05:34,919
別認輸啊
846
01:05:34,919 --> 01:05:39,173
豈能輸給這種晦氣的片刻歡愉
847
01:05:39,674 --> 01:05:42,426
吸出那淫亂猥褻慾望的…
848
01:05:42,426 --> 01:05:44,470
深黑…之毒…
849
01:05:44,511 --> 01:05:45,722
把毒素都給吸出來…
850
01:05:45,722 --> 01:05:48,015
然後再把身為萬禍之首的陰莖
851
01:05:48,015 --> 01:05:50,226
一口氣咬下來
852
01:05:50,226 --> 01:05:52,561
加油、加油啊…
853
01:05:52,561 --> 01:05:54,063
我可不會認輸的
854
01:05:54,063 --> 01:05:55,815
加油啊
855
01:06:09,328 --> 01:06:10,454
副議長
856
01:06:15,209 --> 01:06:16,502
我抓到海參了
857
01:06:17,294 --> 01:06:18,504
真棒呢
858
01:06:22,008 --> 01:06:24,135
我去倉庫那邊幫忙
859
01:06:24,343 --> 01:06:25,427
前幾天的失敗
860
01:06:25,427 --> 01:06:26,679
你還耿耿於懷嗎?
861
01:06:29,682 --> 01:06:30,725
不會
862
01:06:31,183 --> 01:06:32,852
我還耿耿於懷呢
863
01:06:33,102 --> 01:06:36,188
我一直在想為什麼沒成功
864
01:06:37,314 --> 01:06:39,233
而且我有一個疑問
865
01:06:39,984 --> 01:06:41,443
你為何吞了下去?
866
01:06:43,946 --> 01:06:44,947
什麼?
867
01:06:46,407 --> 01:06:49,076
你不只沒咬下我的陰莖
868
01:06:49,410 --> 01:06:51,203
還吞下了毒精不是嗎?
869
01:06:54,165 --> 01:06:56,583
第三總部長都是要你這樣做的嗎?
870
01:06:56,668 --> 01:06:58,169
請你別說了
871
01:06:59,295 --> 01:07:00,713
我和第三總部長之間
872
01:07:00,713 --> 01:07:03,174
完全沒有那類汙穢的行為
873
01:07:05,509 --> 01:07:06,636
請等一下
874
01:07:08,638 --> 01:07:10,181
深思熟慮之後
875
01:07:10,765 --> 01:07:13,810
我發現那次失敗並不是你的錯
876
01:07:15,227 --> 01:07:16,813
是地點不好
877
01:07:17,939 --> 01:07:20,232
我夢中的背景是海邊
878
01:07:21,442 --> 01:07:23,736
應該在相同背景重現夢境才對
879
01:07:26,698 --> 01:07:28,032
讓我們再挑戰一次吧
880
01:07:33,204 --> 01:07:34,496
好了,就是現在
881
01:07:34,496 --> 01:07:36,999
咬下來吧
882
01:07:42,964 --> 01:07:44,757
果然還是咬不下去嗎?
883
01:07:45,883 --> 01:07:47,719
還是咬不下去
884
01:07:48,344 --> 01:07:49,887
那也沒辦法
885
01:07:50,805 --> 01:07:52,890
只好每天挑戰到成功為止了
886
01:08:49,238 --> 01:08:53,284
這些紙箱裡究竟裝了什麼呢?
887
01:08:54,702 --> 01:08:56,704
我們只需要依照指示
888
01:08:56,704 --> 01:08:58,873
把東西運來地下倉庫而已
889
01:09:06,714 --> 01:09:11,343
議長會夢到被我口交的淫夢
890
01:09:12,929 --> 01:09:16,849
是因為現實中我幫你口交了嗎?
891
01:09:19,435 --> 01:09:22,271
上師的教誨也有提到吧?
892
01:09:23,522 --> 01:09:26,025
「若你願意讓我進入你的夢
893
01:09:26,693 --> 01:09:29,111
就讓你也進入我的夢裡」
894
01:09:32,239 --> 01:09:33,490
不是的…
895
01:09:35,534 --> 01:09:36,577
自從那場大病以來
896
01:09:36,577 --> 01:09:38,370
議長就變得很不對勁
897
01:09:42,083 --> 01:09:43,751
在做那件事的時候
898
01:09:46,128 --> 01:09:48,255
我不禁想起了以前的丈夫…
899
01:09:49,799 --> 01:09:50,216
站住…
900
01:09:50,216 --> 01:09:52,760
我想起了用暴力束縛我的
901
01:09:53,594 --> 01:09:55,137
那個男人…
902
01:09:57,765 --> 01:10:00,184
遇到第三總部長
903
01:10:01,102 --> 01:10:02,729
加入這個組織
904
01:10:03,605 --> 01:10:05,857
我還以為自己總算得救了
905
01:10:10,444 --> 01:10:11,904
接線員
906
01:10:14,115 --> 01:10:17,076
你願意帶我遠走他鄉嗎?
907
01:10:23,791 --> 01:10:25,417
遠走他鄉?
908
01:10:27,378 --> 01:10:29,546
這麼小一座島能逃到哪裡去?
909
01:10:50,860 --> 01:10:52,069
抱歉
910
01:12:54,441 --> 01:12:57,528
我最害怕的事情還是發生了
911
01:13:22,053 --> 01:13:26,641
為了同修們…精進修行…
912
01:13:32,188 --> 01:13:37,860
為了同修們…精進修行…
913
01:13:44,283 --> 01:13:46,744
不行、完全不行
914
01:13:46,786 --> 01:13:49,538
感受不到你想獲得淨化的虔誠心意
915
01:13:49,831 --> 01:13:50,832
聽好了
916
01:13:51,833 --> 01:13:53,459
我不是要你反省
917
01:13:54,085 --> 01:13:57,213
上師所言「反省為吾等之敵」的意思
918
01:13:57,213 --> 01:13:58,798
你完全沒領會到
919
01:13:59,381 --> 01:14:01,508
你必須接受淨化才行
920
01:14:02,009 --> 01:14:03,094
議長
921
01:14:04,721 --> 01:14:06,430
我也進洞裡去吧
922
01:14:06,931 --> 01:14:09,266
只有接線員一個人太不公平了
923
01:14:11,853 --> 01:14:13,020
沒事的
924
01:14:14,230 --> 01:14:17,942
你只是被接線員巧妙地心靈控制了
925
01:14:18,067 --> 01:14:19,318
不是的
926
01:14:19,318 --> 01:14:21,112
那是我們兩情相願的行為…
927
01:14:21,112 --> 01:14:23,615
沒有自覺的就是心靈控制
928
01:14:26,408 --> 01:14:29,161
是你控制了她的心靈吧?
929
01:14:29,328 --> 01:14:31,080
說實話
930
01:14:34,250 --> 01:14:39,296
我想…應該是的
931
01:14:54,228 --> 01:14:55,688
你還好吧?
932
01:15:01,027 --> 01:15:05,114
剛才上師對我說了…
933
01:15:06,991 --> 01:15:09,576
他那美妙的嗓音對我說
934
01:15:10,369 --> 01:15:12,997
要我再加把勁
935
01:15:15,917 --> 01:15:19,671
接著總理大臣也來了
936
01:15:20,004 --> 01:15:23,590
說下一屆國會要交給我營運
937
01:15:25,927 --> 01:15:30,848
這下我總算能打造理想的國家了…
938
01:15:32,975 --> 01:15:34,476
接線員
939
01:15:39,816 --> 01:15:42,902
別擔心,我神智很清醒
940
01:16:03,005 --> 01:16:05,466
我會堅持到完成淨化的
941
01:16:06,843 --> 01:16:07,509
這樣下去
942
01:16:07,509 --> 01:16:10,304
我只會跟同修們一樣被毀滅而已
943
01:16:13,641 --> 01:16:14,767
同修們?
944
01:16:16,936 --> 01:16:19,731
他們都是懦弱的蛆蟲
945
01:16:20,773 --> 01:16:23,025
輸給自己就完蛋了
946
01:16:27,864 --> 01:16:29,490
我和他們不一樣
947
01:16:57,977 --> 01:17:00,104
今天的風真清爽呢
948
01:17:01,814 --> 01:17:05,860
接線員一點動靜也沒有…
949
01:17:06,568 --> 01:17:07,278
就算毫無動靜
950
01:17:07,278 --> 01:17:08,780
他也正努力地抓住真理
951
01:17:09,071 --> 01:17:11,073
試圖獲得淨化
952
01:17:12,408 --> 01:17:14,535
對吧?接線員
953
01:17:24,796 --> 01:17:25,922
出現了嗎?
954
01:17:27,298 --> 01:17:28,507
出現了
955
01:17:32,303 --> 01:17:33,345
什麼?
956
01:17:33,638 --> 01:17:34,847
果然
957
01:17:37,099 --> 01:17:39,018
但是方向不一樣呢
958
01:17:39,185 --> 01:17:41,020
鏡像都是左右相反的
959
01:17:41,646 --> 01:17:42,605
舉起右手
960
01:17:42,605 --> 01:17:44,106
倒影就會舉起左手
961
01:17:44,607 --> 01:17:46,525
我們合二為一
962
01:17:46,818 --> 01:17:48,235
本應如此
963
01:17:50,196 --> 01:17:51,072
什麼?
964
01:17:51,530 --> 01:17:53,616
今天早上的夢境很特別
965
01:17:54,366 --> 01:17:57,078
我的夢境篇章就快完成了
966
01:17:58,537 --> 01:18:01,916
那是孤島計畫最豐碩的成果
967
01:18:02,709 --> 01:18:05,044
是將我這個渺小人類的內部
968
01:18:05,211 --> 01:18:07,880
擴張到宇宙的故事
969
01:18:09,632 --> 01:18:12,301
在此,我有事想跟你商量
970
01:18:14,762 --> 01:18:15,888
什麼事?
971
01:18:16,430 --> 01:18:20,267
我夢到的是和你合為一體的夢
972
01:18:22,895 --> 01:18:24,689
別太驚訝,請先聽我說
973
01:18:25,607 --> 01:18:27,609
我確實也很煩惱
974
01:18:28,275 --> 01:18:30,111
我也懷疑那是不是淫夢
975
01:18:30,236 --> 01:18:33,072
但是冷靜思考之後,我發現
976
01:18:33,447 --> 01:18:35,950
那並非出於性慾的交合
977
01:18:35,992 --> 01:18:38,494
而是另一種情感的迸發
978
01:18:38,786 --> 01:18:41,247
證據就是我在夢中
979
01:18:41,288 --> 01:18:43,582
感受到一股非常純潔
980
01:18:43,625 --> 01:18:45,584
而美麗的崇高情操…
981
01:18:46,460 --> 01:18:52,049
我想…那或許就是愛吧
982
01:18:55,970 --> 01:18:58,389
當我們兩人在現實中結合
983
01:18:58,389 --> 01:19:00,182
就代表夢境與現實終於同步
984
01:19:00,182 --> 01:19:02,059
而達到了最高境界
985
01:19:02,059 --> 01:19:04,771
不…那個…
986
01:19:05,104 --> 01:19:06,898
那種事應該向總部報告才對…
987
01:19:06,939 --> 01:19:08,816
在夢境筆記即將完成的當下
988
01:19:08,983 --> 01:19:10,860
你我應該合為一體才對
989
01:19:11,152 --> 01:19:13,320
夢境與現實的終極結合…
990
01:19:13,613 --> 01:19:15,698
這才是這個孤島計畫
991
01:19:15,698 --> 01:19:17,491
必須達到的最高境界
992
01:19:18,409 --> 01:19:20,077
然後我們要生孩子
993
01:19:20,536 --> 01:19:22,664
那是為了同修們而誕生的
994
01:19:22,705 --> 01:19:24,874
新人類第一號
995
01:19:53,110 --> 01:19:55,571
(完)
996
01:20:00,534 --> 01:20:02,203
不見了…
997
01:20:02,912 --> 01:20:03,996
不見了…
998
01:20:14,632 --> 01:20:15,925
怎麼了嗎?
999
01:20:16,008 --> 01:20:17,426
夢境筆記不見了
1000
01:20:17,927 --> 01:20:19,637
昨晚好不容易才完成的
1001
01:20:20,847 --> 01:20:21,973
是這個嗎?
1002
01:20:22,264 --> 01:20:23,307
怎麼會?
1003
01:20:23,683 --> 01:20:25,392
掉在外面了
1004
01:20:36,487 --> 01:20:38,530
都是議長你寫得太用力
1005
01:20:38,530 --> 01:20:40,241
才會散掉的
1006
01:20:41,492 --> 01:20:43,828
今天的風特別大呢
1007
01:20:48,249 --> 01:20:49,208
我的夢…
1008
01:20:49,208 --> 01:20:51,085
我的夢境…
1009
01:20:51,085 --> 01:20:53,045
我的夢境啊…
1010
01:21:02,680 --> 01:21:03,931
你在做什麼?
1011
01:21:09,646 --> 01:21:11,814
我在看總部有沒有下達指令
1012
01:21:20,031 --> 01:21:21,490
請給我看
1013
01:21:23,409 --> 01:21:24,786
完全沒有指令
1014
01:21:25,369 --> 01:21:27,496
不知道總部最近是怎麼了
1015
01:21:28,580 --> 01:21:30,374
比起這個,你的筆記呢?
1016
01:21:33,419 --> 01:21:35,963
你在寫信給第三總部長嗎?
1017
01:21:50,144 --> 01:21:51,228
你做什麼?
1018
01:21:52,689 --> 01:21:56,108
不是…要合為一體嗎?
1019
01:21:58,069 --> 01:21:59,696
別想蒙混過去…
1020
01:22:03,783 --> 01:22:05,326
我很清楚
1021
01:22:06,368 --> 01:22:08,913
你和上師之間也有這種行為
1022
01:22:09,121 --> 01:22:10,832
你們也曾合為一體
1023
01:22:12,458 --> 01:22:14,043
那本雜誌都寫出來了
1024
01:22:16,503 --> 01:22:18,840
我這麼說不是為了批判你
1025
01:22:19,841 --> 01:22:21,425
畢竟是上師做的事
1026
01:22:22,802 --> 01:22:24,971
肯定有什麼深意才對
1027
01:22:28,099 --> 01:22:32,604
但是…那個道行尚淺的第三總部長
1028
01:22:33,145 --> 01:22:36,232
卻對組織產生疑慮而逃脫
1029
01:22:40,069 --> 01:22:41,487
我並不打算…
1030
01:22:42,196 --> 01:22:44,448
全盤接受媒體的說法
1031
01:22:47,910 --> 01:22:49,996
這是身為議長的我…
1032
01:22:50,204 --> 01:22:51,998
排行第12名的我
1033
01:22:51,998 --> 01:22:54,416
所做的判斷,是不爭的事實
1034
01:23:01,633 --> 01:23:02,925
議長…
1035
01:23:07,764 --> 01:23:08,640
你已經…
1036
01:23:08,640 --> 01:23:10,892
我和第三總部長不一樣
1037
01:23:11,183 --> 01:23:12,810
我和接線員也不一樣
1038
01:23:12,810 --> 01:23:14,228
完全不一樣
1039
01:23:15,605 --> 01:23:18,524
這…就是愛
1040
01:23:20,652 --> 01:23:24,989
你已經不是議長,也不是第12名了
1041
01:23:26,658 --> 01:23:30,494
只是強迫女性同伴性交的問題人物
1042
01:23:31,871 --> 01:23:33,539
我在信上是這麼寫的
1043
01:23:35,166 --> 01:23:37,168
那些都不重要了
1044
01:23:40,963 --> 01:23:44,175
來,讓我們合為一體吧
1045
01:23:45,843 --> 01:23:47,679
透過副議長你的身體
1046
01:23:48,470 --> 01:23:50,890
把上師寶貴的精華
1047
01:23:50,890 --> 01:23:52,308
也注入我體內吧
1048
01:24:07,073 --> 01:24:10,618
你…你將會和我結婚
1049
01:24:26,008 --> 01:24:29,929
(問題人物,請移交總部,副議長筆)
1050
01:25:12,054 --> 01:25:13,514
你醒了啊
1051
01:25:15,349 --> 01:25:16,558
我…
1052
01:25:17,018 --> 01:25:18,603
你已經昏睡三天了
1053
01:25:19,395 --> 01:25:21,147
我馬上準備吃的
1054
01:25:34,285 --> 01:25:35,662
你把他殺了嗎?
1055
01:25:38,247 --> 01:25:39,666
怎麼可能
1056
01:25:41,250 --> 01:25:46,673
但是總部真的這麼快
1057
01:25:47,632 --> 01:25:50,677
就承認了議長是問題人物嗎?
1058
01:25:54,221 --> 01:25:56,265
收信確認一下吧
1059
01:26:28,339 --> 01:26:30,007
這座島上…
1060
01:26:31,425 --> 01:26:36,055
就只剩我們兩人了呢
1061
01:27:14,176 --> 01:27:15,720
可以吧?
1062
01:28:07,772 --> 01:28:09,273
快射了
1063
01:28:09,982 --> 01:28:11,150
射在裡面…
1064
01:28:11,150 --> 01:28:12,276
沒關係的
1065
01:28:12,401 --> 01:28:15,404
自從到島上就沒來過
1066
01:28:45,101 --> 01:28:46,894
回來吧
1067
01:28:49,396 --> 01:28:52,817
求求你回來吧
1068
01:28:56,278 --> 01:28:57,780
您在說什麼啊
1069
01:28:58,781 --> 01:29:00,074
媽,多虧有您
1070
01:29:00,074 --> 01:29:02,034
我才能成為這麼棒的人
1071
01:29:02,994 --> 01:29:06,330
謝謝您找我入會
1072
01:29:06,956 --> 01:29:09,333
不,我全都做錯了
1073
01:29:09,667 --> 01:29:12,128
求求你,我願意道歉
1074
01:29:12,837 --> 01:29:14,631
請你回來吧
1075
01:29:15,297 --> 01:29:16,633
真可憐…
1076
01:29:17,216 --> 01:29:19,385
您被那群傢伙洗腦了吧
1077
01:29:19,385 --> 01:29:20,720
不是的
1078
01:29:21,053 --> 01:29:23,389
是我們錯了
1079
01:29:23,973 --> 01:29:26,183
聽了那些人的話
1080
01:29:26,809 --> 01:29:28,936
你應該也察覺了才對
1081
01:29:29,687 --> 01:29:32,189
您打算帶我回到俗世嗎?
1082
01:29:33,315 --> 01:29:35,985
就像我以前試著帶您回去一樣
1083
01:29:38,195 --> 01:29:40,907
一切都是我的責任
1084
01:29:41,198 --> 01:29:43,242
我已經深切了解到這點了
1085
01:29:44,827 --> 01:29:47,789
所以我才來要你跟我一起回去
1086
01:29:48,247 --> 01:29:51,000
要你跟我一起回去
1087
01:29:51,458 --> 01:29:52,752
要你跟我一起回去
1088
01:29:52,752 --> 01:29:54,003
去
1089
01:30:01,593 --> 01:30:02,970
怎麼了?
1090
01:30:06,390 --> 01:30:08,184
你剛才在說夢話呢
1091
01:30:11,938 --> 01:30:13,522
那是個惡夢
1092
01:30:14,899 --> 01:30:16,734
所以我就強制終結了
1093
01:30:20,112 --> 01:30:22,031
你學會強制終結了啊
1094
01:30:30,665 --> 01:30:32,124
是什麼樣的夢?
1095
01:30:46,931 --> 01:30:48,683
還是濕的
1096
01:31:44,530 --> 01:31:49,869
一次又一次,愈來愈舒服了
1097
01:31:50,703 --> 01:31:52,121
我也是…
1098
01:32:54,684 --> 01:32:56,560
拜託您快停止吧
1099
01:32:56,811 --> 01:32:58,562
別去那種詭異的聚會
1100
01:32:58,562 --> 01:33:00,481
還投入那麼多金錢
1101
01:33:01,190 --> 01:33:04,902
聽上師講道可以滌淨身心呢
1102
01:33:05,820 --> 01:33:10,074
你也去聽聽看,一定會喜歡的
1103
01:33:12,243 --> 01:33:13,535
怎麼了嗎?
1104
01:33:15,537 --> 01:33:17,581
不,沒什麼
1105
01:33:22,920 --> 01:33:26,590
最近船跟信都不來了呢
1106
01:33:30,845 --> 01:33:32,554
難道他們發現了
1107
01:33:33,055 --> 01:33:34,807
我們一天到晚只做這件事嗎?
1108
01:33:34,807 --> 01:33:42,649
要是被發現了…不知道會怎麼樣
1109
01:33:45,026 --> 01:33:46,443
我也不知道
1110
01:34:04,295 --> 01:34:05,797
再做一次吧?
1111
01:34:27,652 --> 01:34:28,861
名字…
1112
01:34:31,030 --> 01:34:31,948
什麼?
1113
01:34:33,199 --> 01:34:37,704
請告訴我…你真正的名字
1114
01:34:40,665 --> 01:34:43,960
要是那麼做的話…
1115
01:34:46,796 --> 01:34:48,214
抱歉…
1116
01:35:04,230 --> 01:35:05,732
接線員
1117
01:35:06,733 --> 01:35:07,859
我抓到螃蟹了
1118
01:35:07,942 --> 01:35:09,110
我也是
1119
01:35:10,903 --> 01:35:12,989
看來糧食是沒問題了
1120
01:35:13,072 --> 01:35:15,241
但飲用水差不多要喝完了
1121
01:35:16,033 --> 01:35:17,368
乾脆想辦法
1122
01:35:17,368 --> 01:35:19,203
做一個過濾海水的工具吧
1123
01:35:19,495 --> 01:35:20,622
好點子
1124
01:35:20,830 --> 01:35:23,540
這樣我們就能兩個人自力更生了
1125
01:35:29,964 --> 01:35:31,007
是啊
1126
01:35:33,175 --> 01:35:34,426
就算沒收到信
1127
01:35:34,719 --> 01:35:36,763
沒有貨船來也無所謂
1128
01:35:38,222 --> 01:35:39,682
我們兩個可以永遠在一起…
1129
01:35:52,528 --> 01:35:53,738
怎麼了?
1130
01:35:56,198 --> 01:35:57,116
這是…
1131
01:36:01,746 --> 01:36:02,538
沒事…
1132
01:36:06,042 --> 01:36:08,419
看到了看不到的東西
1133
01:36:08,419 --> 01:36:09,754
會是怎麼一回事呢?
1134
01:36:10,755 --> 01:36:12,924
代表能力變強了
1135
01:36:14,466 --> 01:36:15,551
所以那三人
1136
01:36:15,551 --> 01:36:17,720
是以前死在這座島上的人?
1137
01:36:18,554 --> 01:36:21,390
是輸給自己的可憐人
1138
01:36:37,156 --> 01:36:38,407
又怎麼了嗎?
1139
01:36:41,077 --> 01:36:41,953
沒事
1140
01:37:10,732 --> 01:37:13,400
快看,天空…
1141
01:37:15,569 --> 01:37:19,115
那是好兆頭還是壞兆頭呢?
1142
01:37:20,742 --> 01:37:22,619
總部寄信來了
1143
01:37:24,829 --> 01:37:27,832
似乎決定前往安住之地了
1144
01:37:33,045 --> 01:37:35,965
明天同修們都會過來
1145
01:37:36,799 --> 01:37:40,136
大家會在這座島會合
1146
01:37:40,386 --> 01:37:43,139
作為前往安住之地的中繼站
1147
01:37:43,848 --> 01:37:47,143
總部希望我們運用在島上生活的經驗
1148
01:37:47,143 --> 01:37:50,562
對同修們進行指導
1149
01:37:51,397 --> 01:37:54,984
孤島計畫除了增強我們的能力
1150
01:37:54,984 --> 01:37:56,694
也是為了在移住計畫中途
1151
01:37:56,694 --> 01:38:00,531
能靠著這座島自給自足的實驗
1152
01:38:02,909 --> 01:38:03,910
辛苦了
1153
01:38:03,910 --> 01:38:05,327
抱歉這麼突然
1154
01:38:05,452 --> 01:38:06,663
上師受天機感召
1155
01:38:06,663 --> 01:38:07,830
臨時提前了時程
1156
01:38:09,248 --> 01:38:11,959
同修似乎沒想像中來得多啊
1157
01:38:12,084 --> 01:38:13,294
要一次集結頗有難度
1158
01:38:13,294 --> 01:38:15,004
這次先依排行順序開放
1159
01:38:15,004 --> 01:38:16,881
最後還是會帶著所有同修一起上路
1160
01:38:17,131 --> 01:38:19,425
上師很快就會到了
1161
01:38:19,550 --> 01:38:21,135
趕快準備迎接吧
1162
01:38:42,073 --> 01:38:45,743
怎麼會是你…第三總部長
1163
01:38:46,493 --> 01:38:49,080
我一直都很想見你,菱子
1164
01:38:51,749 --> 01:38:54,543
菱子,和我一起逃吧
1165
01:38:55,753 --> 01:38:58,297
微笑人生中心已經完蛋了
1166
01:38:59,632 --> 01:39:01,258
上師的修行計畫太過嚴酷
1167
01:39:01,258 --> 01:39:03,845
很多會員精神崩潰、行為失控
1168
01:39:03,886 --> 01:39:05,722
在各地帶來社會問題
1169
01:39:06,764 --> 01:39:08,766
會造成這個結果也是不言自明
1170
01:39:09,516 --> 01:39:11,853
被關在狹窄的房間裡
1171
01:39:11,853 --> 01:39:13,646
複述著好幾萬次意義不明的話語
1172
01:39:13,771 --> 01:39:15,397
每天強迫睡眠12小時
1173
01:39:15,439 --> 01:39:16,608
剩下的12小時
1174
01:39:16,608 --> 01:39:19,235
則是要不斷書寫夢境筆記
1175
01:39:20,152 --> 01:39:21,570
在這個過程中
1176
01:39:21,696 --> 01:39:24,323
人們開始逐漸分不清現實與夢境
1177
01:39:24,657 --> 01:39:27,118
夢境本來就沒有時間感
1178
01:39:28,244 --> 01:39:30,496
慢慢地就會感到所有夢境
1179
01:39:30,496 --> 01:39:32,581
似乎都串聯起來,變成同一個世界
1180
01:39:33,499 --> 01:39:34,583
於是比起現實
1181
01:39:34,583 --> 01:39:36,460
夢境反而更加真實了
1182
01:39:37,503 --> 01:39:39,130
太深入夢境的結果
1183
01:39:39,171 --> 01:39:41,090
就是大家都被夢境吞噬
1184
01:39:42,049 --> 01:39:44,176
開始看見不該看見的事物
1185
01:39:44,385 --> 01:39:47,054
甚至試圖打倒看不見的敵人
1186
01:39:47,889 --> 01:39:49,140
來到這座島上的
1187
01:39:49,140 --> 01:39:51,017
是兩萬名會員中
1188
01:39:51,017 --> 01:39:53,560
逃過警方追查的倖存者
1189
01:39:56,022 --> 01:39:57,481
一切都結束了
1190
01:39:59,776 --> 01:40:01,318
第三總部長…
1191
01:40:03,362 --> 01:40:05,572
你也被敵人洗腦了嗎?
1192
01:40:05,823 --> 01:40:07,659
被洗腦的是我們
1193
01:40:07,784 --> 01:40:09,285
根本沒有什麼安住之地
1194
01:40:09,535 --> 01:40:11,120
我是為了救你
1195
01:40:11,120 --> 01:40:12,747
才裝作還信任上師
1196
01:40:12,747 --> 01:40:14,290
而回到組織裡的
1197
01:40:16,458 --> 01:40:20,797
上師想帶大家在這座島上集體自殺
1198
01:40:27,178 --> 01:40:28,554
一起逃吧,菱子
1199
01:40:29,221 --> 01:40:30,306
我們遠走他鄉
1200
01:40:30,306 --> 01:40:32,349
找個沒有這些人的地方一起生活吧
1201
01:40:41,192 --> 01:40:42,359
你是…
1202
01:40:43,611 --> 01:40:44,904
有敵人
1203
01:40:44,987 --> 01:40:46,739
是敵人派來的間諜
1204
01:40:47,156 --> 01:40:48,991
有間諜,在這裡
1205
01:40:48,991 --> 01:40:51,535
快逃吧,菱子,快點
1206
01:40:51,535 --> 01:40:52,995
快來啊
1207
01:40:53,162 --> 01:40:54,789
-就是那傢伙
-把他抓起來
1208
01:40:54,789 --> 01:40:56,373
站住
1209
01:41:11,889 --> 01:41:13,349
接線員
1210
01:41:15,101 --> 01:41:16,310
剛才的事…
1211
01:41:17,561 --> 01:41:18,562
走吧
1212
01:41:19,606 --> 01:41:21,232
上師蒞臨了
1213
01:41:37,331 --> 01:41:41,043
同修們,同修們
1214
01:41:41,252 --> 01:41:49,719
為了同修們精進修行
1215
01:41:50,637 --> 01:41:54,932
夢的彼端有著廣闊的世界
1216
01:41:54,932 --> 01:42:00,187
繫起夢境與現世的地平線
1217
01:42:00,271 --> 01:42:04,776
同修們,讓我們一同前往
1218
01:42:04,901 --> 01:42:08,946
前往安住之地
1219
01:42:08,988 --> 01:42:13,284
現在就從巴比倫
1220
01:42:13,409 --> 01:42:17,579
揚帆啟程
1221
01:42:17,747 --> 01:42:21,834
同修們,同修們
1222
01:42:21,959 --> 01:42:34,722
為了同修們精進修行
1223
01:42:40,645 --> 01:42:43,397
為了同修們精進修行
1224
01:42:55,868 --> 01:43:00,122
同修們,出發之日即將到來
1225
01:43:00,623 --> 01:43:03,459
我們將從汙穢與猥瑣之中
1226
01:43:03,542 --> 01:43:05,670
從如同嚼蠟般索然無味
1227
01:43:05,753 --> 01:43:08,380
毫無價值的巴比倫乘船離去
1228
01:43:09,215 --> 01:43:11,759
前往安住之地
1229
01:43:12,719 --> 01:43:14,679
為了進入安住之地
1230
01:43:14,762 --> 01:43:16,723
必須拋棄過往己身
1231
01:43:16,806 --> 01:43:19,141
成為嶄新的自己
1232
01:43:19,892 --> 01:43:23,270
若不提升心靈維度
1233
01:43:23,479 --> 01:43:26,649
就沒有資格前往安住之地
1234
01:43:27,566 --> 01:43:31,696
這杯是上師親自調配
1235
01:43:32,279 --> 01:43:35,658
能提升心靈維度的飲品
1236
01:43:36,283 --> 01:43:38,661
請在複述上師賜與的訊息之後
1237
01:43:39,746 --> 01:43:41,163
一口乾下
1238
01:43:48,379 --> 01:43:49,421
這是…
1239
01:43:50,047 --> 01:43:54,135
我們全員將揚升至全新維度
1240
01:43:54,510 --> 01:43:58,890
我們全員將揚升至全新維度
1241
01:43:59,390 --> 01:44:04,228
前往無穢無苦的新世界
1242
01:44:04,436 --> 01:44:09,400
前往無穢無苦的新世界
1243
01:44:09,692 --> 01:44:12,319
我們全員將手牽著手
1244
01:44:12,319 --> 01:44:14,363
揚升至全新維度
1245
01:44:14,656 --> 01:44:17,617
我們全員將手牽著手
1246
01:44:17,617 --> 01:44:20,327
揚升至全新維度
1247
01:44:20,787 --> 01:44:24,206
出發前往安住之地
1248
01:44:24,957 --> 01:44:28,169
出發前往安住之地
1249
01:44:28,419 --> 01:44:29,586
不行啊…
1250
01:44:30,129 --> 01:44:33,758
你的名字…是菱子吧
1251
01:44:37,887 --> 01:44:39,430
那麼,同修們
1252
01:44:39,681 --> 01:44:40,973
讓我們舉杯同飲
1253
01:44:42,099 --> 01:44:44,393
乾杯吧
1254
01:44:44,393 --> 01:44:45,436
乾杯…
1255
01:44:45,436 --> 01:44:48,064
不行,千萬別喝
1256
01:44:48,147 --> 01:44:49,565
同修們別喝啊
1257
01:44:50,024 --> 01:44:51,108
不能喝
1258
01:44:51,192 --> 01:44:52,276
不能喝
1259
01:44:55,112 --> 01:44:56,072
千萬別喝啊
1260
01:44:56,072 --> 01:44:57,281
禁止騷動
1261
01:44:57,281 --> 01:44:58,991
引發騷動者將視為敵方間諜
1262
01:44:58,991 --> 01:45:00,034
接受處分
1263
01:45:00,242 --> 01:45:01,535
再鬧就把你處分掉
1264
01:45:09,043 --> 01:45:11,462
強制終結…
1265
01:45:15,091 --> 01:45:16,508
喝了會死掉的
1266
01:45:16,550 --> 01:45:17,719
別被騙了
1267
01:45:17,760 --> 01:45:20,137
那傢伙說的都是鬼話連篇
1268
01:45:26,894 --> 01:45:29,355
冷靜、禁止騷動…
1269
01:45:48,332 --> 01:45:49,541
是敵人
1270
01:45:49,541 --> 01:45:51,377
敵人發動毒氣攻擊了
1271
01:45:56,883 --> 01:46:02,680
請各位遵從指示,不要抵抗
1272
01:46:02,722 --> 01:46:03,848
不要逃跑
1273
01:46:04,181 --> 01:46:06,433
請同修們力抗敵軍
1274
01:46:06,558 --> 01:46:09,812
請不要抵抗
1275
01:46:10,772 --> 01:46:13,190
還呆著做什麼?快奏樂啊
1276
01:46:13,274 --> 01:46:14,441
是
1277
01:46:26,913 --> 01:46:29,081
開火、快開火啊
1278
01:46:56,651 --> 01:46:57,860
繼續…
1279
01:47:05,534 --> 01:47:08,204
安住…之地…
1280
01:47:15,127 --> 01:47:16,420
快逃…
1281
01:47:24,386 --> 01:47:25,554
副議長
1282
01:47:27,682 --> 01:47:28,725
副議長
1283
01:47:29,892 --> 01:47:31,644
副議長,振作點
1284
01:47:32,186 --> 01:47:34,689
副議長,你沒事吧?
1285
01:47:35,481 --> 01:47:36,899
副議長
1286
01:47:52,414 --> 01:47:58,087
為了同修們…精進修行吧…
1287
01:48:48,387 --> 01:48:50,597
那時還以為你真的死掉了
1288
01:48:50,597 --> 01:48:51,683
嚇死我了
1289
01:48:53,059 --> 01:48:54,268
你太誇張了啦
1290
01:48:56,103 --> 01:48:56,938
受了那麼重的傷
1291
01:48:56,938 --> 01:48:58,815
還能得救,真是太好了
1292
01:49:03,903 --> 01:49:05,071
你還記得嗎?
1293
01:49:05,780 --> 01:49:07,531
用海水和貝類做的義大利麵
1294
01:49:07,907 --> 01:49:08,908
當然了
1295
01:49:09,408 --> 01:49:10,827
很好吃對吧?
1296
01:49:12,286 --> 01:49:13,955
回到這裡之後
1297
01:49:13,955 --> 01:49:16,207
我曾試著做過一次
1298
01:49:16,833 --> 01:49:18,793
難吃得無法下嚥
1299
01:49:21,545 --> 01:49:23,172
不知為何
1300
01:49:23,715 --> 01:49:25,216
總覺得很悲傷
1301
01:49:27,719 --> 01:49:29,261
離開那座島之後
1302
01:49:29,595 --> 01:49:31,639
從沒那麼悲傷過
1303
01:49:33,057 --> 01:49:38,354
我會夢到那座島的夕陽
1304
01:49:39,814 --> 01:49:41,899
美得令人泫然欲泣
1305
01:49:44,026 --> 01:49:47,655
當時一心修行,都沒注意到
1306
01:49:50,658 --> 01:49:52,534
現在能這麼悠哉生活
1307
01:49:52,534 --> 01:49:54,203
簡直像做夢一樣呢
1308
01:49:56,330 --> 01:49:58,332
現在回想起來
1309
01:49:58,625 --> 01:50:00,752
那座島上的生活反而更像做夢
1310
01:50:08,926 --> 01:50:10,803
穿那件T恤不太好吧…
1311
01:50:10,803 --> 01:50:12,013
有什麼關係?
1312
01:50:12,013 --> 01:50:14,348
聽說是在微笑商店買的正牌貨喔
1313
01:50:14,348 --> 01:50:17,810
為了同修們
1314
01:50:18,435 --> 01:50:20,437
精進修行吧…
1315
01:50:20,437 --> 01:50:21,397
好瘋
1316
01:50:21,689 --> 01:50:23,440
小心被警察抓喔
1317
01:50:23,440 --> 01:50:24,734
-到時候就不妙了
-不會啦
1318
01:50:24,734 --> 01:50:26,819
-那你再唱一次…
-再唱一次…
1319
01:50:27,319 --> 01:50:29,906
為了同修們
1320
01:50:30,447 --> 01:50:33,534
精進修行吧…
1321
01:50:42,543 --> 01:50:43,628
我問你…
1322
01:50:44,837 --> 01:50:46,547
此刻的你在哪裡…
1323
01:50:46,547 --> 01:50:48,215
又在做些什麼呢?
1324
01:50:49,216 --> 01:50:50,551
什麼傻問題…
1325
01:50:51,761 --> 01:50:54,013
我在這裡划船啊…
1326
01:50:54,596 --> 01:50:57,224
殺死廢物的殺人犯
1327
01:50:57,725 --> 01:50:58,976
怎麼還會在這裡?
1328
01:51:05,274 --> 01:51:06,233
不對…
1329
01:51:17,954 --> 01:51:20,581
若你願意讓我進入你的夢
1330
01:51:21,624 --> 01:51:24,251
就讓你也進入我的夢裡吧
1331
01:51:29,674 --> 01:51:32,468
全國進入雨季
1332
01:51:32,551 --> 01:51:35,429
關東地區多雲時陰
1333
01:51:35,429 --> 01:51:39,391
明晚恐有降雨
1334
01:51:39,684 --> 01:51:41,603
東京地區多雲時陰
1335
01:51:41,603 --> 01:51:44,271
午後部分地區恐有陣雨
1336
01:51:44,271 --> 01:51:48,192
明日亦是多雲時雨
1337
01:51:48,192 --> 01:51:49,360
本日最高氣溫
1338
01:51:49,360 --> 01:51:51,278
東京都25度…
1339
01:51:51,821 --> 01:51:53,405
現在為您插播新聞
1340
01:51:53,405 --> 01:51:55,116
接獲最新消息
1341
01:51:55,491 --> 01:51:57,869
今日凌晨在中亞…
1342
01:52:08,921 --> 01:52:10,464
長官要見你
1343
01:52:16,638 --> 01:52:18,765
中亞某國之國會議場
1344
01:52:18,806 --> 01:52:24,145
遭到數名包括日本人的動亂分子佔領
1345
01:52:24,478 --> 01:52:27,857
他們以數十名國會議員為人質
1346
01:52:28,190 --> 01:52:30,860
要求釋放你及其他十餘人
1347
01:52:31,527 --> 01:52:34,697
是我、是我啊,接線員
1348
01:52:34,781 --> 01:52:35,782
我是議長
1349
01:52:36,407 --> 01:52:37,909
你還活著啊?
1350
01:52:38,242 --> 01:52:40,995
那之後我與幾名倖存者逃出敵營
1351
01:52:40,995 --> 01:52:42,579
來到國外
1352
01:52:42,914 --> 01:52:45,708
這些人都很認同我們的理想
1353
01:52:46,292 --> 01:52:48,460
希望你也能來這個國家
1354
01:52:48,544 --> 01:52:50,880
幫忙建設安住之地
1355
01:52:51,172 --> 01:52:53,841
一起為同修精進修行吧
1356
01:52:54,258 --> 01:52:56,761
我已經不是接線員了
1357
01:52:57,594 --> 01:52:59,096
你可以獲得自由
1358
01:53:00,306 --> 01:53:02,391
可以前往安住之地了啊
1359
01:53:04,393 --> 01:53:05,853
你是殺人犯
1360
01:53:06,771 --> 01:53:08,272
在那邊要被審判的…
1361
01:53:08,314 --> 01:53:12,234
我需要的不是自由
1362
01:53:12,318 --> 01:53:14,153
而是不自由
1363
01:53:14,696 --> 01:53:18,783
我需要的不是出發,而是停留
1364
01:53:18,825 --> 01:53:20,576
你在胡說什麼啊
1365
01:53:20,785 --> 01:53:22,829
你被敵人洗腦了嗎?
1366
01:53:23,871 --> 01:53:25,790
或許是這樣沒錯
1367
01:53:28,918 --> 01:53:30,336
接線員?
1368
01:53:32,880 --> 01:53:35,007
我已經不是接線員了
1369
01:53:38,219 --> 01:53:39,428
也對
1370
01:54:05,204 --> 01:54:06,497
該回去了
1371
01:54:11,252 --> 01:54:13,087
那裡可不是船屋啊
1372
01:54:14,130 --> 01:54:15,422
我知道
1373
01:54:57,214 --> 01:54:58,841
你要到哪裡去?
1374
01:55:01,719 --> 01:55:03,304
我要到彼岸去
1375
01:55:07,016 --> 01:55:09,268
譯者:葛亭筠
88490