Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,926 --> 00:00:26,126
Ready for lift off, Captain.
2
00:00:26,193 --> 00:00:27,629
The antimatter drill
has been loaded.
3
00:00:27,695 --> 00:00:30,965
Hey, just don't, uh, rock
that cargo too much.
4
00:00:31,031 --> 00:00:32,834
Whenever you're ready, Heidi.
5
00:00:32,901 --> 00:00:34,468
Yes, sir.
6
00:00:40,107 --> 00:00:45,245
This orange haze reminds me of
Earth's pollution... nauseating.
7
00:00:45,312 --> 00:00:47,782
95% nitrogen, 5% methane.
8
00:00:47,849 --> 00:00:50,484
Extends 375 miles into space.
9
00:00:50,552 --> 00:00:54,354
But, technically, Titan was born
to a polluted atmosphere.
10
00:00:56,423 --> 00:00:59,126
Wonder if the Mutorwans consider
oxygen to be pollution?
11
00:00:59,192 --> 00:01:01,395
This atmosphere cannot
be easy to breathe in.
12
00:01:01,461 --> 00:01:04,298
You know, your insights
are always so interesting.
13
00:01:04,364 --> 00:01:05,900
It's hard enough to walk in.
14
00:01:05,967 --> 00:01:08,268
60% more atmospheric pressure
down here than Earth.
15
00:01:08,335 --> 00:01:09,804
Did you know that?
16
00:01:09,871 --> 00:01:11,204
Without our suits,
we'd be swimming in it.
17
00:01:11,271 --> 00:01:12,874
Thanks for the science lesson.
18
00:01:12,941 --> 00:01:16,511
All right, get back up
here so we can go home.
19
00:01:16,578 --> 00:01:18,078
You can tell me
about everything you learned
20
00:01:18,145 --> 00:01:19,212
on the way back.
21
00:01:19,279 --> 00:01:21,049
Copy that, Captain.
22
00:01:21,114 --> 00:01:23,051
I wanted to extend a note
of thanks
23
00:01:23,116 --> 00:01:25,252
from the United Global
Commonwealth
24
00:01:25,319 --> 00:01:28,155
for allowing us access
to Titan's Life Crystals.
25
00:01:28,221 --> 00:01:30,457
This is the water we needed.
26
00:01:30,525 --> 00:01:32,627
You're saving the lives
of billions on Earth.
27
00:01:32,694 --> 00:01:37,097
It is our pleasure
to help those in need.
28
00:01:37,164 --> 00:01:42,637
Titan has struggled with fear of
interacting with other cultures.
29
00:01:42,704 --> 00:01:48,475
But the time has come for
a long-awaited union.
30
00:01:48,543 --> 00:01:50,243
I also want to congratulate you.
31
00:01:50,310 --> 00:01:53,180
I understand Citizen Prime Ortiz
and the Council
32
00:01:53,246 --> 00:01:54,582
have installed Titan
33
00:01:54,649 --> 00:01:57,451
in the Intergalactic
Trade Organization.
34
00:01:57,518 --> 00:02:03,091
Yes. It will benefit all members
of the alliance equally.
35
00:02:03,156 --> 00:02:08,730
Unfortunately, not all of our
society shares the same view.
36
00:02:08,796 --> 00:02:12,533
They will learn
to trust in time.
37
00:02:12,600 --> 00:02:14,334
We'll talk soon.
38
00:02:17,972 --> 00:02:23,443
[alarm sounding]
39
00:02:23,511 --> 00:02:25,178
Put it on the monitor.
40
00:02:30,752 --> 00:02:32,787
Mayday! Mayday!
We are under attack!
41
00:02:32,854 --> 00:02:35,489
Mayday! I repeat!
We're under attack!
42
00:02:37,558 --> 00:02:40,028
Heidi, halt the cargo ship!
43
00:02:40,094 --> 00:02:41,395
Captain?
44
00:02:41,461 --> 00:02:43,898
Halt the cargo ship!
Get out of there!
45
00:02:43,965 --> 00:02:45,499
Back out now!
46
00:02:48,168 --> 00:02:49,804
Get outta there now, Heidi!
47
00:02:51,105 --> 00:02:53,608
[beeping]
48
00:02:55,043 --> 00:02:56,644
Captain!
49
00:04:17,925 --> 00:04:20,260
Mayday! Mayday!
We are under attack!
50
00:04:20,327 --> 00:04:22,196
Mayday! I repeat!
We're under attack.
51
00:04:22,262 --> 00:04:24,132
Please send any--
52
00:04:24,198 --> 00:04:25,700
[static]
53
00:04:27,168 --> 00:04:30,171
-Privateers?
-No.
54
00:04:30,238 --> 00:04:32,039
They don't have ordnance
big enough
55
00:04:32,106 --> 00:04:33,508
to decimate a ship like that.
56
00:04:33,574 --> 00:04:36,778
They're pirates, not warmongers.
57
00:04:36,844 --> 00:04:39,247
We should take the fight
to the Mutorwans.
58
00:04:39,312 --> 00:04:40,815
Slow down, Captain.
59
00:04:40,882 --> 00:04:43,718
We have very little
knowledge at this point.
60
00:04:43,785 --> 00:04:48,523
We could send a resupply
freighter with an escort squad.
61
00:04:48,589 --> 00:04:51,559
Then we would send
the wrong message.
62
00:04:51,626 --> 00:04:55,462
If we deploy the fleet,
that leaves Earth vulnerable
63
00:04:55,530 --> 00:05:00,902
if whoever did this plans
on attacking us next.
64
00:05:00,968 --> 00:05:05,472
We need a specially trained
crew and a commanding officer.
65
00:05:05,540 --> 00:05:09,677
Sir?
I'd be honored to take command.
66
00:05:12,880 --> 00:05:14,849
No disrespect.
67
00:05:14,916 --> 00:05:18,653
We need someone with
experience in negotiations
68
00:05:18,719 --> 00:05:21,088
and a fleet
command commendation.
69
00:05:23,558 --> 00:05:25,526
We just need one ship.
70
00:05:25,593 --> 00:05:28,495
Sir, space combat is still
in it's infancy.
71
00:05:28,563 --> 00:05:31,398
And if this is the Mutorwans,
72
00:05:31,464 --> 00:05:34,235
we've run combat simulations
with enemies
73
00:05:34,302 --> 00:05:36,003
that have superior technologies.
74
00:05:36,070 --> 00:05:38,606
But it's all still hypothetical.
75
00:05:38,673 --> 00:05:40,141
We need to be ready
for anything.
76
00:05:40,208 --> 00:05:43,978
Then we get a ship with
the latest armament.
77
00:05:44,045 --> 00:05:46,180
It looks like the only
ship available
78
00:05:46,247 --> 00:05:50,483
in the space station is a
prototype, The Providential.
79
00:05:50,551 --> 00:05:52,485
It just completed
its final trials
80
00:05:52,553 --> 00:05:54,589
and it's...
81
00:05:54,655 --> 00:05:58,526
It's been assigned
to Admiral Allison Quince.
82
00:06:02,530 --> 00:06:05,833
It's mission ready.
83
00:06:05,900 --> 00:06:09,237
I understand you two don't
exactly get along.
84
00:06:09,303 --> 00:06:13,007
But it looks like she's the most
qualified for the job.
85
00:06:15,109 --> 00:06:16,644
Captain?
86
00:06:16,711 --> 00:06:17,945
Sir?
87
00:06:18,012 --> 00:06:19,981
You're on duty at 0400.
Get outta here.
88
00:06:26,419 --> 00:06:28,656
God help us.
89
00:06:33,261 --> 00:06:38,032
Wherever you are, Heidi,
I miss my drinking buddy.
90
00:06:47,942 --> 00:06:49,377
Admiral Quince?
91
00:06:49,442 --> 00:06:52,412
Nobody's called me
that in a long time.
92
00:06:57,385 --> 00:06:59,787
Reece.
93
00:06:59,854 --> 00:07:02,556
It must be really bad
if they sent you to get me.
94
00:07:02,623 --> 00:07:04,358
Prime Ortiz sent me to assemble
95
00:07:04,424 --> 00:07:06,594
a squad for a
special assignment.
96
00:07:06,661 --> 00:07:10,598
You and your ship has been
commissioned to Titan.
97
00:07:10,665 --> 00:07:12,033
Why don't you join me?
98
00:07:13,234 --> 00:07:15,468
My treat.
99
00:07:15,536 --> 00:07:17,338
You can tell me about you
100
00:07:17,405 --> 00:07:22,576
and my best friend's wedding
that I'm not invited to.
101
00:07:22,643 --> 00:07:25,212
Maybe you can describe
it for me.
102
00:07:25,279 --> 00:07:26,981
She's the reason I'm here.
103
00:07:33,287 --> 00:07:36,924
You know what? Forget it.
104
00:07:36,991 --> 00:07:40,695
I, uh, I told Ortiz I'm done
with control attachments.
105
00:07:42,830 --> 00:07:45,866
The last one didn't go so well.
106
00:07:45,933 --> 00:07:47,935
You know, I came
here as a favor.
107
00:07:49,503 --> 00:07:52,306
They were gonna send MPs.
108
00:07:52,373 --> 00:07:53,975
You're the reason I'm here
109
00:07:54,041 --> 00:07:55,509
and not sitting in a
Captain's chair
110
00:07:55,576 --> 00:07:56,978
on a Delta-class command ship.
111
00:07:57,044 --> 00:08:00,114
You think I'm happy
that it's you?
112
00:08:05,019 --> 00:08:07,655
You wanna rehash that old stuff?
113
00:08:07,722 --> 00:08:10,024
You wanna give me a
piece of your mind again?
114
00:08:10,091 --> 00:08:14,128
Or maybe we should finish this
the old-fashioned style.
115
00:08:19,934 --> 00:08:24,005
If it wasn't for me,
you never would have met Heidi.
116
00:08:27,942 --> 00:08:30,044
The universe has a
strange sense of irony.
117
00:08:30,111 --> 00:08:32,346
Damn it, Allison!
She needs our help!
118
00:08:32,413 --> 00:08:34,949
You saw the brief!
119
00:08:35,016 --> 00:08:38,686
The water operation on Titan
has been compromised.
120
00:08:38,753 --> 00:08:41,322
Heidi was on a cargo ship
headed to the Salvation
121
00:08:41,389 --> 00:08:43,024
with the last of the supplies.
122
00:08:43,090 --> 00:08:44,525
We lost contact.
123
00:08:44,592 --> 00:08:46,160
There was an attack,
an explosion.
124
00:08:46,227 --> 00:08:48,562
And a distress signal
was sent out,
125
00:08:48,629 --> 00:08:51,599
which means
she could still be alive.
126
00:08:51,665 --> 00:08:54,468
Don't you want a
chance to save Heidi?
127
00:08:54,535 --> 00:09:00,608
Or have you forgotten what
it's like to make a sacrifice?
128
00:09:01,709 --> 00:09:04,211
Well, I'm gonna find her
129
00:09:04,278 --> 00:09:05,312
and I'm gonna bring her back...
130
00:09:07,214 --> 00:09:09,083
with or without you.
131
00:09:34,543 --> 00:09:35,709
[communicator beeping]
132
00:09:35,776 --> 00:09:39,080
[Computer] Prime Ortiz calling.
133
00:09:39,146 --> 00:09:40,981
Captain Reece,
Command informed me
134
00:09:41,048 --> 00:09:44,051
that The Providential
is on schedule.
135
00:09:44,118 --> 00:09:46,454
I just wanted to see if
there's anything else
136
00:09:46,521 --> 00:09:48,255
you need before your launch.
137
00:09:48,322 --> 00:09:50,324
Just awaiting
final safety checks
138
00:09:50,391 --> 00:09:53,528
before we can load
the rest of the gear.
139
00:09:53,594 --> 00:09:55,429
You should check in with Quince.
140
00:09:55,496 --> 00:09:56,964
She runs a tight ship.
141
00:09:57,031 --> 00:09:59,534
You've seen her in action.
142
00:09:59,600 --> 00:10:02,770
What is your professional take
on her combat tactics?
143
00:10:02,837 --> 00:10:05,840
She wrote the book
144
00:10:05,906 --> 00:10:09,343
on advanced
space tactics, literally.
145
00:10:09,410 --> 00:10:11,045
Permission to speak freely?
146
00:10:11,112 --> 00:10:12,413
Of course.
147
00:10:12,480 --> 00:10:14,281
The Admiral is a wild card.
148
00:10:14,348 --> 00:10:17,451
She went rogue on her
last command, as you know.
149
00:10:17,519 --> 00:10:19,019
Takes too many risks.
150
00:10:19,086 --> 00:10:23,057
Her actions at the
Mars blockade cost lives,
151
00:10:23,124 --> 00:10:26,727
but I cannot let this one fail.
152
00:10:26,794 --> 00:10:28,462
I know your brother was
one of the lives
153
00:10:28,530 --> 00:10:31,065
lost that day under her command.
154
00:10:31,132 --> 00:10:34,768
His sacrifice
will never be forgotten.
155
00:10:34,835 --> 00:10:37,572
But she made sacrifices
that day, too.
156
00:10:37,638 --> 00:10:39,406
The Admiral sacrificed
her career
157
00:10:39,473 --> 00:10:41,108
and saved billions of people
158
00:10:41,175 --> 00:10:45,112
when she defeated the blockade
and ended that war.
159
00:10:45,179 --> 00:10:48,182
We wouldn't be here today
without her.
160
00:10:48,249 --> 00:10:49,551
Oh, one more thing.
161
00:10:49,618 --> 00:10:51,051
Higher-ups did not
want you here.
162
00:10:51,118 --> 00:10:54,021
They considered it
a conflict of interest.
163
00:10:54,088 --> 00:10:58,259
But I considered your passion to
complete this mission an asset.
164
00:10:59,493 --> 00:11:01,495
I appreciate your confidence.
165
00:11:01,563 --> 00:11:04,031
Well, don't make me regret it.
166
00:11:05,833 --> 00:11:08,235
You launch at 0500. Ortiz out.
167
00:11:24,586 --> 00:11:27,688
The armaments on this
thing are the latest.
168
00:11:27,755 --> 00:11:29,790
Looks like my birthday came
early this year.
169
00:11:33,060 --> 00:11:35,029
That's a lot of armaments.
170
00:11:35,095 --> 00:11:36,665
Why not just send an envoy?
171
00:11:36,730 --> 00:11:38,499
We are the envoy.
172
00:11:38,567 --> 00:11:40,000
I will remind you
that we're acting
173
00:11:40,067 --> 00:11:44,004
as a surrogate
to the envoy and resupply.
174
00:11:44,071 --> 00:11:47,408
We're to avoid
combat engagement at all costs.
175
00:11:47,474 --> 00:11:51,111
This is a peaceful assignment,
first and foremost.
176
00:11:51,178 --> 00:11:53,414
Blowing up our stuff
doesn't sound too peaceful.
177
00:11:55,115 --> 00:11:57,751
Why the portable
particle accelerator?
178
00:11:57,818 --> 00:12:00,020
It's for drilling. Their only
one was on the only cargo ship
179
00:12:00,087 --> 00:12:01,656
when it got destroyed.
180
00:12:01,722 --> 00:12:04,858
This will help us get Life
Crystals quickly if need be.
181
00:12:04,925 --> 00:12:06,827
Copy that.
182
00:12:41,596 --> 00:12:42,930
[clears throat]
183
00:12:42,997 --> 00:12:45,899
Admiral on deck!
184
00:12:48,235 --> 00:12:49,036
At ease.
185
00:12:49,103 --> 00:12:50,739
We got a lot of work to do.
186
00:12:50,804 --> 00:12:52,172
Stations check!
187
00:12:52,239 --> 00:12:54,609
-Nav?
-Course is clear.
188
00:12:54,676 --> 00:12:56,511
The Salvation is
coming into view.
189
00:12:56,578 --> 00:12:59,413
Long range comm still
unable to make contact.
190
00:12:59,480 --> 00:13:01,148
Switching to short range.
191
00:13:01,215 --> 00:13:02,850
Distress signal's still
coming through strong.
192
00:13:02,916 --> 00:13:04,418
Integrity and status?
193
00:13:04,485 --> 00:13:07,121
All mechanical is clear
and functioning properly.
194
00:13:07,187 --> 00:13:09,490
She's a stronghold ma'am,
for a proto.
195
00:13:09,557 --> 00:13:11,225
Make sure to keep those
weapon systems offline.
196
00:13:11,292 --> 00:13:12,826
We don't wanna
spook the Mutorwans.
197
00:13:12,893 --> 00:13:14,328
Aye, Admiral.
198
00:13:14,395 --> 00:13:16,463
Emergency equipment
all accounted for, ma'am.
199
00:13:16,531 --> 00:13:18,465
Parker, set up a comm.
200
00:13:20,834 --> 00:13:22,504
[beeping]
201
00:13:22,570 --> 00:13:25,740
Salvation, this
is The Divine Actual...
202
00:13:25,806 --> 00:13:29,611
We have just entered
Titan sector alpha four niner.
203
00:13:29,678 --> 00:13:31,145
What's your status?
204
00:13:31,211 --> 00:13:32,580
[static]
205
00:13:35,416 --> 00:13:37,619
Attempting an
"all frequencies" scan.
206
00:13:37,686 --> 00:13:40,954
Maybe they've switched
to a secure channel.
207
00:13:41,021 --> 00:13:43,223
Salvation, please respond.
208
00:13:46,994 --> 00:13:50,097
Is that all from the Salvation?
209
00:13:50,164 --> 00:13:51,932
There's nothing much of it left.
210
00:13:51,999 --> 00:13:55,469
Life support's offline.
Atmosphere is nil.
211
00:13:55,537 --> 00:14:01,108
Portions of the ship are still
intact, about 40% unsalvageable.
212
00:14:01,175 --> 00:14:03,678
Sensors show no
life signs detected.
213
00:14:03,745 --> 00:14:05,212
Let's load up the shuttle.
214
00:14:05,279 --> 00:14:07,915
Reece, Morales, Naidu,
you're coming with me.
215
00:14:45,285 --> 00:14:46,887
Looks like the ship
is too damaged.
216
00:14:46,954 --> 00:14:49,356
We might not be able
to dock with her.
217
00:14:49,423 --> 00:14:51,760
The airlock hatch
doesn't have power.
218
00:14:51,826 --> 00:14:53,828
You'll have to do
a manual entry.
219
00:14:53,894 --> 00:14:56,196
Reece, prepare the breach gun.
220
00:14:59,032 --> 00:15:00,968
Naidu, you ever
done this before?
221
00:15:02,069 --> 00:15:05,205
Sure... in simulations.
222
00:15:20,688 --> 00:15:24,559
Naidu, just remember
your NBT training.
223
00:15:24,626 --> 00:15:26,226
Yes, Admiral.
224
00:15:41,074 --> 00:15:43,277
[computer beeping]
225
00:15:43,343 --> 00:15:46,180
I'm getting some
strange readings.
226
00:15:46,246 --> 00:15:47,749
Sensors are either on the fritz,
227
00:15:47,816 --> 00:15:51,285
or I'm getting interference
from... something.
228
00:15:55,122 --> 00:15:56,390
Radiation and
residual ion readings
229
00:15:56,457 --> 00:15:58,660
are spiking intermittently.
230
00:15:58,726 --> 00:16:00,394
I'd expect some
from the explosion,
231
00:16:00,461 --> 00:16:03,964
but those should be
steady, no spikes.
232
00:16:08,368 --> 00:16:10,404
We can't help her, Naidu.
Let's keep moving.
233
00:16:11,840 --> 00:16:13,040
Parker, run a deep scan.
234
00:16:13,106 --> 00:16:15,409
See what you can come up with.
235
00:16:15,476 --> 00:16:18,312
Might just be radiation
interference from Titan.
236
00:16:42,804 --> 00:16:44,171
Captain Jowers?
237
00:16:50,512 --> 00:16:51,646
[gasps]
238
00:17:07,729 --> 00:17:09,396
He's dead.
239
00:17:12,232 --> 00:17:14,802
Why would the Mutorwans do this?
240
00:17:14,869 --> 00:17:16,538
Supposed to be friendly.
241
00:17:19,807 --> 00:17:21,241
I'm gonna check the cargo.
242
00:17:23,110 --> 00:17:26,480
Be careful.
243
00:17:26,548 --> 00:17:28,415
There's someone in here, guys!
Someone in here!
244
00:17:28,482 --> 00:17:29,751
-What?
-Who is it?
245
00:17:29,817 --> 00:17:31,084
Who is it?
246
00:17:31,151 --> 00:17:32,720
Heidi!
247
00:17:37,659 --> 00:17:39,259
You need to get back
to the ship now!
248
00:17:39,326 --> 00:17:41,161
Copy that, Parker!
We're on our way out!
249
00:17:41,228 --> 00:17:42,797
Move. Naidu! Naidu!
250
00:17:42,864 --> 00:17:44,566
All right, let's get her
out of here! Let's go!
251
00:17:50,939 --> 00:17:52,874
Engaging shields!
252
00:17:52,941 --> 00:17:54,441
Morales, we're coming in!
253
00:17:54,509 --> 00:17:57,210
Cappy, airlock is open and
ready for your arrival!
254
00:18:01,950 --> 00:18:04,117
Parker, sit rep.
255
00:18:04,184 --> 00:18:05,787
Can't keep this
position for long.
256
00:18:05,853 --> 00:18:07,487
Shields are holding for now!
257
00:18:07,555 --> 00:18:10,725
The Providential can't return
fire with the shields up!
258
00:18:10,792 --> 00:18:12,660
I'm aware of that!
259
00:18:12,727 --> 00:18:14,127
Come on, guys.
260
00:18:14,194 --> 00:18:15,597
Lowering portside shields
for entry, Admiral!
261
00:18:15,663 --> 00:18:17,865
There we go, there we go.
Breathe!
262
00:18:17,932 --> 00:18:19,634
All right, let's do this!
263
00:18:22,336 --> 00:18:24,171
Naidu, Naidu, stay with me.
264
00:18:24,237 --> 00:18:26,708
Breathe, breathe, breathe.
265
00:18:26,774 --> 00:18:28,375
Naidu, breathe, come on.
266
00:18:28,442 --> 00:18:31,311
How close are we, Morales?
267
00:18:31,378 --> 00:18:33,113
Arrival in 15 seconds!
268
00:18:33,180 --> 00:18:34,515
That's not fast enough! Come on!
269
00:18:34,582 --> 00:18:36,718
I got it, I got it, I got it!
270
00:18:36,784 --> 00:18:39,152
Here we go, here we go.
271
00:18:47,260 --> 00:18:48,763
Prepare yourselves!
272
00:18:52,432 --> 00:18:53,568
I need you to get
her locked down
273
00:18:53,635 --> 00:18:55,369
in the med bay as
soon as possible!
274
00:18:57,705 --> 00:18:59,574
One, two, three!
275
00:19:01,876 --> 00:19:03,845
Nice to have you all
back onboard,
276
00:19:03,911 --> 00:19:05,046
but I can't wait any longer!
277
00:19:05,113 --> 00:19:07,381
Engaging Zero-G!
278
00:19:09,784 --> 00:19:12,386
Or get sucked out into space if
that ship punctures our hull.
279
00:19:12,452 --> 00:19:15,056
75% power to weapons array.
280
00:19:15,123 --> 00:19:17,058
Lock yourselves down!
281
00:19:17,125 --> 00:19:18,760
Zero-G protocols confirmed.
282
00:19:18,826 --> 00:19:21,395
Atmosphere decompressed
for combat engagements.
283
00:19:21,461 --> 00:19:22,964
Power consumption diverted.
284
00:19:23,031 --> 00:19:24,197
Weapons online!
285
00:19:24,264 --> 00:19:25,499
Get those shields down!
286
00:19:25,566 --> 00:19:26,501
Well, we won't be
as maneuverable
287
00:19:26,567 --> 00:19:28,102
with that cargo ship.
288
00:19:28,168 --> 00:19:29,403
It'll be a ball
and chain in combat.
289
00:19:29,469 --> 00:19:30,905
Permission to lose
the cargo ship.
290
00:19:30,972 --> 00:19:32,272
Do it!
291
00:19:40,581 --> 00:19:42,717
Use evasives!
Circle around them!
292
00:19:48,923 --> 00:19:51,425
Our hits aren't having much of
an effect on their forward hull.
293
00:19:51,491 --> 00:19:54,428
Target the main engines.
See if you can find a weak spot.
294
00:19:57,899 --> 00:19:59,366
Cavalry at our six!
295
00:19:59,433 --> 00:20:01,636
Five attack fighters including
an unknown vessel!
296
00:20:01,703 --> 00:20:03,671
Looks like they're getting
into a defensive pattern!
297
00:20:03,738 --> 00:20:05,073
Flank around it?
298
00:20:05,139 --> 00:20:06,841
All right. Engage the FTL drive.
299
00:20:06,908 --> 00:20:08,576
Get us to a safe distance.
300
00:20:08,643 --> 00:20:10,678
-Where?
-Anywhere! Just do it!
301
00:20:11,946 --> 00:20:14,916
[engine powers up]
302
00:20:14,982 --> 00:20:16,984
[engine powers down]
303
00:20:17,051 --> 00:20:18,653
Misfire?
304
00:20:18,720 --> 00:20:20,922
No. Something's causing the FTL
drive to overload.
305
00:20:20,988 --> 00:20:22,355
Compensating!
306
00:20:25,325 --> 00:20:26,861
[grunts]
307
00:20:26,928 --> 00:20:28,730
They've engaged in some
kind of warp inhibitor!
308
00:20:28,796 --> 00:20:31,132
We can't jump!
309
00:20:31,199 --> 00:20:33,901
Shields! Now! Head for Titan!
310
00:20:36,070 --> 00:20:38,438
Wait! Titan, they just attacked
Salvation!
311
00:20:38,506 --> 00:20:39,507
You wanna go to
their home planet?
312
00:20:39,574 --> 00:20:40,975
We don't have a choice!
313
00:20:41,042 --> 00:20:43,111
Head to the outpost,
it's our best bet.
314
00:20:43,177 --> 00:20:44,879
Go!
315
00:20:44,946 --> 00:20:47,247
Calculate the range and source
of the warp inhibitor.
316
00:20:47,314 --> 00:20:49,016
Circles all of Titan.
317
00:20:49,083 --> 00:20:51,786
Scans show the source is coming
from that ship, the round one.
318
00:20:51,853 --> 00:20:54,188
How can a ship that size
produce so much power?
319
00:20:54,254 --> 00:20:55,690
It's a relay vessel.
320
00:20:55,757 --> 00:20:57,625
They're bouncing the warp
dampeners off of it.
321
00:20:57,692 --> 00:20:59,927
The main source is coming
from the surface of Titan.
322
00:20:59,994 --> 00:21:02,230
Sensors have the
location triangulated.
323
00:21:02,295 --> 00:21:05,365
Deploy EMP.
Set for motion detection.
324
00:21:05,432 --> 00:21:06,734
Range, 30 kilometers!
325
00:21:06,801 --> 00:21:08,770
At that range, it could
hit us too.
326
00:21:10,872 --> 00:21:12,039
Fine.
327
00:21:12,106 --> 00:21:14,374
EMP countermeasures armed!
328
00:21:14,441 --> 00:21:16,944
Deploy as close to the
atmosphere as possible!
329
00:21:17,011 --> 00:21:19,412
Rolling the EMP
out the fuselage now!
330
00:21:29,422 --> 00:21:30,892
Risky.
331
00:21:30,958 --> 00:21:32,527
We got lucky.
332
00:21:32,593 --> 00:21:34,195
How'd you know that'd work?
333
00:21:34,262 --> 00:21:36,531
Not my first time.
334
00:21:36,597 --> 00:21:39,167
Parker, set up a
secure channel to Earth.
335
00:21:39,233 --> 00:21:44,639
Tell them to send
reinforcements.
336
00:21:44,705 --> 00:21:46,841
Long-range comms
are not responding!
337
00:21:46,908 --> 00:21:49,911
Shields! Now!
Send an emergency beacon!
338
00:21:49,977 --> 00:21:51,679
Engine one is down!
339
00:21:51,746 --> 00:21:53,313
Nav systems
getting interference.
340
00:21:53,380 --> 00:21:55,016
Engine two is failing!
341
00:21:55,082 --> 00:21:58,119
There's not enough power
to counter Titan's gravity.
342
00:21:58,186 --> 00:21:59,654
We're going down!
343
00:22:04,992 --> 00:22:07,394
Crew!
Prepare for emergency landing!
344
00:22:07,460 --> 00:22:08,763
Lock yourselves down!
345
00:22:08,830 --> 00:22:10,463
Divert all power to shields!
346
00:22:10,531 --> 00:22:13,333
Reverse the full thrusters!
347
00:22:13,400 --> 00:22:15,036
Visors on!
348
00:22:15,102 --> 00:22:17,939
The mining outpost is in range!
349
00:22:18,005 --> 00:22:19,540
Head for the caves!
350
00:22:19,607 --> 00:22:21,441
The outpost structures should
shield us for a while!
351
00:22:34,255 --> 00:22:37,725
[coughing]
352
00:22:39,594 --> 00:22:41,128
Status report.
353
00:22:50,071 --> 00:22:52,073
Reece, check on Parker.
354
00:22:54,208 --> 00:22:56,010
Costa, give me a status report.
355
00:22:56,077 --> 00:22:57,612
Easy...
356
00:22:57,678 --> 00:22:59,914
Looks like several
systems were damaged.
357
00:22:59,981 --> 00:23:02,850
Engines took a hit,
Nav is offline,
358
00:23:02,917 --> 00:23:06,419
comms and life support
are offline.
359
00:23:06,486 --> 00:23:07,889
We'll have some parts onboard,
360
00:23:07,955 --> 00:23:09,389
but we'll need to
scavenge the mining outpost
361
00:23:09,456 --> 00:23:10,791
for missing assets.
362
00:23:10,858 --> 00:23:13,294
We bought ourselves sometime
by using the EMP
363
00:23:13,361 --> 00:23:15,196
for ships immediately
in the vicinity.
364
00:23:15,263 --> 00:23:18,032
But it's only a matter
of time before more show.
365
00:23:21,636 --> 00:23:23,638
Is everyone okay?
366
00:23:25,106 --> 00:23:27,474
Parker! Parker! Parker!
367
00:23:27,541 --> 00:23:29,610
I'm awake! I'm here.
368
00:23:29,677 --> 00:23:32,046
-Easy, Parker, easy.
-You hurt?
369
00:23:32,113 --> 00:23:35,316
I need to run a full
diagnostics.
370
00:23:35,383 --> 00:23:36,751
I have work to do.
371
00:23:36,817 --> 00:23:39,353
Save it for someone
who's really hurt.
372
00:23:39,419 --> 00:23:41,088
Naidu, how's Heidi?
373
00:23:41,155 --> 00:23:42,489
She's fine.
374
00:23:42,556 --> 00:23:43,591
Her vitals are steady and...
375
00:23:43,658 --> 00:23:44,659
Oh, thank God.
376
00:23:44,725 --> 00:23:46,227
Running full systems check.
377
00:23:46,294 --> 00:23:47,895
Now get the comms back online.
378
00:23:47,962 --> 00:23:49,363
Copy that.
379
00:23:49,429 --> 00:23:51,464
We don't know how long before
they come looking for us.
380
00:23:51,532 --> 00:23:52,733
Naidu, I need you to get
381
00:23:52,800 --> 00:23:54,502
the life support systems
online asap.
382
00:23:54,568 --> 00:23:55,569
Roger that.
383
00:23:55,636 --> 00:23:57,038
All right, everyone.
384
00:23:57,104 --> 00:23:59,974
We have a limited amount of O2
in our visors,
385
00:24:00,041 --> 00:24:01,642
about an hour.
386
00:24:01,709 --> 00:24:04,578
Don't do anything that's
gonna over-exert yourself.
387
00:24:04,645 --> 00:24:06,514
Reece? Morales?
388
00:24:06,580 --> 00:24:08,549
I need you to get outside
and look at the exterior.
389
00:24:08,616 --> 00:24:11,018
-Let's go!
-See what we're working with.
390
00:24:11,085 --> 00:24:12,186
Understood.
391
00:24:14,121 --> 00:24:16,090
On it.
392
00:24:16,157 --> 00:24:18,559
[grunting]
393
00:24:32,073 --> 00:24:33,641
There's a breach
in the cargo hold.
394
00:24:33,708 --> 00:24:36,043
The loading door is damaged.
395
00:24:36,110 --> 00:24:37,678
Put it on monitor.
396
00:24:37,745 --> 00:24:43,217
The cargo bay didn't
decompress during zero-G.
397
00:24:43,284 --> 00:24:47,221
It caused the door to blow out
and some of the gear.
398
00:24:47,288 --> 00:24:50,992
We need to patch the seal
to get the door back.
399
00:24:51,058 --> 00:24:53,527
I think I can do it,
but it's gonna take some time.
400
00:24:53,594 --> 00:24:55,196
Copy.
401
00:24:55,262 --> 00:24:57,497
Complete your assessment and
have a full report in five.
402
00:24:57,565 --> 00:24:59,100
[Reece] Roger that.
403
00:24:59,166 --> 00:25:02,069
Thought we had everything
secured and buttoned down.
404
00:25:02,136 --> 00:25:05,373
The laws of physics
had other ideas.
405
00:25:05,439 --> 00:25:06,674
[sighs]
406
00:25:06,741 --> 00:25:08,976
Pressure must have been massive.
407
00:25:09,043 --> 00:25:10,811
Grab the gear.
408
00:25:10,878 --> 00:25:13,647
I'll patch this up.
409
00:25:26,961 --> 00:25:28,929
[beeping]
410
00:25:31,032 --> 00:25:33,434
This is an emergency automated
distress beacon
411
00:25:33,502 --> 00:25:34,835
sent by the Providential.
412
00:25:34,902 --> 00:25:37,705
Access code Quince-one-one
-one-one.
413
00:25:37,772 --> 00:25:40,708
Sent at 0-1100,
Greenwich Mean Time.
414
00:25:40,775 --> 00:25:43,544
Last known location,
Titan Atmosphere. Speed--
415
00:25:43,611 --> 00:25:45,514
Okay, computer, that's enough.
416
00:25:45,579 --> 00:25:49,216
Send a message
to IDF command.
417
00:25:49,283 --> 00:25:50,718
Tell them to send an ambassador
418
00:25:50,785 --> 00:25:53,254
for crisis
assessment immediately.
419
00:25:53,320 --> 00:25:57,024
Priority Prime-one.
420
00:25:58,859 --> 00:26:02,396
The particle accelerator is AWOL
421
00:26:02,463 --> 00:26:04,965
along with some medical crates.
422
00:26:05,032 --> 00:26:07,568
Its tracking beacon
shows it's near the outpost.
423
00:26:07,635 --> 00:26:09,470
[sighs] I'll take a look.
424
00:26:09,538 --> 00:26:12,440
I'll grab any supplies we need
from the mechanic shop as well.
425
00:26:12,507 --> 00:26:13,874
Be careful.
426
00:26:17,945 --> 00:26:20,181
I don't remember that
being on the manifest.
427
00:26:23,584 --> 00:26:24,952
Yeah, it was a
last minute change.
428
00:26:25,019 --> 00:26:26,687
I didn't get a chance
to tell you.
429
00:26:28,889 --> 00:26:30,691
I need to be made
aware of anything
430
00:26:30,758 --> 00:26:32,860
that can be used as an asset
431
00:26:32,927 --> 00:26:35,162
for me to make efficient
decisions, Captain.
432
00:26:36,565 --> 00:26:37,832
This is my ship.
433
00:26:39,568 --> 00:26:41,769
I'm not gonna remind you again.
434
00:26:41,836 --> 00:26:43,404
And given our history,
435
00:26:43,471 --> 00:26:45,540
you should know the importance
of following protocol.
436
00:26:45,606 --> 00:26:47,908
Oh, now you wanna
follow protocol!
437
00:26:50,377 --> 00:26:52,514
You get one, Captain.
438
00:26:52,581 --> 00:26:55,082
That was your one
and only warning.
439
00:27:00,754 --> 00:27:02,256
Do you want me
to send you the list?
440
00:27:03,558 --> 00:27:05,025
Yes.
441
00:27:08,762 --> 00:27:11,332
It's in your inbox.
442
00:27:11,398 --> 00:27:14,768
The, the, the... communications
array took some damage.
443
00:27:14,835 --> 00:27:16,437
Long-range antenna's gone.
444
00:27:16,505 --> 00:27:19,773
I can get a short-range
back online, but that's all.
445
00:27:19,840 --> 00:27:21,942
We need replacement parts.
446
00:27:22,009 --> 00:27:24,178
Anyone know of a hardware
store around here?
447
00:27:24,245 --> 00:27:26,046
You can get parts
from the outpost.
448
00:27:26,113 --> 00:27:28,983
Just give me a grocery list.
I'll get Morales on it.
449
00:27:29,650 --> 00:27:30,985
Copy.
450
00:27:32,786 --> 00:27:36,824
[beeping]
451
00:27:36,891 --> 00:27:39,393
Seems to be emitting
some sort of signal.
452
00:27:39,460 --> 00:27:41,028
Like a distress beacon?
453
00:27:44,566 --> 00:27:46,568
That's no distress signal.
454
00:27:46,635 --> 00:27:47,902
That's a bomb.
455
00:27:47,968 --> 00:27:50,304
And you just turned it on!
456
00:27:51,640 --> 00:27:53,374
Parker, we need your expertise!
457
00:27:53,440 --> 00:27:54,842
On my way!
458
00:28:00,447 --> 00:28:01,550
It's a bomb.
459
00:28:01,616 --> 00:28:02,950
Can you disable it?
460
00:28:05,252 --> 00:28:06,387
Yes.
461
00:28:06,453 --> 00:28:07,955
Back up.
462
00:28:08,022 --> 00:28:10,291
I'm doing precision work here.
463
00:28:15,396 --> 00:28:17,264
One bomb dealt with.
464
00:28:17,331 --> 00:28:19,099
I've never seen tech
like this before.
465
00:28:19,166 --> 00:28:20,768
Can I take it for inspection?
466
00:28:20,834 --> 00:28:22,436
I just wanna be sure
it's disabled.
467
00:28:22,504 --> 00:28:24,138
Well, handle it carefully.
468
00:28:24,205 --> 00:28:25,706
And, remember, the priority is
getting the ship up and running.
469
00:28:25,773 --> 00:28:29,009
Reece, I need you
to fix the door console!
470
00:28:50,064 --> 00:28:51,832
The Mutorwans must
have looted the place.
471
00:28:51,899 --> 00:28:54,335
There's not much left behind.
472
00:28:54,401 --> 00:28:56,437
I think I almost found
everything we need, though.
473
00:28:56,504 --> 00:28:59,039
[Quince] Copy that, Morales.
Pak it up and get back here.
474
00:29:02,943 --> 00:29:04,245
There you are.
475
00:29:12,152 --> 00:29:13,187
[grunts]
476
00:29:35,776 --> 00:29:36,810
How's that?
477
00:29:36,877 --> 00:29:39,079
Ah, that worked!
478
00:29:39,146 --> 00:29:40,881
She's fixed for now.
479
00:29:40,948 --> 00:29:43,284
We'll need a new
antenna, though.
480
00:29:43,350 --> 00:29:46,554
Maybe we can get a replacement
from the Salvation.
481
00:29:46,621 --> 00:29:47,888
Just a suggestion.
482
00:29:49,857 --> 00:29:51,325
We may not have a choice.
483
00:29:51,392 --> 00:29:53,861
We can't risk Morales
out there any longer.
484
00:29:53,927 --> 00:29:55,496
Admiral, the engines
are almost repaired.
485
00:29:55,563 --> 00:29:58,065
Just gotta flush the coolant
from the phase coils
486
00:29:58,132 --> 00:30:02,671
and replace the fourth stage
bypass valve on the heater core,
487
00:30:02,737 --> 00:30:04,271
then we're solid.
488
00:30:04,338 --> 00:30:07,007
-ETA?
-An hour, maybe two.
489
00:30:07,074 --> 00:30:08,375
You got 30 minutes.
490
00:30:15,684 --> 00:30:18,385
This is the commander
of the Providential.
491
00:30:18,452 --> 00:30:21,088
Please come in.
492
00:30:21,155 --> 00:30:23,057
I repeat. This is the commander
of the Providential.
493
00:30:23,123 --> 00:30:25,225
Please come in.
494
00:30:25,292 --> 00:30:26,695
Parker, I'm still
getting nothing.
495
00:30:26,761 --> 00:30:28,596
Might not be us.
496
00:30:28,663 --> 00:30:31,599
There's several transmissions
from the Titan leadership.
497
00:30:31,666 --> 00:30:33,334
The Afreetijima?
498
00:30:33,400 --> 00:30:34,736
It's possible
their transmissions
499
00:30:34,803 --> 00:30:36,470
are being monitored.
500
00:30:36,538 --> 00:30:39,973
They might have shut down
communications temporarily.
501
00:30:40,040 --> 00:30:41,375
See if there's any
encrypted comms.
502
00:30:41,442 --> 00:30:44,211
They might have switched
to secure networks.
503
00:30:45,979 --> 00:30:47,881
Morales, what's the status?
504
00:30:47,948 --> 00:30:49,551
Repairs are almost done!
505
00:30:49,617 --> 00:30:51,885
If you're not here,
we're leaving without you!
506
00:30:53,487 --> 00:30:56,357
I found the particle accelerator
drill replacement unit
507
00:30:56,423 --> 00:30:57,592
they left behind.
508
00:30:57,659 --> 00:30:58,626
On my way back now.
509
00:30:58,693 --> 00:31:00,227
Okay. Need a hand?
510
00:31:00,294 --> 00:31:02,162
-I got it.
-Copy.
511
00:31:16,611 --> 00:31:18,245
[explosion, alarm]
512
00:31:21,014 --> 00:31:22,617
A data node just blew.
513
00:31:22,684 --> 00:31:23,818
It's gonna take
a lot longer than expected
514
00:31:23,884 --> 00:31:25,854
to repair the system.
515
00:31:25,919 --> 00:31:27,121
Damn it.
516
00:31:27,187 --> 00:31:29,724
O2 check. Sound off.
517
00:31:29,791 --> 00:31:31,925
[Parker] Parker at 13.
518
00:31:32,727 --> 00:31:34,596
Costa at 11.
519
00:31:34,662 --> 00:31:36,063
Reece at 10.
520
00:31:36,130 --> 00:31:38,566
We'll do an 02 restock at 3%.
521
00:31:38,633 --> 00:31:41,669
The work is far more
important right now.
522
00:31:41,736 --> 00:31:45,874
Can't restock until
I repair the systems.
523
00:31:45,939 --> 00:31:47,474
No 02 levels.
524
00:31:55,617 --> 00:31:58,218
[powers up]
525
00:32:00,187 --> 00:32:01,723
Check the manifest.
Heidi's using one.
526
00:32:01,790 --> 00:32:03,190
But there should be an extra one
for every crew member
527
00:32:03,257 --> 00:32:05,159
in the crate back there.
528
00:32:14,168 --> 00:32:18,138
I found 'em. They've all
been damaged in the crash.
529
00:32:18,205 --> 00:32:19,607
Completely useless now.
530
00:32:21,509 --> 00:32:22,644
Morales,
531
00:32:22,710 --> 00:32:23,678
what's your status?
532
00:32:23,745 --> 00:32:24,779
You still at the outpost?
533
00:32:24,846 --> 00:32:25,946
I was examining the projectile
534
00:32:26,013 --> 00:32:27,247
and I took off the shell.
535
00:32:27,314 --> 00:32:28,817
And inside,
there was a separate,
536
00:32:28,883 --> 00:32:30,518
but redundant transmitter
that activated when I tried to--
537
00:32:30,585 --> 00:32:31,753
O-Okay, slow down.
538
00:32:31,820 --> 00:32:34,221
I take it you didn't disable it.
539
00:32:34,288 --> 00:32:36,724
They know where we are!
540
00:32:36,791 --> 00:32:39,126
Tell me you got that
thing disabled, Parker!
541
00:32:42,162 --> 00:32:43,397
[powers down]
542
00:32:43,464 --> 00:32:44,699
Stopped it.
543
00:32:49,102 --> 00:32:51,639
Morales, what's your status?
544
00:32:51,706 --> 00:32:53,741
Bogey incoming! I repeat!
545
00:32:53,808 --> 00:32:56,109
One coming your way!
546
00:32:56,176 --> 00:32:57,411
How many did you say?
547
00:32:57,478 --> 00:32:59,012
Just one.
548
00:32:59,079 --> 00:33:01,916
Halt all work now, crew!
Return to the bridge!
549
00:33:01,982 --> 00:33:03,651
We got a bogey incoming!
550
00:33:08,388 --> 00:33:11,526
I need another minute.
551
00:33:11,593 --> 00:33:14,094
Halt all work now!
That's an order!
552
00:33:14,161 --> 00:33:16,196
Come on. Just one more minute.
553
00:33:16,263 --> 00:33:18,633
Parker, I need you
to shut everything down
554
00:33:18,700 --> 00:33:20,167
to reduce our signature.
555
00:33:20,234 --> 00:33:23,938
No noise, no lights, no sound.
556
00:33:24,004 --> 00:33:26,106
Affirmative.
557
00:33:29,176 --> 00:33:31,144
[powers down]
558
00:33:36,316 --> 00:33:39,219
[Computer] Oxygen levels
Quince... two percent.
559
00:33:39,286 --> 00:33:42,189
[heavy breathing]
560
00:33:46,728 --> 00:33:49,096
[Computer] Oxygen levels
Reese... one percent.
561
00:33:49,162 --> 00:33:51,298
[coughing]
562
00:33:51,365 --> 00:33:54,134
[Computer] Oxygen levels
Costa... two percent.
563
00:33:54,201 --> 00:33:57,639
Oxygen levels Parker...
one percent.
564
00:33:57,705 --> 00:33:59,841
Oxygen levels Naidu...
one percent.
565
00:33:59,908 --> 00:34:01,241
[groans]
566
00:34:04,077 --> 00:34:06,079
[Computer]
Oxygen levels critical.
567
00:34:13,153 --> 00:34:15,790
Oxygen levels depleted.
568
00:34:19,226 --> 00:34:21,663
Oxygen levels depleted.
569
00:34:43,952 --> 00:34:45,252
Is anyone still with me?
570
00:34:51,993 --> 00:34:53,628
I'm headed to life support.
571
00:35:13,781 --> 00:35:18,553
[Computer] Oxygen levels rising.
Two percent.
572
00:35:52,086 --> 00:35:53,487
Come on, Naidu.
573
00:35:56,490 --> 00:35:58,726
[Computer]
Oxygen levels critical.
574
00:36:05,033 --> 00:36:06,433
[beeps, powers up]
575
00:36:18,513 --> 00:36:21,549
Ugh! How long was I out?
576
00:36:21,616 --> 00:36:24,919
As long as everyone else,
about 15 minutes.
577
00:36:24,986 --> 00:36:26,253
I was able to revive everyone
578
00:36:26,319 --> 00:36:28,355
once oxygen saturation
was normal again.
579
00:36:28,422 --> 00:36:30,223
Come on. Help you up.
580
00:36:34,662 --> 00:36:36,263
What about the incoming bogey?
581
00:36:36,329 --> 00:36:37,999
We have to get the whole crew
to the bridge...
582
00:36:38,066 --> 00:36:39,567
Quince! It's okay, it's okay.
583
00:36:39,634 --> 00:36:42,937
Calm down. Relax.
Take a seat, take a seat.
584
00:36:43,004 --> 00:36:44,505
There's been no sight of it.
585
00:36:44,572 --> 00:36:46,140
Parker will sound the alarm
if she hears
586
00:36:46,206 --> 00:36:47,742
or sees anything
in a moment's notice.
587
00:36:47,809 --> 00:36:49,844
And Morales? Well, he had to
go back to the outpost
588
00:36:49,911 --> 00:36:51,679
to make sure
he didn't forget anything.
589
00:36:51,746 --> 00:36:54,949
-Good.
-Take a breather. You're okay.
590
00:36:55,016 --> 00:36:57,317
Oh, and one more thing.
591
00:37:06,226 --> 00:37:08,162
Heidi!
592
00:37:08,228 --> 00:37:10,765
-Allison?
-Heidi!
593
00:37:10,832 --> 00:37:12,432
Oh, my God, you're okay!
594
00:37:16,369 --> 00:37:18,238
So good to see you!
595
00:37:18,305 --> 00:37:19,507
Oh my...
What are you doing here?
596
00:37:19,574 --> 00:37:21,175
We came and got you.
597
00:37:21,241 --> 00:37:22,409
What happened?
598
00:37:22,476 --> 00:37:24,244
-You don't remember?
-No.
599
00:37:24,311 --> 00:37:27,181
Oh, it's good to see you.
600
00:37:27,247 --> 00:37:28,750
Thank you.
601
00:37:28,816 --> 00:37:30,551
Welcome back.
602
00:37:37,225 --> 00:37:39,060
So, what happened out there?
603
00:37:39,127 --> 00:37:43,296
I mean, you were the only person
we found alive.
604
00:37:43,363 --> 00:37:45,298
Yeah. I was on my cargo ship
605
00:37:45,365 --> 00:37:49,504
and somehow I managed to make it
on the Salvation.
606
00:37:49,570 --> 00:37:51,773
I knew I had to
go find Captain Jowers.
607
00:37:53,207 --> 00:37:55,576
Found him dead in the cockpit.
608
00:37:55,643 --> 00:37:58,278
And I survived on the remains
609
00:37:58,345 --> 00:38:00,313
of the Salvation for
the next few weeks.
610
00:38:03,785 --> 00:38:05,787
I was scared.
611
00:38:07,387 --> 00:38:08,823
It's all fine now.
612
00:38:10,290 --> 00:38:11,659
No, I...
613
00:38:15,295 --> 00:38:19,567
I thought I lost you... again.
614
00:38:23,070 --> 00:38:25,673
Look, I didn't come up here
to get away from you.
615
00:38:26,774 --> 00:38:28,576
I just needed time to think.
616
00:38:30,077 --> 00:38:32,246
Plus, this was a great
opportunity for me.
617
00:38:32,312 --> 00:38:33,848
Is that why you didn't
say goodbye
618
00:38:33,915 --> 00:38:35,583
and you almost
got yourself killed?
619
00:38:35,650 --> 00:38:37,151
See, there you go again.
620
00:38:37,218 --> 00:38:38,853
What are you talking about?
621
00:38:38,920 --> 00:38:41,022
I'm alive, aren't I?
622
00:38:41,088 --> 00:38:42,290
Barely!
623
00:38:42,355 --> 00:38:45,593
We had to come save you!
624
00:38:45,660 --> 00:38:48,062
Yeah, well, that's more than
what Max's brother can say.
625
00:38:49,997 --> 00:38:51,398
Wow.
626
00:38:52,834 --> 00:38:54,602
If it wouldn't have been for me,
627
00:38:54,669 --> 00:38:56,737
you would have ended up in
the exact same place as him.
628
00:38:59,273 --> 00:39:00,641
Just stop.
629
00:39:03,611 --> 00:39:06,314
I'm not the one who left.
630
00:39:06,379 --> 00:39:08,182
No.
631
00:39:08,249 --> 00:39:11,052
You're the one who's
been gone for a long time.
632
00:39:28,269 --> 00:39:29,804
[Reece grunting]
633
00:39:30,470 --> 00:39:32,139
I got this.
634
00:39:35,375 --> 00:39:36,644
Come on!
635
00:39:36,711 --> 00:39:38,112
Do you need a hand?
636
00:39:38,179 --> 00:39:42,016
Yeah. Can you pass me that
clamp over there?
637
00:39:42,083 --> 00:39:43,885
I don't see any clamp.
638
00:39:47,387 --> 00:39:49,690
Heidi! Oh my God...
639
00:40:12,479 --> 00:40:13,881
-You okay?
-Yeah.
640
00:40:15,683 --> 00:40:17,652
I haven't seen you
in six months.
641
00:40:22,156 --> 00:40:25,960
The last couple days
I thought you were...
642
00:40:26,027 --> 00:40:27,061
I know.
643
00:40:27,128 --> 00:40:28,996
We have all the time
in the world.
644
00:40:33,501 --> 00:40:34,902
I don't know about that.
645
00:40:37,605 --> 00:40:41,709
I have looked death in
the face once.
646
00:40:41,776 --> 00:40:43,210
I don't plan on doing it again.
647
00:40:45,413 --> 00:40:46,814
I missed you.
648
00:40:47,748 --> 00:40:49,216
I missed you, too.
649
00:41:22,516 --> 00:41:24,251
What?
650
00:41:24,318 --> 00:41:27,487
Captain, we got a big problem!
651
00:41:27,555 --> 00:41:29,090
What do you mean, "It's gone"?
652
00:41:29,156 --> 00:41:30,992
[Morales] The particle
accelerator, it's gone!
653
00:41:31,058 --> 00:41:32,593
Oh, they must have taken it
while we were out.
654
00:41:32,660 --> 00:41:35,763
Scout ship must
have come back for it.
655
00:41:35,830 --> 00:41:37,264
The Mutorwans weren't
looking for us.
656
00:41:37,331 --> 00:41:38,699
They were looking for it.
657
00:41:41,402 --> 00:41:43,504
That EMP didn't work, so...
658
00:41:43,571 --> 00:41:45,606
we're gonna have to take out
the jammer from the land source
659
00:41:45,673 --> 00:41:46,974
or nobody's warping in
or out of there.
660
00:41:47,041 --> 00:41:48,442
Let's move.
661
00:41:48,509 --> 00:41:50,378
Then we need to contact Earth.
Warn them to send a fleet.
662
00:41:50,444 --> 00:41:52,313
There's no telling when
the Mutorwans will be back.
663
00:41:52,380 --> 00:41:54,348
I don't think it's the Mutorwans
that are responsible.
664
00:41:54,415 --> 00:41:56,384
Not the main government anyway.
665
00:41:56,450 --> 00:41:58,052
What do you know?
666
00:41:58,119 --> 00:42:00,721
Several of those factions
splintered off from center.
667
00:42:00,788 --> 00:42:03,290
One in particular has
a more militaristic ideal.
668
00:42:03,357 --> 00:42:06,460
I think that they're
the one's responsible.
669
00:42:06,527 --> 00:42:07,828
There have a name?
670
00:42:08,462 --> 00:42:09,630
Griteagnaka.
671
00:42:09,697 --> 00:42:11,732
It translates to "True People".
672
00:42:11,799 --> 00:42:13,734
Well, they seem
pretty determined to keep us
673
00:42:13,801 --> 00:42:16,270
from communicating with Earth.
674
00:42:16,337 --> 00:42:19,073
All right, this peaceful
rendezvous mission
675
00:42:19,140 --> 00:42:20,808
has just changed status.
676
00:42:20,875 --> 00:42:23,778
Due to the current hostilities,
we are now a combat unit.
677
00:42:23,844 --> 00:42:27,481
Wait, wait, wait.
On whose authority?
678
00:42:27,548 --> 00:42:29,984
You're looking at her.
679
00:42:30,051 --> 00:42:32,219
They must have had a
strategic objective in place
680
00:42:32,286 --> 00:42:33,988
for longer than anyone thought.
681
00:42:34,055 --> 00:42:36,791
I know that's what I would
do in this situation.
682
00:42:36,857 --> 00:42:39,226
They want the advantage
of surprise.
683
00:42:39,293 --> 00:42:40,428
Yeah.
684
00:42:40,494 --> 00:42:41,729
And they don't want us to ally
685
00:42:41,796 --> 00:42:43,532
with the Mutorwan leadership.
686
00:42:43,597 --> 00:42:46,200
And they don't want us to have
access to the Life Crystals.
687
00:42:46,267 --> 00:42:48,369
Okay. So the question is
what we do about it?
688
00:42:48,436 --> 00:42:50,604
-If they come for us...
-When they come for us.
689
00:42:50,671 --> 00:42:51,939
It's only a matter of time now
690
00:42:52,006 --> 00:42:54,475
that they have
the particle accelerator.
691
00:42:54,543 --> 00:42:57,044
[alarm sounds]
692
00:42:58,045 --> 00:42:59,680
Move! Move!
693
00:43:19,266 --> 00:43:20,768
Take cover!
694
00:43:21,635 --> 00:43:24,672
[laser fire]
695
00:43:32,213 --> 00:43:35,249
Covering fire!
696
00:43:35,316 --> 00:43:37,351
Pull back to the ship! Go, go!
Move, move, move!
697
00:43:37,418 --> 00:43:41,222
Go, go, go! Move, move! Move!
698
00:43:43,691 --> 00:43:45,693
Go, go, go!
699
00:43:46,660 --> 00:43:49,230
Push back! Push back!
700
00:43:51,799 --> 00:43:54,902
Push back! Go, go, go!
701
00:43:58,339 --> 00:44:00,307
Everybody in... now!
702
00:44:00,374 --> 00:44:03,110
They got some kind of armor on!
I can't cut through it!
703
00:44:03,177 --> 00:44:06,213
Copy that!
Grabbing more fire power!
704
00:44:07,181 --> 00:44:08,282
Morales!
705
00:44:14,021 --> 00:44:15,389
Keep shooting, Morales!
706
00:44:16,724 --> 00:44:18,560
Get down!
707
00:44:18,627 --> 00:44:19,927
Naidu?
708
00:44:28,570 --> 00:44:29,970
[grunting]
709
00:44:30,037 --> 00:44:31,438
Come on. I got you.
710
00:44:36,545 --> 00:44:37,678
Easy, easy.
711
00:44:37,745 --> 00:44:39,146
Sound off!
712
00:44:40,515 --> 00:44:41,583
-Parker?
-All right!
713
00:44:41,650 --> 00:44:43,083
Reece, I'm okay!
714
00:44:43,150 --> 00:44:45,554
Morales, I'm fine!
Naidu's been shot!
715
00:44:45,620 --> 00:44:47,522
I'm okay! It's just a graze!
716
00:44:47,589 --> 00:44:48,956
Just a graze!
717
00:44:53,961 --> 00:44:56,096
Costa? Costa!
718
00:44:57,831 --> 00:44:59,233
She's been shot!
719
00:45:00,669 --> 00:45:02,403
Costa! Costa!
720
00:45:04,071 --> 00:45:05,406
Costa!
721
00:45:05,472 --> 00:45:07,841
Stay still! Lie still!
Lie still! Don't move.
722
00:45:07,908 --> 00:45:09,578
We'll get you fixed up!
723
00:45:09,644 --> 00:45:11,412
Okay, we'll get you fixed up.
We're here with you.
724
00:45:11,478 --> 00:45:13,515
Lie still, lie still.
Come on, breathe for me!
725
00:45:13,582 --> 00:45:14,848
Breathe for me!
726
00:45:14,915 --> 00:45:16,750
Stay with us.
727
00:45:19,053 --> 00:45:21,322
Heidi, take Costa's position.
728
00:45:22,423 --> 00:45:24,058
Firing the engines up!
729
00:45:28,729 --> 00:45:30,364
Block this.
730
00:45:33,767 --> 00:45:35,903
Tango down!
731
00:45:35,970 --> 00:45:39,406
Well, that bought us some time.
732
00:45:39,473 --> 00:45:43,410
I guess since I have engineering
on my resume, I'm next in line.
733
00:45:43,477 --> 00:45:46,313
So who wants to help me get
these engines started?
734
00:45:46,380 --> 00:45:48,182
[beeping]
735
00:45:48,249 --> 00:45:50,217
Message incoming
from the Mutorwans.
736
00:45:50,284 --> 00:45:52,152
The good ones or the bad ones?
737
00:45:52,219 --> 00:45:54,556
It's their leader.
You want it on the screen?
738
00:45:54,623 --> 00:45:55,657
Yes.
739
00:45:55,724 --> 00:45:57,024
Admiral Quince.
740
00:45:57,091 --> 00:46:01,295
I am the Sovereign, Afreetijima.
741
00:46:01,362 --> 00:46:06,066
Lord and Protector
of the Mutorwan people.
742
00:46:06,133 --> 00:46:07,968
We've been attacked.
743
00:46:08,035 --> 00:46:09,770
How do I know it wasn't you?
744
00:46:09,837 --> 00:46:14,775
I assure you we had
nothing to do with this.
745
00:46:14,842 --> 00:46:19,780
Those responsible have
been at odds with my government
746
00:46:19,847 --> 00:46:23,050
for a long time.
747
00:46:23,117 --> 00:46:26,854
Our main compound has
been overtaken
748
00:46:26,920 --> 00:46:30,525
along with what
they have already stolen.
749
00:46:30,592 --> 00:46:32,661
Well, you can add
a stolen particle accelerator
750
00:46:32,727 --> 00:46:34,261
to that list.
751
00:46:34,328 --> 00:46:36,096
We brought it with us to
replace the drilling assembly
752
00:46:36,163 --> 00:46:38,132
in it that was destroyed
in the attack.
753
00:46:39,466 --> 00:46:40,968
I imagine they stole this
754
00:46:41,035 --> 00:46:44,338
to create some sort of
antimatter weapon.
755
00:46:44,405 --> 00:46:45,674
If you could help
us get it back,
756
00:46:45,740 --> 00:46:47,374
we'd greatly appreciate it.
757
00:46:47,441 --> 00:46:54,281
We have discovered that they
are planning to attack Earth.
758
00:46:54,348 --> 00:46:57,951
We have regrouped our
forces to combat them
759
00:46:58,018 --> 00:47:00,354
and retake the compound.
760
00:47:00,421 --> 00:47:05,660
Then we will
provide assistance to you,
761
00:47:05,727 --> 00:47:09,564
but it will take some time.
762
00:47:10,931 --> 00:47:13,167
We're in a very
vulnerable position.
763
00:47:13,233 --> 00:47:15,503
We don't know
anything about them.
764
00:47:15,570 --> 00:47:17,104
Send us your information.
765
00:47:17,171 --> 00:47:21,108
We're at a disadvantage
until we have some intel.
766
00:47:21,175 --> 00:47:23,444
Well... [signal breaks up]
767
00:47:23,511 --> 00:47:24,878
Signal's been jammed.
768
00:47:24,945 --> 00:47:27,448
We need to warn Earth
about the attack.
769
00:47:27,515 --> 00:47:29,483
There's a comm tower
at the outpost.
770
00:47:29,551 --> 00:47:32,052
We'll go there, get the power
on and send a message.
771
00:47:32,119 --> 00:47:34,054
Oh, it's gonna be risky
going out there.
772
00:47:34,121 --> 00:47:35,724
But worth it.
773
00:47:35,790 --> 00:47:37,792
Looks like the generator
will need to be repaired.
774
00:47:37,858 --> 00:47:39,393
But I think I can
get it up and running.
775
00:47:39,460 --> 00:47:41,028
Hurry.
776
00:47:42,597 --> 00:47:44,164
Costa's been stabilized.
777
00:47:44,231 --> 00:47:49,470
I had to induce coma.
She's in stasis now.
778
00:47:49,537 --> 00:47:51,238
Thank you, Nuida.
779
00:47:52,674 --> 00:47:55,442
Parker, you're gonna be
our eyes and ears here.
780
00:47:55,510 --> 00:47:57,010
Everybody else, suit up.
781
00:47:57,077 --> 00:47:59,480
Sharp eyes.
We're gonna be out in the open.
782
00:48:23,505 --> 00:48:25,840
How many of the crew
were killed here?
783
00:48:25,906 --> 00:48:28,175
The cleaning assignment.
784
00:48:28,242 --> 00:48:30,944
The shuttle was supposed
to come back for them.
785
00:48:31,011 --> 00:48:32,847
This is amazing.
786
00:48:32,913 --> 00:48:34,749
I've never been in
the mines before.
787
00:48:34,816 --> 00:48:37,251
This was just the Xanadu sector.
788
00:48:37,317 --> 00:48:40,655
We were doing scans
on two others.
789
00:48:40,722 --> 00:48:42,590
All right, everybody,
stick to your check lists.
790
00:48:42,657 --> 00:48:44,659
Reduce your
electronic signature.
791
00:48:44,726 --> 00:48:47,261
I imagine they're doing
scans of the area
792
00:48:47,327 --> 00:48:49,196
and monitoring radio signals.
793
00:48:49,263 --> 00:48:51,733
As long as we keep comms down
to under three minutes,
794
00:48:51,800 --> 00:48:54,502
they shouldn't detect
the electronic signature.
795
00:48:55,936 --> 00:48:58,138
What kind of surplus is here?
796
00:48:58,205 --> 00:49:00,240
Enough for another run.
797
00:49:00,307 --> 00:49:03,110
We ran out of room
on the Salvation.
798
00:49:03,177 --> 00:49:05,647
All those crystals... gone.
799
00:49:07,448 --> 00:49:09,884
Readings show transport-class
vessel headed our way.
800
00:49:09,950 --> 00:49:11,586
Wait! It's gone.
801
00:49:11,653 --> 00:49:14,054
Disappeared about
a klick to the west.
802
00:49:14,121 --> 00:49:16,223
It's either using
a sensor dampener
803
00:49:16,290 --> 00:49:17,892
or they've got some sort
of stealth tech.
804
00:49:17,958 --> 00:49:19,727
Either way, it's bad news.
805
00:49:19,794 --> 00:49:20,929
Parker, stay on it.
806
00:49:20,994 --> 00:49:22,062
Scan the area.
807
00:49:22,129 --> 00:49:24,064
Let us know if we're not alone.
808
00:49:24,131 --> 00:49:25,733
Everybody start searching!
809
00:49:25,800 --> 00:49:28,636
We don't know how long
we're gonna be here for.
810
00:49:28,703 --> 00:49:31,506
I'll keep an active sweep, but
we didn't detect them earlier.
811
00:49:31,573 --> 00:49:33,106
It's possible they might
have a way
812
00:49:33,173 --> 00:49:35,375
of hiding from our
infrared topo-sensors.
813
00:49:45,419 --> 00:49:47,655
See if you can get a read
on that particle accelerator.
814
00:49:47,722 --> 00:49:48,823
That's our next objective.
815
00:49:48,890 --> 00:49:50,157
Once we're done here, Reece,
816
00:49:50,224 --> 00:49:51,291
you and I are going
on a run-and-gun.
817
00:49:51,358 --> 00:49:52,694
[Reece] Copy that, Admiral.
818
00:50:07,107 --> 00:50:08,610
[gasps] Wow!
819
00:50:20,955 --> 00:50:22,289
Morales, up front.
820
00:50:22,356 --> 00:50:24,091
-Roger.
-[Quince] On the way.
821
00:50:25,158 --> 00:50:26,594
We've got movement.
822
00:50:32,767 --> 00:50:34,636
We gotta keep them outside.
823
00:50:34,702 --> 00:50:35,703
You got a gun?
824
00:50:35,770 --> 00:50:36,938
Locked and loaded.
825
00:50:37,005 --> 00:50:38,338
I've always wanted to say that.
826
00:50:38,405 --> 00:50:40,542
Glad you got that
out of your system.
827
00:50:40,608 --> 00:50:42,510
All right, focus.
828
00:50:42,577 --> 00:50:46,614
All right, I'll lead,
you follow. Keep pushing.
829
00:50:46,681 --> 00:50:47,882
Ready?
830
00:50:47,949 --> 00:50:49,517
Let's do this.
831
00:50:53,555 --> 00:50:56,156
Move, move, move!
832
00:50:56,223 --> 00:50:58,458
We can't let them inside!
833
00:50:59,928 --> 00:51:02,396
They've got the higher ground!
834
00:51:05,967 --> 00:51:08,302
-Reloading!
-Covering fire!
835
00:51:15,843 --> 00:51:17,512
Morales, no!
836
00:51:20,548 --> 00:51:23,551
[grunting]
837
00:51:24,786 --> 00:51:28,488
[speaking alien language]
838
00:51:28,556 --> 00:51:30,290
They wants us
to drop our weapons.
839
00:51:38,866 --> 00:51:40,267
[speaking alien language]
840
00:51:47,174 --> 00:51:48,475
Morales!
841
00:51:50,645 --> 00:51:52,046
What do we do?
842
00:51:52,112 --> 00:51:53,681
What do you mean, what do we do?
We can't just sit here!
843
00:51:53,748 --> 00:51:54,782
We have to go after them!
844
00:51:54,849 --> 00:51:56,084
What do you mean go after them?
845
00:51:56,149 --> 00:51:57,085
We need to be alive
to go after them!
846
00:51:57,150 --> 00:51:59,020
We need a plan!
847
00:51:59,087 --> 00:52:00,021
Parker, come in!
848
00:52:00,088 --> 00:52:01,154
[Parker] Go ahead.
849
00:52:01,221 --> 00:52:02,322
We've been ambushed!
850
00:52:02,389 --> 00:52:03,891
Quince and Reece
have been taken!
851
00:52:03,958 --> 00:52:05,425
[Parker] What?
852
00:52:05,492 --> 00:52:07,461
They've been captured
and Morales is dying!
853
00:52:07,528 --> 00:52:08,997
We need to get him
out of here stat,
854
00:52:09,063 --> 00:52:12,165
he's losing too much blood.
Come on.
855
00:52:12,232 --> 00:52:15,135
Come on, brother, stay with us!
856
00:52:20,340 --> 00:52:21,743
Brought the supplies.
857
00:52:38,492 --> 00:52:40,595
You're really going
to go back out there?
858
00:52:40,662 --> 00:52:41,896
Damn right, I am.
859
00:52:44,966 --> 00:52:46,266
I'm coming with you.
860
00:52:48,903 --> 00:52:50,672
What are we gonna do
when you find them?
861
00:52:51,338 --> 00:52:53,508
You stay here.
862
00:52:53,574 --> 00:52:56,744
I have more combat training.
863
00:52:56,811 --> 00:53:00,081
You need to get a message
to Earth central command.
864
00:53:00,148 --> 00:53:02,583
Look, you're gonna need a medic.
865
00:53:02,650 --> 00:53:04,552
No, she's right.
866
00:53:04,619 --> 00:53:07,121
You stay with the ship,
get the message out.
867
00:53:07,187 --> 00:53:10,290
And if Costa wakes up,
she's gonna need the medic.
868
00:53:10,357 --> 00:53:11,826
Okay, fine.
869
00:53:11,893 --> 00:53:14,095
But what are you gonna do
when you get out there
870
00:53:14,162 --> 00:53:15,462
and when you find them?
871
00:53:15,530 --> 00:53:16,764
We'll figure it out.
872
00:53:18,533 --> 00:53:19,801
I was able to locate
873
00:53:19,867 --> 00:53:22,335
the particle accelerator
drill assembly.
874
00:53:22,402 --> 00:53:24,237
It's there.
875
00:53:24,304 --> 00:53:26,607
Their compound
isn't that far away.
876
00:53:26,674 --> 00:53:29,476
And what... what if they come
back, huh?
877
00:53:29,544 --> 00:53:31,846
The ship is secure.
878
00:53:31,913 --> 00:53:33,581
You'll be safe.
879
00:53:34,882 --> 00:53:36,349
Let's go get them back.
880
00:53:47,595 --> 00:53:48,963
[crying]
881
00:53:53,000 --> 00:53:55,837
You'll get a soldier's burial
when we get home, okay?
882
00:53:57,538 --> 00:53:59,640
I promise, okay? I promise.
883
00:54:11,351 --> 00:54:13,921
Ah! [groans]
884
00:54:19,894 --> 00:54:21,596
How you feeling?
885
00:54:25,298 --> 00:54:27,400
Like I've been hit by a truck.
886
00:54:29,237 --> 00:54:31,105
Yeah, they cleaned you up.
887
00:54:31,172 --> 00:54:33,875
The round went straight through
under your clavicle.
888
00:54:40,915 --> 00:54:42,382
See?
889
00:54:42,449 --> 00:54:43,818
I was right.
890
00:54:46,754 --> 00:54:47,789
Oh, shit.
891
00:54:50,892 --> 00:54:52,359
Yeah.
892
00:54:52,425 --> 00:54:55,495
They also took everything
except our clothes.
893
00:54:55,563 --> 00:54:58,966
Adjusted the oxygen
to match Earth's.
894
00:54:59,033 --> 00:55:01,569
And that's a good thing?
895
00:55:01,636 --> 00:55:05,740
It means they don't want us
dead, at least not yet.
896
00:55:08,509 --> 00:55:11,045
Well, that's no good
for drilling anymore.
897
00:55:13,047 --> 00:55:14,381
By the looks of it,
898
00:55:14,447 --> 00:55:15,917
they repurposed it into
some sort of...
899
00:55:19,887 --> 00:55:21,823
antimatter bomb.
900
00:55:23,390 --> 00:55:24,926
Yep.
901
00:55:27,929 --> 00:55:30,665
[exhales]
902
00:55:41,642 --> 00:55:45,445
Oh, that does not
look easy to get into.
903
00:55:46,614 --> 00:55:49,416
The gate's on the south side.
904
00:55:49,482 --> 00:55:51,786
They look like exhaust vents.
905
00:55:51,853 --> 00:55:53,521
I think we found our way in.
906
00:55:55,289 --> 00:55:57,424
What do you think
they'll do to us?
907
00:55:59,594 --> 00:56:02,129
You're the ground specialist.
908
00:56:02,196 --> 00:56:04,732
You know.
909
00:56:04,799 --> 00:56:08,836
You've captured dozens
of mercenaries on Mars.
910
00:56:09,737 --> 00:56:10,972
What did you do to them?
911
00:56:15,209 --> 00:56:16,644
You really wanna know?
912
00:56:20,380 --> 00:56:21,782
We tortured them.
913
00:56:24,685 --> 00:56:27,454
It's an old military tactic.
914
00:56:27,521 --> 00:56:29,023
Oh, I remember...
915
00:56:29,090 --> 00:56:34,528
Before the United Global
Commonwealth was even a thing.
916
00:56:34,595 --> 00:56:38,633
Yeah. We'd take
a captive soldier,
917
00:56:38,699 --> 00:56:41,869
torture them, bring them
to the brink of death.
918
00:56:45,640 --> 00:56:48,509
I guess they figured,
that at that point...
919
00:56:50,711 --> 00:56:52,412
a captive would say anything.
920
00:56:55,182 --> 00:56:57,251
Parker, you feeling all right?
921
00:56:57,318 --> 00:56:59,754
Oh, I have a headache.
922
00:56:59,820 --> 00:57:02,455
-You have a headache?
-Yeah, I'm used to this.
923
00:57:02,523 --> 00:57:04,491
There's a lot more atmospheric
pressure down here than Earth
924
00:57:04,558 --> 00:57:06,493
-that's for sure.
-Oh, God.
925
00:57:06,560 --> 00:57:08,495
This methane really gets to you.
926
00:57:08,562 --> 00:57:10,531
That doesn't help either.
927
00:57:12,600 --> 00:57:15,736
Prepare message for Grand Ortiz.
928
00:57:15,803 --> 00:57:18,072
The Mutorwans are
preparing to attack Earth.
929
00:57:19,707 --> 00:57:22,877
The Mutorwans are preparing
to attack Earth.
930
00:57:22,944 --> 00:57:25,613
Rogue forces
have overwhelmed them
931
00:57:25,680 --> 00:57:30,718
and they attacked us
unprovoked at every turn.
932
00:57:30,785 --> 00:57:33,955
There have been no
attempts at any contact.
933
00:57:34,021 --> 00:57:38,626
I repeat, there have been no
attempts at any communication.
934
00:57:38,693 --> 00:57:41,028
AI, transmit this message.
935
00:57:41,095 --> 00:57:46,267
Take out the source of the warp
inhibitor and get back to us.
936
00:57:46,334 --> 00:57:49,070
We'll decide what to do then.
We're counting on you.
937
00:57:56,077 --> 00:57:59,580
You think our crew
have contacted Earth?
938
00:58:01,716 --> 00:58:03,985
I know Heidi.
939
00:58:05,553 --> 00:58:08,389
Yeah.
940
00:58:08,456 --> 00:58:09,824
She'll already be
on her way here.
941
00:58:17,531 --> 00:58:19,100
She does not know when to quit.
942
00:58:20,301 --> 00:58:21,569
Did she ever?
943
00:58:23,571 --> 00:58:26,807
Damn it!
I'm a scientist, not a plumber!
944
00:58:26,874 --> 00:58:30,077
This was supposed to be
reconnaissance and rescue.
945
00:58:30,144 --> 00:58:33,147
Although we expected there might
not be anyone left to rescue.
946
00:58:33,214 --> 00:58:34,648
So glad you're not dead.
947
00:58:34,715 --> 00:58:36,817
Yeah. I tried that.
I didn't work for me.
948
00:58:37,451 --> 00:58:38,652
Shh!
949
00:58:38,719 --> 00:58:40,287
Someone's coming.
950
00:58:42,423 --> 00:58:43,624
Oh, my God.
951
00:58:43,691 --> 00:58:45,092
What is it?
952
00:58:45,159 --> 00:58:48,362
That's the source
for the warp inhibitor.
953
00:58:48,429 --> 00:58:51,065
-You see those symbols?
-Yeah.
954
00:58:51,132 --> 00:58:55,803
It translates into,
"Quantum interdiction
955
00:58:55,870 --> 00:58:58,706
transportation
unit functioning."
956
00:58:58,773 --> 00:59:00,474
Essentially, warp
inhibitor in use.
957
00:59:00,541 --> 00:59:01,842
-It's here?
-Yeah.
958
00:59:01,909 --> 00:59:03,744
There must be a way
to gain access.
959
00:59:03,811 --> 00:59:05,713
There's probably
a main terminal.
960
00:59:05,780 --> 00:59:07,982
But I just need to get
to a console to be sure.
961
00:59:08,049 --> 00:59:09,083
Keep an eye out.
962
00:59:16,924 --> 00:59:19,560
Water would be nice...
963
00:59:19,627 --> 00:59:21,629
Seems that's what we
came out here for.
964
00:59:21,695 --> 00:59:24,265
I'd be happy with a stiff drink.
965
00:59:25,499 --> 00:59:26,734
I just want my phone call.
966
00:59:30,905 --> 00:59:33,941
You know, when
I was in the brig,
967
00:59:34,008 --> 00:59:35,643
they wouldn't let
anyone talk to me.
968
00:59:37,678 --> 00:59:40,247
But Heidi got there...
969
00:59:40,314 --> 00:59:45,052
I'm sure she threatened them
within an inch of their lives...
970
00:59:45,119 --> 00:59:47,855
and she came in to talk to me.
971
00:59:49,924 --> 00:59:51,292
That was the last time I saw her
972
00:59:51,358 --> 00:59:54,061
until we picked her up
off The Salvation.
973
00:59:57,064 --> 00:59:59,366
You know, Heidi is
the strongest person I know.
974
01:00:03,538 --> 01:00:05,339
She picked me up from pieces...
975
01:00:10,244 --> 01:00:11,645
after John died.
976
01:00:18,587 --> 01:00:19,920
Your brother was a very brave--
977
01:00:19,987 --> 01:00:22,723
No! You don't get
to talk about him!
978
01:00:22,790 --> 01:00:24,391
It was an honor to command him--
979
01:00:24,458 --> 01:00:25,826
Don't talk about him!
980
01:00:28,929 --> 01:00:34,135
You don't get to talk about him.
981
01:00:34,201 --> 01:00:36,003
Don't you want to know
what really happened?
982
01:00:36,070 --> 01:00:39,807
No! I want to remember how he
lived and not how he died!
983
01:00:39,874 --> 01:00:41,675
So, you just drop it.
984
01:00:43,844 --> 01:00:44,979
Aren't you curious?
985
01:00:45,045 --> 01:00:46,347
What do you know about loss?
986
01:00:48,382 --> 01:00:51,385
Where's your brother, huh?
987
01:00:51,452 --> 01:00:53,387
Where is he?
988
01:00:55,222 --> 01:00:58,025
You don't know
anything about it.
989
01:00:59,126 --> 01:01:01,729
You took him away from me,
990
01:01:01,795 --> 01:01:03,164
so drop it.
991
01:01:10,738 --> 01:01:13,841
-You know, um... I'm sorry.
-No, no.
992
01:01:17,044 --> 01:01:18,712
You have every right.
993
01:01:22,049 --> 01:01:23,817
You have every right, I...
994
01:01:25,719 --> 01:01:27,955
I was wrong.
995
01:01:32,359 --> 01:01:33,861
I was wrong.
996
01:01:36,631 --> 01:01:42,836
And I'm gonna carry that with
me for the rest of my life.
997
01:01:47,542 --> 01:01:49,743
I'm sorry.
998
01:01:51,478 --> 01:01:53,180
It's unfair.
999
01:01:59,654 --> 01:02:00,689
[grunting]
1000
01:02:00,754 --> 01:02:02,756
This is it.
1001
01:02:05,192 --> 01:02:06,227
It's locked!
1002
01:02:06,293 --> 01:02:08,128
Did you bring the
mini breaching unit?
1003
01:02:08,195 --> 01:02:12,733
I brought something
better... thermite.
1004
01:02:12,800 --> 01:02:14,268
[thumping]
1005
01:02:21,308 --> 01:02:22,577
Here they are.
1006
01:02:22,644 --> 01:02:23,978
Yeah, there she is.
1007
01:02:43,665 --> 01:02:46,501
Max! Allison! You're alive!
1008
01:02:46,568 --> 01:02:48,168
Put your breathers back on!
1009
01:02:48,235 --> 01:02:49,903
The air in the compartment
isn't the same as outside!
1010
01:02:49,970 --> 01:02:51,338
All right.
1011
01:02:54,842 --> 01:02:56,243
I'm guessing they internalized
1012
01:02:56,310 --> 01:02:58,212
the particle
containment generator.
1013
01:02:58,279 --> 01:03:00,381
Levitated it inside
a super vacuum.
1014
01:03:00,447 --> 01:03:03,851
Added explosive lenses
and those outer regions...
1015
01:03:03,917 --> 01:03:07,021
the pointy things,
are detonation triggers.
1016
01:03:07,087 --> 01:03:09,089
All you have to do is arm it
and drop the thing,
1017
01:03:09,156 --> 01:03:10,725
and the antimatter bomb
goes BOOM!
1018
01:03:10,791 --> 01:03:12,226
Uh-huh. It looks like enough
there to make another one.
1019
01:03:12,293 --> 01:03:15,129
No. There was another housing.
1020
01:03:15,195 --> 01:03:16,997
There was a spare particle
emitter as well for redundancy.
1021
01:03:17,064 --> 01:03:18,733
It's missing.
1022
01:03:18,799 --> 01:03:20,635
Okay, you got any more of that
stuff so we can blow the door?
1023
01:03:20,702 --> 01:03:21,935
I always bring extra.
1024
01:03:22,002 --> 01:03:24,305
Or we could just use this.
1025
01:03:26,006 --> 01:03:28,442
Always ruining my fun.
1026
01:03:28,510 --> 01:03:30,444
Did you guys see a matrix
console on your way in?
1027
01:03:30,512 --> 01:03:33,548
Yeah, but too many
Offors running around. Why?
1028
01:03:33,615 --> 01:03:35,617
We found the source for the warp
inhibitor on our way in.
1029
01:03:35,684 --> 01:03:37,585
It's here?
1030
01:03:37,652 --> 01:03:39,953
If I can gain access to their
network, I can overload it.
1031
01:03:40,020 --> 01:03:41,556
All right.
1032
01:03:41,623 --> 01:03:43,525
We're not leaving it here
for them to play with.
1033
01:03:43,591 --> 01:03:45,959
We've gotta take it with us or
they can drop it on Earth.
1034
01:03:46,026 --> 01:03:48,128
All right then.
What's the way outta here?
1035
01:03:48,195 --> 01:03:49,830
Another exit back at
the juncture we passed,
1036
01:03:49,897 --> 01:03:51,633
it goes to the hangar.
1037
01:03:51,700 --> 01:03:53,100
All right, let's head there.
1038
01:04:06,815 --> 01:04:09,116
You know...
1039
01:04:09,183 --> 01:04:11,586
I normally enjoy my
moments of solitude.
1040
01:04:15,055 --> 01:04:18,859
It's unnerving in
these circumstances.
1041
01:04:21,095 --> 01:04:24,833
They took Reece,
they took Quince.
1042
01:04:24,898 --> 01:04:26,534
Morales is dead...
1043
01:04:29,470 --> 01:04:30,672
Get it together, Adrian.
1044
01:04:30,739 --> 01:04:32,439
Come on.
1045
01:04:35,543 --> 01:04:39,413
Oh, Costa, what did you
do to yourself?
1046
01:04:41,315 --> 01:04:43,951
The nano mesh is looking good.
1047
01:04:44,017 --> 01:04:45,520
Some good news.
1048
01:04:45,587 --> 01:04:49,758
You will be back
1049
01:04:49,824 --> 01:04:53,894
in the fight in no time.
1050
01:04:54,763 --> 01:04:56,130
There we go.
1051
01:05:00,568 --> 01:05:03,337
You know, I've been scanning
the surface
1052
01:05:03,404 --> 01:05:04,773
for unusual activity and...
1053
01:05:04,839 --> 01:05:06,440
[beeping]
1054
01:05:10,911 --> 01:05:12,614
What?
1055
01:05:12,680 --> 01:05:14,516
What's that?
1056
01:05:14,582 --> 01:05:16,885
It's another large fleet.
1057
01:05:16,950 --> 01:05:18,352
They must have been hidden!
1058
01:05:18,419 --> 01:05:23,157
Easy, easy.
It's okay. You're fine.
1059
01:05:23,223 --> 01:05:26,528
The only thing standing
between that fleet and Earth
1060
01:05:26,594 --> 01:05:28,028
is us.
1061
01:05:28,095 --> 01:05:30,998
What are you waiting for?
We have work to do.
1062
01:05:44,011 --> 01:05:45,580
It's the Deliverance!
1063
01:05:48,348 --> 01:05:49,551
I thought it was destroyed.
1064
01:05:49,617 --> 01:05:51,151
We'll take it with us.
1065
01:05:51,218 --> 01:05:53,053
Wait! I thought we were gonna
head back to the outpost.
1066
01:05:53,120 --> 01:05:54,121
You thought we were
going to carry that thing
1067
01:05:54,188 --> 01:05:55,623
across the desert?
1068
01:05:55,690 --> 01:05:57,458
It's dangerous enough
we got it this far.
1069
01:05:57,525 --> 01:05:58,760
I see your logic.
1070
01:05:58,827 --> 01:06:00,494
Do a remote connect
with the cargo ship.
1071
01:06:00,562 --> 01:06:02,196
See if you can
get her warmed up.
1072
01:06:02,262 --> 01:06:04,131
If it's on standby, no prob.
1073
01:06:05,834 --> 01:06:07,468
And we hit the lottery.
1074
01:06:07,535 --> 01:06:09,938
My info shows the cargo ship's
full of Life Crystals.
1075
01:06:10,003 --> 01:06:13,040
Looks like they were planning
a trip off this planet as well.
1076
01:06:14,642 --> 01:06:16,343
What do you wanna do?
1077
01:06:16,410 --> 01:06:18,947
All right, I will
distract the guard.
1078
01:06:19,012 --> 01:06:20,347
Reece, you're on knock-out duty.
1079
01:06:20,414 --> 01:06:22,149
Parker, I need you to get
that hangar open.
1080
01:06:22,216 --> 01:06:23,718
There should be a console
over there
1081
01:06:23,785 --> 01:06:25,986
that you can access it.
All right? Let's go.
1082
01:06:32,459 --> 01:06:35,462
Hi! Do you happen to know
where a bathroom is?
1083
01:06:35,530 --> 01:06:38,098
I've been holding it all day
in the cell.
1084
01:06:46,473 --> 01:06:47,709
Aah!
1085
01:06:52,479 --> 01:06:53,781
I have no doubt they heard that!
1086
01:06:53,848 --> 01:06:56,684
Let's get outta here! Parker!
1087
01:06:56,751 --> 01:07:00,187
Getting the doors open!
What's the holdup?
1088
01:07:00,254 --> 01:07:02,422
Parker, we're cutting
it real close here!
1089
01:07:02,489 --> 01:07:04,258
On my way!
1090
01:07:06,326 --> 01:07:08,095
-Tell me this thing has shields!
-Parker!
1091
01:07:08,161 --> 01:07:09,864
Just enough for a hasty getaway!
1092
01:07:09,931 --> 01:07:11,566
Now would be a good time!
1093
01:07:11,633 --> 01:07:12,967
Don't waste 'em.
1094
01:07:13,033 --> 01:07:14,536
Those small arms
won't do anything to us.
1095
01:07:14,602 --> 01:07:15,837
What about those?
1096
01:07:15,904 --> 01:07:18,205
Engaging shields!
1097
01:07:18,272 --> 01:07:19,473
Parker, I thought we
were gonna have to send
1098
01:07:19,541 --> 01:07:21,643
-a search party for you!
-I was busy!
1099
01:07:23,277 --> 01:07:25,345
The warp inhibitor
is officially offline!
1100
01:07:48,468 --> 01:07:51,204
Okay, that's the last of it.
1101
01:07:55,043 --> 01:07:56,511
Okay.
1102
01:08:00,515 --> 01:08:04,652
We have regained control
of our compound,
1103
01:08:04,719 --> 01:08:09,489
but they have gained control
of more than half our fleet.
1104
01:08:09,557 --> 01:08:13,493
There were many casualties.
1105
01:08:13,561 --> 01:08:15,462
We encountered
a small force of them.
1106
01:08:15,530 --> 01:08:19,199
We're working hard
to provide support
1107
01:08:19,266 --> 01:08:21,803
any way we can.
1108
01:08:21,869 --> 01:08:23,303
Thank you for your update
1109
01:08:23,370 --> 01:08:25,940
and your continued
adherence to our agreement.
1110
01:08:26,007 --> 01:08:28,408
We will do everything possible
1111
01:08:28,475 --> 01:08:30,678
to resolve this to
our mutual benefit.
1112
01:08:33,146 --> 01:08:36,416
During the rescue of Reece and
myself from the rogue compound,
1113
01:08:36,483 --> 01:08:38,720
we were able to pick up
a warp jammer.
1114
01:08:38,786 --> 01:08:41,488
So, we'll be headed back to
Earth with the Life Crystals.
1115
01:08:41,556 --> 01:08:44,291
How soon can the fleet
be gathered?
1116
01:08:44,358 --> 01:08:46,426
The rogues are grouping
as we speak.
1117
01:08:46,493 --> 01:08:48,763
I understand your concern.
1118
01:08:48,830 --> 01:08:52,165
But as long as you have
this antimatter bomb onboard,
1119
01:08:52,232 --> 01:08:54,669
they have reason to stay away.
1120
01:08:54,736 --> 01:09:00,140
And you have already shown that
Earth is a formidable adversary.
1121
01:09:00,207 --> 01:09:02,644
Stand by. Our faction
will be warping in
1122
01:09:02,710 --> 01:09:05,245
to take the Life Crystals
back to Earth.
1123
01:09:05,312 --> 01:09:08,016
Our restraint against the rebels
1124
01:09:08,082 --> 01:09:11,385
has opened up access to other
resource trade as well.
1125
01:09:11,451 --> 01:09:14,656
You used us for negotiations?
1126
01:09:14,722 --> 01:09:17,692
The political motivations
behind this was greed?
1127
01:09:17,759 --> 01:09:19,961
All right, contact me
when you reach Earth.
1128
01:09:20,028 --> 01:09:21,395
We'll be in touch.
1129
01:09:26,466 --> 01:09:28,670
As a military pawn myself,
1130
01:09:28,736 --> 01:09:31,973
I've never talked back to
a commanding officer of the IDF.
1131
01:09:32,040 --> 01:09:36,476
But you're known for your lack
of convention with these parts.
1132
01:09:36,544 --> 01:09:40,447
Because of my lack of convention
and inability to conform,
1133
01:09:40,515 --> 01:09:42,684
so the report states.
1134
01:09:44,552 --> 01:09:46,587
Ortiz doesn't understand
the situation.
1135
01:09:46,654 --> 01:09:49,423
Do whatever it takes to save
our people back on Earth.
1136
01:09:55,930 --> 01:10:00,902
Unconventional times call
for unconventional measures.
1137
01:10:00,968 --> 01:10:03,303
Heidi told me you used to say
that to her all the time.
1138
01:10:19,954 --> 01:10:22,056
I remember that day.
1139
01:10:22,123 --> 01:10:25,927
You were getting ready
to deploy to the blockade,
1140
01:10:25,993 --> 01:10:27,962
and I had just graduated.
1141
01:10:28,029 --> 01:10:29,797
That was the last time...
1142
01:10:35,603 --> 01:10:38,472
I didn't know they
were on that ship.
1143
01:10:39,439 --> 01:10:42,442
I was given faulty information.
1144
01:10:42,510 --> 01:10:43,911
They scanned for hostages.
1145
01:10:43,978 --> 01:10:46,581
They were supposed
to be in a secure chamber.
1146
01:10:46,647 --> 01:10:51,284
They stole a civilian transport.
How could you not know?
1147
01:10:51,351 --> 01:10:52,854
Max lost his only
brother that day.
1148
01:10:52,920 --> 01:10:55,890
How many more people died
because of bad information?
1149
01:10:55,957 --> 01:10:57,792
You know what?
I can't do this right now.
1150
01:10:57,859 --> 01:10:59,227
You were ordered not
to board that ship!
1151
01:10:59,326 --> 01:11:01,963
You went against them.
1152
01:11:02,029 --> 01:11:04,264
It was your responsibility
to get it right.
1153
01:11:04,331 --> 01:11:05,867
Orders are orders.
1154
01:11:05,933 --> 01:11:08,603
You pounded that into my head,
now get it through yours!
1155
01:11:12,372 --> 01:11:13,708
You're planning to go to Earth
1156
01:11:13,775 --> 01:11:16,611
despite what Ortiz
said, aren't you?
1157
01:11:16,677 --> 01:11:20,248
The faction is headed
there regardless.
1158
01:11:20,313 --> 01:11:24,852
If they go to Earth, Ortiz has
the supplies to aid the fight.
1159
01:11:24,919 --> 01:11:27,255
If they come here, they're
fighting in unknown territory.
1160
01:11:27,320 --> 01:11:28,990
Home team advantage.
1161
01:11:29,056 --> 01:11:32,894
The last time you went against
orders, people we loved died.
1162
01:11:34,361 --> 01:11:36,664
You better be
damn sure this time!
1163
01:11:36,731 --> 01:11:38,398
Heidi!
1164
01:11:38,465 --> 01:11:39,934
Heidi! Goddammit!
1165
01:11:43,470 --> 01:11:45,840
Quince, we need
you on the bridge!
1166
01:11:45,907 --> 01:11:48,509
We detected enemy activity
coming from the compound!
1167
01:11:51,813 --> 01:11:53,247
A Mutorwan ship just launched,
1168
01:11:53,313 --> 01:11:55,616
and it's headed
in our direction.
1169
01:11:55,683 --> 01:11:58,686
It's a bomber. ETA one minute!
1170
01:11:58,753 --> 01:12:00,922
Costa, I'm assuming
you got those engines up
1171
01:12:00,988 --> 01:12:02,557
-in pristine order?
-They're ready to go.
1172
01:12:02,623 --> 01:12:03,891
All right. Get us outta here!
1173
01:12:05,492 --> 01:12:08,395
[engines fail]
1174
01:12:08,461 --> 01:12:09,730
Again?
1175
01:12:09,797 --> 01:12:11,532
I forgot to prime
the PCS coolant loops.
1176
01:12:11,599 --> 01:12:13,568
-How long?
-A few minutes.
1177
01:12:13,634 --> 01:12:15,136
All right.
We gotta buy some time.
1178
01:12:15,203 --> 01:12:16,537
Reece, grab the launcher!
1179
01:12:16,604 --> 01:12:17,939
Everyone, grab a weapon!
Let's go!
1180
01:12:42,230 --> 01:12:43,931
Hold steady!
1181
01:12:43,998 --> 01:12:45,800
I'm on it!
1182
01:12:49,971 --> 01:12:51,371
I'm on it!
1183
01:13:00,081 --> 01:13:02,116
Come on, baby.
1184
01:13:02,183 --> 01:13:03,483
Give me fire.
1185
01:13:09,190 --> 01:13:10,625
We've got lift!
1186
01:13:21,202 --> 01:13:23,704
I got it! I got it.
1187
01:13:29,076 --> 01:13:30,477
[coughing]
1188
01:13:33,247 --> 01:13:34,515
Everyone okay?
1189
01:13:34,582 --> 01:13:36,817
Mm-hmm.
1190
01:13:38,753 --> 01:13:40,321
Costa accounted for.
1191
01:13:40,388 --> 01:13:42,489
I'm turning off the engine
until the dust settles.
1192
01:13:42,556 --> 01:13:45,393
It's just making it worse.
Coming out to aid.
1193
01:13:45,458 --> 01:13:47,427
No, no, stay put.
1194
01:13:47,494 --> 01:13:48,629
The dust is really
thick in here.
1195
01:13:48,696 --> 01:13:50,531
We can't see anything.
1196
01:13:50,598 --> 01:13:53,000
Pull up the crew members'
life monitors.
1197
01:13:53,067 --> 01:13:54,467
Check vitals.
1198
01:13:55,636 --> 01:13:57,538
Heart rates are a bit elevated.
1199
01:13:57,605 --> 01:14:00,007
Naidu's heart rate
is really elevated.
1200
01:14:00,074 --> 01:14:03,044
Reece's vitals are...
1201
01:14:03,110 --> 01:14:04,477
they're not responding.
1202
01:14:04,545 --> 01:14:05,880
But if he's outside in the cave,
1203
01:14:05,947 --> 01:14:08,049
I might be getting
interruption.
1204
01:14:08,115 --> 01:14:11,852
All right.
Do a internal scan of the cave.
1205
01:14:11,919 --> 01:14:14,622
See if the blast trapped
us in there.
1206
01:14:18,793 --> 01:14:21,629
I found Naidu. He's unconscious.
1207
01:14:21,696 --> 01:14:24,031
We're all trapped in here.
1208
01:14:24,098 --> 01:14:26,701
Max? Max?
1209
01:14:26,767 --> 01:14:28,569
Heidi, Heidi, calm down.
It's all right.
1210
01:14:28,636 --> 01:14:30,237
We'll go look for him.
We'll find him.
1211
01:14:30,304 --> 01:14:33,541
Costa, I think we're gonna
need your help after all.
1212
01:14:41,649 --> 01:14:44,118
What's the status
of the enemy regiment?
1213
01:14:44,185 --> 01:14:49,357
The entire rogue fleet is
currently mobilizing in orbit.
1214
01:14:49,423 --> 01:14:53,961
It will not take long before
they are battle-ready.
1215
01:14:54,028 --> 01:14:56,597
How long until they warp out?
1216
01:14:56,664 --> 01:15:01,769
Hard to estimate until
they are fully assembled.
1217
01:15:01,836 --> 01:15:03,270
And when will you be
ready to launch?
1218
01:15:03,337 --> 01:15:05,239
[Operator] I'm sorry, sir,
we lost them.
1219
01:15:05,306 --> 01:15:07,708
We'll keep transmissions open
and try to get them back.
1220
01:15:07,775 --> 01:15:11,178
I want the entire fleet
launch-ready within an hour!
1221
01:15:11,245 --> 01:15:14,482
And get Quince on
the line, damn it!
1222
01:15:14,548 --> 01:15:15,850
[Operator] I'm sorry, Commander.
1223
01:15:15,916 --> 01:15:18,719
The Providential
is not responding.
1224
01:15:26,293 --> 01:15:29,630
[grunting]
1225
01:15:37,104 --> 01:15:39,340
His leg is trapped!
I can't move him!
1226
01:15:39,407 --> 01:15:40,941
His coloring doesn't look good.
1227
01:15:41,008 --> 01:15:43,144
We gotta get him
outta here fast.
1228
01:15:43,210 --> 01:15:45,146
Max?
1229
01:15:45,212 --> 01:15:47,048
Please, God...
1230
01:15:47,114 --> 01:15:48,916
Max!
1231
01:15:50,184 --> 01:15:51,619
[groans]
1232
01:15:57,091 --> 01:15:58,793
[coughing]
1233
01:15:59,994 --> 01:16:02,029
Please, come in. Max?
1234
01:16:05,633 --> 01:16:10,137
This is Reece, accounted for.
1235
01:16:10,204 --> 01:16:11,672
I'm still outside.
1236
01:16:13,140 --> 01:16:15,276
The mouth of the cavern's
completely blocked.
1237
01:16:18,446 --> 01:16:21,248
Can you... Can you see...
1238
01:16:21,315 --> 01:16:23,350
Can you see any light
coming through?
1239
01:16:25,252 --> 01:16:26,720
I'm looking around.
1240
01:16:26,787 --> 01:16:30,491
I've got nothing
that can help get you out.
1241
01:16:30,559 --> 01:16:31,992
Max... [sobbing]
1242
01:16:32,059 --> 01:16:33,494
I thought...
1243
01:16:33,562 --> 01:16:36,330
No. No, no, no.
1244
01:16:36,397 --> 01:16:39,800
You can't get rid of me
that easily, okay?
1245
01:16:40,434 --> 01:16:42,069
Okay.
1246
01:16:44,205 --> 01:16:46,006
All right, I'm gonna have
a look around.
1247
01:16:46,073 --> 01:16:47,741
We're going to figure this out.
1248
01:16:49,810 --> 01:16:51,312
[alien noises]
1249
01:17:03,390 --> 01:17:06,160
Try to find something that'll
make him more comfortable.
1250
01:17:18,439 --> 01:17:20,875
Guys, my weapon doesn't work.
1251
01:17:20,941 --> 01:17:22,643
I need to find something.
1252
01:17:28,415 --> 01:17:29,917
Guys, I don't have a weapon.
1253
01:17:29,984 --> 01:17:31,553
I gotta find something.
1254
01:17:31,620 --> 01:17:34,221
Try to find something that'll
get through that rubble!
1255
01:17:34,288 --> 01:17:37,391
Can't we just use
the ship weapons?
1256
01:17:37,458 --> 01:17:39,260
That would do the trick,
1257
01:17:39,326 --> 01:17:41,563
but I'm afraid we can't
risk another cave-in.
1258
01:17:41,630 --> 01:17:43,664
That would make things worse.
1259
01:17:43,731 --> 01:17:46,367
Allison, it's Max!
He's worth it!
1260
01:17:48,235 --> 01:17:49,638
[groaning]
1261
01:17:49,703 --> 01:17:52,339
-Aah! Aah!
-Your leg is trapped.
1262
01:17:52,406 --> 01:17:56,710
Your leg is trapped.
Lie still. Stay still.
1263
01:17:56,777 --> 01:17:59,313
It's broken! It's broken!
1264
01:17:59,380 --> 01:18:01,148
You're looking a bit pale.
1265
01:18:01,215 --> 01:18:03,384
Costa, all right.
1266
01:18:03,450 --> 01:18:06,120
I need you to help
me sit up so I can see it.
1267
01:18:08,657 --> 01:18:11,759
[grunting]
1268
01:18:11,825 --> 01:18:13,761
We were able to scale
down to your ankle.
1269
01:18:13,827 --> 01:18:17,798
I need you to cut off the suit
and put a hole in the leggings.
1270
01:18:21,235 --> 01:18:22,436
Come on!
1271
01:18:25,039 --> 01:18:26,240
Damn it!
1272
01:18:36,817 --> 01:18:38,352
Okay...
1273
01:18:41,722 --> 01:18:44,892
Just-- just press there.
1274
01:18:45,759 --> 01:18:48,429
Easy! Aah! Easy!
1275
01:18:48,495 --> 01:18:52,333
Okay, tell me, how does it feel?
1276
01:18:52,399 --> 01:18:57,371
Like an unripe avocado both
in toughness and texture.
1277
01:18:57,438 --> 01:18:58,839
Ugh!
1278
01:18:58,906 --> 01:19:01,710
That's compartment syndrome.
Damn it!
1279
01:19:01,775 --> 01:19:03,511
I have an edema.
1280
01:19:03,578 --> 01:19:06,180
Listen...
1281
01:19:06,247 --> 01:19:08,015
I need you to
do something for me.
1282
01:19:11,586 --> 01:19:13,387
I found some explosives.
1283
01:19:15,456 --> 01:19:18,192
I've got two soldiers
coming, okay?
1284
01:19:19,594 --> 01:19:21,128
Allison!
1285
01:19:21,195 --> 01:19:23,632
Max, no! Allison, it's Max!
1286
01:19:23,698 --> 01:19:26,534
Please! Please!
1287
01:19:26,601 --> 01:19:28,637
-Honey...
-Please.
1288
01:19:28,703 --> 01:19:31,272
I don't have a weapon,
1289
01:19:31,338 --> 01:19:37,344
so you've got to clear
Naidu away from the wall.
1290
01:19:38,412 --> 01:19:40,047
Allison, it's Max!
1291
01:19:40,114 --> 01:19:41,882
[Reece]
I'm gonna have to blow it.
1292
01:19:41,949 --> 01:19:44,351
I don't have a choice, okay?
1293
01:19:44,418 --> 01:19:46,053
No, no.
1294
01:19:46,120 --> 01:19:49,089
We have to get Naidu!
We have to get Naidu!
1295
01:19:49,156 --> 01:19:51,058
-Come on.
-I'll keep looking. I promise.
1296
01:20:17,318 --> 01:20:19,987
Listen, you can do this, okay?
1297
01:20:20,054 --> 01:20:21,922
You're gonna knock me out,
1298
01:20:21,989 --> 01:20:23,857
and it's gonna release
all of the pressure!
1299
01:20:23,924 --> 01:20:26,260
Use the auto-syringe.
1300
01:20:29,897 --> 01:20:31,465
Costa?
1301
01:20:31,533 --> 01:20:32,866
Look at me, Costa!
1302
01:20:32,933 --> 01:20:35,002
Look, you can do this,
all right?
1303
01:20:35,069 --> 01:20:37,438
I know you can.
I need you to do this.
1304
01:20:37,505 --> 01:20:41,576
Fine, but the next round's
on you if we get back.
1305
01:20:41,643 --> 01:20:43,477
[chuckling]
1306
01:20:43,545 --> 01:20:46,815
Okay, but not if we
get back, right?
1307
01:20:46,880 --> 01:20:48,482
When we get back.
1308
01:20:48,550 --> 01:20:50,250
All right, do it!
1309
01:21:01,228 --> 01:21:02,429
Come on.
1310
01:21:03,430 --> 01:21:06,333
[effort sounds]
1311
01:21:08,770 --> 01:21:10,104
[grunting]
1312
01:21:10,170 --> 01:21:13,040
-His foot's stuck.
-I'm trying!
1313
01:21:13,107 --> 01:21:15,309
Okay, careful!
1314
01:21:15,376 --> 01:21:16,644
Let's go!
1315
01:21:18,680 --> 01:21:20,080
I love you, Heidi.
1316
01:21:21,048 --> 01:21:22,449
[whistles]
1317
01:21:27,622 --> 01:21:29,490
[explosion]
1318
01:21:35,630 --> 01:21:38,132
[coughing, moaning]
1319
01:21:49,109 --> 01:21:51,445
[Heidi on radio]
Max, are you okay?
1320
01:21:54,816 --> 01:21:57,217
I don't...
1321
01:21:59,687 --> 01:22:01,756
Guys?
1322
01:22:01,823 --> 01:22:03,625
On my way,
don't launch without me!
1323
01:22:09,631 --> 01:22:12,199
This is Admiral Quince
of The Providential
1324
01:22:12,266 --> 01:22:14,602
calling Earth Intergalactic
Defense Force.
1325
01:22:14,669 --> 01:22:15,969
Do you copy?
1326
01:22:16,036 --> 01:22:18,272
This is Citizen Prime Ortiz.
1327
01:22:18,338 --> 01:22:21,475
We gladly read you,
Admiral Quince.
1328
01:22:28,650 --> 01:22:31,084
The Mutorwan rogues are
attempting to jump to Earth.
1329
01:22:31,151 --> 01:22:34,021
They have an antimatter bomb
with them.
1330
01:22:37,291 --> 01:22:39,627
Transferring data now.
1331
01:22:49,169 --> 01:22:51,038
[Operator] Sir Prime, we haven't
been able to detect
1332
01:22:51,104 --> 01:22:52,874
antimatter on board
any of the ships.
1333
01:22:52,941 --> 01:22:54,609
Well, keep searching.
1334
01:22:54,676 --> 01:22:57,177
If you haven't found it,
you haven't tried everything!
1335
01:23:02,650 --> 01:23:05,319
Station Command,
I think I've found it.
1336
01:23:05,385 --> 01:23:07,622
I'm transmitting coordinates.
1337
01:23:07,689 --> 01:23:11,458
[Operator] We've detected
a vessel incoming via FTL.
1338
01:23:11,526 --> 01:23:14,796
Contact fleet.
Relay any responses to me.
1339
01:23:14,863 --> 01:23:16,631
Reporting for duty, Ortiz.
1340
01:23:16,698 --> 01:23:18,131
Admiral Quince?
1341
01:23:18,198 --> 01:23:20,300
[Operator]
Sir Prime, it's on that ship.
1342
01:23:20,367 --> 01:23:22,035
Tagging for target objective.
1343
01:23:24,104 --> 01:23:26,039
Admiral Quince,
did you read that?
1344
01:23:26,106 --> 01:23:27,575
That's affirmative!
1345
01:23:28,643 --> 01:23:30,444
[pew pew, pew pew]
1346
01:23:42,991 --> 01:23:46,794
[Operator] ETA thirty minutes
until point-of-no-return.
1347
01:23:51,031 --> 01:23:56,103
The bomber frigate is deflecting
everything we throw at it.
1348
01:23:56,169 --> 01:23:59,172
90 degrees starboard,
all ahead back!
1349
01:23:59,239 --> 01:24:01,275
Why are we moving away
from the target?
1350
01:24:01,341 --> 01:24:04,244
Allison, what are you doing?
1351
01:24:04,311 --> 01:24:07,515
If there was ever a time
I needed you to trust me,
1352
01:24:07,582 --> 01:24:08,750
it's now.
1353
01:24:09,784 --> 01:24:11,786
Unconventional times.
1354
01:24:17,124 --> 01:24:21,094
[Quince] Make sure all the
crystals are unloaded! Hurry!
1355
01:24:21,161 --> 01:24:23,130
Tell me about
the antimatter blast.
1356
01:24:23,196 --> 01:24:24,999
Detonation, fallout,
blast range.
1357
01:24:25,065 --> 01:24:27,001
From the center of the blast?
1358
01:24:27,067 --> 01:24:28,435
Devastating out
to one kilometer.
1359
01:24:28,503 --> 01:24:30,437
It'll also emit an EMP burst
1360
01:24:30,505 --> 01:24:32,874
that'll disable every electronic
within three a kilometer range.
1361
01:24:32,941 --> 01:24:34,842
Right. Harmless to humans.
1362
01:24:34,909 --> 01:24:36,844
Arm it.
1363
01:24:41,583 --> 01:24:44,318
I'm also gonna need a wingman.
1364
01:24:44,384 --> 01:24:47,055
The automated weapons system's
only gonna go so far.
1365
01:24:47,120 --> 01:24:49,122
Know anyone?
1366
01:24:52,259 --> 01:24:54,696
I'm sure Ortiz
can spare a fighter.
1367
01:25:17,685 --> 01:25:19,621
Give the fleet
the retreat order.
1368
01:25:21,154 --> 01:25:25,593
Tell them to move back three
kilometers from the source.
1369
01:25:25,660 --> 01:25:28,428
That would leave
the Earth defenseless!
1370
01:25:31,532 --> 01:25:33,568
There's a massive bomb
heading towards Earth.
1371
01:25:33,635 --> 01:25:36,771
This will give us better than
the zero chance we have now.
1372
01:25:36,838 --> 01:25:38,372
[Operator]
This is station command
1373
01:25:38,438 --> 01:25:40,240
issuing a solid retreat order.
1374
01:25:40,307 --> 01:25:42,577
I repeat, all fleet
operative are to retreat
1375
01:25:42,644 --> 01:25:45,580
to a three kilometer perimeter
from the target objective.
1376
01:25:48,983 --> 01:25:50,618
Command, what's the status?
1377
01:25:51,786 --> 01:25:55,188
[Reece] Almost there.
Fifteen seconds.
1378
01:26:01,194 --> 01:26:02,897
Get outta here, Reece!
1379
01:26:02,964 --> 01:26:05,265
[Reece] They're coming in too
fast for you to handle alone!
1380
01:26:05,332 --> 01:26:07,467
That's an order!
1381
01:26:25,653 --> 01:26:30,290
She did it. She actually did it.
1382
01:26:54,182 --> 01:26:58,653
To Admiral Allison Quince...
1383
01:26:58,720 --> 01:27:00,888
for her sacrifice
1384
01:27:00,955 --> 01:27:02,924
and the sacrifice
of others like her.
1385
01:27:04,625 --> 01:27:07,360
She's the kind of friend
anyone could look up to.
1386
01:27:09,731 --> 01:27:12,365
I hope everyone knows
what a hero she was.
1387
01:27:14,301 --> 01:27:15,970
I'm sorry.
1388
01:27:16,037 --> 01:27:19,439
She insisted on a celebration
of life, not a somber funeral.
1389
01:27:19,507 --> 01:27:23,310
So, drink up, everyone.
1390
01:27:31,351 --> 01:27:33,386
[beeping, whirring]
1391
01:27:34,922 --> 01:27:36,524
[Computer]
Your attention, please.
1392
01:27:36,591 --> 01:27:39,326
Incoming transmission for
Citizen Prime Ortiz.
1393
01:27:39,392 --> 01:27:40,862
Relaying.
1394
01:27:42,295 --> 01:27:43,598
[Quince] This is Admiral Quince.
1395
01:27:43,664 --> 01:27:44,999
If anyone can hear me,
please come in.
1396
01:27:45,066 --> 01:27:48,136
Admiral, we can hear
you loud and clear!
1397
01:27:48,202 --> 01:27:49,537
Allison?
1398
01:27:49,604 --> 01:27:52,339
[Quince] Did we get 'em?
1399
01:27:53,941 --> 01:27:55,076
Yes! We got 'em!
1400
01:27:55,143 --> 01:27:58,345
[laughing, cheering]
1401
01:28:01,381 --> 01:28:03,450
Allison, don't move!
We're coming to get you!
1402
01:28:03,518 --> 01:28:04,852
We're coming!
1403
01:28:12,693 --> 01:28:13,995
I'm not going anywhere.
1404
01:28:19,033 --> 01:28:21,334
So pretty out here.
100072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.