All language subtitles for Banshee.S01E08.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:01:23,280 --> 00:01:24,281 [BOTH MOANING] 3 00:03:43,880 --> 00:03:46,121 Mama? 4 00:03:47,520 --> 00:03:50,046 No, no, no. Mama! 5 00:03:50,200 --> 00:03:52,168 No. 6 00:03:52,320 --> 00:03:53,845 Don't let them do this. 7 00:03:54,040 --> 00:03:57,123 Mama, please! Please, Mama, please! 8 00:04:02,320 --> 00:04:03,924 Don't do this, Father. 9 00:04:07,160 --> 00:04:09,049 You did this. 10 00:04:12,000 --> 00:04:13,570 REBECCA: Daddy! 11 00:04:13,720 --> 00:04:15,051 You did this! 12 00:04:20,960 --> 00:04:22,610 Mama! 13 00:04:22,760 --> 00:04:25,411 Mama, don't do this to me! 14 00:04:25,560 --> 00:04:28,291 Mama. 15 00:04:28,440 --> 00:04:30,568 Please. 16 00:04:45,240 --> 00:04:47,288 [BELL TOLLING] 17 00:05:16,400 --> 00:05:17,526 Don't go. 18 00:05:17,680 --> 00:05:19,330 Please don't. 19 00:05:21,120 --> 00:05:23,600 - Ana. - Don't. 20 00:05:23,800 --> 00:05:25,484 We can leave. 21 00:05:25,640 --> 00:05:28,120 Ana, we... We can go anywhere. 22 00:05:30,000 --> 00:05:32,401 This is my anywhere. 23 00:05:36,040 --> 00:05:39,601 LUCAS: Carrie Hopewell is not real. 24 00:05:39,760 --> 00:05:41,649 She's a hiding place. 25 00:05:43,160 --> 00:05:45,128 You have to let me go. 26 00:05:45,320 --> 00:05:49,689 There's nothing in this world that makes sense if there's no you and me. 27 00:05:49,840 --> 00:05:51,763 Nothing. 28 00:05:51,920 --> 00:05:54,082 You know that, the same way I do. 29 00:05:54,240 --> 00:05:56,811 You're still in there. I know you are. 30 00:05:57,000 --> 00:06:01,449 The whole time I was in prison, you know what kept me alive? 31 00:06:01,600 --> 00:06:04,649 You, not Carrie Hopewell. 32 00:06:04,840 --> 00:06:07,127 - Ana, your Ana, is dead. - No. 33 00:06:07,280 --> 00:06:09,009 What we had back then, that's dead. 34 00:06:09,160 --> 00:06:10,764 CARRIE: That's what's not real. LUCAS: No. 35 00:06:10,920 --> 00:06:12,763 - This is what's real. - You're wrong! 36 00:06:12,920 --> 00:06:14,888 Things change. 37 00:06:15,040 --> 00:06:17,361 I changed. 38 00:06:17,560 --> 00:06:19,130 I know how much you loved me. 39 00:06:19,280 --> 00:06:20,884 I loved you, but I don't anymore. 40 00:06:21,040 --> 00:06:23,008 - I'm not Ana anymore. - Yes, you are! 41 00:06:23,160 --> 00:06:25,731 You were last night and I fucking know that! 42 00:06:25,880 --> 00:06:28,121 Last night? 43 00:06:31,520 --> 00:06:35,002 You and I never got a chance to say goodbye. 44 00:06:35,200 --> 00:06:37,567 That's what last night was, it was goodbye. 45 00:06:37,720 --> 00:06:40,087 And now you have to move on. 46 00:06:40,240 --> 00:06:42,083 What, just like that? 47 00:06:42,240 --> 00:06:43,480 I went to prison for you. 48 00:06:43,640 --> 00:06:45,529 I know. It's not fair. 49 00:06:45,680 --> 00:06:48,001 I'm sorry, but I have a family to protect. 50 00:06:48,160 --> 00:06:50,845 It's my family! 51 00:06:56,840 --> 00:06:57,887 [LUCAS PANTING] 52 00:07:00,080 --> 00:07:02,651 I knew she was mine the first moment I saw her. 53 00:07:07,080 --> 00:07:08,889 Say it. 54 00:07:11,360 --> 00:07:13,089 She's yours. 55 00:07:14,960 --> 00:07:16,724 She is. 56 00:07:16,880 --> 00:07:19,451 She's yours. I'm sorry. 57 00:07:23,920 --> 00:07:26,241 LUCAS: What did you tell Gordon? 58 00:07:26,400 --> 00:07:27,890 [CARRIE SIGHS] 59 00:07:28,040 --> 00:07:30,805 LUCAS: Well, he must have known she wasn't his. 60 00:07:33,680 --> 00:07:35,967 I told him you were dead. 61 00:07:37,600 --> 00:07:39,728 - Perfect. - Hey. 62 00:07:40,960 --> 00:07:44,442 I was broke and I was pregnant and I was all alone. 63 00:07:44,600 --> 00:07:46,011 I couldn't fence the diamonds. 64 00:07:46,160 --> 00:07:48,970 If they hit the street, Rabbit would have been all over me. 65 00:07:49,120 --> 00:07:53,967 Job had given me Carrie, but I had to find a safe place to stop. 66 00:07:54,160 --> 00:07:58,085 And Gordon, he just got out of the Marines... 67 00:07:58,240 --> 00:08:00,846 ...and I was a waitress, he always came to my restaurant. 68 00:08:01,040 --> 00:08:05,011 - I don't wanna hear this shit. - I had to find a safe home for your daughter! 69 00:08:05,600 --> 00:08:07,887 I didn't fall for him. 70 00:08:08,040 --> 00:08:09,849 I was waiting for you. 71 00:08:14,720 --> 00:08:16,802 Deva came, this beautiful little girl. 72 00:08:16,960 --> 00:08:18,485 My little girl. 73 00:08:20,440 --> 00:08:22,010 He raised her like his own. 74 00:08:22,160 --> 00:08:24,811 She's not his. 75 00:08:24,960 --> 00:08:26,530 She's mine. 76 00:08:30,760 --> 00:08:32,967 CARRIE: It's not about you and me anymore. 77 00:08:37,480 --> 00:08:40,643 How many lives are you willing to destroy to take back yours? 78 00:08:45,360 --> 00:08:46,964 Look... 79 00:08:49,200 --> 00:08:52,249 ...do you honestly think Deva would be better off with you? 80 00:08:55,680 --> 00:08:58,570 I think she deserves to know the truth. 81 00:08:58,760 --> 00:09:01,001 Look at you. 82 00:09:02,320 --> 00:09:05,005 Look at me. 83 00:09:05,160 --> 00:09:08,767 The last thing any of us needs is the truth. 84 00:09:10,080 --> 00:09:11,889 You say you love me. 85 00:09:13,520 --> 00:09:15,329 If that's true... 86 00:09:16,520 --> 00:09:19,763 ...the best thing you could do is leave and forget about Deva and me. 87 00:09:25,400 --> 00:09:27,687 If I don't? 88 00:09:32,320 --> 00:09:34,209 Then what? 89 00:09:39,640 --> 00:09:41,324 You've already turned me into Rabbit. 90 00:09:44,400 --> 00:09:46,641 If you don't, I'll kill you myself. 91 00:10:09,000 --> 00:10:12,641 Stop following me, damn it. You can't... 92 00:10:14,440 --> 00:10:16,010 Hello, Ana. 93 00:10:17,080 --> 00:10:18,127 Olek. 94 00:10:22,080 --> 00:10:25,129 Your father would like to see you. 95 00:10:25,280 --> 00:10:28,921 But he did say I could kill you if you became a problem. 96 00:10:29,080 --> 00:10:32,163 Are you going to be a problem? 97 00:10:32,360 --> 00:10:34,488 No. 98 00:10:36,040 --> 00:10:39,408 You look good, Ana. 99 00:10:39,560 --> 00:10:41,767 - He has missed you terribly. - He's insane. 100 00:10:41,920 --> 00:10:43,445 He loves his daughter. 101 00:10:43,600 --> 00:10:45,284 Olek, you can't bring me to him. 102 00:10:45,440 --> 00:10:48,808 - Please. - We'll take my car. 103 00:10:49,000 --> 00:10:50,570 - Get in. - I'm not getting in there. 104 00:10:50,720 --> 00:10:51,960 - Olek... - Yes, you are. 105 00:11:00,480 --> 00:11:02,084 Hey, Olek. 106 00:11:17,840 --> 00:11:20,127 You can stay here as long as you like. 107 00:11:20,320 --> 00:11:21,845 Thank you. 108 00:11:22,000 --> 00:11:25,163 I really didn't have anywhere else to go. 109 00:11:25,320 --> 00:11:28,608 I'd have been offended if you went anywhere else. 110 00:11:35,280 --> 00:11:37,681 I was just 19 when I left. 111 00:11:37,880 --> 00:11:40,451 These men, thugs, really... 112 00:11:40,600 --> 00:11:42,841 ...were preying on our farmers' produce wagons. 113 00:11:43,000 --> 00:11:46,049 They wanted us to pay protection money. 114 00:11:46,200 --> 00:11:50,330 But anyway, I got tired of turning the other cheek, so one day, I didn't. 115 00:11:50,520 --> 00:11:54,809 I took three of them apart with an old ball-peen hammer. 116 00:11:54,960 --> 00:11:58,646 You should have seen the looks on their faces when this Amish kid came at them. 117 00:11:58,800 --> 00:11:59,847 Not what they expected. 118 00:12:01,080 --> 00:12:03,686 But the elders condemned my actions... 119 00:12:03,840 --> 00:12:07,367 ...wanted me to show contrition for defending them. 120 00:12:09,400 --> 00:12:11,289 I guess I wasn't built for contrition. 121 00:12:18,840 --> 00:12:22,561 Whatever happens, you'll always have a home here. 122 00:12:22,760 --> 00:12:25,491 Thank you. 123 00:12:25,680 --> 00:12:29,287 Why don't you get yourself settled? I'll leave you some lunch downstairs. 124 00:12:29,440 --> 00:12:33,490 I've got to run out for a few hours. When I come back, we can talk all this through. 125 00:12:33,640 --> 00:12:36,405 - Okay? - Okay. 126 00:13:13,960 --> 00:13:15,007 [HANDCUFFS CLICK] 127 00:13:20,840 --> 00:13:22,808 He's going to torture you. 128 00:13:22,960 --> 00:13:24,803 You will beg to be killed. 129 00:13:24,960 --> 00:13:31,684 Why don't we, uh, skip all the ominous threats and macho bullshit, stick to the facts? 130 00:13:33,160 --> 00:13:34,764 Good. 131 00:13:34,920 --> 00:13:39,050 - Is Rabbit here? - No, but he's coming. 132 00:13:41,960 --> 00:13:44,361 Well, he hasn't made any calls today. 133 00:13:44,520 --> 00:13:47,091 No texts, nothing. 134 00:13:47,240 --> 00:13:48,844 He knows where I am. 135 00:13:49,280 --> 00:13:51,647 [IN UKRAINIAN] He gave you everything... 136 00:13:51,800 --> 00:13:53,882 ...and you pissed all over him. 137 00:13:54,040 --> 00:13:55,769 [IN UKRAINIAN] He's a sadistic fuck and a murderer. 138 00:13:55,920 --> 00:13:58,207 He loved you. We all did. 139 00:13:58,360 --> 00:14:00,806 I was his prisoner and you were his goddamn warden. 140 00:14:01,120 --> 00:14:02,246 Okay, English, please. 141 00:14:02,440 --> 00:14:03,441 [IN ENGLISH] Fuck you! 142 00:14:03,800 --> 00:14:05,131 That's better, thanks. 143 00:14:05,600 --> 00:14:06,931 [DOOR OPENS] 144 00:14:07,080 --> 00:14:08,286 Great. 145 00:14:08,440 --> 00:14:10,727 Now look what you've done. 146 00:14:34,440 --> 00:14:35,487 [WHIRS] 147 00:15:19,400 --> 00:15:21,846 What the fuck are you hiding? 148 00:15:26,360 --> 00:15:28,408 Bullshit! 149 00:15:44,600 --> 00:15:47,729 CARRIE [IN ENGLISH]: I asked you to leave. I begged you. 150 00:15:47,920 --> 00:15:49,888 He's gonna kill all of us. 151 00:15:51,360 --> 00:15:53,601 - Not if I kill him first. - Oh, please. 152 00:15:53,800 --> 00:15:55,529 Think about it. 153 00:15:55,720 --> 00:15:57,085 Olek, he put you in the trunk. 154 00:15:57,240 --> 00:15:59,129 He didn't kill you. He was here to bring you back. 155 00:15:59,280 --> 00:16:01,203 Rabbit must want you before me. 156 00:16:01,360 --> 00:16:02,930 Olek hasn't checked in yet. 157 00:16:03,080 --> 00:16:05,606 - That buys us some time. - Okay. Time for what? 158 00:16:05,760 --> 00:16:08,161 - We go to New York, we take him out. - Jesus Christ. 159 00:16:08,360 --> 00:16:10,966 - It's the last thing he's going to expect. - It's suicide. 160 00:16:11,120 --> 00:16:13,726 - He's gonna be waiting for us. - So is staying here, Ana. 161 00:16:14,720 --> 00:16:19,726 Oh, my God, my babies, Gordon... 162 00:16:22,840 --> 00:16:24,729 - I've put them all in danger. - You have. 163 00:16:24,920 --> 00:16:26,604 We were safe until you got here. 164 00:16:26,760 --> 00:16:29,161 How many other mothers carry guns in their purse? 165 00:16:29,320 --> 00:16:32,369 Or fake license plates in their car? You knew this day was coming. 166 00:16:32,520 --> 00:16:34,682 You've known it since the day you landed here. 167 00:16:34,840 --> 00:16:39,289 And every one of those days you lied to your family, not me. 168 00:16:42,560 --> 00:16:44,562 Carrie Hopewell was never built to last. 169 00:16:46,400 --> 00:16:50,325 You've been on borrowed time since you got here and you know it. 170 00:16:51,400 --> 00:16:53,880 I love my family. 171 00:16:54,040 --> 00:16:55,963 I'll die to keep them safe. 172 00:16:58,400 --> 00:17:00,004 I won't let anything happen. 173 00:17:00,200 --> 00:17:02,123 I promise. 174 00:17:08,600 --> 00:17:12,082 This room smells of sex. 175 00:17:12,240 --> 00:17:14,129 I wonder... 176 00:17:14,280 --> 00:17:18,729 ...is it still adultery if your marriage is a lie? 177 00:17:18,880 --> 00:17:20,848 - Thank you. - You're welcome. 178 00:17:21,000 --> 00:17:23,924 Always sneaking around, you two. 179 00:17:24,080 --> 00:17:27,846 Even back then, always this forbidden love... 180 00:17:28,000 --> 00:17:29,286 ...like Shakespeare. 181 00:17:29,480 --> 00:17:31,244 - So romantic. - We're getting off topic. 182 00:17:31,440 --> 00:17:35,126 OLEK: I wonder, how do you think he knew? 183 00:17:35,320 --> 00:17:36,367 What? 184 00:17:36,520 --> 00:17:40,047 How did he find out? Rabbit. 185 00:17:40,240 --> 00:17:43,289 You were so careful all the time. 186 00:17:44,640 --> 00:17:46,688 The way you met in his apartment... 187 00:17:46,840 --> 00:17:51,084 ...the hours you kept, the special phones you had. 188 00:17:51,240 --> 00:17:55,564 Oh, yeah, I knew about the phones. 189 00:17:56,120 --> 00:17:57,804 You're the one who told him. 190 00:17:59,000 --> 00:18:00,161 Yes. 191 00:18:01,440 --> 00:18:03,408 [IN UKRAINIAN] You were like a brother to me. 192 00:18:03,600 --> 00:18:06,046 OLEK [IN UKRAINIAN]: And he is like a father to me. 193 00:18:06,200 --> 00:18:07,247 I loved you. 194 00:18:07,400 --> 00:18:08,765 You betrayed us. 195 00:18:08,920 --> 00:18:09,921 Us? 196 00:18:10,080 --> 00:18:11,366 What are you talking about? 197 00:18:11,520 --> 00:18:12,760 How did I betray you? 198 00:18:12,920 --> 00:18:14,081 [CAR APPROACHING] 199 00:18:14,840 --> 00:18:17,127 Who's here? 200 00:18:17,320 --> 00:18:19,926 - Who's here? - [IN ENGLISH] Uh-oh. 201 00:18:25,800 --> 00:18:27,245 - [IN ENGLISH] Who is it? LUCAS: Shit. 202 00:18:27,400 --> 00:18:29,129 Uh, it's no one. It's no one. 203 00:18:30,200 --> 00:18:31,486 I'll take care of it. 204 00:18:31,640 --> 00:18:33,881 Keep an eye on him, all right? 205 00:18:36,920 --> 00:18:39,321 - Hey. - Hey. I was just coming to see you. 206 00:18:39,480 --> 00:18:42,006 Yeah, listen, um, I'm kind of busy right now. 207 00:18:42,160 --> 00:18:45,004 - Can we do this later? - I really need to talk to you. 208 00:18:45,160 --> 00:18:47,925 Okay, look, you just can't be here right now. 209 00:18:48,080 --> 00:18:50,970 I've been hearing that a lot today. 210 00:18:53,400 --> 00:18:55,926 AW, shit. 211 00:19:00,120 --> 00:19:04,170 - I'll give you a lift. Come on. - To where? 212 00:19:09,320 --> 00:19:13,370 I know it may not seem this way, but your father loves you very deeply. 213 00:19:13,520 --> 00:19:15,204 [CARRIE SCOFFS] 214 00:19:15,640 --> 00:19:19,281 He Will still kill you, I think. 215 00:19:19,440 --> 00:19:23,684 But this is what love does, right? It kills us. 216 00:19:24,440 --> 00:19:26,442 - It's gonna kill you. - What? 217 00:19:26,640 --> 00:19:30,725 You think I don't remember how you used to look at me? 218 00:19:30,880 --> 00:19:33,645 How you would hug and kiss me every time you saw me? 219 00:19:34,040 --> 00:19:35,451 [IN UKRAINIAN] That's bullshit. 220 00:19:38,280 --> 00:19:41,523 That's why you told Rabbit about us. 221 00:19:42,360 --> 00:19:45,443 Because you thought it would clear the field for you. 222 00:19:45,600 --> 00:19:48,251 And that's why you came here alone. 223 00:19:48,400 --> 00:19:51,688 Because you wanted to see me alone. 224 00:19:53,280 --> 00:19:55,009 That's insane. 225 00:19:55,600 --> 00:19:57,409 [IN ENGLISH] You're crazy. 226 00:19:57,560 --> 00:20:01,326 Olek, it's okay. 227 00:20:02,440 --> 00:20:04,010 It is. 228 00:20:04,640 --> 00:20:06,802 I know you love me. 229 00:20:10,000 --> 00:20:11,843 I would have been good to you. 230 00:20:18,360 --> 00:20:19,646 [IN UKRAINIAN] You bastard. 231 00:20:20,760 --> 00:20:23,081 - [IN ENGLISH] I should kill you right here. - Kill me. 232 00:20:23,280 --> 00:20:24,486 [SPEAKS IN UKRAINIAN] 233 00:20:24,640 --> 00:20:26,802 Help me. 234 00:20:29,480 --> 00:20:31,209 [IN UKRAINIAN] Help me. 235 00:20:32,760 --> 00:20:35,001 I can't. 236 00:20:38,040 --> 00:20:40,122 You should run. 237 00:20:43,400 --> 00:20:45,607 [IN ENGLISH] I've been running my whole life. 238 00:20:45,800 --> 00:20:48,201 You should run now. 239 00:20:48,880 --> 00:20:49,927 [BOTH GRUNTING] 240 00:21:06,440 --> 00:21:07,885 You don't belong here. 241 00:21:09,600 --> 00:21:10,681 How is he? 242 00:21:11,480 --> 00:21:14,131 This is a sacred ritual. It's not for outsiders. 243 00:21:16,760 --> 00:21:18,285 I just want to say goodbye. 244 00:21:20,520 --> 00:21:22,602 Please? 245 00:22:02,160 --> 00:22:03,321 [WHISPERING INDISTINCTLY] 246 00:22:19,080 --> 00:22:21,811 He was a great man... 247 00:22:21,960 --> 00:22:24,122 ...and a good friend. 248 00:22:24,320 --> 00:22:27,051 I know you will continue his work. 249 00:22:27,240 --> 00:22:29,641 Goodbye, Mr. Proctor. 250 00:22:33,960 --> 00:22:35,041 [BOTH GRUNTING] 251 00:22:51,080 --> 00:22:52,161 [COUGHS] 252 00:23:00,880 --> 00:23:02,325 [OLEK GASPING] 253 00:23:17,480 --> 00:23:19,403 Fuck. 254 00:23:19,560 --> 00:23:22,086 You've been training. 255 00:23:22,240 --> 00:23:24,288 You knew you would have to face me one day. 256 00:23:24,440 --> 00:23:26,090 Sure, make it all about you. 257 00:23:27,960 --> 00:23:29,325 [LAUGHING] 258 00:23:29,480 --> 00:23:30,766 [LAUGHS] 259 00:23:30,920 --> 00:23:32,809 Your punches are sharp. 260 00:23:32,960 --> 00:23:36,885 You have speed and your balance is good, but you're still a woman. 261 00:23:37,040 --> 00:23:41,568 So it's not dangerous, not really. 262 00:23:41,720 --> 00:23:43,802 It's just cute. 263 00:23:44,880 --> 00:23:45,927 [BOTH GRUNTING] 264 00:23:47,360 --> 00:23:49,442 Cute enough for you? 265 00:23:58,880 --> 00:24:00,723 REBECCA: Why can't we talk at your place? 266 00:24:00,880 --> 00:24:05,442 No, that's... That's, uh, not a good idea. 267 00:24:05,600 --> 00:24:06,726 What, are you married? 268 00:24:06,920 --> 00:24:09,969 No, no. It's, um... 269 00:24:10,120 --> 00:24:14,250 This is not a good time to be around me. 270 00:24:14,400 --> 00:24:16,528 It was a good time when you were fucking me. 271 00:24:23,760 --> 00:24:25,842 You, uh... You got enough money? 272 00:24:27,880 --> 00:24:29,689 I'm not a whore. 273 00:24:29,840 --> 00:24:31,604 No, no, no. No. Hey, hey, hey. 274 00:24:56,280 --> 00:24:57,884 [BOTH GRUNTING] 275 00:25:06,840 --> 00:25:09,366 Oh! 276 00:25:39,720 --> 00:25:40,767 [CHATTERING] 277 00:25:58,640 --> 00:25:59,687 [LAUGHING] 278 00:26:19,720 --> 00:26:21,449 What the hell is wrong with you? 279 00:26:21,640 --> 00:26:23,324 [IN PENNSYLVANIA DUTCH] Take the boy and go. 280 00:26:23,600 --> 00:26:24,931 [IN PENNSYLVANIA DUTCH] No. 281 00:26:25,320 --> 00:26:26,890 Stay here. 282 00:26:27,400 --> 00:26:29,209 You should hear this. 283 00:26:29,360 --> 00:26:30,805 It's your family too. 284 00:26:31,800 --> 00:26:33,245 [IN ENGLISH] Do you know who I am? 285 00:26:33,440 --> 00:26:34,851 I'm your uncle. 286 00:26:35,000 --> 00:26:37,321 Your mother's my sister, just like Rebecca's yours. 287 00:26:37,840 --> 00:26:40,207 Your mother treats me like trash, like a stranger. 288 00:26:40,360 --> 00:26:42,567 - Kai! - Oh, shut up, Miriam. 289 00:26:42,720 --> 00:26:45,690 You haven't spoken my name in 20 years. There's no reason to start now. 290 00:26:48,720 --> 00:26:51,769 You asked me to speak to her, and then you shunned her before I could. 291 00:26:51,960 --> 00:26:55,043 [IN ENGLISH] When we spoke, I did not know the full extent of her transgression. 292 00:26:55,200 --> 00:26:59,091 What kind of father turns his back on his daughter at the time she most needs him? 293 00:26:59,240 --> 00:27:02,722 - Our church is very clear... - Fuck your goddamn church! 294 00:27:02,880 --> 00:27:04,530 ISRAEL: Kai. 295 00:27:08,080 --> 00:27:10,526 Suddenly, everyone remembers my name. 296 00:27:10,680 --> 00:27:12,205 ISRAEL: This is not your business. 297 00:27:12,400 --> 00:27:15,882 KAI: Take the girl back. - She is not a girl. 298 00:27:16,040 --> 00:27:17,280 She is a woman. 299 00:27:17,440 --> 00:27:18,885 And we did not reject her. 300 00:27:19,040 --> 00:27:24,410 You should know as well as anyone that it was she who rejected our ways... 301 00:27:24,560 --> 00:27:25,800 ...just as you did. 302 00:27:27,360 --> 00:27:29,442 Yeah. 303 00:27:30,960 --> 00:27:33,725 And now in the absence of true contrition... 304 00:27:33,920 --> 00:27:35,922 ...you'll toss her out like garbage. 305 00:27:36,080 --> 00:27:38,526 What about your own contrition? 306 00:27:38,680 --> 00:27:41,445 Who calls you to account for these inquisitions of yours? 307 00:27:48,600 --> 00:27:51,490 What do you feel when you see me? 308 00:27:51,640 --> 00:27:53,529 Hmm? 309 00:27:53,680 --> 00:27:55,045 Does it even hurt you at all? 310 00:27:56,080 --> 00:27:58,401 My son is dead. 311 00:27:59,800 --> 00:28:02,883 And I finished mourning him years ago. 312 00:28:04,440 --> 00:28:07,808 You are a criminal and a trespasser. 313 00:28:07,960 --> 00:28:11,567 I insist you leave our land at once. 314 00:28:14,040 --> 00:28:15,087 Or what? 315 00:28:16,080 --> 00:28:17,969 Hmm? Or what? 316 00:28:18,120 --> 00:28:20,248 Be careful, Father. 317 00:28:20,400 --> 00:28:22,971 I have swallowed your insults for years... 318 00:28:23,120 --> 00:28:26,522 ...but don't mistake my tolerance for weakness. 319 00:28:26,720 --> 00:28:30,884 You all live here because I choose to allow it. 320 00:28:31,040 --> 00:28:35,090 Not God. It's me, your dead son! 321 00:28:35,240 --> 00:28:36,969 I allow it! 322 00:28:37,120 --> 00:28:39,600 And if I decide I don't want you here anymore... 323 00:28:39,760 --> 00:28:42,570 ...there's no God that'll be able to protect you from me. 324 00:28:42,720 --> 00:28:45,644 I'll show you all what it feels like to be cast out. 325 00:28:52,440 --> 00:28:53,487 [BOTH GRUNTING] 326 00:29:09,400 --> 00:29:10,561 CARRIE: Fuck. 327 00:29:24,760 --> 00:29:26,762 OLEK: Come on, Anastasia. 328 00:29:26,920 --> 00:29:30,208 You were always such a stubborn girl. 329 00:29:30,360 --> 00:29:31,646 You can't be finished yet. 330 00:29:31,800 --> 00:29:34,371 [BOTH GRUNTING] 331 00:29:50,040 --> 00:29:52,441 XAVIER: Sheriff. I was just coming to see you. 332 00:29:54,040 --> 00:29:56,611 - Listen, I gotta go. - I was hoping that we could talk. 333 00:29:56,760 --> 00:29:59,525 - About what? - My superiors are starting to take an interest. 334 00:29:59,680 --> 00:30:03,651 I just got word there's going to be a formal investigation into yesterday's shooting. 335 00:30:03,800 --> 00:30:06,007 What, are you fucking kidding me? 336 00:30:06,160 --> 00:30:07,810 They were career criminals. 337 00:30:07,960 --> 00:30:09,086 They're murderers. 338 00:30:09,280 --> 00:30:12,011 That's what you get for making news during an election year. 339 00:30:12,200 --> 00:30:13,964 Politicians, they love their hearings. 340 00:30:14,160 --> 00:30:15,605 But me, I'm like you. 341 00:30:15,760 --> 00:30:17,888 - See, I like results. - I really do have to go. 342 00:30:18,080 --> 00:30:20,686 I thought we might combine resources to figure out what happened... 343 00:30:20,880 --> 00:30:24,202 ...to that evidence against Proctor. How it found its way out of a locked room. 344 00:30:24,360 --> 00:30:26,567 - Because that was a tough... - Okay, listen. 345 00:30:26,760 --> 00:30:29,809 Call Alma, set something up, okay? 346 00:30:29,960 --> 00:30:33,442 - I can't do this right now. - No, we're gonna talk right now. 347 00:30:33,640 --> 00:30:35,165 I'm starting to wonder about you. 348 00:30:35,320 --> 00:30:37,846 I keep coming up against these walls everywhere I go... 349 00:30:38,000 --> 00:30:42,130 ...but I can feel them starting to crumble. Something tells me it's gonna be worth it... 350 00:30:42,280 --> 00:30:46,683 ...to stick around and watch them all come tumbling down. 351 00:30:58,840 --> 00:31:00,524 ALEX: Nola. 352 00:31:02,760 --> 00:31:05,240 Hi, Mom. 353 00:31:09,400 --> 00:31:12,370 - When did you get back? - Just now. 354 00:31:12,520 --> 00:31:14,966 ALEX: There's still time. You should go to him. 355 00:31:16,200 --> 00:31:19,249 I didn't come here for him, brother. 356 00:31:20,880 --> 00:31:25,841 - Well, he'd be glad to know you're here. - Which is why I'm not gonna stay. 357 00:31:27,120 --> 00:31:29,407 I'll be crashing at your place. 358 00:31:32,960 --> 00:31:34,644 Let me know when he's dead. 359 00:32:20,360 --> 00:32:22,362 You look just like her. 360 00:32:22,520 --> 00:32:24,921 - What? - Your mother. 361 00:32:27,920 --> 00:32:30,321 You have her face. 362 00:32:31,040 --> 00:32:33,327 Almost exactly. 363 00:32:33,480 --> 00:32:36,450 I was only a boy when she died... 364 00:32:36,640 --> 00:32:38,847 ...but I remember her very well. 365 00:32:39,000 --> 00:32:40,411 She was a beautiful woman. 366 00:32:40,600 --> 00:32:43,683 So sad you never got to meet her. 367 00:32:43,840 --> 00:32:46,764 He never got over her death. 368 00:32:46,920 --> 00:32:48,922 When a woman dies in childbirth... 369 00:32:49,080 --> 00:32:51,686 It wasn't my fault. 370 00:32:51,840 --> 00:32:55,128 You were all he had left. 371 00:32:56,560 --> 00:32:59,086 But you were also the thing that killed her. 372 00:32:59,240 --> 00:33:00,969 [CARRIE GROANS] 373 00:33:01,160 --> 00:33:02,491 Maybe he made mistakes... 374 00:33:02,640 --> 00:33:07,328 ...but everything he did, he did out of love. 375 00:33:09,320 --> 00:33:11,687 - It breaks my heart to hit you. - Then stop. 376 00:33:11,880 --> 00:33:13,564 I can't do it anymore. 377 00:33:13,760 --> 00:33:17,446 Olek, he's gonna kill me. 378 00:33:17,640 --> 00:33:19,688 - He's gonna kill me. - No. 379 00:33:19,840 --> 00:33:23,845 He will kill you and your family. 380 00:33:24,000 --> 00:33:25,729 [CARRIE YELLS] 381 00:33:25,880 --> 00:33:26,927 [CARRIE GRUNTING] 382 00:33:32,680 --> 00:33:34,125 [CARRIE SCREAMING] 383 00:33:41,680 --> 00:33:42,727 [OLEK SCREAMING] 384 00:33:54,080 --> 00:33:55,127 [BOTH GRUNT] 385 00:33:59,360 --> 00:34:01,362 OLEK: You betrayed your family. 386 00:34:01,520 --> 00:34:03,841 You don't deserve to have another one. 387 00:34:05,160 --> 00:34:06,207 [SCREAMS] 388 00:34:07,800 --> 00:34:08,847 [CARRIE GRUNTS] 389 00:34:09,000 --> 00:34:11,207 You're right... 390 00:34:11,400 --> 00:34:13,084 I did love you. 391 00:34:13,240 --> 00:34:15,004 [GASPS] 392 00:34:15,160 --> 00:34:18,607 But there are things in life bigger than love. 393 00:34:18,760 --> 00:34:20,250 [OLEK GRUNTS THEN CARRIE GASPS] 394 00:34:24,840 --> 00:34:27,411 You fight with passion. 395 00:34:28,080 --> 00:34:30,526 Your father would have been proud to see it. 396 00:34:30,680 --> 00:34:34,082 Don't worry, I will tell him all about it. 397 00:34:34,240 --> 00:34:35,287 [CARRIE GROANS] 398 00:34:35,440 --> 00:34:37,010 [CARRIE GRUNTS THEN OLEK SCREAMS] 399 00:34:46,920 --> 00:34:47,967 [BOTH GROANING] 400 00:35:00,760 --> 00:35:01,807 [DOOR OPENS] 401 00:35:03,040 --> 00:35:04,326 DEVA: Daddy. 402 00:35:04,840 --> 00:35:06,205 Hey. 403 00:35:08,360 --> 00:35:11,330 Hey, I thought that you and Max were over at the Frears' pool. 404 00:35:11,480 --> 00:35:13,482 Yeah, I got bored. 405 00:35:13,640 --> 00:35:17,042 Max is fine. He's playing with Sammy. 406 00:35:20,080 --> 00:35:21,320 Dad, what is going on? 407 00:35:21,480 --> 00:35:24,051 Well, that... 408 00:35:24,200 --> 00:35:26,851 That's not an easy question to answer. 409 00:35:27,000 --> 00:35:29,048 Did you and Mom have a fight? 410 00:35:29,200 --> 00:35:31,487 No, no, no, baby. 411 00:35:31,640 --> 00:35:35,201 No, nothing like that. 412 00:35:35,400 --> 00:35:36,890 Jesus, you're smoking pot? 413 00:35:37,040 --> 00:35:38,963 Yes, I am. 414 00:35:50,480 --> 00:35:53,689 You know, sometimes when the pain in my shoulder gets bad... 415 00:35:53,880 --> 00:35:58,602 ...the only thing that works is a little bit of really good weed. 416 00:36:00,960 --> 00:36:04,442 It's not something that would help me get reelected so I'm careful about it. 417 00:36:04,640 --> 00:36:07,689 Your Iraq wound? 418 00:36:07,840 --> 00:36:10,525 Yeah. 419 00:36:18,560 --> 00:36:20,449 Hey. 420 00:36:21,840 --> 00:36:24,491 Here's the thing. 421 00:36:26,000 --> 00:36:29,163 I don't want you to lie to me... 422 00:36:31,040 --> 00:36:35,568 ...but I'm not really dying for you to tell me the truth either. 423 00:36:38,280 --> 00:36:40,442 Just... 424 00:36:42,320 --> 00:36:46,166 Just promise me that everything's gonna be all right. 425 00:36:46,320 --> 00:36:48,209 GORDON: Shh, shh, shh. 426 00:36:49,640 --> 00:36:50,687 [DEVA CRYING] 427 00:36:54,320 --> 00:36:56,721 Everything's gonna be all right. 428 00:37:09,480 --> 00:37:11,403 OLEK: Mm. 429 00:37:11,560 --> 00:37:12,607 [CARRIE GIGGLING] 430 00:37:14,440 --> 00:37:15,487 [SPEAKING IN UKRAINIAN] 431 00:37:18,280 --> 00:37:19,611 [CARRIE SPEAKS IN UKRAINIAN] 432 00:37:20,680 --> 00:37:21,727 [OLEK CHUCKLES] 433 00:37:22,240 --> 00:37:24,641 [MIMICS UKRAINIAN] 434 00:37:24,840 --> 00:37:26,046 LUCAS: What does that mean? 435 00:37:26,200 --> 00:37:28,851 CARRIE: It means "With God's help..." OLEK: Mm-hm. 436 00:37:29,000 --> 00:37:30,889 "...we will drink together again." 437 00:37:31,040 --> 00:37:34,010 When will you learn to speak Ukrainian? Eh? 438 00:37:34,160 --> 00:37:36,811 I'll speak Ukrainian when you sing "The Star-Spangled Banner." 439 00:37:36,960 --> 00:37:39,201 MAN: Ooh. - I can sing "The Star-Spangled Banner." 440 00:37:39,400 --> 00:37:41,050 - Listen to this. Listen. - Do it. 441 00:37:41,200 --> 00:37:44,886 OLEK [SINGING]: Oh, beautiful America 442 00:37:45,040 --> 00:37:47,850 God bless thee, America 443 00:37:48,000 --> 00:37:49,968 - "God Bless America." - That's fucking, um... 444 00:37:50,160 --> 00:37:51,605 That's "America the Beautiful." 445 00:37:51,760 --> 00:37:54,730 - You're not trying to speak Ukrainian. OLEK: Listen. America. 446 00:37:54,880 --> 00:37:56,484 A toast. 447 00:37:56,640 --> 00:37:58,085 [SPEAKS IN UKRAINIAN] 448 00:37:58,240 --> 00:38:00,004 LUCAS: Hey. - Hey. 449 00:38:00,160 --> 00:38:01,844 [OLEK SPEAKING IN UKRAINIAN] 450 00:38:03,040 --> 00:38:04,690 CARRIE AND LUCAS: Hey! 451 00:38:07,280 --> 00:38:08,520 AL: Hey! 452 00:38:10,960 --> 00:38:12,644 What does "budmo" mean anyway? 453 00:38:13,360 --> 00:38:14,407 It means: 454 00:38:18,800 --> 00:38:20,848 "We shall live forever." 455 00:38:21,000 --> 00:38:22,843 I'll drink to that. 456 00:39:03,920 --> 00:39:05,365 Get out. 457 00:39:06,760 --> 00:39:09,047 - Get dressed and get out. - Why are you doing this? 458 00:39:09,240 --> 00:39:10,651 Get out. 459 00:39:10,800 --> 00:39:12,484 Stop it. You're hurting me! 460 00:39:12,640 --> 00:39:15,246 I'm hurting you? You fucking whore. 461 00:39:15,400 --> 00:39:19,485 - I opened my house to you. I took you in. - No. Why are you doing this? 462 00:39:19,640 --> 00:39:23,565 You're not here two hours and you're already out there fucking someone. 463 00:39:23,720 --> 00:39:24,960 That's not what happened. 464 00:39:25,480 --> 00:39:27,209 - Don't lie to me. - I'm not lying. 465 00:39:27,360 --> 00:39:30,569 - Don't lie to me. - I'm not lying! 466 00:39:31,120 --> 00:39:32,167 [SOBBING] 467 00:40:16,680 --> 00:40:18,603 Uncle Kai, wait. Please. 468 00:40:28,520 --> 00:40:31,126 I'm sorry. 469 00:40:31,320 --> 00:40:34,244 I lost my home today. 470 00:40:35,600 --> 00:40:38,410 I miss my family. 471 00:40:38,560 --> 00:40:42,406 I know I don't belong there anymore, but still... 472 00:40:44,320 --> 00:40:46,402 I don't know where I belong anymore. 473 00:40:49,680 --> 00:40:52,081 I know you know how that felt. 474 00:40:55,360 --> 00:40:57,488 I do. 475 00:40:57,680 --> 00:41:01,401 And there's a part of you that will never stop feeling like that. 476 00:41:05,560 --> 00:41:07,767 The sheriff... 477 00:41:07,920 --> 00:41:09,684 You can have nothing to do with him. 478 00:41:09,840 --> 00:41:12,810 He's no one to me. 479 00:41:16,320 --> 00:41:18,641 I'm so sorry. 480 00:41:20,680 --> 00:41:24,321 I just... I've never been on my own before. 481 00:41:29,400 --> 00:41:31,164 You're not on your own. 482 00:41:42,520 --> 00:41:45,000 [GRAVEL CRUNCHING] 483 00:41:54,920 --> 00:41:56,604 Hello, Anastasia. 484 00:41:56,760 --> 00:41:58,489 I've missed you. 485 00:41:58,640 --> 00:41:59,687 [G ROANS] 486 00:42:01,800 --> 00:42:04,121 Leave me alone. 487 00:42:04,280 --> 00:42:06,169 RABBIT: You are alone. 488 00:42:06,320 --> 00:42:11,167 You have been alone ever since you betrayed me. 489 00:42:13,000 --> 00:42:16,721 And now you have betrayed your husband, your children. 490 00:42:16,880 --> 00:42:20,043 Tell me, is there anyone in your life you have not betrayed? 491 00:42:20,200 --> 00:42:22,567 No, that's not true. That's not... 492 00:42:22,720 --> 00:42:26,691 My sweet, lost daughter. 493 00:42:26,840 --> 00:42:28,683 You have been lying for so long... 494 00:42:28,840 --> 00:42:32,447 ...you have no idea what truth is anymore. 495 00:42:32,600 --> 00:42:36,321 You've always been such a stubborn child... 496 00:42:36,480 --> 00:42:39,131 ...so certain you knew best. 497 00:42:39,320 --> 00:42:41,288 Yes? 498 00:42:41,440 --> 00:42:43,488 And look at you now: 499 00:42:43,640 --> 00:42:46,564 broken, bleeding, finished. 500 00:42:46,720 --> 00:42:48,324 No. 501 00:42:48,480 --> 00:42:50,482 RABBIT: Even now you fight... 502 00:42:50,640 --> 00:42:54,486 ...when the fight is already lost. 503 00:42:54,640 --> 00:42:58,406 My poor, broken Anastasia. 504 00:42:59,720 --> 00:43:02,929 - My name is Carrie - No! 505 00:43:03,080 --> 00:43:05,287 [CARRIE GRUNTS] 506 00:43:13,000 --> 00:43:15,002 [GROANS] 507 00:43:33,160 --> 00:43:35,447 Olek. 508 00:43:40,440 --> 00:43:42,681 Ana. 509 00:43:44,680 --> 00:43:45,727 [SPEAKS IN UKRAINIAN] 510 00:43:50,240 --> 00:43:52,208 Hey. 511 00:43:54,640 --> 00:43:57,120 [SPEAKS IN UKRAINIAN] 512 00:43:58,200 --> 00:44:00,567 Hey. 513 00:44:03,240 --> 00:44:04,924 [SPEAKS IN UKRAINIAN] 514 00:44:07,840 --> 00:44:08,887 [BOTH GRUNT] 515 00:44:17,240 --> 00:44:18,287 [CARRIE GROANS] 516 00:45:03,520 --> 00:45:04,567 [LINE RINGING] 517 00:45:10,080 --> 00:45:12,321 Come on, Ana, pick up. 518 00:45:15,040 --> 00:45:16,724 Goddamn it. 519 00:45:25,320 --> 00:45:27,448 Ana! 520 00:45:30,560 --> 00:45:33,131 Ana. 521 00:45:33,280 --> 00:45:34,884 Ana. Ana, baby. 522 00:45:35,080 --> 00:45:36,445 Open your eyes. 523 00:45:36,600 --> 00:45:37,965 No, no, no, no. 524 00:45:38,120 --> 00:45:40,487 Baby. Come on. Come on. 525 00:45:40,640 --> 00:45:44,008 Fuck. Jesus. Ana, open your eyes. 526 00:45:44,160 --> 00:45:47,767 Ana. Oh, Jesus Christ, don't you fucking do this to me. 527 00:45:47,920 --> 00:45:51,288 No. You come back to me now. 528 00:45:51,440 --> 00:45:52,646 You come back. 529 00:45:52,800 --> 00:45:55,041 Ana. Open your eyes. Come on. 530 00:45:57,040 --> 00:45:59,327 [COUGHING] 531 00:45:59,520 --> 00:46:00,806 Yes. 532 00:46:03,640 --> 00:46:06,041 Ana, Ana. 533 00:46:06,240 --> 00:46:08,720 - Ana. - It's Carrie. 534 00:46:08,880 --> 00:46:11,406 [LUCAS LAUGHING] 535 00:46:15,000 --> 00:46:16,570 You're okay. You're okay. 536 00:46:16,720 --> 00:46:18,927 Come on. Come on. 537 00:46:19,080 --> 00:46:21,765 Oh, Jesus. 538 00:46:27,400 --> 00:46:29,641 Okay, okay. 539 00:46:48,480 --> 00:46:49,527 [CARRIE MOANS] 540 00:46:49,680 --> 00:46:51,409 LUCAS: Ana! 541 00:46:53,680 --> 00:46:55,205 [SIRENS WAILING] 542 00:46:55,360 --> 00:46:57,442 LUCAS: Just hold on, baby. 543 00:46:57,600 --> 00:47:00,365 [CARRIE PANTING] 544 00:47:02,040 --> 00:47:04,611 OLEK: We shall live forever. 545 00:47:13,280 --> 00:47:15,647 [CHILDREN LAUGHING] 546 00:47:21,520 --> 00:47:23,568 [EKG BEEPING] 547 00:47:47,160 --> 00:47:48,924 [MAN CHANTING AND RATTLE SHAKING] 548 00:48:06,800 --> 00:48:10,043 [EKG FLATLINING] 548 00:48:11,305 --> 00:49:11,377 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 38261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.