All language subtitles for Believers.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,722 --> 00:01:13,140 (非相關人士禁止登陸) 2 00:01:13,140 --> 00:01:15,768 (本島為私人土地) 3 00:01:15,977 --> 00:01:17,436 今天一整天 4 00:01:17,436 --> 00:01:18,855 也要為同修們精進修行 5 00:01:19,021 --> 00:01:21,023 為同修們精進修行吧 6 00:01:21,148 --> 00:01:23,234 為同修們精進修行吧 7 00:01:27,697 --> 00:01:29,531 真是個清爽的早晨 8 00:01:30,742 --> 00:01:32,326 世界上發生的那些事 9 00:01:32,326 --> 00:01:33,911 都彷彿不存在似的 10 00:01:36,372 --> 00:01:39,959 副議長,備糧狀況如何? 11 00:01:40,542 --> 00:01:42,128 如果今天沒有送到 12 00:01:42,128 --> 00:01:43,963 剩的量就只夠撐到明天了 13 00:01:45,965 --> 00:01:47,341 接線員 14 00:01:47,634 --> 00:01:48,801 別被食慾影響了 15 00:01:48,801 --> 00:01:50,052 今天一整天 16 00:01:50,052 --> 00:01:52,304 也讓我們為同修們精進修行吧 17 00:01:52,805 --> 00:01:53,723 是 18 00:01:54,974 --> 00:01:58,019 那麼就由我先進行報告 19 00:01:59,395 --> 00:02:01,773 昨晚我又做了那個夢 20 00:02:03,816 --> 00:02:06,527 冒險、刺激、浪漫 21 00:02:06,861 --> 00:02:08,780 戰爭與和平 22 00:02:08,863 --> 00:02:10,322 死亡與重生 23 00:02:10,823 --> 00:02:12,867 愛與悲痛的歷史洪流 24 00:02:14,118 --> 00:02:18,164 戰車、舞會及宇宙艦隊 25 00:02:20,166 --> 00:02:21,751 醒來的時候 26 00:02:22,376 --> 00:02:25,004 我感動得淚流滿面 27 00:02:26,255 --> 00:02:27,840 但是起身想把故事寫下來的時候 28 00:02:27,840 --> 00:02:29,383 卻怎麼也回想不起來 29 00:02:30,426 --> 00:02:33,054 要是能呈現出那股感動的百分之一 30 00:02:33,054 --> 00:02:34,346 此刻的我早就… 31 00:02:35,597 --> 00:02:38,976 此刻的議長早就是暢銷小說家了吧 32 00:02:39,143 --> 00:02:42,980 不,如果當時的我能辦到 33 00:02:43,230 --> 00:02:45,149 恐怕也不會入會 34 00:02:45,399 --> 00:02:48,152 而只能成為俗世庸人了吧 35 00:02:50,362 --> 00:02:52,156 接著請副議長報告 36 00:02:56,118 --> 00:03:03,042 第三總部長在我的夢裡出現了 37 00:03:05,169 --> 00:03:06,462 然後呢? 38 00:03:08,422 --> 00:03:11,592 他彷彿在對我說「好久不見」 39 00:03:11,926 --> 00:03:13,135 然後… 40 00:03:13,761 --> 00:03:16,180 不一五一十地報告夢的內容 41 00:03:16,180 --> 00:03:18,641 這次的孤島計畫就沒意義了 42 00:03:18,641 --> 00:03:21,018 我真的只記得這些了 43 00:03:23,145 --> 00:03:25,272 看來你的力量還不夠啊 44 00:03:27,024 --> 00:03:28,610 接著請接線員報告 45 00:03:30,903 --> 00:03:35,366 上師出現在我的夢裡了 46 00:03:38,703 --> 00:03:40,622 他是這樣說的 47 00:03:41,247 --> 00:03:42,707 「儘管辛苦 48 00:03:42,707 --> 00:03:44,709 也要為了同修們精進修行」 49 00:03:48,587 --> 00:03:50,589 你覺得很辛苦嗎? 50 00:03:51,382 --> 00:03:52,258 什麼? 51 00:03:53,092 --> 00:03:55,594 我一點也不覺得辛苦 52 00:03:55,845 --> 00:03:57,346 相較於在那個汙濁的社會 53 00:03:57,346 --> 00:03:58,973 度過的灰暗生活 54 00:03:58,973 --> 00:04:01,058 這座島簡直是天堂 55 00:04:01,058 --> 00:04:02,226 不是的… 56 00:04:02,226 --> 00:04:05,187 我只是轉述上師在夢裡說的話 57 00:04:05,688 --> 00:04:08,900 你就是覺得孤島計畫太辛苦了 58 00:04:09,150 --> 00:04:13,029 才會夢到上師這樣對你說吧 59 00:04:14,739 --> 00:04:18,284 這樣似乎會造成問題… 60 00:04:19,661 --> 00:04:20,912 是… 61 00:04:21,578 --> 00:04:25,833 總之,看來我們三人 62 00:04:26,083 --> 00:04:28,878 都是道行尚淺、念力不足的修行者 63 00:04:43,643 --> 00:04:44,644 出現了 64 00:04:44,769 --> 00:04:46,187 出現了嗎? 65 00:04:49,440 --> 00:04:52,109 很接近了,已經相當接近了 66 00:04:52,151 --> 00:04:54,153 整體而言都是圓滑的線條 67 00:04:54,570 --> 00:04:56,739 這樣算是成功了嗎? 68 00:05:00,952 --> 00:05:03,370 第一總部捎來指令了 69 00:05:04,997 --> 00:05:07,834 還有上師的新音檔 70 00:05:07,875 --> 00:05:10,419 那麼請轉錄到卡帶上吧 71 00:05:10,461 --> 00:05:11,378 是 72 00:05:12,588 --> 00:05:16,050 -RO-4有5個 -麻煩你了 73 00:05:16,133 --> 00:05:19,887 CHI-11有6個… 74 00:05:20,888 --> 00:05:22,556 這給你…是 75 00:05:27,061 --> 00:05:28,104 是 76 00:05:56,048 --> 00:05:58,259 肉眼可見之物即存在 77 00:05:58,968 --> 00:06:01,553 肉眼不可見之物即不存在 78 00:06:01,638 --> 00:06:04,265 肉眼可見之物即存在 79 00:06:04,348 --> 00:06:06,726 肉眼不可見之物即不存在 80 00:06:07,143 --> 00:06:08,728 反省為吾等之敵 81 00:06:09,103 --> 00:06:11,063 反省為吾等之敵 82 00:06:11,480 --> 00:06:14,441 前方、後方,接著是上方 83 00:06:14,859 --> 00:06:18,237 前方、後方,接著是上方 84 00:06:18,696 --> 00:06:21,949 掐指細算、精思熟慮 85 00:06:22,324 --> 00:06:25,494 掐指細算、精思熟慮 86 00:06:25,995 --> 00:06:29,040 若你願意讓我進入你的夢 87 00:06:29,290 --> 00:06:32,084 就讓你也進入我的夢裡吧 88 00:06:32,168 --> 00:06:34,671 若你願意讓我進入你的夢 89 00:06:34,671 --> 00:06:37,214 就讓你也進入我的夢裡吧 90 00:06:44,722 --> 00:06:47,474 看來我們的糧食還沒送到呢 91 00:06:48,559 --> 00:06:51,145 難道高層沒收到我們的請求嗎? 92 00:06:51,353 --> 00:06:54,023 這也沒辦法,先卸貨吧 93 00:06:54,023 --> 00:06:55,316 -是 -是 94 00:06:56,901 --> 00:07:00,822 (小心搬運) 同修們,同修們 95 00:07:00,863 --> 00:07:08,955 為了同修們精進修行 96 00:07:09,413 --> 00:07:13,292 夢的彼端有著廣闊的世界 97 00:07:13,459 --> 00:07:18,172 繫起夢境與現世的地平線 98 00:07:18,505 --> 00:07:22,593 同修們,讓我們一同前往 99 00:07:22,593 --> 00:07:26,430 前往安住之地 100 00:07:26,430 --> 00:07:30,602 現在就從巴比倫 101 00:07:30,602 --> 00:07:34,606 揚帆啟程 102 00:07:37,066 --> 00:07:40,111 無人島為何有這麼多垃圾? 103 00:07:40,277 --> 00:07:43,906 是隨著浪潮從不淨之地漂流過來的 104 00:07:45,324 --> 00:07:47,910 地球究竟會變得怎樣呢? 105 00:07:58,337 --> 00:08:00,757 水都腐臭了 106 00:08:01,841 --> 00:08:04,551 畢竟最近都沒下雨 107 00:08:05,386 --> 00:08:07,263 今天開始沒辦法洗澡了啊 108 00:08:07,388 --> 00:08:08,973 預備… 109 00:08:20,860 --> 00:08:22,862 牠是怎麼爬進去的? 110 00:08:23,821 --> 00:08:26,240 黎明即將到來 111 00:08:26,824 --> 00:08:28,910 在汙穢與猥瑣之中 112 00:08:29,035 --> 00:08:30,953 吾之道無法順意暢行 113 00:08:31,245 --> 00:08:33,831 從如同嚼蠟般索然無味 114 00:08:33,998 --> 00:08:37,794 毫無價值的巴比倫乘船離去 115 00:08:38,044 --> 00:08:41,673 前往安住之地的黎明 116 00:08:42,799 --> 00:08:45,176 黎明即將到來… 117 00:10:34,451 --> 00:10:39,874 那是我以前住過的地方 118 00:10:41,292 --> 00:10:45,587 是我高中時代住的宿舍 119 00:10:49,008 --> 00:10:51,928 我站在樓梯上 120 00:10:53,262 --> 00:10:55,306 那個人是誰? 121 00:10:57,016 --> 00:11:00,394 我沒看到她的臉 122 00:11:01,478 --> 00:11:02,313 不… 123 00:11:02,689 --> 00:11:04,315 應該說我不記得了 124 00:11:05,983 --> 00:11:09,737 你真的只有摸她的腿而已嗎? 125 00:11:10,071 --> 00:11:11,739 請據實以報 126 00:11:13,032 --> 00:11:14,366 其實… 127 00:11:17,244 --> 00:11:19,413 我不小心夢遺了 128 00:11:25,127 --> 00:11:27,213 所以你做了淫夢 129 00:11:28,339 --> 00:11:29,841 很抱歉 130 00:11:31,092 --> 00:11:32,635 在夢遺之前 131 00:11:32,635 --> 00:11:35,429 你沒有試著先強制終結嗎? 132 00:11:36,513 --> 00:11:39,516 我還沒抓到終結的訣竅… 133 00:11:43,938 --> 00:11:45,522 我來做總結 134 00:11:45,564 --> 00:11:47,817 接線員,為了除去邪念 135 00:11:48,025 --> 00:11:49,944 請你今天都待在洞裡 136 00:11:50,569 --> 00:11:52,697 那一天即將到來 137 00:11:53,530 --> 00:11:55,491 在汙穢與猥瑣之中 138 00:11:55,658 --> 00:11:57,451 吾之道無法順意暢行 139 00:11:58,077 --> 00:12:00,454 從如同嚼蠟般索然無味 140 00:12:00,788 --> 00:12:04,667 毫無價值的巴比倫乘船離去 141 00:12:05,167 --> 00:12:08,963 前往安住之地的黎明… 142 00:12:14,802 --> 00:12:17,221 卡帶損壞了 143 00:12:17,388 --> 00:12:20,808 向總部申請新卡帶吧 144 00:12:22,018 --> 00:12:24,771 上級真的有收到我們的請求嗎? 145 00:12:25,354 --> 00:12:27,314 糧食都要吃光了 146 00:12:28,190 --> 00:12:29,441 副議長 147 00:12:30,317 --> 00:12:32,444 上級肯定有他們的想法 148 00:12:33,029 --> 00:12:34,906 讓我們繼續為同修們精進修行吧 149 00:12:43,831 --> 00:12:45,499 很辛苦吧? 150 00:12:46,668 --> 00:12:49,045 謝謝 151 00:12:54,133 --> 00:12:56,886 不會,我感覺很好 152 00:12:57,679 --> 00:12:59,931 邪念都隨著汗水一起排出來了 153 00:13:01,641 --> 00:13:02,642 居然做了那種夢 154 00:13:02,642 --> 00:13:04,476 我真是太沒用了 155 00:13:04,894 --> 00:13:07,980 只能從頭再修行了 156 00:13:08,397 --> 00:13:10,733 接線員,你很了不起 157 00:13:10,942 --> 00:13:14,486 坦誠說出自己的汙點是很困難的 158 00:13:14,779 --> 00:13:16,739 我也是,那個… 159 00:13:19,951 --> 00:13:21,994 副議長,你也做了淫夢? 160 00:13:22,411 --> 00:13:26,207 不,還沒到淫夢那種程度 161 00:13:28,334 --> 00:13:31,253 請向議長保密 162 00:13:32,254 --> 00:13:33,715 我有提議 163 00:13:33,756 --> 00:13:36,718 議長,緊急提議 164 00:13:36,718 --> 00:13:38,636 在三人之間製造秘密 165 00:13:38,636 --> 00:13:39,762 是最不可原諒的事 166 00:13:39,762 --> 00:13:41,055 對不起 167 00:13:41,055 --> 00:13:42,223 更不用說把夢當成祕密了 168 00:13:42,223 --> 00:13:43,725 這是最差勁的作為 169 00:13:43,725 --> 00:13:46,811 難道你忘記我們來這裡的初衷了? 170 00:13:46,811 --> 00:13:48,479 對不起 171 00:13:48,479 --> 00:13:50,314 真的很對不起 172 00:13:50,732 --> 00:13:52,108 請你說出來 173 00:13:52,441 --> 00:13:53,860 你做了什麼樣的夢? 174 00:13:54,861 --> 00:13:56,320 我不記得了… 175 00:13:56,320 --> 00:13:58,197 我真的不太記得了 176 00:13:58,280 --> 00:14:00,449 對象是第三總部長吧? 177 00:14:00,449 --> 00:14:02,034 他抱了你嗎? 178 00:14:02,034 --> 00:14:03,452 摸了你的腿嗎? 179 00:14:03,452 --> 00:14:04,370 還是更進一步的… 180 00:14:04,370 --> 00:14:05,412 沒有… 181 00:14:05,622 --> 00:14:06,873 你必須回想起來 182 00:14:06,873 --> 00:14:08,124 努力想起來 183 00:14:08,124 --> 00:14:09,458 哭也沒用的 184 00:14:09,458 --> 00:14:10,918 不能讓你敷衍過去 185 00:14:10,918 --> 00:14:12,837 我不記得了 186 00:14:12,879 --> 00:14:14,130 我真的不記得了… 187 00:14:14,296 --> 00:14:16,173 給我想起來 188 00:14:16,173 --> 00:14:17,967 不准哭 189 00:14:26,768 --> 00:14:28,102 你沒事吧? 190 00:14:31,939 --> 00:14:33,232 我沒事 191 00:14:36,068 --> 00:14:38,404 我會為了同修們精進修行 192 00:14:46,287 --> 00:14:49,666 我想起來了 193 00:14:51,583 --> 00:14:53,711 那個夢是真的 194 00:14:54,295 --> 00:14:56,172 是現實中曾經發生的事 195 00:14:57,339 --> 00:14:58,716 那是高二的秋天 196 00:14:59,050 --> 00:15:00,885 那天我和朋友一起在房間裡 197 00:15:00,885 --> 00:15:02,929 喝酒玩鬧被抓到 198 00:15:03,137 --> 00:15:05,264 最後被趕出宿舍 199 00:15:05,890 --> 00:15:07,224 再見 200 00:15:07,433 --> 00:15:11,062 她是我單戀的對象 201 00:15:12,396 --> 00:15:15,566 這麼久以來我都沒想起過她 202 00:15:16,358 --> 00:15:18,778 也許是孤島計畫造成的影響吧 203 00:15:19,195 --> 00:15:20,697 正所謂「為了完整人生 204 00:15:20,697 --> 00:15:23,783 必須曝露所有骯髒的秘密」對吧? 205 00:15:26,869 --> 00:15:28,162 你睡著了嗎? 206 00:15:35,044 --> 00:15:38,422 其實…在現實中 207 00:15:38,422 --> 00:15:40,466 我並沒有摸過她的腿 208 00:15:41,718 --> 00:15:43,219 我不敢摸 209 00:15:45,137 --> 00:15:46,639 現在回想起來 210 00:15:46,639 --> 00:15:48,057 就算摸了,她或許也只會給我 211 00:15:48,057 --> 00:15:49,809 一個不言而喻的笑容吧 212 00:15:52,353 --> 00:15:56,858 但是…我卻想不起她的臉 213 00:16:00,111 --> 00:16:01,528 很奇怪吧? 214 00:16:02,071 --> 00:16:03,948 以前明明那麼喜歡她 215 00:16:57,794 --> 00:16:59,170 接線員 216 00:16:59,629 --> 00:17:01,463 你是不是有點發燒? 217 00:17:04,341 --> 00:17:07,053 可能是昨天待在洞裡太累了 218 00:17:07,386 --> 00:17:08,888 這樣啊 219 00:17:09,639 --> 00:17:12,266 包括那個醫生和他的情婦 220 00:17:12,266 --> 00:17:13,810 還有普通上班族到陰陽人 221 00:17:14,060 --> 00:17:17,229 滿地都是屍塊,就是這樣 222 00:17:18,189 --> 00:17:20,316 不過他們其實都是生化人就是了 223 00:17:21,067 --> 00:17:22,652 報告完畢 224 00:17:23,027 --> 00:17:24,486 接著請副議長報告 225 00:17:26,322 --> 00:17:28,240 昨晚… 226 00:17:29,992 --> 00:17:32,578 我沒有作夢 227 00:17:33,245 --> 00:17:34,956 這樣啊 228 00:17:36,666 --> 00:17:38,084 接著請接線員報告 229 00:17:38,500 --> 00:17:39,501 是 230 00:17:41,378 --> 00:17:42,714 我… 231 00:17:45,507 --> 00:17:47,719 我也沒有作夢 232 00:17:48,344 --> 00:17:49,887 真的嗎? 233 00:17:50,137 --> 00:17:53,808 是的,我一直睡不著 234 00:17:55,559 --> 00:17:57,019 這樣啊 235 00:17:57,854 --> 00:17:59,563 真是辛苦你了 236 00:18:22,962 --> 00:18:24,505 你沒事吧? 237 00:18:26,590 --> 00:18:29,260 我還撐得住…謝謝 238 00:18:29,468 --> 00:18:31,846 畢竟從昨天開始就只有喝水 239 00:18:32,554 --> 00:18:34,390 糧食不知何時才會送到 240 00:18:35,975 --> 00:18:38,770 快來,糧食送到了 241 00:18:53,826 --> 00:18:55,912 是麵粉嗎? 242 00:18:58,039 --> 00:19:00,917 只有麵粉跟水嗎? 243 00:19:07,924 --> 00:19:08,883 既然送來麵粉 244 00:19:08,883 --> 00:19:10,176 應該是要我們做烏龍麵吧? 245 00:19:10,176 --> 00:19:11,928 可是沒有高湯跟醬油 246 00:19:11,928 --> 00:19:13,304 做烏龍麵也沒用啊 247 00:19:13,470 --> 00:19:14,931 那就是義大利麵了吧 248 00:19:14,931 --> 00:19:16,724 義大利麵加鹽就能吃了 249 00:19:16,724 --> 00:19:18,017 烏龍麵和義大利麵的做法 250 00:19:18,017 --> 00:19:18,893 有什麼不同嗎? 251 00:19:18,893 --> 00:19:20,603 應該是水的分量不同 252 00:19:20,603 --> 00:19:21,604 或是要另外加鹽之類的? 253 00:19:21,604 --> 00:19:23,439 做義大利麵要加蛋吧? 254 00:19:23,439 --> 00:19:24,565 我記得有在電視上看過 255 00:19:24,565 --> 00:19:25,775 哪需要加蛋啊 256 00:19:25,775 --> 00:19:27,484 而且現在哪來的雞蛋? 257 00:19:27,652 --> 00:19:29,278 應該是要我們做烏龍麵吧 258 00:19:29,445 --> 00:19:31,155 但我覺得做義大利麵應該比較好 259 00:19:31,322 --> 00:19:32,865 做烏龍麵比較簡單啦 260 00:19:33,032 --> 00:19:34,241 但是義大利麵… 261 00:19:35,034 --> 00:19:36,327 議長? 262 00:19:38,412 --> 00:19:39,747 議長 263 00:19:41,582 --> 00:19:43,042 你怎麼了? 264 00:19:43,459 --> 00:19:45,670 我記得就在這附近… 265 00:19:45,962 --> 00:19:47,088 找到了 266 00:19:50,591 --> 00:19:51,884 (義大利麵,原料,麵粉) 267 00:19:51,884 --> 00:19:53,260 就是麵粉 268 00:19:53,845 --> 00:19:55,596 只要麵粉就可以做了 269 00:19:56,555 --> 00:19:58,224 不用加鹽也不用加蛋 270 00:19:58,390 --> 00:19:59,976 果然跟我想的一樣 271 00:20:00,309 --> 00:20:02,478 但是調味和煮麵的時候 272 00:20:02,561 --> 00:20:03,938 還是要加鹽吧? 273 00:20:07,650 --> 00:20:10,486 這裡就有很多鹽巴了呀 274 00:20:23,290 --> 00:20:24,333 有貝殼… 275 00:20:27,879 --> 00:20:30,006 要不要加貝類一起煮? 276 00:20:41,601 --> 00:20:42,476 多做一點 277 00:20:42,476 --> 00:20:43,603 曬乾保存起來好了 278 00:20:43,811 --> 00:20:45,187 有道理 279 00:20:55,698 --> 00:20:57,574 與其說是蛤蜊義大利麵 280 00:20:57,700 --> 00:20:59,326 好像比較像炒烏龍麵… 281 00:21:00,119 --> 00:21:03,247 順手就稍微炒了一下 282 00:21:09,003 --> 00:21:10,755 我開動了… 283 00:21:28,731 --> 00:21:29,816 好吃 284 00:21:29,982 --> 00:21:32,193 好吃,真的很好吃 285 00:21:32,234 --> 00:21:33,152 充滿了海鮮味呢 286 00:21:33,152 --> 00:21:34,570 原汁原味 287 00:21:34,570 --> 00:21:36,614 不會感覺到海水的腥臭味 288 00:21:36,781 --> 00:21:38,490 反倒是令人食指大動的鮮香 289 00:21:38,532 --> 00:21:40,785 和貝類完美地融合在一起 290 00:21:41,202 --> 00:21:43,204 岩岸還有章魚和海膽 291 00:21:43,245 --> 00:21:44,580 之後來做海鮮義大利麵吧 292 00:21:44,789 --> 00:21:46,165 後面山坡還有艾草之類的野草 293 00:21:46,165 --> 00:21:48,375 磨碎加進去吃說不定更健康 294 00:21:49,627 --> 00:21:54,381 但是…沒經過上師淨化的食物 295 00:21:54,674 --> 00:21:57,384 說不定會汙染我們的身體… 296 00:21:58,177 --> 00:21:59,345 如果要這樣說的話 297 00:21:59,386 --> 00:22:00,888 就連海水曬成的鹽… 298 00:22:01,013 --> 00:22:02,598 嚴格來說連用雨水洗澡 299 00:22:02,598 --> 00:22:04,225 都會汙染身體了 300 00:22:04,558 --> 00:22:06,185 未經人為汙染的大自然產物 301 00:22:06,185 --> 00:22:07,561 應該不會有問題才對 302 00:22:17,529 --> 00:22:20,783 待會再請示總部吧 303 00:22:36,590 --> 00:22:40,386 好涼爽的風,吃得真滿足 304 00:22:41,220 --> 00:22:45,141 安住之地肯定就像這樣吧 305 00:22:53,941 --> 00:22:55,484 -下雨了 -下雨了 306 00:22:55,484 --> 00:22:56,611 下雨了… 307 00:22:58,279 --> 00:23:00,990 這樣就能洗澡了 308 00:23:02,533 --> 00:23:04,243 真暢快 309 00:23:19,550 --> 00:23:20,635 別動別動 310 00:23:20,635 --> 00:23:22,386 -壓好他 -別亂動 311 00:23:22,386 --> 00:23:24,430 好了,快吃吧 312 00:23:24,430 --> 00:23:26,140 是你自己說的吧 313 00:23:26,140 --> 00:23:28,810 「據說吃掉一條大便就會死掉」 314 00:23:28,810 --> 00:23:30,519 要對自己說的話負責啊 315 00:23:30,519 --> 00:23:32,730 你每次都這樣吧 316 00:23:32,730 --> 00:23:35,482 對吧?說得一副什麼都懂的樣子 317 00:23:35,482 --> 00:23:36,651 -快給他塞進去 -吃下去… 318 00:23:46,035 --> 00:23:47,787 所以你夢到了現實之中 319 00:23:47,787 --> 00:23:49,371 曾發生的霸凌場景是吧? 320 00:23:50,164 --> 00:23:53,250 大致上來說…是的 321 00:23:54,543 --> 00:23:56,587 那些傢伙現在肯定還大搖大擺地 322 00:23:56,587 --> 00:23:58,505 橫行於俗世之中 323 00:23:59,757 --> 00:24:01,801 多麼腐敗的世道啊 324 00:24:02,593 --> 00:24:03,552 但是… 325 00:24:03,552 --> 00:24:06,180 吃掉一條大便真的會死掉嗎? 326 00:24:06,305 --> 00:24:08,015 我還活著… 327 00:24:11,143 --> 00:24:12,645 有沒有可能是這樣呢? 328 00:24:12,979 --> 00:24:15,147 最近攝食太多未經淨化的 329 00:24:15,147 --> 00:24:17,024 貝類及海水 330 00:24:17,191 --> 00:24:18,860 汙染了我們的體液 331 00:24:18,860 --> 00:24:20,612 才導致我做了惡夢… 332 00:24:27,952 --> 00:24:30,287 這是食材嗎? 333 00:24:31,914 --> 00:24:33,750 應該是吧 334 00:24:34,792 --> 00:24:37,629 剛好麵粉也用完了 335 00:24:43,760 --> 00:24:46,053 好刺鼻的惡臭 336 00:24:46,721 --> 00:24:48,597 有點像起司 337 00:24:48,597 --> 00:24:50,725 更像擦過牛奶的舊抹布 338 00:24:50,725 --> 00:24:51,934 記得沖繩還是台灣 339 00:24:51,934 --> 00:24:53,978 好像有這類食物 340 00:24:54,729 --> 00:24:57,899 不,這個該不會… 341 00:24:57,899 --> 00:24:59,609 已經腐壞了啊? 342 00:25:00,567 --> 00:25:04,238 總部的人會送腐壞的食材過來? 343 00:25:04,822 --> 00:25:06,198 也有可能是有敵人 344 00:25:06,198 --> 00:25:09,410 混進了送食材的同修之中 345 00:25:09,410 --> 00:25:10,662 想謀害我們 346 00:25:10,870 --> 00:25:13,790 經過上師加持的食材不可能腐壞 347 00:25:13,956 --> 00:25:16,083 這乍看像是壞掉了 348 00:25:16,083 --> 00:25:18,670 其實本來就是要這樣吃的 349 00:25:27,011 --> 00:25:28,595 你還好嗎? 350 00:25:29,263 --> 00:25:31,432 回想起來,早上那場夢 351 00:25:31,432 --> 00:25:34,185 應該是預告我會吃壞肚子的預知夢 352 00:25:34,727 --> 00:25:36,854 我還真是道行尚淺啊 353 00:25:38,606 --> 00:25:40,441 果然是敵人派來的內奸… 354 00:25:41,400 --> 00:25:43,986 你說得對 355 00:25:45,279 --> 00:25:47,198 必須快點寫信給總部才行 356 00:25:47,448 --> 00:25:48,449 議長 357 00:25:49,951 --> 00:25:51,786 我會寫信給總部的 358 00:26:01,879 --> 00:26:04,882 得想辦法讓他吃點營養的東西才行 359 00:26:13,057 --> 00:26:15,810 找到了,有很多呢 360 00:26:25,695 --> 00:26:27,989 不過沒經過淨化的食物 361 00:26:27,989 --> 00:26:29,824 真的會汙染體液嗎? 362 00:26:29,907 --> 00:26:30,867 雖說如此 363 00:26:30,867 --> 00:26:33,870 壯志未酬,總不能先餓死吧 364 00:26:34,120 --> 00:26:35,663 之後再拜託上師 365 00:26:35,663 --> 00:26:37,624 淨化我們的身體吧 366 00:26:38,457 --> 00:26:39,709 也對 367 00:26:59,687 --> 00:27:00,688 有章魚 368 00:27:24,003 --> 00:27:25,421 好香喔 369 00:27:26,588 --> 00:27:28,507 剛才的浪真大 370 00:27:29,133 --> 00:27:30,467 浪? 371 00:27:31,719 --> 00:27:33,137 什麼時候? 372 00:27:34,346 --> 00:27:35,222 沒… 373 00:27:44,607 --> 00:27:45,858 你要吃嗎? 374 00:27:55,785 --> 00:27:57,119 好好吃 375 00:28:00,957 --> 00:28:04,919 還要趕緊給議長吃海膽吧? 376 00:28:06,629 --> 00:28:08,255 快點送去給他吧 377 00:28:19,767 --> 00:28:21,185 接線員 378 00:28:21,978 --> 00:28:22,854 什麼事? 379 00:28:24,146 --> 00:28:26,608 上次埋進洞裡時 380 00:28:27,024 --> 00:28:29,652 你一整晚都盯著我看對吧? 381 00:28:32,697 --> 00:28:34,031 原來你醒著? 382 00:28:34,949 --> 00:28:36,450 為什麼呢? 383 00:28:38,535 --> 00:28:41,247 請你老實告訴我 384 00:28:49,505 --> 00:28:52,341 夢中的那個人… 385 00:28:53,134 --> 00:28:55,845 變成了你的臉 386 00:29:01,684 --> 00:29:06,272 謝謝你願意跟我說實話 387 00:29:12,361 --> 00:29:14,071 額頭好燙… 388 00:29:15,531 --> 00:29:17,742 議長,這是海膽 389 00:29:17,825 --> 00:29:19,285 這是現採的海膽 390 00:29:19,285 --> 00:29:20,912 請吃下去好增強體力… 391 00:29:28,878 --> 00:29:30,922 振作點啊,議長 392 00:29:33,925 --> 00:29:36,969 是你們啊… 393 00:29:40,014 --> 00:29:44,185 這肯定是上師的旨意 394 00:29:47,396 --> 00:29:51,984 這次換我們要被處理了 395 00:29:53,736 --> 00:29:55,863 就像我們處理其他人那樣 396 00:29:56,238 --> 00:29:57,824 你在胡說什麼啊? 397 00:29:59,992 --> 00:30:04,080 我好像…已經不行了 398 00:30:05,456 --> 00:30:09,335 我很清楚自己的狀況… 399 00:30:09,711 --> 00:30:11,713 不能說這種喪氣話 400 00:30:12,421 --> 00:30:14,173 臨死之前 401 00:30:15,800 --> 00:30:17,551 有件事我必須向你們道歉 402 00:30:21,889 --> 00:30:24,684 雖然我譴責了你們 403 00:30:31,691 --> 00:30:34,526 但我也藏了一個秘密 404 00:30:41,158 --> 00:30:42,326 這是… 405 00:30:47,665 --> 00:30:49,626 是我在海邊撿到的 406 00:30:51,210 --> 00:30:53,295 明知不可為 407 00:30:53,796 --> 00:30:56,799 我依然輸給了想看的慾望 408 00:30:58,009 --> 00:30:59,677 根據報導… 409 00:30:59,802 --> 00:31:03,014 同修們在各地遭到敵人迫害 410 00:31:03,097 --> 00:31:05,850 組織一片混亂 411 00:31:05,850 --> 00:31:07,852 (獨家報導,恐怖的邪教) 財務也非常窘迫 412 00:31:07,852 --> 00:31:10,229 (微笑人生中心的惡行) 情況非常危急 413 00:31:10,437 --> 00:31:13,816 那都只是媒體的惡意操作 414 00:31:15,026 --> 00:31:18,070 總部來的通知也沒提到那些 415 00:31:21,115 --> 00:31:26,078 第三總部長似乎退會了 416 00:31:28,414 --> 00:31:29,456 什麼? 417 00:31:31,167 --> 00:31:36,422 第三總部長和一名女會員退會了 418 00:31:37,006 --> 00:31:39,884 藏匿處被警方發現 419 00:31:41,052 --> 00:31:42,804 目前正在逃亡中 420 00:31:44,596 --> 00:31:48,935 我想第三總部長… 421 00:31:50,687 --> 00:31:51,562 比起我們 422 00:31:51,562 --> 00:31:54,231 你更相信那些騙人的媒體嗎? 423 00:31:54,440 --> 00:31:56,734 -拜託你振作一點,議長 -接線員 424 00:31:56,734 --> 00:31:58,903 你是我們的議長啊 425 00:31:59,111 --> 00:32:01,530 我對這樣的你感到不齒 426 00:32:01,614 --> 00:32:04,909 別這樣,你會把他弄死的 427 00:32:16,963 --> 00:32:18,505 看這種東西 428 00:32:18,505 --> 00:32:21,133 會和議長一樣遭到精神汙染的 429 00:32:27,974 --> 00:32:31,894 議長是因為汙染而生病的嗎? 430 00:32:32,854 --> 00:32:34,480 肯定是原因之一吧 431 00:32:38,025 --> 00:32:40,236 我已經提出藥物申請了 432 00:32:40,236 --> 00:32:42,321 但總部還沒做出回應 433 00:32:44,365 --> 00:32:46,659 同修們… 434 00:32:47,159 --> 00:32:49,203 同修們… 435 00:32:49,621 --> 00:32:53,750 為了同修們… 436 00:32:54,458 --> 00:32:58,796 精進修行… 437 00:32:58,880 --> 00:33:00,715 這是緊急狀況 438 00:33:01,799 --> 00:33:03,592 只好直接跟總部交涉了 439 00:33:36,417 --> 00:33:39,545 今晚船會來嗎? 440 00:33:41,088 --> 00:33:44,383 沒來的話,明天就再來等 441 00:33:49,596 --> 00:33:50,723 請問… 442 00:33:52,684 --> 00:33:56,062 我來島上之前有發生過什麼事嗎? 443 00:33:57,229 --> 00:33:57,980 什麼? 444 00:33:59,481 --> 00:34:01,734 議長不是說了嗎? 445 00:34:02,151 --> 00:34:04,654 「就像我們處理掉他們一樣」 446 00:34:07,406 --> 00:34:11,202 議長燒壞腦袋了 447 00:34:19,711 --> 00:34:24,590 在我來之前,你原本是議長吧? 448 00:34:35,810 --> 00:34:37,269 如果… 449 00:34:39,355 --> 00:34:41,608 議長死掉的話 450 00:34:43,735 --> 00:34:46,613 島上就只剩我們兩個人了 451 00:35:01,335 --> 00:35:02,837 對不起 452 00:35:05,506 --> 00:35:06,548 不會 453 00:35:12,054 --> 00:35:13,139 來了 454 00:35:28,404 --> 00:35:29,530 不好意思 455 00:35:32,950 --> 00:35:34,619 好棒… 456 00:35:35,036 --> 00:35:37,789 河川…是河川… 457 00:35:38,455 --> 00:35:40,750 (處理完成) 458 00:35:42,835 --> 00:35:44,837 謝謝 459 00:35:44,837 --> 00:35:46,588 郵件都有收到 460 00:35:46,588 --> 00:35:49,050 實在不該像這樣直接接觸 461 00:35:49,884 --> 00:35:51,886 會影響到機密安全的 462 00:35:51,886 --> 00:35:54,055 -很抱歉… -很抱歉 463 00:35:54,764 --> 00:35:56,808 但他看起來真的快死了 464 00:35:57,767 --> 00:35:59,977 還有…食物也快吃完了 465 00:35:59,977 --> 00:36:02,396 我只有接收到交付藥品的指示 466 00:36:02,396 --> 00:36:05,482 有問題請寫信給第一總部 467 00:36:06,233 --> 00:36:09,320 -是 -不好意思 468 00:36:22,541 --> 00:36:25,670 這不是正露丸嗎? 469 00:36:27,546 --> 00:36:28,923 是耶 470 00:36:29,173 --> 00:36:31,383 這樣啊? 471 00:36:31,467 --> 00:36:33,344 我說了那種話啊? 472 00:36:33,344 --> 00:36:34,846 雖然我完全不記得了 473 00:36:34,846 --> 00:36:36,848 但這輩子還沒那麼丟臉過 474 00:36:36,848 --> 00:36:40,059 大概是被那個八卦雜誌精神汙染了吧 475 00:36:41,018 --> 00:36:43,605 你真的沒事了嗎? 476 00:36:43,771 --> 00:36:45,272 清爽暢快,簡直棒呆了 477 00:36:45,272 --> 00:36:47,734 腦子從沒這麼清淨過 478 00:36:47,734 --> 00:36:50,402 心牆也一口氣被拆掉的感覺 479 00:36:50,444 --> 00:36:51,070 回想起來 480 00:36:51,070 --> 00:36:53,239 吃下那個莫名其妙的紫色東西 481 00:36:53,239 --> 00:36:55,992 受苦受難,會不會也是計畫的一環? 482 00:36:55,992 --> 00:36:56,951 你們也吃吃看 483 00:36:56,951 --> 00:36:58,995 說不定就能到達我這個境界喔 484 00:36:59,370 --> 00:37:00,412 不… 485 00:37:01,455 --> 00:37:03,625 那個…已經被我們丟掉了 486 00:37:04,541 --> 00:37:05,710 丟掉了? 487 00:37:05,877 --> 00:37:08,212 你們把上師賜給我們的食物丟掉了? 488 00:37:08,880 --> 00:37:12,258 不…那個… 489 00:37:15,637 --> 00:37:17,388 開玩笑、開玩笑的 490 00:37:17,680 --> 00:37:18,973 上師不可能故意讓我們 491 00:37:18,973 --> 00:37:20,683 遭受那種痛苦折磨 492 00:37:20,683 --> 00:37:22,434 那東西完全腐壞了 493 00:37:22,434 --> 00:37:23,978 處理掉才是正確的 494 00:37:23,978 --> 00:37:25,479 比起這個,夢境才是重點 495 00:37:25,479 --> 00:37:27,607 這幾天雖然高燒不退 496 00:37:27,607 --> 00:37:29,483 卻也促使我將夢中所有細節 497 00:37:29,483 --> 00:37:31,235 鉅細靡遺地記了下來 498 00:37:31,235 --> 00:37:33,696 我學會了在腦內打字存檔的技術 499 00:37:33,946 --> 00:37:37,283 這也是長期夢境記憶計畫的成果 500 00:37:37,366 --> 00:37:39,702 接下來第19章是未來的科幻小說 501 00:37:39,702 --> 00:37:41,037 背景座落在漂浮於空中的都市 502 00:37:41,037 --> 00:37:42,288 主角等低階市民的工作 503 00:37:42,288 --> 00:37:44,040 是修繕從建築物的底部 504 00:37:44,040 --> 00:37:45,082 鬆脫滑落的螺絲 505 00:37:45,082 --> 00:37:46,333 人類都在天上飛… 506 00:37:46,333 --> 00:37:47,794 這就是所謂瀕死體驗帶來的 507 00:37:47,794 --> 00:37:50,504 全新意識狀態吧 508 00:37:51,297 --> 00:37:52,757 上師平時心心念念的孤島計畫 509 00:37:52,757 --> 00:37:55,217 目的就是要我們想起一切 510 00:37:55,217 --> 00:37:57,679 當所有夢境,所有記憶都復甦之時 511 00:37:57,679 --> 00:37:59,471 心中就會展開永久的革命 512 00:37:59,471 --> 00:38:01,098 釋放所有記憶與夢境就是第一步 513 00:38:01,098 --> 00:38:01,891 這將使我們成為 514 00:38:01,891 --> 00:38:04,476 能正確掌握自身的完整人類 515 00:38:04,476 --> 00:38:05,895 就是這麼一回事吧 516 00:38:06,228 --> 00:38:07,313 議長… 517 00:38:10,024 --> 00:38:11,567 我們還在執行計畫呢 518 00:38:11,693 --> 00:38:15,029 真抱歉,腦袋轉速太快 519 00:38:15,029 --> 00:38:16,906 不小心就滔滔不絕了起來 520 00:38:17,031 --> 00:38:19,325 不過請讓我報告最後一件事 521 00:38:19,325 --> 00:38:20,785 我看到了河川 522 00:38:20,785 --> 00:38:22,369 是上師在關於瀕死體驗的假設中 523 00:38:22,369 --> 00:38:23,329 有提到的河川 524 00:38:23,329 --> 00:38:24,997 -那條河川… -奇怪… 525 00:38:33,881 --> 00:38:36,634 好像有人住在這裡呢 526 00:38:36,926 --> 00:38:38,469 我不行了 527 00:38:38,510 --> 00:38:40,262 已經上陸了,沒事的 528 00:38:49,230 --> 00:38:52,441 這裡是私人土地,請立刻離開 529 00:38:52,483 --> 00:38:55,111 這是你們的島嗎? 530 00:38:55,402 --> 00:38:58,530 不是的,我們是受人委託管理這座島 531 00:38:58,530 --> 00:39:00,908 我們喝著喝著,船就漂到這裡來了 532 00:39:00,908 --> 00:39:03,870 電池壞了,無線電也連絡不上 533 00:39:03,870 --> 00:39:05,287 能幫我們聯絡本島嗎? 534 00:39:05,287 --> 00:39:07,707 不好意思,沒有土地擁有者的許可 535 00:39:07,707 --> 00:39:08,415 我們恕難從命 536 00:39:08,415 --> 00:39:11,043 你這個老阿伯 537 00:39:11,043 --> 00:39:12,294 少騙人了,哪有這種事啊 538 00:39:12,294 --> 00:39:15,047 不好意思,這傢伙不僅暈船 539 00:39:15,047 --> 00:39:16,924 還喝了一堆酒 540 00:39:17,634 --> 00:39:19,802 就讓他在這裡稍作休息吧 541 00:39:20,052 --> 00:39:22,554 不好意思,各位請回吧 542 00:39:22,680 --> 00:39:25,224 你要見死不救嗎? 543 00:39:25,642 --> 00:39:26,475 出海卻只有那點裝備 544 00:39:26,475 --> 00:39:28,060 是你們太輕率了吧 545 00:39:28,060 --> 00:39:29,395 副議長,這裡交給我就好了 546 00:39:30,396 --> 00:39:32,982 你是那個…殺人犯的同伴嗎? 547 00:39:32,982 --> 00:39:33,650 我有看過喔 548 00:39:33,650 --> 00:39:35,860 這些傢伙是微笑人生中心的 549 00:39:35,985 --> 00:39:37,194 -就是這個符號 -不… 550 00:39:37,194 --> 00:39:38,445 我不知道你在說什麼 551 00:39:38,445 --> 00:39:39,864 總之各位請回吧 552 00:39:39,864 --> 00:39:41,949 微笑什麼的…新聞有報導耶 553 00:39:42,074 --> 00:39:44,243 -不… -這下不妙了吧 554 00:39:44,243 --> 00:39:45,286 不是的… 555 00:39:45,286 --> 00:39:46,621 我看這些傢伙 556 00:39:46,621 --> 00:39:48,247 就是在這座無人島大開雜交派對吧 557 00:39:48,247 --> 00:39:49,916 請你說話放尊重點 558 00:39:49,916 --> 00:39:51,959 雜交最讚了 559 00:39:51,959 --> 00:39:53,502 -我要雜交 -副議長 560 00:39:53,502 --> 00:39:54,629 請你們離開 561 00:39:54,629 --> 00:39:56,255 這裡不是你們這種 562 00:39:56,255 --> 00:39:59,842 滿腦子性愛的墮落之徒能來的地方 563 00:39:59,842 --> 00:40:02,261 你們這些毫無理想的愚蠢之徒 564 00:40:02,261 --> 00:40:03,429 正在毒害這個地球 565 00:40:03,429 --> 00:40:05,306 使動物們瀕臨絕種… 566 00:40:05,306 --> 00:40:07,474 果然沒穿胸罩呢 567 00:40:08,267 --> 00:40:09,476 住手 568 00:40:11,437 --> 00:40:12,438 住手 569 00:40:13,230 --> 00:40:16,567 好臭,這女人超臭的 570 00:40:16,567 --> 00:40:17,860 住手 571 00:40:20,947 --> 00:40:23,282 開什麼玩笑,你搞屁啊 572 00:40:30,289 --> 00:40:32,333 好了,快點,灌他酒 573 00:40:34,168 --> 00:40:35,920 這傢伙真髒 574 00:40:35,920 --> 00:40:37,296 這是什麼? 575 00:40:39,632 --> 00:40:40,925 要撬開嗎? 576 00:40:42,051 --> 00:40:42,969 讓我來 577 00:40:43,552 --> 00:40:44,637 預備… 578 00:40:45,596 --> 00:40:46,555 再來一次 579 00:40:46,555 --> 00:40:47,640 預備… 580 00:40:49,601 --> 00:40:51,227 預備… 581 00:40:54,271 --> 00:40:56,565 裡面似乎有什麼好貨色喔 582 00:40:57,316 --> 00:40:58,776 住手 583 00:41:02,905 --> 00:41:05,992 住手、拜託別這樣 584 00:41:06,283 --> 00:41:07,910 你這個小臭婊子 585 00:41:08,202 --> 00:41:09,787 來雜交吧? 586 00:41:09,787 --> 00:41:11,873 來雜交吧?來嘛? 587 00:41:12,581 --> 00:41:15,835 放開我、放開我… 588 00:41:18,838 --> 00:41:19,922 不要 589 00:41:20,172 --> 00:41:21,841 放開我… 590 00:41:23,676 --> 00:41:25,469 不要 591 00:41:26,804 --> 00:41:27,972 不要 592 00:41:27,972 --> 00:41:29,974 放開你的髒手 593 00:41:34,020 --> 00:41:35,271 不要… 594 00:41:38,524 --> 00:41:39,066 好痛… 595 00:41:39,066 --> 00:41:40,860 副議長,快逃 596 00:41:42,319 --> 00:41:44,739 去聯絡總部 597 00:41:44,989 --> 00:41:45,698 是 598 00:41:46,783 --> 00:41:49,493 放開…快放開我,很痛耶 599 00:41:49,952 --> 00:41:51,578 混蛋 600 00:42:04,258 --> 00:42:06,052 肯定傷到骨頭了 601 00:42:06,052 --> 00:42:08,012 這下絕對要你付醫療費了 602 00:42:11,140 --> 00:42:12,349 給我付醫療費 603 00:42:12,349 --> 00:42:13,601 都骨折了 604 00:42:13,601 --> 00:42:14,977 痛死了 605 00:42:24,946 --> 00:42:26,989 都骨折了啦 606 00:43:02,984 --> 00:43:04,110 是我 607 00:43:04,443 --> 00:43:05,569 我是接線員 608 00:43:06,904 --> 00:43:08,072 已經沒事了 609 00:43:12,660 --> 00:43:13,661 副議長? 610 00:43:24,588 --> 00:43:25,589 對不起 611 00:43:26,173 --> 00:43:28,092 都是我害得事情變這麼麻煩 612 00:43:29,093 --> 00:43:29,886 不 613 00:43:30,136 --> 00:43:32,054 不是你的錯 614 00:43:33,430 --> 00:43:35,307 是那些傢伙太可惡了 615 00:43:40,562 --> 00:43:42,439 電磁波防護衣呢? 616 00:43:42,732 --> 00:43:43,900 議長呢? 617 00:43:44,400 --> 00:43:46,568 他在海邊收拾善後 618 00:43:48,320 --> 00:43:49,155 找到了… 619 00:44:08,299 --> 00:44:09,591 (緊急情況,五個廢物) 620 00:44:11,886 --> 00:44:13,512 (不理會我們的要求) 621 00:44:13,512 --> 00:44:15,014 (逼不得已進行最終處理) 622 00:44:19,769 --> 00:44:21,103 那些人… 623 00:44:22,313 --> 00:44:24,106 身上有槍嗎? 624 00:44:24,941 --> 00:44:26,901 事情都解決了 625 00:44:27,151 --> 00:44:28,653 請不用擔心 626 00:44:54,929 --> 00:44:56,013 我… 627 00:44:57,807 --> 00:44:59,767 真的有那麼臭嗎? 628 00:45:23,207 --> 00:45:24,834 我聞不出來 629 00:45:25,710 --> 00:45:28,420 反正我們聞起來都一樣 630 00:45:31,132 --> 00:45:35,552 請你再仔細聞聞看 631 00:45:46,272 --> 00:45:47,815 肯定很臭吧 632 00:45:50,567 --> 00:45:53,655 有一股熟悉的味道 633 00:45:55,657 --> 00:45:57,074 一定很臭吧 634 00:45:58,450 --> 00:46:00,912 最近都沒沖水 635 00:46:02,538 --> 00:46:05,041 內褲也都沒換過 636 00:46:06,333 --> 00:46:10,546 那些和人本身的價值及本質 637 00:46:10,797 --> 00:46:12,632 一點關係也沒有 638 00:46:14,717 --> 00:46:19,722 我必須坦誠以告 639 00:46:23,685 --> 00:46:27,396 被那男人緊抱住的時候 640 00:46:31,442 --> 00:46:33,653 我不小心有了那種感覺 641 00:46:35,947 --> 00:46:37,323 什麼意思? 642 00:46:41,452 --> 00:46:45,164 我…濕了 643 00:46:47,750 --> 00:46:52,755 你是指外陰部分泌出體液了嗎? 644 00:46:58,344 --> 00:47:00,137 太不甘心了… 645 00:47:02,640 --> 00:47:05,392 差點被那種低劣的廢物侵犯 646 00:47:05,559 --> 00:47:08,062 卻起了性衝動… 647 00:47:11,482 --> 00:47:14,318 看來我也是低劣的廢物 648 00:47:19,824 --> 00:47:24,036 你有辦法向議長坦白這件事嗎? 649 00:47:30,459 --> 00:47:32,837 兩人之間不得有秘密 650 00:47:34,171 --> 00:47:37,008 為了獲得解放,向議長坦白這件事吧 651 00:47:38,509 --> 00:47:40,261 我們兩個一起 652 00:47:44,390 --> 00:47:45,767 什麼? 653 00:47:51,230 --> 00:47:54,609 我也必須坦白才行 654 00:48:01,282 --> 00:48:04,911 我也是最低劣的廢物 655 00:48:52,541 --> 00:48:56,128 是我害的吧… 656 00:48:56,963 --> 00:48:58,422 什麼?副議長? 657 00:49:00,007 --> 00:49:03,052 都是我害的… 658 00:49:03,385 --> 00:49:06,055 別這樣,太髒了 659 00:49:07,306 --> 00:49:10,935 你果然覺得我很髒嗎? 660 00:49:11,477 --> 00:49:13,145 不是的… 661 00:49:57,231 --> 00:49:58,733 原來如此 662 00:49:59,901 --> 00:50:02,194 聽到副議長的自白 663 00:50:02,904 --> 00:50:05,907 接線員你也起了性衝動啊 664 00:50:07,700 --> 00:50:08,910 很抱歉 665 00:50:10,787 --> 00:50:14,165 所以你是怎麼處置的? 666 00:50:19,837 --> 00:50:21,005 關於這個… 667 00:50:22,464 --> 00:50:25,843 接線員靠著強大的意志力 668 00:50:25,843 --> 00:50:29,013 抑止了性衝動 669 00:50:30,056 --> 00:50:31,598 我認為他非常了不起 670 00:50:32,266 --> 00:50:33,475 是這樣嗎? 671 00:50:36,395 --> 00:50:37,396 是的 672 00:50:39,315 --> 00:50:41,317 看來廢物入侵 673 00:50:42,401 --> 00:50:44,612 汙染了我們所有人呢 674 00:50:49,450 --> 00:50:50,952 今天就先休息吧 675 00:50:51,786 --> 00:50:53,537 大病初癒又發生了這麼多事 676 00:50:53,537 --> 00:50:54,997 我累了 677 00:51:38,958 --> 00:51:40,209 你沒事吧? 678 00:51:40,877 --> 00:51:43,295 還好…沒什麼事… 679 00:51:43,796 --> 00:51:45,965 昏過去的瞬間有看到什麼嗎? 680 00:51:47,717 --> 00:51:50,928 只有一些模糊的影像… 681 00:51:51,303 --> 00:51:52,847 請好好回想起來 682 00:51:53,139 --> 00:51:54,766 我說過這不只是為了除去 683 00:51:54,766 --> 00:51:56,768 廢物帶來的穢氣啊 684 00:51:59,520 --> 00:52:01,188 有看到河川嗎? 685 00:52:03,691 --> 00:52:05,317 經你這麼一說 686 00:52:05,693 --> 00:52:06,861 好像確實有看到河川 687 00:52:06,861 --> 00:52:08,154 果然 688 00:52:08,738 --> 00:52:10,114 那是同修河 689 00:52:10,239 --> 00:52:11,824 和我高燒不退那時 690 00:52:11,824 --> 00:52:13,409 看到的應該是同一條河 691 00:52:13,701 --> 00:52:15,244 這樣上師關於瀕死的假設 692 00:52:15,244 --> 00:52:16,746 就成立了 693 00:52:17,038 --> 00:52:18,289 副議長 694 00:52:18,414 --> 00:52:20,667 你剛才去了那個世界,又回來了啊 695 00:52:24,003 --> 00:52:26,798 所以實驗姑且算是成功了吧 696 00:52:29,008 --> 00:52:30,885 接著輪到接線員你了 697 00:52:48,277 --> 00:52:49,612 怎麼了? 698 00:52:53,115 --> 00:52:54,533 我怎麼在開車? 699 00:52:55,785 --> 00:52:58,370 我們兩個負責去海邊吧 700 00:52:58,830 --> 00:53:01,708 議長,請你整理實驗結果 701 00:53:03,084 --> 00:53:04,794 這怎麼行? 702 00:53:05,670 --> 00:53:08,047 你的身體還沒完全復原不是嗎? 703 00:53:09,465 --> 00:53:10,967 不記得了? 704 00:53:11,759 --> 00:53:13,177 沒記憶了嗎? 705 00:53:13,344 --> 00:53:15,722 關於那部分完全不記得了 706 00:53:15,847 --> 00:53:17,098 難道是瀕死實驗 707 00:53:17,098 --> 00:53:19,016 讓你斷片了? 708 00:53:20,017 --> 00:53:21,853 或許沒那麼單純 709 00:53:26,482 --> 00:53:28,735 我自己也不太明白… 710 00:53:36,492 --> 00:53:39,621 一長一短的很奇怪 711 00:53:39,871 --> 00:53:41,455 我索性把另一邊也剪掉了 712 00:53:48,462 --> 00:53:50,381 完全沒留下任何痕跡呢 713 00:53:50,464 --> 00:53:53,217 應該是總部做過最終處理了吧 714 00:53:53,926 --> 00:53:55,678 糧食沒送來 715 00:53:55,678 --> 00:53:57,388 我們去採集一些吃的吧 716 00:53:58,139 --> 00:53:59,056 好 717 00:54:04,353 --> 00:54:05,730 議長生病之後 718 00:54:05,813 --> 00:54:07,982 就變得有點奇怪呢 719 00:54:08,482 --> 00:54:09,859 對啊 720 00:54:11,568 --> 00:54:13,487 你真的有看見什麼河川嗎? 721 00:54:14,155 --> 00:54:15,156 什麼? 722 00:54:17,241 --> 00:54:18,367 就算被勒著脖子 723 00:54:18,367 --> 00:54:20,577 也不會看到什麼河川吧 724 00:54:21,663 --> 00:54:24,832 議長太囉嗦了,只好照著他說的講 725 00:54:29,921 --> 00:54:31,798 不過我… 726 00:54:33,590 --> 00:54:35,301 好像真的有看到 727 00:54:36,636 --> 00:54:38,387 那是一條廣闊的河川 728 00:54:40,014 --> 00:54:42,433 我們兩人乘著同一艘船 729 00:54:44,811 --> 00:54:48,648 就只有我和你兩個人 730 00:54:55,196 --> 00:54:59,033 希望有朝一日真的能一起乘船 731 00:55:05,623 --> 00:55:07,208 要不要稍微游個泳? 732 00:55:07,917 --> 00:55:09,376 我們還在工作中喔 733 00:55:09,460 --> 00:55:11,420 忙裡偷閒一下嘛 734 00:55:11,420 --> 00:55:12,880 反正議長也不在 735 00:55:12,964 --> 00:55:14,340 不行 736 00:55:14,632 --> 00:55:17,927 但是我流汗了,又還沒洗澡 737 00:55:18,010 --> 00:55:19,929 你還在意身上的味道嗎? 738 00:55:33,610 --> 00:55:37,238 我把衣服脫掉了 739 00:55:40,157 --> 00:55:41,450 副議長… 740 00:55:41,868 --> 00:55:43,911 為何要感到羞怯呢? 741 00:55:44,328 --> 00:55:47,248 這就代表你心存邪念 742 00:55:48,249 --> 00:55:49,792 你是故意鬧著我玩的嗎? 743 00:55:56,883 --> 00:55:58,425 一起來吧 744 00:55:58,509 --> 00:56:00,720 冰涼涼的,很舒服喔 745 00:57:16,838 --> 00:57:21,801 這也必須報告嗎? 746 00:57:27,098 --> 00:57:29,016 這已經難以啟齒了… 747 00:57:34,897 --> 00:57:38,400 對於肉眼所不見之事 748 00:57:39,026 --> 00:57:40,569 不得自稱視之 749 00:58:09,974 --> 00:58:11,517 那裡… 750 00:58:12,268 --> 00:58:14,436 別撐得那麼大… 751 00:58:39,128 --> 00:58:40,504 要去了… 752 00:58:40,630 --> 00:58:41,756 不可以… 753 00:58:41,756 --> 00:58:43,590 那裡不可以… 754 00:58:44,175 --> 00:58:47,553 是因為違反了上師的教誨嗎? 755 00:58:48,304 --> 00:58:51,098 還是因為第三總部長… 756 00:58:54,476 --> 00:58:57,188 別提第三總部長了 757 00:59:13,162 --> 00:59:14,371 看不見… 758 01:00:19,812 --> 01:00:23,775 昨晚,我做了淫夢 759 01:00:26,527 --> 01:00:30,782 副議長,都是你的錯 760 01:00:33,075 --> 01:00:34,076 什麼? 761 01:00:34,493 --> 01:00:37,288 你無意識地在誘惑著我 762 01:00:37,579 --> 01:00:39,791 你那無意識的誘惑 763 01:00:39,874 --> 01:00:41,709 也無意識地潛入了我的夢境 764 01:00:42,334 --> 01:00:44,295 害得我做了那種淫夢 765 01:00:46,255 --> 01:00:47,548 太令人遺憾了 766 01:00:48,382 --> 01:00:50,176 我明明奮力抵抗了 767 01:00:50,551 --> 01:00:52,303 副議長你卻… 768 01:00:53,763 --> 01:00:55,097 用你的嘴巴… 769 01:00:55,097 --> 01:00:57,266 但那只是議長你的夢境吧 770 01:00:57,474 --> 01:00:59,894 事情沒那麼單純 771 01:01:00,102 --> 01:01:02,772 因為我原本對副議長 772 01:01:02,772 --> 01:01:04,774 根本不懷有那種猥褻之情 773 01:01:07,694 --> 01:01:11,197 那麼…該怎麼處理才好? 774 01:01:12,281 --> 01:01:13,700 事到如今 775 01:01:14,450 --> 01:01:17,203 只能用物理性的方式 776 01:01:17,244 --> 01:01:19,538 處決侵蝕我夢境的淫魔了 777 01:01:20,414 --> 01:01:23,542 就用副議長在夢中的做法… 778 01:01:28,589 --> 01:01:29,841 這樣就可以了嗎? 779 01:01:30,549 --> 01:01:31,342 可以了 780 01:01:32,426 --> 01:01:34,011 好,看清楚了 781 01:01:34,303 --> 01:01:37,139 這絕非滿足我私慾的卑劣行為 782 01:01:37,139 --> 01:01:39,058 而是物理性的處決 783 01:01:41,769 --> 01:01:44,939 副議長,請你脫掉衣服 784 01:01:47,441 --> 01:01:48,400 什麼? 785 01:01:48,567 --> 01:01:52,739 請你脫光,吸吮我的陰莖 786 01:01:54,240 --> 01:01:55,617 到了最後 787 01:01:56,033 --> 01:01:57,702 當我射精的同時 788 01:01:58,202 --> 01:02:00,955 就把我的陰莖咬斷 789 01:02:02,957 --> 01:02:04,500 這種事我做不到 790 01:02:04,667 --> 01:02:05,918 我不可能做這種事 791 01:02:05,918 --> 01:02:07,544 做不到也得做 792 01:02:08,420 --> 01:02:09,505 除此之外 793 01:02:09,505 --> 01:02:11,465 再無其他方法能淨化淫夢之毒了 794 01:02:13,843 --> 01:02:15,302 你會死掉的 795 01:02:17,680 --> 01:02:20,141 與其被猥褻地獄的業火燃燒 796 01:02:21,809 --> 01:02:23,310 我寧願選擇死亡 797 01:02:25,479 --> 01:02:26,522 但是… 798 01:02:30,943 --> 01:02:32,278 難道你以為 799 01:02:32,945 --> 01:02:36,240 我是出於私慾,別有居心嗎? 800 01:02:56,177 --> 01:02:57,594 副議長 801 01:03:01,891 --> 01:03:03,350 接線員 802 01:03:04,476 --> 01:03:06,562 面對不惜一死 803 01:03:06,854 --> 01:03:08,355 也要完成淨化的兩位同伴 804 01:03:08,355 --> 01:03:10,524 這是你該有的態度嗎? 805 01:03:13,986 --> 01:03:16,656 你應該要更積極一點吧 806 01:03:17,281 --> 01:03:20,618 加油、加油,副議長 807 01:03:20,993 --> 01:03:22,870 懷抱勇氣,貫徹到底 808 01:03:24,288 --> 01:03:27,124 加油、加油啊 809 01:03:28,292 --> 01:03:29,335 加油… 810 01:03:30,502 --> 01:03:31,713 副議長 811 01:03:32,588 --> 01:03:36,550 請你親自掏出我的陰莖 812 01:03:42,306 --> 01:03:43,515 加油 813 01:03:43,850 --> 01:03:45,059 加油… 814 01:03:46,060 --> 01:03:47,228 加油… 815 01:03:51,273 --> 01:03:53,943 加油啊,議長,把毒全都吸出來 816 01:03:54,736 --> 01:03:55,653 加油 817 01:03:55,653 --> 01:03:57,363 加油啊,副議長 818 01:03:57,655 --> 01:03:58,823 加油… 819 01:03:59,949 --> 01:04:01,283 加油… 820 01:04:02,619 --> 01:04:04,704 加油… 821 01:04:04,912 --> 01:04:06,122 快點 822 01:04:29,145 --> 01:04:30,354 加油… 823 01:04:31,105 --> 01:04:35,276 果然跟夢中的觸感一樣 824 01:04:35,985 --> 01:04:37,319 副議長 825 01:04:37,737 --> 01:04:39,571 我果然沒搞錯 826 01:04:40,031 --> 01:04:42,700 但是…我是不會輸的 827 01:04:42,700 --> 01:04:44,118 加油啊,議長 828 01:04:44,201 --> 01:04:48,122 透過理性抑制性的愉悅 829 01:04:48,122 --> 01:04:51,042 是成為完整人類的第一步 830 01:04:52,501 --> 01:04:54,545 副議長,你也一樣 831 01:04:56,005 --> 01:05:00,134 客觀地檢視進行猥褻行為的自己 832 01:05:00,927 --> 01:05:03,554 正是物理性處理的目的 833 01:05:03,554 --> 01:05:04,931 加油 834 01:05:04,931 --> 01:05:06,515 加油啊 835 01:05:06,724 --> 01:05:09,936 議長、副議長,加油啊 836 01:05:10,352 --> 01:05:10,937 加油… 837 01:05:10,937 --> 01:05:13,480 感受到快感的我是否存在? 838 01:05:13,564 --> 01:05:16,693 這個感覺乍看是快感 839 01:05:16,693 --> 01:05:19,528 但其實並非真正的快感 840 01:05:19,528 --> 01:05:21,823 真正的快感應該是別的樣子 841 01:05:21,823 --> 01:05:24,491 是兼具理性與感性的喜悅 842 01:05:24,491 --> 01:05:26,953 交互揚升的快活才對 843 01:05:26,994 --> 01:05:28,955 就彷彿藍天之下的運動會 844 01:05:28,955 --> 01:05:31,082 那般清爽高潔… 845 01:05:33,835 --> 01:05:34,919 別認輸啊 846 01:05:34,919 --> 01:05:39,173 豈能輸給這種晦氣的片刻歡愉 847 01:05:39,674 --> 01:05:42,426 吸出那淫亂猥褻慾望的… 848 01:05:42,426 --> 01:05:44,470 深黑…之毒… 849 01:05:44,511 --> 01:05:45,722 把毒素都給吸出來… 850 01:05:45,722 --> 01:05:48,015 然後再把身為萬禍之首的陰莖 851 01:05:48,015 --> 01:05:50,226 一口氣咬下來 852 01:05:50,226 --> 01:05:52,561 加油、加油啊… 853 01:05:52,561 --> 01:05:54,063 我可不會認輸的 854 01:05:54,063 --> 01:05:55,815 加油啊 855 01:06:09,328 --> 01:06:10,454 副議長 856 01:06:15,209 --> 01:06:16,502 我抓到海參了 857 01:06:17,294 --> 01:06:18,504 真棒呢 858 01:06:22,008 --> 01:06:24,135 我去倉庫那邊幫忙 859 01:06:24,343 --> 01:06:25,427 前幾天的失敗 860 01:06:25,427 --> 01:06:26,679 你還耿耿於懷嗎? 861 01:06:29,682 --> 01:06:30,725 不會 862 01:06:31,183 --> 01:06:32,852 我還耿耿於懷呢 863 01:06:33,102 --> 01:06:36,188 我一直在想為什麼沒成功 864 01:06:37,314 --> 01:06:39,233 而且我有一個疑問 865 01:06:39,984 --> 01:06:41,443 你為何吞了下去? 866 01:06:43,946 --> 01:06:44,947 什麼? 867 01:06:46,407 --> 01:06:49,076 你不只沒咬下我的陰莖 868 01:06:49,410 --> 01:06:51,203 還吞下了毒精不是嗎? 869 01:06:54,165 --> 01:06:56,583 第三總部長都是要你這樣做的嗎? 870 01:06:56,668 --> 01:06:58,169 請你別說了 871 01:06:59,295 --> 01:07:00,713 我和第三總部長之間 872 01:07:00,713 --> 01:07:03,174 完全沒有那類汙穢的行為 873 01:07:05,509 --> 01:07:06,636 請等一下 874 01:07:08,638 --> 01:07:10,181 深思熟慮之後 875 01:07:10,765 --> 01:07:13,810 我發現那次失敗並不是你的錯 876 01:07:15,227 --> 01:07:16,813 是地點不好 877 01:07:17,939 --> 01:07:20,232 我夢中的背景是海邊 878 01:07:21,442 --> 01:07:23,736 應該在相同背景重現夢境才對 879 01:07:26,698 --> 01:07:28,032 讓我們再挑戰一次吧 880 01:07:33,204 --> 01:07:34,496 好了,就是現在 881 01:07:34,496 --> 01:07:36,999 咬下來吧 882 01:07:42,964 --> 01:07:44,757 果然還是咬不下去嗎? 883 01:07:45,883 --> 01:07:47,719 還是咬不下去 884 01:07:48,344 --> 01:07:49,887 那也沒辦法 885 01:07:50,805 --> 01:07:52,890 只好每天挑戰到成功為止了 886 01:08:49,238 --> 01:08:53,284 這些紙箱裡究竟裝了什麼呢? 887 01:08:54,702 --> 01:08:56,704 我們只需要依照指示 888 01:08:56,704 --> 01:08:58,873 把東西運來地下倉庫而已 889 01:09:06,714 --> 01:09:11,343 議長會夢到被我口交的淫夢 890 01:09:12,929 --> 01:09:16,849 是因為現實中我幫你口交了嗎? 891 01:09:19,435 --> 01:09:22,271 上師的教誨也有提到吧? 892 01:09:23,522 --> 01:09:26,025 「若你願意讓我進入你的夢 893 01:09:26,693 --> 01:09:29,111 就讓你也進入我的夢裡」 894 01:09:32,239 --> 01:09:33,490 不是的… 895 01:09:35,534 --> 01:09:36,577 自從那場大病以來 896 01:09:36,577 --> 01:09:38,370 議長就變得很不對勁 897 01:09:42,083 --> 01:09:43,751 在做那件事的時候 898 01:09:46,128 --> 01:09:48,255 我不禁想起了以前的丈夫… 899 01:09:49,799 --> 01:09:50,216 站住… 900 01:09:50,216 --> 01:09:52,760 我想起了用暴力束縛我的 901 01:09:53,594 --> 01:09:55,137 那個男人… 902 01:09:57,765 --> 01:10:00,184 遇到第三總部長 903 01:10:01,102 --> 01:10:02,729 加入這個組織 904 01:10:03,605 --> 01:10:05,857 我還以為自己總算得救了 905 01:10:10,444 --> 01:10:11,904 接線員 906 01:10:14,115 --> 01:10:17,076 你願意帶我遠走他鄉嗎? 907 01:10:23,791 --> 01:10:25,417 遠走他鄉? 908 01:10:27,378 --> 01:10:29,546 這麼小一座島能逃到哪裡去? 909 01:10:50,860 --> 01:10:52,069 抱歉 910 01:12:54,441 --> 01:12:57,528 我最害怕的事情還是發生了 911 01:13:22,053 --> 01:13:26,641 為了同修們…精進修行… 912 01:13:32,188 --> 01:13:37,860 為了同修們…精進修行… 913 01:13:44,283 --> 01:13:46,744 不行、完全不行 914 01:13:46,786 --> 01:13:49,538 感受不到你想獲得淨化的虔誠心意 915 01:13:49,831 --> 01:13:50,832 聽好了 916 01:13:51,833 --> 01:13:53,459 我不是要你反省 917 01:13:54,085 --> 01:13:57,213 上師所言「反省為吾等之敵」的意思 918 01:13:57,213 --> 01:13:58,798 你完全沒領會到 919 01:13:59,381 --> 01:14:01,508 你必須接受淨化才行 920 01:14:02,009 --> 01:14:03,094 議長 921 01:14:04,721 --> 01:14:06,430 我也進洞裡去吧 922 01:14:06,931 --> 01:14:09,266 只有接線員一個人太不公平了 923 01:14:11,853 --> 01:14:13,020 沒事的 924 01:14:14,230 --> 01:14:17,942 你只是被接線員巧妙地心靈控制了 925 01:14:18,067 --> 01:14:19,318 不是的 926 01:14:19,318 --> 01:14:21,112 那是我們兩情相願的行為… 927 01:14:21,112 --> 01:14:23,615 沒有自覺的就是心靈控制 928 01:14:26,408 --> 01:14:29,161 是你控制了她的心靈吧? 929 01:14:29,328 --> 01:14:31,080 說實話 930 01:14:34,250 --> 01:14:39,296 我想…應該是的 931 01:14:54,228 --> 01:14:55,688 你還好吧? 932 01:15:01,027 --> 01:15:05,114 剛才上師對我說了… 933 01:15:06,991 --> 01:15:09,576 他那美妙的嗓音對我說 934 01:15:10,369 --> 01:15:12,997 要我再加把勁 935 01:15:15,917 --> 01:15:19,671 接著總理大臣也來了 936 01:15:20,004 --> 01:15:23,590 說下一屆國會要交給我營運 937 01:15:25,927 --> 01:15:30,848 這下我總算能打造理想的國家了… 938 01:15:32,975 --> 01:15:34,476 接線員 939 01:15:39,816 --> 01:15:42,902 別擔心,我神智很清醒 940 01:16:03,005 --> 01:16:05,466 我會堅持到完成淨化的 941 01:16:06,843 --> 01:16:07,509 這樣下去 942 01:16:07,509 --> 01:16:10,304 我只會跟同修們一樣被毀滅而已 943 01:16:13,641 --> 01:16:14,767 同修們? 944 01:16:16,936 --> 01:16:19,731 他們都是懦弱的蛆蟲 945 01:16:20,773 --> 01:16:23,025 輸給自己就完蛋了 946 01:16:27,864 --> 01:16:29,490 我和他們不一樣 947 01:16:57,977 --> 01:17:00,104 今天的風真清爽呢 948 01:17:01,814 --> 01:17:05,860 接線員一點動靜也沒有… 949 01:17:06,568 --> 01:17:07,278 就算毫無動靜 950 01:17:07,278 --> 01:17:08,780 他也正努力地抓住真理 951 01:17:09,071 --> 01:17:11,073 試圖獲得淨化 952 01:17:12,408 --> 01:17:14,535 對吧?接線員 953 01:17:24,796 --> 01:17:25,922 出現了嗎? 954 01:17:27,298 --> 01:17:28,507 出現了 955 01:17:32,303 --> 01:17:33,345 什麼? 956 01:17:33,638 --> 01:17:34,847 果然 957 01:17:37,099 --> 01:17:39,018 但是方向不一樣呢 958 01:17:39,185 --> 01:17:41,020 鏡像都是左右相反的 959 01:17:41,646 --> 01:17:42,605 舉起右手 960 01:17:42,605 --> 01:17:44,106 倒影就會舉起左手 961 01:17:44,607 --> 01:17:46,525 我們合二為一 962 01:17:46,818 --> 01:17:48,235 本應如此 963 01:17:50,196 --> 01:17:51,072 什麼? 964 01:17:51,530 --> 01:17:53,616 今天早上的夢境很特別 965 01:17:54,366 --> 01:17:57,078 我的夢境篇章就快完成了 966 01:17:58,537 --> 01:18:01,916 那是孤島計畫最豐碩的成果 967 01:18:02,709 --> 01:18:05,044 是將我這個渺小人類的內部 968 01:18:05,211 --> 01:18:07,880 擴張到宇宙的故事 969 01:18:09,632 --> 01:18:12,301 在此,我有事想跟你商量 970 01:18:14,762 --> 01:18:15,888 什麼事? 971 01:18:16,430 --> 01:18:20,267 我夢到的是和你合為一體的夢 972 01:18:22,895 --> 01:18:24,689 別太驚訝,請先聽我說 973 01:18:25,607 --> 01:18:27,609 我確實也很煩惱 974 01:18:28,275 --> 01:18:30,111 我也懷疑那是不是淫夢 975 01:18:30,236 --> 01:18:33,072 但是冷靜思考之後,我發現 976 01:18:33,447 --> 01:18:35,950 那並非出於性慾的交合 977 01:18:35,992 --> 01:18:38,494 而是另一種情感的迸發 978 01:18:38,786 --> 01:18:41,247 證據就是我在夢中 979 01:18:41,288 --> 01:18:43,582 感受到一股非常純潔 980 01:18:43,625 --> 01:18:45,584 而美麗的崇高情操… 981 01:18:46,460 --> 01:18:52,049 我想…那或許就是愛吧 982 01:18:55,970 --> 01:18:58,389 當我們兩人在現實中結合 983 01:18:58,389 --> 01:19:00,182 就代表夢境與現實終於同步 984 01:19:00,182 --> 01:19:02,059 而達到了最高境界 985 01:19:02,059 --> 01:19:04,771 不…那個… 986 01:19:05,104 --> 01:19:06,898 那種事應該向總部報告才對… 987 01:19:06,939 --> 01:19:08,816 在夢境筆記即將完成的當下 988 01:19:08,983 --> 01:19:10,860 你我應該合為一體才對 989 01:19:11,152 --> 01:19:13,320 夢境與現實的終極結合… 990 01:19:13,613 --> 01:19:15,698 這才是這個孤島計畫 991 01:19:15,698 --> 01:19:17,491 必須達到的最高境界 992 01:19:18,409 --> 01:19:20,077 然後我們要生孩子 993 01:19:20,536 --> 01:19:22,664 那是為了同修們而誕生的 994 01:19:22,705 --> 01:19:24,874 新人類第一號 995 01:19:53,110 --> 01:19:55,571 (完) 996 01:20:00,534 --> 01:20:02,203 不見了… 997 01:20:02,912 --> 01:20:03,996 不見了… 998 01:20:14,632 --> 01:20:15,925 怎麼了嗎? 999 01:20:16,008 --> 01:20:17,426 夢境筆記不見了 1000 01:20:17,927 --> 01:20:19,637 昨晚好不容易才完成的 1001 01:20:20,847 --> 01:20:21,973 是這個嗎? 1002 01:20:22,264 --> 01:20:23,307 怎麼會? 1003 01:20:23,683 --> 01:20:25,392 掉在外面了 1004 01:20:36,487 --> 01:20:38,530 都是議長你寫得太用力 1005 01:20:38,530 --> 01:20:40,241 才會散掉的 1006 01:20:41,492 --> 01:20:43,828 今天的風特別大呢 1007 01:20:48,249 --> 01:20:49,208 我的夢… 1008 01:20:49,208 --> 01:20:51,085 我的夢境… 1009 01:20:51,085 --> 01:20:53,045 我的夢境啊… 1010 01:21:02,680 --> 01:21:03,931 你在做什麼? 1011 01:21:09,646 --> 01:21:11,814 我在看總部有沒有下達指令 1012 01:21:20,031 --> 01:21:21,490 請給我看 1013 01:21:23,409 --> 01:21:24,786 完全沒有指令 1014 01:21:25,369 --> 01:21:27,496 不知道總部最近是怎麼了 1015 01:21:28,580 --> 01:21:30,374 比起這個,你的筆記呢? 1016 01:21:33,419 --> 01:21:35,963 你在寫信給第三總部長嗎? 1017 01:21:50,144 --> 01:21:51,228 你做什麼? 1018 01:21:52,689 --> 01:21:56,108 不是…要合為一體嗎? 1019 01:21:58,069 --> 01:21:59,696 別想蒙混過去… 1020 01:22:03,783 --> 01:22:05,326 我很清楚 1021 01:22:06,368 --> 01:22:08,913 你和上師之間也有這種行為 1022 01:22:09,121 --> 01:22:10,832 你們也曾合為一體 1023 01:22:12,458 --> 01:22:14,043 那本雜誌都寫出來了 1024 01:22:16,503 --> 01:22:18,840 我這麼說不是為了批判你 1025 01:22:19,841 --> 01:22:21,425 畢竟是上師做的事 1026 01:22:22,802 --> 01:22:24,971 肯定有什麼深意才對 1027 01:22:28,099 --> 01:22:32,604 但是…那個道行尚淺的第三總部長 1028 01:22:33,145 --> 01:22:36,232 卻對組織產生疑慮而逃脫 1029 01:22:40,069 --> 01:22:41,487 我並不打算… 1030 01:22:42,196 --> 01:22:44,448 全盤接受媒體的說法 1031 01:22:47,910 --> 01:22:49,996 這是身為議長的我… 1032 01:22:50,204 --> 01:22:51,998 排行第12名的我 1033 01:22:51,998 --> 01:22:54,416 所做的判斷,是不爭的事實 1034 01:23:01,633 --> 01:23:02,925 議長… 1035 01:23:07,764 --> 01:23:08,640 你已經… 1036 01:23:08,640 --> 01:23:10,892 我和第三總部長不一樣 1037 01:23:11,183 --> 01:23:12,810 我和接線員也不一樣 1038 01:23:12,810 --> 01:23:14,228 完全不一樣 1039 01:23:15,605 --> 01:23:18,524 這…就是愛 1040 01:23:20,652 --> 01:23:24,989 你已經不是議長,也不是第12名了 1041 01:23:26,658 --> 01:23:30,494 只是強迫女性同伴性交的問題人物 1042 01:23:31,871 --> 01:23:33,539 我在信上是這麼寫的 1043 01:23:35,166 --> 01:23:37,168 那些都不重要了 1044 01:23:40,963 --> 01:23:44,175 來,讓我們合為一體吧 1045 01:23:45,843 --> 01:23:47,679 透過副議長你的身體 1046 01:23:48,470 --> 01:23:50,890 把上師寶貴的精華 1047 01:23:50,890 --> 01:23:52,308 也注入我體內吧 1048 01:24:07,073 --> 01:24:10,618 你…你將會和我結婚 1049 01:24:26,008 --> 01:24:29,929 (問題人物,請移交總部,副議長筆) 1050 01:25:12,054 --> 01:25:13,514 你醒了啊 1051 01:25:15,349 --> 01:25:16,558 我… 1052 01:25:17,018 --> 01:25:18,603 你已經昏睡三天了 1053 01:25:19,395 --> 01:25:21,147 我馬上準備吃的 1054 01:25:34,285 --> 01:25:35,662 你把他殺了嗎? 1055 01:25:38,247 --> 01:25:39,666 怎麼可能 1056 01:25:41,250 --> 01:25:46,673 但是總部真的這麼快 1057 01:25:47,632 --> 01:25:50,677 就承認了議長是問題人物嗎? 1058 01:25:54,221 --> 01:25:56,265 收信確認一下吧 1059 01:26:28,339 --> 01:26:30,007 這座島上… 1060 01:26:31,425 --> 01:26:36,055 就只剩我們兩人了呢 1061 01:27:14,176 --> 01:27:15,720 可以吧? 1062 01:28:07,772 --> 01:28:09,273 快射了 1063 01:28:09,982 --> 01:28:11,150 射在裡面… 1064 01:28:11,150 --> 01:28:12,276 沒關係的 1065 01:28:12,401 --> 01:28:15,404 自從到島上就沒來過 1066 01:28:45,101 --> 01:28:46,894 回來吧 1067 01:28:49,396 --> 01:28:52,817 求求你回來吧 1068 01:28:56,278 --> 01:28:57,780 您在說什麼啊 1069 01:28:58,781 --> 01:29:00,074 媽,多虧有您 1070 01:29:00,074 --> 01:29:02,034 我才能成為這麼棒的人 1071 01:29:02,994 --> 01:29:06,330 謝謝您找我入會 1072 01:29:06,956 --> 01:29:09,333 不,我全都做錯了 1073 01:29:09,667 --> 01:29:12,128 求求你,我願意道歉 1074 01:29:12,837 --> 01:29:14,631 請你回來吧 1075 01:29:15,297 --> 01:29:16,633 真可憐… 1076 01:29:17,216 --> 01:29:19,385 您被那群傢伙洗腦了吧 1077 01:29:19,385 --> 01:29:20,720 不是的 1078 01:29:21,053 --> 01:29:23,389 是我們錯了 1079 01:29:23,973 --> 01:29:26,183 聽了那些人的話 1080 01:29:26,809 --> 01:29:28,936 你應該也察覺了才對 1081 01:29:29,687 --> 01:29:32,189 您打算帶我回到俗世嗎? 1082 01:29:33,315 --> 01:29:35,985 就像我以前試著帶您回去一樣 1083 01:29:38,195 --> 01:29:40,907 一切都是我的責任 1084 01:29:41,198 --> 01:29:43,242 我已經深切了解到這點了 1085 01:29:44,827 --> 01:29:47,789 所以我才來要你跟我一起回去 1086 01:29:48,247 --> 01:29:51,000 要你跟我一起回去 1087 01:29:51,458 --> 01:29:52,752 要你跟我一起回去 1088 01:29:52,752 --> 01:29:54,003 去 1089 01:30:01,593 --> 01:30:02,970 怎麼了? 1090 01:30:06,390 --> 01:30:08,184 你剛才在說夢話呢 1091 01:30:11,938 --> 01:30:13,522 那是個惡夢 1092 01:30:14,899 --> 01:30:16,734 所以我就強制終結了 1093 01:30:20,112 --> 01:30:22,031 你學會強制終結了啊 1094 01:30:30,665 --> 01:30:32,124 是什麼樣的夢? 1095 01:30:46,931 --> 01:30:48,683 還是濕的 1096 01:31:44,530 --> 01:31:49,869 一次又一次,愈來愈舒服了 1097 01:31:50,703 --> 01:31:52,121 我也是… 1098 01:32:54,684 --> 01:32:56,560 拜託您快停止吧 1099 01:32:56,811 --> 01:32:58,562 別去那種詭異的聚會 1100 01:32:58,562 --> 01:33:00,481 還投入那麼多金錢 1101 01:33:01,190 --> 01:33:04,902 聽上師講道可以滌淨身心呢 1102 01:33:05,820 --> 01:33:10,074 你也去聽聽看,一定會喜歡的 1103 01:33:12,243 --> 01:33:13,535 怎麼了嗎? 1104 01:33:15,537 --> 01:33:17,581 不,沒什麼 1105 01:33:22,920 --> 01:33:26,590 最近船跟信都不來了呢 1106 01:33:30,845 --> 01:33:32,554 難道他們發現了 1107 01:33:33,055 --> 01:33:34,807 我們一天到晚只做這件事嗎? 1108 01:33:34,807 --> 01:33:42,649 要是被發現了…不知道會怎麼樣 1109 01:33:45,026 --> 01:33:46,443 我也不知道 1110 01:34:04,295 --> 01:34:05,797 再做一次吧? 1111 01:34:27,652 --> 01:34:28,861 名字… 1112 01:34:31,030 --> 01:34:31,948 什麼? 1113 01:34:33,199 --> 01:34:37,704 請告訴我…你真正的名字 1114 01:34:40,665 --> 01:34:43,960 要是那麼做的話… 1115 01:34:46,796 --> 01:34:48,214 抱歉… 1116 01:35:04,230 --> 01:35:05,732 接線員 1117 01:35:06,733 --> 01:35:07,859 我抓到螃蟹了 1118 01:35:07,942 --> 01:35:09,110 我也是 1119 01:35:10,903 --> 01:35:12,989 看來糧食是沒問題了 1120 01:35:13,072 --> 01:35:15,241 但飲用水差不多要喝完了 1121 01:35:16,033 --> 01:35:17,368 乾脆想辦法 1122 01:35:17,368 --> 01:35:19,203 做一個過濾海水的工具吧 1123 01:35:19,495 --> 01:35:20,622 好點子 1124 01:35:20,830 --> 01:35:23,540 這樣我們就能兩個人自力更生了 1125 01:35:29,964 --> 01:35:31,007 是啊 1126 01:35:33,175 --> 01:35:34,426 就算沒收到信 1127 01:35:34,719 --> 01:35:36,763 沒有貨船來也無所謂 1128 01:35:38,222 --> 01:35:39,682 我們兩個可以永遠在一起… 1129 01:35:52,528 --> 01:35:53,738 怎麼了? 1130 01:35:56,198 --> 01:35:57,116 這是… 1131 01:36:01,746 --> 01:36:02,538 沒事… 1132 01:36:06,042 --> 01:36:08,419 看到了看不到的東西 1133 01:36:08,419 --> 01:36:09,754 會是怎麼一回事呢? 1134 01:36:10,755 --> 01:36:12,924 代表能力變強了 1135 01:36:14,466 --> 01:36:15,551 所以那三人 1136 01:36:15,551 --> 01:36:17,720 是以前死在這座島上的人? 1137 01:36:18,554 --> 01:36:21,390 是輸給自己的可憐人 1138 01:36:37,156 --> 01:36:38,407 又怎麼了嗎? 1139 01:36:41,077 --> 01:36:41,953 沒事 1140 01:37:10,732 --> 01:37:13,400 快看,天空… 1141 01:37:15,569 --> 01:37:19,115 那是好兆頭還是壞兆頭呢? 1142 01:37:20,742 --> 01:37:22,619 總部寄信來了 1143 01:37:24,829 --> 01:37:27,832 似乎決定前往安住之地了 1144 01:37:33,045 --> 01:37:35,965 明天同修們都會過來 1145 01:37:36,799 --> 01:37:40,136 大家會在這座島會合 1146 01:37:40,386 --> 01:37:43,139 作為前往安住之地的中繼站 1147 01:37:43,848 --> 01:37:47,143 總部希望我們運用在島上生活的經驗 1148 01:37:47,143 --> 01:37:50,562 對同修們進行指導 1149 01:37:51,397 --> 01:37:54,984 孤島計畫除了增強我們的能力 1150 01:37:54,984 --> 01:37:56,694 也是為了在移住計畫中途 1151 01:37:56,694 --> 01:38:00,531 能靠著這座島自給自足的實驗 1152 01:38:02,909 --> 01:38:03,910 辛苦了 1153 01:38:03,910 --> 01:38:05,327 抱歉這麼突然 1154 01:38:05,452 --> 01:38:06,663 上師受天機感召 1155 01:38:06,663 --> 01:38:07,830 臨時提前了時程 1156 01:38:09,248 --> 01:38:11,959 同修似乎沒想像中來得多啊 1157 01:38:12,084 --> 01:38:13,294 要一次集結頗有難度 1158 01:38:13,294 --> 01:38:15,004 這次先依排行順序開放 1159 01:38:15,004 --> 01:38:16,881 最後還是會帶著所有同修一起上路 1160 01:38:17,131 --> 01:38:19,425 上師很快就會到了 1161 01:38:19,550 --> 01:38:21,135 趕快準備迎接吧 1162 01:38:42,073 --> 01:38:45,743 怎麼會是你…第三總部長 1163 01:38:46,493 --> 01:38:49,080 我一直都很想見你,菱子 1164 01:38:51,749 --> 01:38:54,543 菱子,和我一起逃吧 1165 01:38:55,753 --> 01:38:58,297 微笑人生中心已經完蛋了 1166 01:38:59,632 --> 01:39:01,258 上師的修行計畫太過嚴酷 1167 01:39:01,258 --> 01:39:03,845 很多會員精神崩潰、行為失控 1168 01:39:03,886 --> 01:39:05,722 在各地帶來社會問題 1169 01:39:06,764 --> 01:39:08,766 會造成這個結果也是不言自明 1170 01:39:09,516 --> 01:39:11,853 被關在狹窄的房間裡 1171 01:39:11,853 --> 01:39:13,646 複述著好幾萬次意義不明的話語 1172 01:39:13,771 --> 01:39:15,397 每天強迫睡眠12小時 1173 01:39:15,439 --> 01:39:16,608 剩下的12小時 1174 01:39:16,608 --> 01:39:19,235 則是要不斷書寫夢境筆記 1175 01:39:20,152 --> 01:39:21,570 在這個過程中 1176 01:39:21,696 --> 01:39:24,323 人們開始逐漸分不清現實與夢境 1177 01:39:24,657 --> 01:39:27,118 夢境本來就沒有時間感 1178 01:39:28,244 --> 01:39:30,496 慢慢地就會感到所有夢境 1179 01:39:30,496 --> 01:39:32,581 似乎都串聯起來,變成同一個世界 1180 01:39:33,499 --> 01:39:34,583 於是比起現實 1181 01:39:34,583 --> 01:39:36,460 夢境反而更加真實了 1182 01:39:37,503 --> 01:39:39,130 太深入夢境的結果 1183 01:39:39,171 --> 01:39:41,090 就是大家都被夢境吞噬 1184 01:39:42,049 --> 01:39:44,176 開始看見不該看見的事物 1185 01:39:44,385 --> 01:39:47,054 甚至試圖打倒看不見的敵人 1186 01:39:47,889 --> 01:39:49,140 來到這座島上的 1187 01:39:49,140 --> 01:39:51,017 是兩萬名會員中 1188 01:39:51,017 --> 01:39:53,560 逃過警方追查的倖存者 1189 01:39:56,022 --> 01:39:57,481 一切都結束了 1190 01:39:59,776 --> 01:40:01,318 第三總部長… 1191 01:40:03,362 --> 01:40:05,572 你也被敵人洗腦了嗎? 1192 01:40:05,823 --> 01:40:07,659 被洗腦的是我們 1193 01:40:07,784 --> 01:40:09,285 根本沒有什麼安住之地 1194 01:40:09,535 --> 01:40:11,120 我是為了救你 1195 01:40:11,120 --> 01:40:12,747 才裝作還信任上師 1196 01:40:12,747 --> 01:40:14,290 而回到組織裡的 1197 01:40:16,458 --> 01:40:20,797 上師想帶大家在這座島上集體自殺 1198 01:40:27,178 --> 01:40:28,554 一起逃吧,菱子 1199 01:40:29,221 --> 01:40:30,306 我們遠走他鄉 1200 01:40:30,306 --> 01:40:32,349 找個沒有這些人的地方一起生活吧 1201 01:40:41,192 --> 01:40:42,359 你是… 1202 01:40:43,611 --> 01:40:44,904 有敵人 1203 01:40:44,987 --> 01:40:46,739 是敵人派來的間諜 1204 01:40:47,156 --> 01:40:48,991 有間諜,在這裡 1205 01:40:48,991 --> 01:40:51,535 快逃吧,菱子,快點 1206 01:40:51,535 --> 01:40:52,995 快來啊 1207 01:40:53,162 --> 01:40:54,789 -就是那傢伙 -把他抓起來 1208 01:40:54,789 --> 01:40:56,373 站住 1209 01:41:11,889 --> 01:41:13,349 接線員 1210 01:41:15,101 --> 01:41:16,310 剛才的事… 1211 01:41:17,561 --> 01:41:18,562 走吧 1212 01:41:19,606 --> 01:41:21,232 上師蒞臨了 1213 01:41:37,331 --> 01:41:41,043 同修們,同修們 1214 01:41:41,252 --> 01:41:49,719 為了同修們精進修行 1215 01:41:50,637 --> 01:41:54,932 夢的彼端有著廣闊的世界 1216 01:41:54,932 --> 01:42:00,187 繫起夢境與現世的地平線 1217 01:42:00,271 --> 01:42:04,776 同修們,讓我們一同前往 1218 01:42:04,901 --> 01:42:08,946 前往安住之地 1219 01:42:08,988 --> 01:42:13,284 現在就從巴比倫 1220 01:42:13,409 --> 01:42:17,579 揚帆啟程 1221 01:42:17,747 --> 01:42:21,834 同修們,同修們 1222 01:42:21,959 --> 01:42:34,722 為了同修們精進修行 1223 01:42:40,645 --> 01:42:43,397 為了同修們精進修行 1224 01:42:55,868 --> 01:43:00,122 同修們,出發之日即將到來 1225 01:43:00,623 --> 01:43:03,459 我們將從汙穢與猥瑣之中 1226 01:43:03,542 --> 01:43:05,670 從如同嚼蠟般索然無味 1227 01:43:05,753 --> 01:43:08,380 毫無價值的巴比倫乘船離去 1228 01:43:09,215 --> 01:43:11,759 前往安住之地 1229 01:43:12,719 --> 01:43:14,679 為了進入安住之地 1230 01:43:14,762 --> 01:43:16,723 必須拋棄過往己身 1231 01:43:16,806 --> 01:43:19,141 成為嶄新的自己 1232 01:43:19,892 --> 01:43:23,270 若不提升心靈維度 1233 01:43:23,479 --> 01:43:26,649 就沒有資格前往安住之地 1234 01:43:27,566 --> 01:43:31,696 這杯是上師親自調配 1235 01:43:32,279 --> 01:43:35,658 能提升心靈維度的飲品 1236 01:43:36,283 --> 01:43:38,661 請在複述上師賜與的訊息之後 1237 01:43:39,746 --> 01:43:41,163 一口乾下 1238 01:43:48,379 --> 01:43:49,421 這是… 1239 01:43:50,047 --> 01:43:54,135 我們全員將揚升至全新維度 1240 01:43:54,510 --> 01:43:58,890 我們全員將揚升至全新維度 1241 01:43:59,390 --> 01:44:04,228 前往無穢無苦的新世界 1242 01:44:04,436 --> 01:44:09,400 前往無穢無苦的新世界 1243 01:44:09,692 --> 01:44:12,319 我們全員將手牽著手 1244 01:44:12,319 --> 01:44:14,363 揚升至全新維度 1245 01:44:14,656 --> 01:44:17,617 我們全員將手牽著手 1246 01:44:17,617 --> 01:44:20,327 揚升至全新維度 1247 01:44:20,787 --> 01:44:24,206 出發前往安住之地 1248 01:44:24,957 --> 01:44:28,169 出發前往安住之地 1249 01:44:28,419 --> 01:44:29,586 不行啊… 1250 01:44:30,129 --> 01:44:33,758 你的名字…是菱子吧 1251 01:44:37,887 --> 01:44:39,430 那麼,同修們 1252 01:44:39,681 --> 01:44:40,973 讓我們舉杯同飲 1253 01:44:42,099 --> 01:44:44,393 乾杯吧 1254 01:44:44,393 --> 01:44:45,436 乾杯… 1255 01:44:45,436 --> 01:44:48,064 不行,千萬別喝 1256 01:44:48,147 --> 01:44:49,565 同修們別喝啊 1257 01:44:50,024 --> 01:44:51,108 不能喝 1258 01:44:51,192 --> 01:44:52,276 不能喝 1259 01:44:55,112 --> 01:44:56,072 千萬別喝啊 1260 01:44:56,072 --> 01:44:57,281 禁止騷動 1261 01:44:57,281 --> 01:44:58,991 引發騷動者將視為敵方間諜 1262 01:44:58,991 --> 01:45:00,034 接受處分 1263 01:45:00,242 --> 01:45:01,535 再鬧就把你處分掉 1264 01:45:09,043 --> 01:45:11,462 強制終結… 1265 01:45:15,091 --> 01:45:16,508 喝了會死掉的 1266 01:45:16,550 --> 01:45:17,719 別被騙了 1267 01:45:17,760 --> 01:45:20,137 那傢伙說的都是鬼話連篇 1268 01:45:26,894 --> 01:45:29,355 冷靜、禁止騷動… 1269 01:45:48,332 --> 01:45:49,541 是敵人 1270 01:45:49,541 --> 01:45:51,377 敵人發動毒氣攻擊了 1271 01:45:56,883 --> 01:46:02,680 請各位遵從指示,不要抵抗 1272 01:46:02,722 --> 01:46:03,848 不要逃跑 1273 01:46:04,181 --> 01:46:06,433 請同修們力抗敵軍 1274 01:46:06,558 --> 01:46:09,812 請不要抵抗 1275 01:46:10,772 --> 01:46:13,190 還呆著做什麼?快奏樂啊 1276 01:46:13,274 --> 01:46:14,441 是 1277 01:46:26,913 --> 01:46:29,081 開火、快開火啊 1278 01:46:56,651 --> 01:46:57,860 繼續… 1279 01:47:05,534 --> 01:47:08,204 安住…之地… 1280 01:47:15,127 --> 01:47:16,420 快逃… 1281 01:47:24,386 --> 01:47:25,554 副議長 1282 01:47:27,682 --> 01:47:28,725 副議長 1283 01:47:29,892 --> 01:47:31,644 副議長,振作點 1284 01:47:32,186 --> 01:47:34,689 副議長,你沒事吧? 1285 01:47:35,481 --> 01:47:36,899 副議長 1286 01:47:52,414 --> 01:47:58,087 為了同修們…精進修行吧… 1287 01:48:48,387 --> 01:48:50,597 那時還以為你真的死掉了 1288 01:48:50,597 --> 01:48:51,683 嚇死我了 1289 01:48:53,059 --> 01:48:54,268 你太誇張了啦 1290 01:48:56,103 --> 01:48:56,938 受了那麼重的傷 1291 01:48:56,938 --> 01:48:58,815 還能得救,真是太好了 1292 01:49:03,903 --> 01:49:05,071 你還記得嗎? 1293 01:49:05,780 --> 01:49:07,531 用海水和貝類做的義大利麵 1294 01:49:07,907 --> 01:49:08,908 當然了 1295 01:49:09,408 --> 01:49:10,827 很好吃對吧? 1296 01:49:12,286 --> 01:49:13,955 回到這裡之後 1297 01:49:13,955 --> 01:49:16,207 我曾試著做過一次 1298 01:49:16,833 --> 01:49:18,793 難吃得無法下嚥 1299 01:49:21,545 --> 01:49:23,172 不知為何 1300 01:49:23,715 --> 01:49:25,216 總覺得很悲傷 1301 01:49:27,719 --> 01:49:29,261 離開那座島之後 1302 01:49:29,595 --> 01:49:31,639 從沒那麼悲傷過 1303 01:49:33,057 --> 01:49:38,354 我會夢到那座島的夕陽 1304 01:49:39,814 --> 01:49:41,899 美得令人泫然欲泣 1305 01:49:44,026 --> 01:49:47,655 當時一心修行,都沒注意到 1306 01:49:50,658 --> 01:49:52,534 現在能這麼悠哉生活 1307 01:49:52,534 --> 01:49:54,203 簡直像做夢一樣呢 1308 01:49:56,330 --> 01:49:58,332 現在回想起來 1309 01:49:58,625 --> 01:50:00,752 那座島上的生活反而更像做夢 1310 01:50:08,926 --> 01:50:10,803 穿那件T恤不太好吧… 1311 01:50:10,803 --> 01:50:12,013 有什麼關係? 1312 01:50:12,013 --> 01:50:14,348 聽說是在微笑商店買的正牌貨喔 1313 01:50:14,348 --> 01:50:17,810 為了同修們 1314 01:50:18,435 --> 01:50:20,437 精進修行吧… 1315 01:50:20,437 --> 01:50:21,397 好瘋 1316 01:50:21,689 --> 01:50:23,440 小心被警察抓喔 1317 01:50:23,440 --> 01:50:24,734 -到時候就不妙了 -不會啦 1318 01:50:24,734 --> 01:50:26,819 -那你再唱一次… -再唱一次… 1319 01:50:27,319 --> 01:50:29,906 為了同修們 1320 01:50:30,447 --> 01:50:33,534 精進修行吧… 1321 01:50:42,543 --> 01:50:43,628 我問你… 1322 01:50:44,837 --> 01:50:46,547 此刻的你在哪裡… 1323 01:50:46,547 --> 01:50:48,215 又在做些什麼呢? 1324 01:50:49,216 --> 01:50:50,551 什麼傻問題… 1325 01:50:51,761 --> 01:50:54,013 我在這裡划船啊… 1326 01:50:54,596 --> 01:50:57,224 殺死廢物的殺人犯 1327 01:50:57,725 --> 01:50:58,976 怎麼還會在這裡? 1328 01:51:05,274 --> 01:51:06,233 不對… 1329 01:51:17,954 --> 01:51:20,581 若你願意讓我進入你的夢 1330 01:51:21,624 --> 01:51:24,251 就讓你也進入我的夢裡吧 1331 01:51:29,674 --> 01:51:32,468 全國進入雨季 1332 01:51:32,551 --> 01:51:35,429 關東地區多雲時陰 1333 01:51:35,429 --> 01:51:39,391 明晚恐有降雨 1334 01:51:39,684 --> 01:51:41,603 東京地區多雲時陰 1335 01:51:41,603 --> 01:51:44,271 午後部分地區恐有陣雨 1336 01:51:44,271 --> 01:51:48,192 明日亦是多雲時雨 1337 01:51:48,192 --> 01:51:49,360 本日最高氣溫 1338 01:51:49,360 --> 01:51:51,278 東京都25度… 1339 01:51:51,821 --> 01:51:53,405 現在為您插播新聞 1340 01:51:53,405 --> 01:51:55,116 接獲最新消息 1341 01:51:55,491 --> 01:51:57,869 今日凌晨在中亞… 1342 01:52:08,921 --> 01:52:10,464 長官要見你 1343 01:52:16,638 --> 01:52:18,765 中亞某國之國會議場 1344 01:52:18,806 --> 01:52:24,145 遭到數名包括日本人的動亂分子佔領 1345 01:52:24,478 --> 01:52:27,857 他們以數十名國會議員為人質 1346 01:52:28,190 --> 01:52:30,860 要求釋放你及其他十餘人 1347 01:52:31,527 --> 01:52:34,697 是我、是我啊,接線員 1348 01:52:34,781 --> 01:52:35,782 我是議長 1349 01:52:36,407 --> 01:52:37,909 你還活著啊? 1350 01:52:38,242 --> 01:52:40,995 那之後我與幾名倖存者逃出敵營 1351 01:52:40,995 --> 01:52:42,579 來到國外 1352 01:52:42,914 --> 01:52:45,708 這些人都很認同我們的理想 1353 01:52:46,292 --> 01:52:48,460 希望你也能來這個國家 1354 01:52:48,544 --> 01:52:50,880 幫忙建設安住之地 1355 01:52:51,172 --> 01:52:53,841 一起為同修精進修行吧 1356 01:52:54,258 --> 01:52:56,761 我已經不是接線員了 1357 01:52:57,594 --> 01:52:59,096 你可以獲得自由 1358 01:53:00,306 --> 01:53:02,391 可以前往安住之地了啊 1359 01:53:04,393 --> 01:53:05,853 你是殺人犯 1360 01:53:06,771 --> 01:53:08,272 在那邊要被審判的… 1361 01:53:08,314 --> 01:53:12,234 我需要的不是自由 1362 01:53:12,318 --> 01:53:14,153 而是不自由 1363 01:53:14,696 --> 01:53:18,783 我需要的不是出發,而是停留 1364 01:53:18,825 --> 01:53:20,576 你在胡說什麼啊 1365 01:53:20,785 --> 01:53:22,829 你被敵人洗腦了嗎? 1366 01:53:23,871 --> 01:53:25,790 或許是這樣沒錯 1367 01:53:28,918 --> 01:53:30,336 接線員? 1368 01:53:32,880 --> 01:53:35,007 我已經不是接線員了 1369 01:53:38,219 --> 01:53:39,428 也對 1370 01:54:05,204 --> 01:54:06,497 該回去了 1371 01:54:11,252 --> 01:54:13,087 那裡可不是船屋啊 1372 01:54:14,130 --> 01:54:15,422 我知道 1373 01:54:57,214 --> 01:54:58,841 你要到哪裡去? 1374 01:55:01,719 --> 01:55:03,304 我要到彼岸去 1375 01:55:07,016 --> 01:55:09,268 譯者:葛亭筠 88490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.