All language subtitles for Attack.on.Titan.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,926 --> 00:00:26,126 Ready for lift off, Captain. 2 00:00:26,193 --> 00:00:27,629 The antimatter drill has been loaded. 3 00:00:27,695 --> 00:00:30,965 Hey, just don't, uh, rock that cargo too much. 4 00:00:31,031 --> 00:00:32,834 Whenever you're ready, Heidi. 5 00:00:32,901 --> 00:00:34,468 Yes, sir. 6 00:00:40,107 --> 00:00:45,245 This orange haze reminds me of Earth's pollution... nauseating. 7 00:00:45,312 --> 00:00:47,782 95% nitrogen, 5% methane. 8 00:00:47,849 --> 00:00:50,484 Extends 375 miles into space. 9 00:00:50,552 --> 00:00:54,354 But, technically, Titan was born to a polluted atmosphere. 10 00:00:56,423 --> 00:00:59,126 Wonder if the Mutorwans consider oxygen to be pollution? 11 00:00:59,192 --> 00:01:01,395 This atmosphere cannot be easy to breathe in. 12 00:01:01,461 --> 00:01:04,298 You know, your insights are always so interesting. 13 00:01:04,364 --> 00:01:05,900 It's hard enough to walk in. 14 00:01:05,967 --> 00:01:08,268 60% more atmospheric pressure down here than Earth. 15 00:01:08,335 --> 00:01:09,804 Did you know that? 16 00:01:09,871 --> 00:01:11,204 Without our suits, we'd be swimming in it. 17 00:01:11,271 --> 00:01:12,874 Thanks for the science lesson. 18 00:01:12,941 --> 00:01:16,511 All right, get back up here so we can go home. 19 00:01:16,578 --> 00:01:18,078 You can tell me about everything you learned 20 00:01:18,145 --> 00:01:19,212 on the way back. 21 00:01:19,279 --> 00:01:21,049 Copy that, Captain. 22 00:01:21,114 --> 00:01:23,051 I wanted to extend a note of thanks 23 00:01:23,116 --> 00:01:25,252 from the United Global Commonwealth 24 00:01:25,319 --> 00:01:28,155 for allowing us access to Titan's Life Crystals. 25 00:01:28,221 --> 00:01:30,457 This is the water we needed. 26 00:01:30,525 --> 00:01:32,627 You're saving the lives of billions on Earth. 27 00:01:32,694 --> 00:01:37,097 It is our pleasure to help those in need. 28 00:01:37,164 --> 00:01:42,637 Titan has struggled with fear of interacting with other cultures. 29 00:01:42,704 --> 00:01:48,475 But the time has come for a long-awaited union. 30 00:01:48,543 --> 00:01:50,243 I also want to congratulate you. 31 00:01:50,310 --> 00:01:53,180 I understand Citizen Prime Ortiz and the Council 32 00:01:53,246 --> 00:01:54,582 have installed Titan 33 00:01:54,649 --> 00:01:57,451 in the Intergalactic Trade Organization. 34 00:01:57,518 --> 00:02:03,091 Yes. It will benefit all members of the alliance equally. 35 00:02:03,156 --> 00:02:08,730 Unfortunately, not all of our society shares the same view. 36 00:02:08,796 --> 00:02:12,533 They will learn to trust in time. 37 00:02:12,600 --> 00:02:14,334 We'll talk soon. 38 00:02:17,972 --> 00:02:23,443 [alarm sounding] 39 00:02:23,511 --> 00:02:25,178 Put it on the monitor. 40 00:02:30,752 --> 00:02:32,787 Mayday! Mayday! We are under attack! 41 00:02:32,854 --> 00:02:35,489 Mayday! I repeat! We're under attack! 42 00:02:37,558 --> 00:02:40,028 Heidi, halt the cargo ship! 43 00:02:40,094 --> 00:02:41,395 Captain? 44 00:02:41,461 --> 00:02:43,898 Halt the cargo ship! Get out of there! 45 00:02:43,965 --> 00:02:45,499 Back out now! 46 00:02:48,168 --> 00:02:49,804 Get outta there now, Heidi! 47 00:02:51,105 --> 00:02:53,608 [beeping] 48 00:02:55,043 --> 00:02:56,644 Captain! 49 00:04:17,925 --> 00:04:20,260 Mayday! Mayday! We are under attack! 50 00:04:20,327 --> 00:04:22,196 Mayday! I repeat! We're under attack. 51 00:04:22,262 --> 00:04:24,132 Please send any-- 52 00:04:24,198 --> 00:04:25,700 [static] 53 00:04:27,168 --> 00:04:30,171 -Privateers? -No. 54 00:04:30,238 --> 00:04:32,039 They don't have ordnance big enough 55 00:04:32,106 --> 00:04:33,508 to decimate a ship like that. 56 00:04:33,574 --> 00:04:36,778 They're pirates, not warmongers. 57 00:04:36,844 --> 00:04:39,247 We should take the fight to the Mutorwans. 58 00:04:39,312 --> 00:04:40,815 Slow down, Captain. 59 00:04:40,882 --> 00:04:43,718 We have very little knowledge at this point. 60 00:04:43,785 --> 00:04:48,523 We could send a resupply freighter with an escort squad. 61 00:04:48,589 --> 00:04:51,559 Then we would send the wrong message. 62 00:04:51,626 --> 00:04:55,462 If we deploy the fleet, that leaves Earth vulnerable 63 00:04:55,530 --> 00:05:00,902 if whoever did this plans on attacking us next. 64 00:05:00,968 --> 00:05:05,472 We need a specially trained crew and a commanding officer. 65 00:05:05,540 --> 00:05:09,677 Sir? I'd be honored to take command. 66 00:05:12,880 --> 00:05:14,849 No disrespect. 67 00:05:14,916 --> 00:05:18,653 We need someone with experience in negotiations 68 00:05:18,719 --> 00:05:21,088 and a fleet command commendation. 69 00:05:23,558 --> 00:05:25,526 We just need one ship. 70 00:05:25,593 --> 00:05:28,495 Sir, space combat is still in it's infancy. 71 00:05:28,563 --> 00:05:31,398 And if this is the Mutorwans, 72 00:05:31,464 --> 00:05:34,235 we've run combat simulations with enemies 73 00:05:34,302 --> 00:05:36,003 that have superior technologies. 74 00:05:36,070 --> 00:05:38,606 But it's all still hypothetical. 75 00:05:38,673 --> 00:05:40,141 We need to be ready for anything. 76 00:05:40,208 --> 00:05:43,978 Then we get a ship with the latest armament. 77 00:05:44,045 --> 00:05:46,180 It looks like the only ship available 78 00:05:46,247 --> 00:05:50,483 in the space station is a prototype, The Providential. 79 00:05:50,551 --> 00:05:52,485 It just completed its final trials 80 00:05:52,553 --> 00:05:54,589 and it's... 81 00:05:54,655 --> 00:05:58,526 It's been assigned to Admiral Allison Quince. 82 00:06:02,530 --> 00:06:05,833 It's mission ready. 83 00:06:05,900 --> 00:06:09,237 I understand you two don't exactly get along. 84 00:06:09,303 --> 00:06:13,007 But it looks like she's the most qualified for the job. 85 00:06:15,109 --> 00:06:16,644 Captain? 86 00:06:16,711 --> 00:06:17,945 Sir? 87 00:06:18,012 --> 00:06:19,981 You're on duty at 0400. Get outta here. 88 00:06:26,419 --> 00:06:28,656 God help us. 89 00:06:33,261 --> 00:06:38,032 Wherever you are, Heidi, I miss my drinking buddy. 90 00:06:47,942 --> 00:06:49,377 Admiral Quince? 91 00:06:49,442 --> 00:06:52,412 Nobody's called me that in a long time. 92 00:06:57,385 --> 00:06:59,787 Reece. 93 00:06:59,854 --> 00:07:02,556 It must be really bad if they sent you to get me. 94 00:07:02,623 --> 00:07:04,358 Prime Ortiz sent me to assemble 95 00:07:04,424 --> 00:07:06,594 a squad for a special assignment. 96 00:07:06,661 --> 00:07:10,598 You and your ship has been commissioned to Titan. 97 00:07:10,665 --> 00:07:12,033 Why don't you join me? 98 00:07:13,234 --> 00:07:15,468 My treat. 99 00:07:15,536 --> 00:07:17,338 You can tell me about you 100 00:07:17,405 --> 00:07:22,576 and my best friend's wedding that I'm not invited to. 101 00:07:22,643 --> 00:07:25,212 Maybe you can describe it for me. 102 00:07:25,279 --> 00:07:26,981 She's the reason I'm here. 103 00:07:33,287 --> 00:07:36,924 You know what? Forget it. 104 00:07:36,991 --> 00:07:40,695 I, uh, I told Ortiz I'm done with control attachments. 105 00:07:42,830 --> 00:07:45,866 The last one didn't go so well. 106 00:07:45,933 --> 00:07:47,935 You know, I came here as a favor. 107 00:07:49,503 --> 00:07:52,306 They were gonna send MPs. 108 00:07:52,373 --> 00:07:53,975 You're the reason I'm here 109 00:07:54,041 --> 00:07:55,509 and not sitting in a Captain's chair 110 00:07:55,576 --> 00:07:56,978 on a Delta-class command ship. 111 00:07:57,044 --> 00:08:00,114 You think I'm happy that it's you? 112 00:08:05,019 --> 00:08:07,655 You wanna rehash that old stuff? 113 00:08:07,722 --> 00:08:10,024 You wanna give me a piece of your mind again? 114 00:08:10,091 --> 00:08:14,128 Or maybe we should finish this the old-fashioned style. 115 00:08:19,934 --> 00:08:24,005 If it wasn't for me, you never would have met Heidi. 116 00:08:27,942 --> 00:08:30,044 The universe has a strange sense of irony. 117 00:08:30,111 --> 00:08:32,346 Damn it, Allison! She needs our help! 118 00:08:32,413 --> 00:08:34,949 You saw the brief! 119 00:08:35,016 --> 00:08:38,686 The water operation on Titan has been compromised. 120 00:08:38,753 --> 00:08:41,322 Heidi was on a cargo ship headed to the Salvation 121 00:08:41,389 --> 00:08:43,024 with the last of the supplies. 122 00:08:43,090 --> 00:08:44,525 We lost contact. 123 00:08:44,592 --> 00:08:46,160 There was an attack, an explosion. 124 00:08:46,227 --> 00:08:48,562 And a distress signal was sent out, 125 00:08:48,629 --> 00:08:51,599 which means she could still be alive. 126 00:08:51,665 --> 00:08:54,468 Don't you want a chance to save Heidi? 127 00:08:54,535 --> 00:09:00,608 Or have you forgotten what it's like to make a sacrifice? 128 00:09:01,709 --> 00:09:04,211 Well, I'm gonna find her 129 00:09:04,278 --> 00:09:05,312 and I'm gonna bring her back... 130 00:09:07,214 --> 00:09:09,083 with or without you. 131 00:09:34,543 --> 00:09:35,709 [communicator beeping] 132 00:09:35,776 --> 00:09:39,080 [Computer] Prime Ortiz calling. 133 00:09:39,146 --> 00:09:40,981 Captain Reece, Command informed me 134 00:09:41,048 --> 00:09:44,051 that The Providential is on schedule. 135 00:09:44,118 --> 00:09:46,454 I just wanted to see if there's anything else 136 00:09:46,521 --> 00:09:48,255 you need before your launch. 137 00:09:48,322 --> 00:09:50,324 Just awaiting final safety checks 138 00:09:50,391 --> 00:09:53,528 before we can load the rest of the gear. 139 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 You should check in with Quince. 140 00:09:55,496 --> 00:09:56,964 She runs a tight ship. 141 00:09:57,031 --> 00:09:59,534 You've seen her in action. 142 00:09:59,600 --> 00:10:02,770 What is your professional take on her combat tactics? 143 00:10:02,837 --> 00:10:05,840 She wrote the book 144 00:10:05,906 --> 00:10:09,343 on advanced space tactics, literally. 145 00:10:09,410 --> 00:10:11,045 Permission to speak freely? 146 00:10:11,112 --> 00:10:12,413 Of course. 147 00:10:12,480 --> 00:10:14,281 The Admiral is a wild card. 148 00:10:14,348 --> 00:10:17,451 She went rogue on her last command, as you know. 149 00:10:17,519 --> 00:10:19,019 Takes too many risks. 150 00:10:19,086 --> 00:10:23,057 Her actions at the Mars blockade cost lives, 151 00:10:23,124 --> 00:10:26,727 but I cannot let this one fail. 152 00:10:26,794 --> 00:10:28,462 I know your brother was one of the lives 153 00:10:28,530 --> 00:10:31,065 lost that day under her command. 154 00:10:31,132 --> 00:10:34,768 His sacrifice will never be forgotten. 155 00:10:34,835 --> 00:10:37,572 But she made sacrifices that day, too. 156 00:10:37,638 --> 00:10:39,406 The Admiral sacrificed her career 157 00:10:39,473 --> 00:10:41,108 and saved billions of people 158 00:10:41,175 --> 00:10:45,112 when she defeated the blockade and ended that war. 159 00:10:45,179 --> 00:10:48,182 We wouldn't be here today without her. 160 00:10:48,249 --> 00:10:49,551 Oh, one more thing. 161 00:10:49,618 --> 00:10:51,051 Higher-ups did not want you here. 162 00:10:51,118 --> 00:10:54,021 They considered it a conflict of interest. 163 00:10:54,088 --> 00:10:58,259 But I considered your passion to complete this mission an asset. 164 00:10:59,493 --> 00:11:01,495 I appreciate your confidence. 165 00:11:01,563 --> 00:11:04,031 Well, don't make me regret it. 166 00:11:05,833 --> 00:11:08,235 You launch at 0500. Ortiz out. 167 00:11:24,586 --> 00:11:27,688 The armaments on this thing are the latest. 168 00:11:27,755 --> 00:11:29,790 Looks like my birthday came early this year. 169 00:11:33,060 --> 00:11:35,029 That's a lot of armaments. 170 00:11:35,095 --> 00:11:36,665 Why not just send an envoy? 171 00:11:36,730 --> 00:11:38,499 We are the envoy. 172 00:11:38,567 --> 00:11:40,000 I will remind you that we're acting 173 00:11:40,067 --> 00:11:44,004 as a surrogate to the envoy and resupply. 174 00:11:44,071 --> 00:11:47,408 We're to avoid combat engagement at all costs. 175 00:11:47,474 --> 00:11:51,111 This is a peaceful assignment, first and foremost. 176 00:11:51,178 --> 00:11:53,414 Blowing up our stuff doesn't sound too peaceful. 177 00:11:55,115 --> 00:11:57,751 Why the portable particle accelerator? 178 00:11:57,818 --> 00:12:00,020 It's for drilling. Their only one was on the only cargo ship 179 00:12:00,087 --> 00:12:01,656 when it got destroyed. 180 00:12:01,722 --> 00:12:04,858 This will help us get Life Crystals quickly if need be. 181 00:12:04,925 --> 00:12:06,827 Copy that. 182 00:12:41,596 --> 00:12:42,930 [clears throat] 183 00:12:42,997 --> 00:12:45,899 Admiral on deck! 184 00:12:48,235 --> 00:12:49,036 At ease. 185 00:12:49,103 --> 00:12:50,739 We got a lot of work to do. 186 00:12:50,804 --> 00:12:52,172 Stations check! 187 00:12:52,239 --> 00:12:54,609 -Nav? -Course is clear. 188 00:12:54,676 --> 00:12:56,511 The Salvation is coming into view. 189 00:12:56,578 --> 00:12:59,413 Long range comm still unable to make contact. 190 00:12:59,480 --> 00:13:01,148 Switching to short range. 191 00:13:01,215 --> 00:13:02,850 Distress signal's still coming through strong. 192 00:13:02,916 --> 00:13:04,418 Integrity and status? 193 00:13:04,485 --> 00:13:07,121 All mechanical is clear and functioning properly. 194 00:13:07,187 --> 00:13:09,490 She's a stronghold ma'am, for a proto. 195 00:13:09,557 --> 00:13:11,225 Make sure to keep those weapon systems offline. 196 00:13:11,292 --> 00:13:12,826 We don't wanna spook the Mutorwans. 197 00:13:12,893 --> 00:13:14,328 Aye, Admiral. 198 00:13:14,395 --> 00:13:16,463 Emergency equipment all accounted for, ma'am. 199 00:13:16,531 --> 00:13:18,465 Parker, set up a comm. 200 00:13:20,834 --> 00:13:22,504 [beeping] 201 00:13:22,570 --> 00:13:25,740 Salvation, this is The Divine Actual... 202 00:13:25,806 --> 00:13:29,611 We have just entered Titan sector alpha four niner. 203 00:13:29,678 --> 00:13:31,145 What's your status? 204 00:13:31,211 --> 00:13:32,580 [static] 205 00:13:35,416 --> 00:13:37,619 Attempting an "all frequencies" scan. 206 00:13:37,686 --> 00:13:40,954 Maybe they've switched to a secure channel. 207 00:13:41,021 --> 00:13:43,223 Salvation, please respond. 208 00:13:46,994 --> 00:13:50,097 Is that all from the Salvation? 209 00:13:50,164 --> 00:13:51,932 There's nothing much of it left. 210 00:13:51,999 --> 00:13:55,469 Life support's offline. Atmosphere is nil. 211 00:13:55,537 --> 00:14:01,108 Portions of the ship are still intact, about 40% unsalvageable. 212 00:14:01,175 --> 00:14:03,678 Sensors show no life signs detected. 213 00:14:03,745 --> 00:14:05,212 Let's load up the shuttle. 214 00:14:05,279 --> 00:14:07,915 Reece, Morales, Naidu, you're coming with me. 215 00:14:45,285 --> 00:14:46,887 Looks like the ship is too damaged. 216 00:14:46,954 --> 00:14:49,356 We might not be able to dock with her. 217 00:14:49,423 --> 00:14:51,760 The airlock hatch doesn't have power. 218 00:14:51,826 --> 00:14:53,828 You'll have to do a manual entry. 219 00:14:53,894 --> 00:14:56,196 Reece, prepare the breach gun. 220 00:14:59,032 --> 00:15:00,968 Naidu, you ever done this before? 221 00:15:02,069 --> 00:15:05,205 Sure... in simulations. 222 00:15:20,688 --> 00:15:24,559 Naidu, just remember your NBT training. 223 00:15:24,626 --> 00:15:26,226 Yes, Admiral. 224 00:15:41,074 --> 00:15:43,277 [computer beeping] 225 00:15:43,343 --> 00:15:46,180 I'm getting some strange readings. 226 00:15:46,246 --> 00:15:47,749 Sensors are either on the fritz, 227 00:15:47,816 --> 00:15:51,285 or I'm getting interference from... something. 228 00:15:55,122 --> 00:15:56,390 Radiation and residual ion readings 229 00:15:56,457 --> 00:15:58,660 are spiking intermittently. 230 00:15:58,726 --> 00:16:00,394 I'd expect some from the explosion, 231 00:16:00,461 --> 00:16:03,964 but those should be steady, no spikes. 232 00:16:08,368 --> 00:16:10,404 We can't help her, Naidu. Let's keep moving. 233 00:16:11,840 --> 00:16:13,040 Parker, run a deep scan. 234 00:16:13,106 --> 00:16:15,409 See what you can come up with. 235 00:16:15,476 --> 00:16:18,312 Might just be radiation interference from Titan. 236 00:16:42,804 --> 00:16:44,171 Captain Jowers? 237 00:16:50,512 --> 00:16:51,646 [gasps] 238 00:17:07,729 --> 00:17:09,396 He's dead. 239 00:17:12,232 --> 00:17:14,802 Why would the Mutorwans do this? 240 00:17:14,869 --> 00:17:16,538 Supposed to be friendly. 241 00:17:19,807 --> 00:17:21,241 I'm gonna check the cargo. 242 00:17:23,110 --> 00:17:26,480 Be careful. 243 00:17:26,548 --> 00:17:28,415 There's someone in here, guys! Someone in here! 244 00:17:28,482 --> 00:17:29,751 -What? -Who is it? 245 00:17:29,817 --> 00:17:31,084 Who is it? 246 00:17:31,151 --> 00:17:32,720 Heidi! 247 00:17:37,659 --> 00:17:39,259 You need to get back to the ship now! 248 00:17:39,326 --> 00:17:41,161 Copy that, Parker! We're on our way out! 249 00:17:41,228 --> 00:17:42,797 Move. Naidu! Naidu! 250 00:17:42,864 --> 00:17:44,566 All right, let's get her out of here! Let's go! 251 00:17:50,939 --> 00:17:52,874 Engaging shields! 252 00:17:52,941 --> 00:17:54,441 Morales, we're coming in! 253 00:17:54,509 --> 00:17:57,210 Cappy, airlock is open and ready for your arrival! 254 00:18:01,950 --> 00:18:04,117 Parker, sit rep. 255 00:18:04,184 --> 00:18:05,787 Can't keep this position for long. 256 00:18:05,853 --> 00:18:07,487 Shields are holding for now! 257 00:18:07,555 --> 00:18:10,725 The Providential can't return fire with the shields up! 258 00:18:10,792 --> 00:18:12,660 I'm aware of that! 259 00:18:12,727 --> 00:18:14,127 Come on, guys. 260 00:18:14,194 --> 00:18:15,597 Lowering portside shields for entry, Admiral! 261 00:18:15,663 --> 00:18:17,865 There we go, there we go. Breathe! 262 00:18:17,932 --> 00:18:19,634 All right, let's do this! 263 00:18:22,336 --> 00:18:24,171 Naidu, Naidu, stay with me. 264 00:18:24,237 --> 00:18:26,708 Breathe, breathe, breathe. 265 00:18:26,774 --> 00:18:28,375 Naidu, breathe, come on. 266 00:18:28,442 --> 00:18:31,311 How close are we, Morales? 267 00:18:31,378 --> 00:18:33,113 Arrival in 15 seconds! 268 00:18:33,180 --> 00:18:34,515 That's not fast enough! Come on! 269 00:18:34,582 --> 00:18:36,718 I got it, I got it, I got it! 270 00:18:36,784 --> 00:18:39,152 Here we go, here we go. 271 00:18:47,260 --> 00:18:48,763 Prepare yourselves! 272 00:18:52,432 --> 00:18:53,568 I need you to get her locked down 273 00:18:53,635 --> 00:18:55,369 in the med bay as soon as possible! 274 00:18:57,705 --> 00:18:59,574 One, two, three! 275 00:19:01,876 --> 00:19:03,845 Nice to have you all back onboard, 276 00:19:03,911 --> 00:19:05,046 but I can't wait any longer! 277 00:19:05,113 --> 00:19:07,381 Engaging Zero-G! 278 00:19:09,784 --> 00:19:12,386 Or get sucked out into space if that ship punctures our hull. 279 00:19:12,452 --> 00:19:15,056 75% power to weapons array. 280 00:19:15,123 --> 00:19:17,058 Lock yourselves down! 281 00:19:17,125 --> 00:19:18,760 Zero-G protocols confirmed. 282 00:19:18,826 --> 00:19:21,395 Atmosphere decompressed for combat engagements. 283 00:19:21,461 --> 00:19:22,964 Power consumption diverted. 284 00:19:23,031 --> 00:19:24,197 Weapons online! 285 00:19:24,264 --> 00:19:25,499 Get those shields down! 286 00:19:25,566 --> 00:19:26,501 Well, we won't be as maneuverable 287 00:19:26,567 --> 00:19:28,102 with that cargo ship. 288 00:19:28,168 --> 00:19:29,403 It'll be a ball and chain in combat. 289 00:19:29,469 --> 00:19:30,905 Permission to lose the cargo ship. 290 00:19:30,972 --> 00:19:32,272 Do it! 291 00:19:40,581 --> 00:19:42,717 Use evasives! Circle around them! 292 00:19:48,923 --> 00:19:51,425 Our hits aren't having much of an effect on their forward hull. 293 00:19:51,491 --> 00:19:54,428 Target the main engines. See if you can find a weak spot. 294 00:19:57,899 --> 00:19:59,366 Cavalry at our six! 295 00:19:59,433 --> 00:20:01,636 Five attack fighters including an unknown vessel! 296 00:20:01,703 --> 00:20:03,671 Looks like they're getting into a defensive pattern! 297 00:20:03,738 --> 00:20:05,073 Flank around it? 298 00:20:05,139 --> 00:20:06,841 All right. Engage the FTL drive. 299 00:20:06,908 --> 00:20:08,576 Get us to a safe distance. 300 00:20:08,643 --> 00:20:10,678 -Where? -Anywhere! Just do it! 301 00:20:11,946 --> 00:20:14,916 [engine powers up] 302 00:20:14,982 --> 00:20:16,984 [engine powers down] 303 00:20:17,051 --> 00:20:18,653 Misfire? 304 00:20:18,720 --> 00:20:20,922 No. Something's causing the FTL drive to overload. 305 00:20:20,988 --> 00:20:22,355 Compensating! 306 00:20:25,325 --> 00:20:26,861 [grunts] 307 00:20:26,928 --> 00:20:28,730 They've engaged in some kind of warp inhibitor! 308 00:20:28,796 --> 00:20:31,132 We can't jump! 309 00:20:31,199 --> 00:20:33,901 Shields! Now! Head for Titan! 310 00:20:36,070 --> 00:20:38,438 Wait! Titan, they just attacked Salvation! 311 00:20:38,506 --> 00:20:39,507 You wanna go to their home planet? 312 00:20:39,574 --> 00:20:40,975 We don't have a choice! 313 00:20:41,042 --> 00:20:43,111 Head to the outpost, it's our best bet. 314 00:20:43,177 --> 00:20:44,879 Go! 315 00:20:44,946 --> 00:20:47,247 Calculate the range and source of the warp inhibitor. 316 00:20:47,314 --> 00:20:49,016 Circles all of Titan. 317 00:20:49,083 --> 00:20:51,786 Scans show the source is coming from that ship, the round one. 318 00:20:51,853 --> 00:20:54,188 How can a ship that size produce so much power? 319 00:20:54,254 --> 00:20:55,690 It's a relay vessel. 320 00:20:55,757 --> 00:20:57,625 They're bouncing the warp dampeners off of it. 321 00:20:57,692 --> 00:20:59,927 The main source is coming from the surface of Titan. 322 00:20:59,994 --> 00:21:02,230 Sensors have the location triangulated. 323 00:21:02,295 --> 00:21:05,365 Deploy EMP. Set for motion detection. 324 00:21:05,432 --> 00:21:06,734 Range, 30 kilometers! 325 00:21:06,801 --> 00:21:08,770 At that range, it could hit us too. 326 00:21:10,872 --> 00:21:12,039 Fine. 327 00:21:12,106 --> 00:21:14,374 EMP countermeasures armed! 328 00:21:14,441 --> 00:21:16,944 Deploy as close to the atmosphere as possible! 329 00:21:17,011 --> 00:21:19,412 Rolling the EMP out the fuselage now! 330 00:21:29,422 --> 00:21:30,892 Risky. 331 00:21:30,958 --> 00:21:32,527 We got lucky. 332 00:21:32,593 --> 00:21:34,195 How'd you know that'd work? 333 00:21:34,262 --> 00:21:36,531 Not my first time. 334 00:21:36,597 --> 00:21:39,167 Parker, set up a secure channel to Earth. 335 00:21:39,233 --> 00:21:44,639 Tell them to send reinforcements. 336 00:21:44,705 --> 00:21:46,841 Long-range comms are not responding! 337 00:21:46,908 --> 00:21:49,911 Shields! Now! Send an emergency beacon! 338 00:21:49,977 --> 00:21:51,679 Engine one is down! 339 00:21:51,746 --> 00:21:53,313 Nav systems getting interference. 340 00:21:53,380 --> 00:21:55,016 Engine two is failing! 341 00:21:55,082 --> 00:21:58,119 There's not enough power to counter Titan's gravity. 342 00:21:58,186 --> 00:21:59,654 We're going down! 343 00:22:04,992 --> 00:22:07,394 Crew! Prepare for emergency landing! 344 00:22:07,460 --> 00:22:08,763 Lock yourselves down! 345 00:22:08,830 --> 00:22:10,463 Divert all power to shields! 346 00:22:10,531 --> 00:22:13,333 Reverse the full thrusters! 347 00:22:13,400 --> 00:22:15,036 Visors on! 348 00:22:15,102 --> 00:22:17,939 The mining outpost is in range! 349 00:22:18,005 --> 00:22:19,540 Head for the caves! 350 00:22:19,607 --> 00:22:21,441 The outpost structures should shield us for a while! 351 00:22:34,255 --> 00:22:37,725 [coughing] 352 00:22:39,594 --> 00:22:41,128 Status report. 353 00:22:50,071 --> 00:22:52,073 Reece, check on Parker. 354 00:22:54,208 --> 00:22:56,010 Costa, give me a status report. 355 00:22:56,077 --> 00:22:57,612 Easy... 356 00:22:57,678 --> 00:22:59,914 Looks like several systems were damaged. 357 00:22:59,981 --> 00:23:02,850 Engines took a hit, Nav is offline, 358 00:23:02,917 --> 00:23:06,419 comms and life support are offline. 359 00:23:06,486 --> 00:23:07,889 We'll have some parts onboard, 360 00:23:07,955 --> 00:23:09,389 but we'll need to scavenge the mining outpost 361 00:23:09,456 --> 00:23:10,791 for missing assets. 362 00:23:10,858 --> 00:23:13,294 We bought ourselves sometime by using the EMP 363 00:23:13,361 --> 00:23:15,196 for ships immediately in the vicinity. 364 00:23:15,263 --> 00:23:18,032 But it's only a matter of time before more show. 365 00:23:21,636 --> 00:23:23,638 Is everyone okay? 366 00:23:25,106 --> 00:23:27,474 Parker! Parker! Parker! 367 00:23:27,541 --> 00:23:29,610 I'm awake! I'm here. 368 00:23:29,677 --> 00:23:32,046 -Easy, Parker, easy. -You hurt? 369 00:23:32,113 --> 00:23:35,316 I need to run a full diagnostics. 370 00:23:35,383 --> 00:23:36,751 I have work to do. 371 00:23:36,817 --> 00:23:39,353 Save it for someone who's really hurt. 372 00:23:39,419 --> 00:23:41,088 Naidu, how's Heidi? 373 00:23:41,155 --> 00:23:42,489 She's fine. 374 00:23:42,556 --> 00:23:43,591 Her vitals are steady and... 375 00:23:43,658 --> 00:23:44,659 Oh, thank God. 376 00:23:44,725 --> 00:23:46,227 Running full systems check. 377 00:23:46,294 --> 00:23:47,895 Now get the comms back online. 378 00:23:47,962 --> 00:23:49,363 Copy that. 379 00:23:49,429 --> 00:23:51,464 We don't know how long before they come looking for us. 380 00:23:51,532 --> 00:23:52,733 Naidu, I need you to get 381 00:23:52,800 --> 00:23:54,502 the life support systems online asap. 382 00:23:54,568 --> 00:23:55,569 Roger that. 383 00:23:55,636 --> 00:23:57,038 All right, everyone. 384 00:23:57,104 --> 00:23:59,974 We have a limited amount of O2 in our visors, 385 00:24:00,041 --> 00:24:01,642 about an hour. 386 00:24:01,709 --> 00:24:04,578 Don't do anything that's gonna over-exert yourself. 387 00:24:04,645 --> 00:24:06,514 Reece? Morales? 388 00:24:06,580 --> 00:24:08,549 I need you to get outside and look at the exterior. 389 00:24:08,616 --> 00:24:11,018 -Let's go! -See what we're working with. 390 00:24:11,085 --> 00:24:12,186 Understood. 391 00:24:14,121 --> 00:24:16,090 On it. 392 00:24:16,157 --> 00:24:18,559 [grunting] 393 00:24:32,073 --> 00:24:33,641 There's a breach in the cargo hold. 394 00:24:33,708 --> 00:24:36,043 The loading door is damaged. 395 00:24:36,110 --> 00:24:37,678 Put it on monitor. 396 00:24:37,745 --> 00:24:43,217 The cargo bay didn't decompress during zero-G. 397 00:24:43,284 --> 00:24:47,221 It caused the door to blow out and some of the gear. 398 00:24:47,288 --> 00:24:50,992 We need to patch the seal to get the door back. 399 00:24:51,058 --> 00:24:53,527 I think I can do it, but it's gonna take some time. 400 00:24:53,594 --> 00:24:55,196 Copy. 401 00:24:55,262 --> 00:24:57,497 Complete your assessment and have a full report in five. 402 00:24:57,565 --> 00:24:59,100 [Reece] Roger that. 403 00:24:59,166 --> 00:25:02,069 Thought we had everything secured and buttoned down. 404 00:25:02,136 --> 00:25:05,373 The laws of physics had other ideas. 405 00:25:05,439 --> 00:25:06,674 [sighs] 406 00:25:06,741 --> 00:25:08,976 Pressure must have been massive. 407 00:25:09,043 --> 00:25:10,811 Grab the gear. 408 00:25:10,878 --> 00:25:13,647 I'll patch this up. 409 00:25:26,961 --> 00:25:28,929 [beeping] 410 00:25:31,032 --> 00:25:33,434 This is an emergency automated distress beacon 411 00:25:33,502 --> 00:25:34,835 sent by the Providential. 412 00:25:34,902 --> 00:25:37,705 Access code Quince-one-one -one-one. 413 00:25:37,772 --> 00:25:40,708 Sent at 0-1100, Greenwich Mean Time. 414 00:25:40,775 --> 00:25:43,544 Last known location, Titan Atmosphere. Speed-- 415 00:25:43,611 --> 00:25:45,514 Okay, computer, that's enough. 416 00:25:45,579 --> 00:25:49,216 Send a message to IDF command. 417 00:25:49,283 --> 00:25:50,718 Tell them to send an ambassador 418 00:25:50,785 --> 00:25:53,254 for crisis assessment immediately. 419 00:25:53,320 --> 00:25:57,024 Priority Prime-one. 420 00:25:58,859 --> 00:26:02,396 The particle accelerator is AWOL 421 00:26:02,463 --> 00:26:04,965 along with some medical crates. 422 00:26:05,032 --> 00:26:07,568 Its tracking beacon shows it's near the outpost. 423 00:26:07,635 --> 00:26:09,470 [sighs] I'll take a look. 424 00:26:09,538 --> 00:26:12,440 I'll grab any supplies we need from the mechanic shop as well. 425 00:26:12,507 --> 00:26:13,874 Be careful. 426 00:26:17,945 --> 00:26:20,181 I don't remember that being on the manifest. 427 00:26:23,584 --> 00:26:24,952 Yeah, it was a last minute change. 428 00:26:25,019 --> 00:26:26,687 I didn't get a chance to tell you. 429 00:26:28,889 --> 00:26:30,691 I need to be made aware of anything 430 00:26:30,758 --> 00:26:32,860 that can be used as an asset 431 00:26:32,927 --> 00:26:35,162 for me to make efficient decisions, Captain. 432 00:26:36,565 --> 00:26:37,832 This is my ship. 433 00:26:39,568 --> 00:26:41,769 I'm not gonna remind you again. 434 00:26:41,836 --> 00:26:43,404 And given our history, 435 00:26:43,471 --> 00:26:45,540 you should know the importance of following protocol. 436 00:26:45,606 --> 00:26:47,908 Oh, now you wanna follow protocol! 437 00:26:50,377 --> 00:26:52,514 You get one, Captain. 438 00:26:52,581 --> 00:26:55,082 That was your one and only warning. 439 00:27:00,754 --> 00:27:02,256 Do you want me to send you the list? 440 00:27:03,558 --> 00:27:05,025 Yes. 441 00:27:08,762 --> 00:27:11,332 It's in your inbox. 442 00:27:11,398 --> 00:27:14,768 The, the, the... communications array took some damage. 443 00:27:14,835 --> 00:27:16,437 Long-range antenna's gone. 444 00:27:16,505 --> 00:27:19,773 I can get a short-range back online, but that's all. 445 00:27:19,840 --> 00:27:21,942 We need replacement parts. 446 00:27:22,009 --> 00:27:24,178 Anyone know of a hardware store around here? 447 00:27:24,245 --> 00:27:26,046 You can get parts from the outpost. 448 00:27:26,113 --> 00:27:28,983 Just give me a grocery list. I'll get Morales on it. 449 00:27:29,650 --> 00:27:30,985 Copy. 450 00:27:32,786 --> 00:27:36,824 [beeping] 451 00:27:36,891 --> 00:27:39,393 Seems to be emitting some sort of signal. 452 00:27:39,460 --> 00:27:41,028 Like a distress beacon? 453 00:27:44,566 --> 00:27:46,568 That's no distress signal. 454 00:27:46,635 --> 00:27:47,902 That's a bomb. 455 00:27:47,968 --> 00:27:50,304 And you just turned it on! 456 00:27:51,640 --> 00:27:53,374 Parker, we need your expertise! 457 00:27:53,440 --> 00:27:54,842 On my way! 458 00:28:00,447 --> 00:28:01,550 It's a bomb. 459 00:28:01,616 --> 00:28:02,950 Can you disable it? 460 00:28:05,252 --> 00:28:06,387 Yes. 461 00:28:06,453 --> 00:28:07,955 Back up. 462 00:28:08,022 --> 00:28:10,291 I'm doing precision work here. 463 00:28:15,396 --> 00:28:17,264 One bomb dealt with. 464 00:28:17,331 --> 00:28:19,099 I've never seen tech like this before. 465 00:28:19,166 --> 00:28:20,768 Can I take it for inspection? 466 00:28:20,834 --> 00:28:22,436 I just wanna be sure it's disabled. 467 00:28:22,504 --> 00:28:24,138 Well, handle it carefully. 468 00:28:24,205 --> 00:28:25,706 And, remember, the priority is getting the ship up and running. 469 00:28:25,773 --> 00:28:29,009 Reece, I need you to fix the door console! 470 00:28:50,064 --> 00:28:51,832 The Mutorwans must have looted the place. 471 00:28:51,899 --> 00:28:54,335 There's not much left behind. 472 00:28:54,401 --> 00:28:56,437 I think I almost found everything we need, though. 473 00:28:56,504 --> 00:28:59,039 [Quince] Copy that, Morales. Pak it up and get back here. 474 00:29:02,943 --> 00:29:04,245 There you are. 475 00:29:12,152 --> 00:29:13,187 [grunts] 476 00:29:35,776 --> 00:29:36,810 How's that? 477 00:29:36,877 --> 00:29:39,079 Ah, that worked! 478 00:29:39,146 --> 00:29:40,881 She's fixed for now. 479 00:29:40,948 --> 00:29:43,284 We'll need a new antenna, though. 480 00:29:43,350 --> 00:29:46,554 Maybe we can get a replacement from the Salvation. 481 00:29:46,621 --> 00:29:47,888 Just a suggestion. 482 00:29:49,857 --> 00:29:51,325 We may not have a choice. 483 00:29:51,392 --> 00:29:53,861 We can't risk Morales out there any longer. 484 00:29:53,927 --> 00:29:55,496 Admiral, the engines are almost repaired. 485 00:29:55,563 --> 00:29:58,065 Just gotta flush the coolant from the phase coils 486 00:29:58,132 --> 00:30:02,671 and replace the fourth stage bypass valve on the heater core, 487 00:30:02,737 --> 00:30:04,271 then we're solid. 488 00:30:04,338 --> 00:30:07,007 -ETA? -An hour, maybe two. 489 00:30:07,074 --> 00:30:08,375 You got 30 minutes. 490 00:30:15,684 --> 00:30:18,385 This is the commander of the Providential. 491 00:30:18,452 --> 00:30:21,088 Please come in. 492 00:30:21,155 --> 00:30:23,057 I repeat. This is the commander of the Providential. 493 00:30:23,123 --> 00:30:25,225 Please come in. 494 00:30:25,292 --> 00:30:26,695 Parker, I'm still getting nothing. 495 00:30:26,761 --> 00:30:28,596 Might not be us. 496 00:30:28,663 --> 00:30:31,599 There's several transmissions from the Titan leadership. 497 00:30:31,666 --> 00:30:33,334 The Afreetijima? 498 00:30:33,400 --> 00:30:34,736 It's possible their transmissions 499 00:30:34,803 --> 00:30:36,470 are being monitored. 500 00:30:36,538 --> 00:30:39,973 They might have shut down communications temporarily. 501 00:30:40,040 --> 00:30:41,375 See if there's any encrypted comms. 502 00:30:41,442 --> 00:30:44,211 They might have switched to secure networks. 503 00:30:45,979 --> 00:30:47,881 Morales, what's the status? 504 00:30:47,948 --> 00:30:49,551 Repairs are almost done! 505 00:30:49,617 --> 00:30:51,885 If you're not here, we're leaving without you! 506 00:30:53,487 --> 00:30:56,357 I found the particle accelerator drill replacement unit 507 00:30:56,423 --> 00:30:57,592 they left behind. 508 00:30:57,659 --> 00:30:58,626 On my way back now. 509 00:30:58,693 --> 00:31:00,227 Okay. Need a hand? 510 00:31:00,294 --> 00:31:02,162 -I got it. -Copy. 511 00:31:16,611 --> 00:31:18,245 [explosion, alarm] 512 00:31:21,014 --> 00:31:22,617 A data node just blew. 513 00:31:22,684 --> 00:31:23,818 It's gonna take a lot longer than expected 514 00:31:23,884 --> 00:31:25,854 to repair the system. 515 00:31:25,919 --> 00:31:27,121 Damn it. 516 00:31:27,187 --> 00:31:29,724 O2 check. Sound off. 517 00:31:29,791 --> 00:31:31,925 [Parker] Parker at 13. 518 00:31:32,727 --> 00:31:34,596 Costa at 11. 519 00:31:34,662 --> 00:31:36,063 Reece at 10. 520 00:31:36,130 --> 00:31:38,566 We'll do an 02 restock at 3%. 521 00:31:38,633 --> 00:31:41,669 The work is far more important right now. 522 00:31:41,736 --> 00:31:45,874 Can't restock until I repair the systems. 523 00:31:45,939 --> 00:31:47,474 No 02 levels. 524 00:31:55,617 --> 00:31:58,218 [powers up] 525 00:32:00,187 --> 00:32:01,723 Check the manifest. Heidi's using one. 526 00:32:01,790 --> 00:32:03,190 But there should be an extra one for every crew member 527 00:32:03,257 --> 00:32:05,159 in the crate back there. 528 00:32:14,168 --> 00:32:18,138 I found 'em. They've all been damaged in the crash. 529 00:32:18,205 --> 00:32:19,607 Completely useless now. 530 00:32:21,509 --> 00:32:22,644 Morales, 531 00:32:22,710 --> 00:32:23,678 what's your status? 532 00:32:23,745 --> 00:32:24,779 You still at the outpost? 533 00:32:24,846 --> 00:32:25,946 I was examining the projectile 534 00:32:26,013 --> 00:32:27,247 and I took off the shell. 535 00:32:27,314 --> 00:32:28,817 And inside, there was a separate, 536 00:32:28,883 --> 00:32:30,518 but redundant transmitter that activated when I tried to-- 537 00:32:30,585 --> 00:32:31,753 O-Okay, slow down. 538 00:32:31,820 --> 00:32:34,221 I take it you didn't disable it. 539 00:32:34,288 --> 00:32:36,724 They know where we are! 540 00:32:36,791 --> 00:32:39,126 Tell me you got that thing disabled, Parker! 541 00:32:42,162 --> 00:32:43,397 [powers down] 542 00:32:43,464 --> 00:32:44,699 Stopped it. 543 00:32:49,102 --> 00:32:51,639 Morales, what's your status? 544 00:32:51,706 --> 00:32:53,741 Bogey incoming! I repeat! 545 00:32:53,808 --> 00:32:56,109 One coming your way! 546 00:32:56,176 --> 00:32:57,411 How many did you say? 547 00:32:57,478 --> 00:32:59,012 Just one. 548 00:32:59,079 --> 00:33:01,916 Halt all work now, crew! Return to the bridge! 549 00:33:01,982 --> 00:33:03,651 We got a bogey incoming! 550 00:33:08,388 --> 00:33:11,526 I need another minute. 551 00:33:11,593 --> 00:33:14,094 Halt all work now! That's an order! 552 00:33:14,161 --> 00:33:16,196 Come on. Just one more minute. 553 00:33:16,263 --> 00:33:18,633 Parker, I need you to shut everything down 554 00:33:18,700 --> 00:33:20,167 to reduce our signature. 555 00:33:20,234 --> 00:33:23,938 No noise, no lights, no sound. 556 00:33:24,004 --> 00:33:26,106 Affirmative. 557 00:33:29,176 --> 00:33:31,144 [powers down] 558 00:33:36,316 --> 00:33:39,219 [Computer] Oxygen levels Quince... two percent. 559 00:33:39,286 --> 00:33:42,189 [heavy breathing] 560 00:33:46,728 --> 00:33:49,096 [Computer] Oxygen levels Reese... one percent. 561 00:33:49,162 --> 00:33:51,298 [coughing] 562 00:33:51,365 --> 00:33:54,134 [Computer] Oxygen levels Costa... two percent. 563 00:33:54,201 --> 00:33:57,639 Oxygen levels Parker... one percent. 564 00:33:57,705 --> 00:33:59,841 Oxygen levels Naidu... one percent. 565 00:33:59,908 --> 00:34:01,241 [groans] 566 00:34:04,077 --> 00:34:06,079 [Computer] Oxygen levels critical. 567 00:34:13,153 --> 00:34:15,790 Oxygen levels depleted. 568 00:34:19,226 --> 00:34:21,663 Oxygen levels depleted. 569 00:34:43,952 --> 00:34:45,252 Is anyone still with me? 570 00:34:51,993 --> 00:34:53,628 I'm headed to life support. 571 00:35:13,781 --> 00:35:18,553 [Computer] Oxygen levels rising. Two percent. 572 00:35:52,086 --> 00:35:53,487 Come on, Naidu. 573 00:35:56,490 --> 00:35:58,726 [Computer] Oxygen levels critical. 574 00:36:05,033 --> 00:36:06,433 [beeps, powers up] 575 00:36:18,513 --> 00:36:21,549 Ugh! How long was I out? 576 00:36:21,616 --> 00:36:24,919 As long as everyone else, about 15 minutes. 577 00:36:24,986 --> 00:36:26,253 I was able to revive everyone 578 00:36:26,319 --> 00:36:28,355 once oxygen saturation was normal again. 579 00:36:28,422 --> 00:36:30,223 Come on. Help you up. 580 00:36:34,662 --> 00:36:36,263 What about the incoming bogey? 581 00:36:36,329 --> 00:36:37,999 We have to get the whole crew to the bridge... 582 00:36:38,066 --> 00:36:39,567 Quince! It's okay, it's okay. 583 00:36:39,634 --> 00:36:42,937 Calm down. Relax. Take a seat, take a seat. 584 00:36:43,004 --> 00:36:44,505 There's been no sight of it. 585 00:36:44,572 --> 00:36:46,140 Parker will sound the alarm if she hears 586 00:36:46,206 --> 00:36:47,742 or sees anything in a moment's notice. 587 00:36:47,809 --> 00:36:49,844 And Morales? Well, he had to go back to the outpost 588 00:36:49,911 --> 00:36:51,679 to make sure he didn't forget anything. 589 00:36:51,746 --> 00:36:54,949 -Good. -Take a breather. You're okay. 590 00:36:55,016 --> 00:36:57,317 Oh, and one more thing. 591 00:37:06,226 --> 00:37:08,162 Heidi! 592 00:37:08,228 --> 00:37:10,765 -Allison? -Heidi! 593 00:37:10,832 --> 00:37:12,432 Oh, my God, you're okay! 594 00:37:16,369 --> 00:37:18,238 So good to see you! 595 00:37:18,305 --> 00:37:19,507 Oh my... What are you doing here? 596 00:37:19,574 --> 00:37:21,175 We came and got you. 597 00:37:21,241 --> 00:37:22,409 What happened? 598 00:37:22,476 --> 00:37:24,244 -You don't remember? -No. 599 00:37:24,311 --> 00:37:27,181 Oh, it's good to see you. 600 00:37:27,247 --> 00:37:28,750 Thank you. 601 00:37:28,816 --> 00:37:30,551 Welcome back. 602 00:37:37,225 --> 00:37:39,060 So, what happened out there? 603 00:37:39,127 --> 00:37:43,296 I mean, you were the only person we found alive. 604 00:37:43,363 --> 00:37:45,298 Yeah. I was on my cargo ship 605 00:37:45,365 --> 00:37:49,504 and somehow I managed to make it on the Salvation. 606 00:37:49,570 --> 00:37:51,773 I knew I had to go find Captain Jowers. 607 00:37:53,207 --> 00:37:55,576 Found him dead in the cockpit. 608 00:37:55,643 --> 00:37:58,278 And I survived on the remains 609 00:37:58,345 --> 00:38:00,313 of the Salvation for the next few weeks. 610 00:38:03,785 --> 00:38:05,787 I was scared. 611 00:38:07,387 --> 00:38:08,823 It's all fine now. 612 00:38:10,290 --> 00:38:11,659 No, I... 613 00:38:15,295 --> 00:38:19,567 I thought I lost you... again. 614 00:38:23,070 --> 00:38:25,673 Look, I didn't come up here to get away from you. 615 00:38:26,774 --> 00:38:28,576 I just needed time to think. 616 00:38:30,077 --> 00:38:32,246 Plus, this was a great opportunity for me. 617 00:38:32,312 --> 00:38:33,848 Is that why you didn't say goodbye 618 00:38:33,915 --> 00:38:35,583 and you almost got yourself killed? 619 00:38:35,650 --> 00:38:37,151 See, there you go again. 620 00:38:37,218 --> 00:38:38,853 What are you talking about? 621 00:38:38,920 --> 00:38:41,022 I'm alive, aren't I? 622 00:38:41,088 --> 00:38:42,290 Barely! 623 00:38:42,355 --> 00:38:45,593 We had to come save you! 624 00:38:45,660 --> 00:38:48,062 Yeah, well, that's more than what Max's brother can say. 625 00:38:49,997 --> 00:38:51,398 Wow. 626 00:38:52,834 --> 00:38:54,602 If it wouldn't have been for me, 627 00:38:54,669 --> 00:38:56,737 you would have ended up in the exact same place as him. 628 00:38:59,273 --> 00:39:00,641 Just stop. 629 00:39:03,611 --> 00:39:06,314 I'm not the one who left. 630 00:39:06,379 --> 00:39:08,182 No. 631 00:39:08,249 --> 00:39:11,052 You're the one who's been gone for a long time. 632 00:39:28,269 --> 00:39:29,804 [Reece grunting] 633 00:39:30,470 --> 00:39:32,139 I got this. 634 00:39:35,375 --> 00:39:36,644 Come on! 635 00:39:36,711 --> 00:39:38,112 Do you need a hand? 636 00:39:38,179 --> 00:39:42,016 Yeah. Can you pass me that clamp over there? 637 00:39:42,083 --> 00:39:43,885 I don't see any clamp. 638 00:39:47,387 --> 00:39:49,690 Heidi! Oh my God... 639 00:40:12,479 --> 00:40:13,881 -You okay? -Yeah. 640 00:40:15,683 --> 00:40:17,652 I haven't seen you in six months. 641 00:40:22,156 --> 00:40:25,960 The last couple days I thought you were... 642 00:40:26,027 --> 00:40:27,061 I know. 643 00:40:27,128 --> 00:40:28,996 We have all the time in the world. 644 00:40:33,501 --> 00:40:34,902 I don't know about that. 645 00:40:37,605 --> 00:40:41,709 I have looked death in the face once. 646 00:40:41,776 --> 00:40:43,210 I don't plan on doing it again. 647 00:40:45,413 --> 00:40:46,814 I missed you. 648 00:40:47,748 --> 00:40:49,216 I missed you, too. 649 00:41:22,516 --> 00:41:24,251 What? 650 00:41:24,318 --> 00:41:27,487 Captain, we got a big problem! 651 00:41:27,555 --> 00:41:29,090 What do you mean, "It's gone"? 652 00:41:29,156 --> 00:41:30,992 [Morales] The particle accelerator, it's gone! 653 00:41:31,058 --> 00:41:32,593 Oh, they must have taken it while we were out. 654 00:41:32,660 --> 00:41:35,763 Scout ship must have come back for it. 655 00:41:35,830 --> 00:41:37,264 The Mutorwans weren't looking for us. 656 00:41:37,331 --> 00:41:38,699 They were looking for it. 657 00:41:41,402 --> 00:41:43,504 That EMP didn't work, so... 658 00:41:43,571 --> 00:41:45,606 we're gonna have to take out the jammer from the land source 659 00:41:45,673 --> 00:41:46,974 or nobody's warping in or out of there. 660 00:41:47,041 --> 00:41:48,442 Let's move. 661 00:41:48,509 --> 00:41:50,378 Then we need to contact Earth. Warn them to send a fleet. 662 00:41:50,444 --> 00:41:52,313 There's no telling when the Mutorwans will be back. 663 00:41:52,380 --> 00:41:54,348 I don't think it's the Mutorwans that are responsible. 664 00:41:54,415 --> 00:41:56,384 Not the main government anyway. 665 00:41:56,450 --> 00:41:58,052 What do you know? 666 00:41:58,119 --> 00:42:00,721 Several of those factions splintered off from center. 667 00:42:00,788 --> 00:42:03,290 One in particular has a more militaristic ideal. 668 00:42:03,357 --> 00:42:06,460 I think that they're the one's responsible. 669 00:42:06,527 --> 00:42:07,828 There have a name? 670 00:42:08,462 --> 00:42:09,630 Griteagnaka. 671 00:42:09,697 --> 00:42:11,732 It translates to "True People". 672 00:42:11,799 --> 00:42:13,734 Well, they seem pretty determined to keep us 673 00:42:13,801 --> 00:42:16,270 from communicating with Earth. 674 00:42:16,337 --> 00:42:19,073 All right, this peaceful rendezvous mission 675 00:42:19,140 --> 00:42:20,808 has just changed status. 676 00:42:20,875 --> 00:42:23,778 Due to the current hostilities, we are now a combat unit. 677 00:42:23,844 --> 00:42:27,481 Wait, wait, wait. On whose authority? 678 00:42:27,548 --> 00:42:29,984 You're looking at her. 679 00:42:30,051 --> 00:42:32,219 They must have had a strategic objective in place 680 00:42:32,286 --> 00:42:33,988 for longer than anyone thought. 681 00:42:34,055 --> 00:42:36,791 I know that's what I would do in this situation. 682 00:42:36,857 --> 00:42:39,226 They want the advantage of surprise. 683 00:42:39,293 --> 00:42:40,428 Yeah. 684 00:42:40,494 --> 00:42:41,729 And they don't want us to ally 685 00:42:41,796 --> 00:42:43,532 with the Mutorwan leadership. 686 00:42:43,597 --> 00:42:46,200 And they don't want us to have access to the Life Crystals. 687 00:42:46,267 --> 00:42:48,369 Okay. So the question is what we do about it? 688 00:42:48,436 --> 00:42:50,604 -If they come for us... -When they come for us. 689 00:42:50,671 --> 00:42:51,939 It's only a matter of time now 690 00:42:52,006 --> 00:42:54,475 that they have the particle accelerator. 691 00:42:54,543 --> 00:42:57,044 [alarm sounds] 692 00:42:58,045 --> 00:42:59,680 Move! Move! 693 00:43:19,266 --> 00:43:20,768 Take cover! 694 00:43:21,635 --> 00:43:24,672 [laser fire] 695 00:43:32,213 --> 00:43:35,249 Covering fire! 696 00:43:35,316 --> 00:43:37,351 Pull back to the ship! Go, go! Move, move, move! 697 00:43:37,418 --> 00:43:41,222 Go, go, go! Move, move! Move! 698 00:43:43,691 --> 00:43:45,693 Go, go, go! 699 00:43:46,660 --> 00:43:49,230 Push back! Push back! 700 00:43:51,799 --> 00:43:54,902 Push back! Go, go, go! 701 00:43:58,339 --> 00:44:00,307 Everybody in... now! 702 00:44:00,374 --> 00:44:03,110 They got some kind of armor on! I can't cut through it! 703 00:44:03,177 --> 00:44:06,213 Copy that! Grabbing more fire power! 704 00:44:07,181 --> 00:44:08,282 Morales! 705 00:44:14,021 --> 00:44:15,389 Keep shooting, Morales! 706 00:44:16,724 --> 00:44:18,560 Get down! 707 00:44:18,627 --> 00:44:19,927 Naidu? 708 00:44:28,570 --> 00:44:29,970 [grunting] 709 00:44:30,037 --> 00:44:31,438 Come on. I got you. 710 00:44:36,545 --> 00:44:37,678 Easy, easy. 711 00:44:37,745 --> 00:44:39,146 Sound off! 712 00:44:40,515 --> 00:44:41,583 -Parker? -All right! 713 00:44:41,650 --> 00:44:43,083 Reece, I'm okay! 714 00:44:43,150 --> 00:44:45,554 Morales, I'm fine! Naidu's been shot! 715 00:44:45,620 --> 00:44:47,522 I'm okay! It's just a graze! 716 00:44:47,589 --> 00:44:48,956 Just a graze! 717 00:44:53,961 --> 00:44:56,096 Costa? Costa! 718 00:44:57,831 --> 00:44:59,233 She's been shot! 719 00:45:00,669 --> 00:45:02,403 Costa! Costa! 720 00:45:04,071 --> 00:45:05,406 Costa! 721 00:45:05,472 --> 00:45:07,841 Stay still! Lie still! Lie still! Don't move. 722 00:45:07,908 --> 00:45:09,578 We'll get you fixed up! 723 00:45:09,644 --> 00:45:11,412 Okay, we'll get you fixed up. We're here with you. 724 00:45:11,478 --> 00:45:13,515 Lie still, lie still. Come on, breathe for me! 725 00:45:13,582 --> 00:45:14,848 Breathe for me! 726 00:45:14,915 --> 00:45:16,750 Stay with us. 727 00:45:19,053 --> 00:45:21,322 Heidi, take Costa's position. 728 00:45:22,423 --> 00:45:24,058 Firing the engines up! 729 00:45:28,729 --> 00:45:30,364 Block this. 730 00:45:33,767 --> 00:45:35,903 Tango down! 731 00:45:35,970 --> 00:45:39,406 Well, that bought us some time. 732 00:45:39,473 --> 00:45:43,410 I guess since I have engineering on my resume, I'm next in line. 733 00:45:43,477 --> 00:45:46,313 So who wants to help me get these engines started? 734 00:45:46,380 --> 00:45:48,182 [beeping] 735 00:45:48,249 --> 00:45:50,217 Message incoming from the Mutorwans. 736 00:45:50,284 --> 00:45:52,152 The good ones or the bad ones? 737 00:45:52,219 --> 00:45:54,556 It's their leader. You want it on the screen? 738 00:45:54,623 --> 00:45:55,657 Yes. 739 00:45:55,724 --> 00:45:57,024 Admiral Quince. 740 00:45:57,091 --> 00:46:01,295 I am the Sovereign, Afreetijima. 741 00:46:01,362 --> 00:46:06,066 Lord and Protector of the Mutorwan people. 742 00:46:06,133 --> 00:46:07,968 We've been attacked. 743 00:46:08,035 --> 00:46:09,770 How do I know it wasn't you? 744 00:46:09,837 --> 00:46:14,775 I assure you we had nothing to do with this. 745 00:46:14,842 --> 00:46:19,780 Those responsible have been at odds with my government 746 00:46:19,847 --> 00:46:23,050 for a long time. 747 00:46:23,117 --> 00:46:26,854 Our main compound has been overtaken 748 00:46:26,920 --> 00:46:30,525 along with what they have already stolen. 749 00:46:30,592 --> 00:46:32,661 Well, you can add a stolen particle accelerator 750 00:46:32,727 --> 00:46:34,261 to that list. 751 00:46:34,328 --> 00:46:36,096 We brought it with us to replace the drilling assembly 752 00:46:36,163 --> 00:46:38,132 in it that was destroyed in the attack. 753 00:46:39,466 --> 00:46:40,968 I imagine they stole this 754 00:46:41,035 --> 00:46:44,338 to create some sort of antimatter weapon. 755 00:46:44,405 --> 00:46:45,674 If you could help us get it back, 756 00:46:45,740 --> 00:46:47,374 we'd greatly appreciate it. 757 00:46:47,441 --> 00:46:54,281 We have discovered that they are planning to attack Earth. 758 00:46:54,348 --> 00:46:57,951 We have regrouped our forces to combat them 759 00:46:58,018 --> 00:47:00,354 and retake the compound. 760 00:47:00,421 --> 00:47:05,660 Then we will provide assistance to you, 761 00:47:05,727 --> 00:47:09,564 but it will take some time. 762 00:47:10,931 --> 00:47:13,167 We're in a very vulnerable position. 763 00:47:13,233 --> 00:47:15,503 We don't know anything about them. 764 00:47:15,570 --> 00:47:17,104 Send us your information. 765 00:47:17,171 --> 00:47:21,108 We're at a disadvantage until we have some intel. 766 00:47:21,175 --> 00:47:23,444 Well... [signal breaks up] 767 00:47:23,511 --> 00:47:24,878 Signal's been jammed. 768 00:47:24,945 --> 00:47:27,448 We need to warn Earth about the attack. 769 00:47:27,515 --> 00:47:29,483 There's a comm tower at the outpost. 770 00:47:29,551 --> 00:47:32,052 We'll go there, get the power on and send a message. 771 00:47:32,119 --> 00:47:34,054 Oh, it's gonna be risky going out there. 772 00:47:34,121 --> 00:47:35,724 But worth it. 773 00:47:35,790 --> 00:47:37,792 Looks like the generator will need to be repaired. 774 00:47:37,858 --> 00:47:39,393 But I think I can get it up and running. 775 00:47:39,460 --> 00:47:41,028 Hurry. 776 00:47:42,597 --> 00:47:44,164 Costa's been stabilized. 777 00:47:44,231 --> 00:47:49,470 I had to induce coma. She's in stasis now. 778 00:47:49,537 --> 00:47:51,238 Thank you, Nuida. 779 00:47:52,674 --> 00:47:55,442 Parker, you're gonna be our eyes and ears here. 780 00:47:55,510 --> 00:47:57,010 Everybody else, suit up. 781 00:47:57,077 --> 00:47:59,480 Sharp eyes. We're gonna be out in the open. 782 00:48:23,505 --> 00:48:25,840 How many of the crew were killed here? 783 00:48:25,906 --> 00:48:28,175 The cleaning assignment. 784 00:48:28,242 --> 00:48:30,944 The shuttle was supposed to come back for them. 785 00:48:31,011 --> 00:48:32,847 This is amazing. 786 00:48:32,913 --> 00:48:34,749 I've never been in the mines before. 787 00:48:34,816 --> 00:48:37,251 This was just the Xanadu sector. 788 00:48:37,317 --> 00:48:40,655 We were doing scans on two others. 789 00:48:40,722 --> 00:48:42,590 All right, everybody, stick to your check lists. 790 00:48:42,657 --> 00:48:44,659 Reduce your electronic signature. 791 00:48:44,726 --> 00:48:47,261 I imagine they're doing scans of the area 792 00:48:47,327 --> 00:48:49,196 and monitoring radio signals. 793 00:48:49,263 --> 00:48:51,733 As long as we keep comms down to under three minutes, 794 00:48:51,800 --> 00:48:54,502 they shouldn't detect the electronic signature. 795 00:48:55,936 --> 00:48:58,138 What kind of surplus is here? 796 00:48:58,205 --> 00:49:00,240 Enough for another run. 797 00:49:00,307 --> 00:49:03,110 We ran out of room on the Salvation. 798 00:49:03,177 --> 00:49:05,647 All those crystals... gone. 799 00:49:07,448 --> 00:49:09,884 Readings show transport-class vessel headed our way. 800 00:49:09,950 --> 00:49:11,586 Wait! It's gone. 801 00:49:11,653 --> 00:49:14,054 Disappeared about a klick to the west. 802 00:49:14,121 --> 00:49:16,223 It's either using a sensor dampener 803 00:49:16,290 --> 00:49:17,892 or they've got some sort of stealth tech. 804 00:49:17,958 --> 00:49:19,727 Either way, it's bad news. 805 00:49:19,794 --> 00:49:20,929 Parker, stay on it. 806 00:49:20,994 --> 00:49:22,062 Scan the area. 807 00:49:22,129 --> 00:49:24,064 Let us know if we're not alone. 808 00:49:24,131 --> 00:49:25,733 Everybody start searching! 809 00:49:25,800 --> 00:49:28,636 We don't know how long we're gonna be here for. 810 00:49:28,703 --> 00:49:31,506 I'll keep an active sweep, but we didn't detect them earlier. 811 00:49:31,573 --> 00:49:33,106 It's possible they might have a way 812 00:49:33,173 --> 00:49:35,375 of hiding from our infrared topo-sensors. 813 00:49:45,419 --> 00:49:47,655 See if you can get a read on that particle accelerator. 814 00:49:47,722 --> 00:49:48,823 That's our next objective. 815 00:49:48,890 --> 00:49:50,157 Once we're done here, Reece, 816 00:49:50,224 --> 00:49:51,291 you and I are going on a run-and-gun. 817 00:49:51,358 --> 00:49:52,694 [Reece] Copy that, Admiral. 818 00:50:07,107 --> 00:50:08,610 [gasps] Wow! 819 00:50:20,955 --> 00:50:22,289 Morales, up front. 820 00:50:22,356 --> 00:50:24,091 -Roger. -[Quince] On the way. 821 00:50:25,158 --> 00:50:26,594 We've got movement. 822 00:50:32,767 --> 00:50:34,636 We gotta keep them outside. 823 00:50:34,702 --> 00:50:35,703 You got a gun? 824 00:50:35,770 --> 00:50:36,938 Locked and loaded. 825 00:50:37,005 --> 00:50:38,338 I've always wanted to say that. 826 00:50:38,405 --> 00:50:40,542 Glad you got that out of your system. 827 00:50:40,608 --> 00:50:42,510 All right, focus. 828 00:50:42,577 --> 00:50:46,614 All right, I'll lead, you follow. Keep pushing. 829 00:50:46,681 --> 00:50:47,882 Ready? 830 00:50:47,949 --> 00:50:49,517 Let's do this. 831 00:50:53,555 --> 00:50:56,156 Move, move, move! 832 00:50:56,223 --> 00:50:58,458 We can't let them inside! 833 00:50:59,928 --> 00:51:02,396 They've got the higher ground! 834 00:51:05,967 --> 00:51:08,302 -Reloading! -Covering fire! 835 00:51:15,843 --> 00:51:17,512 Morales, no! 836 00:51:20,548 --> 00:51:23,551 [grunting] 837 00:51:24,786 --> 00:51:28,488 [speaking alien language] 838 00:51:28,556 --> 00:51:30,290 They wants us to drop our weapons. 839 00:51:38,866 --> 00:51:40,267 [speaking alien language] 840 00:51:47,174 --> 00:51:48,475 Morales! 841 00:51:50,645 --> 00:51:52,046 What do we do? 842 00:51:52,112 --> 00:51:53,681 What do you mean, what do we do? We can't just sit here! 843 00:51:53,748 --> 00:51:54,782 We have to go after them! 844 00:51:54,849 --> 00:51:56,084 What do you mean go after them? 845 00:51:56,149 --> 00:51:57,085 We need to be alive to go after them! 846 00:51:57,150 --> 00:51:59,020 We need a plan! 847 00:51:59,087 --> 00:52:00,021 Parker, come in! 848 00:52:00,088 --> 00:52:01,154 [Parker] Go ahead. 849 00:52:01,221 --> 00:52:02,322 We've been ambushed! 850 00:52:02,389 --> 00:52:03,891 Quince and Reece have been taken! 851 00:52:03,958 --> 00:52:05,425 [Parker] What? 852 00:52:05,492 --> 00:52:07,461 They've been captured and Morales is dying! 853 00:52:07,528 --> 00:52:08,997 We need to get him out of here stat, 854 00:52:09,063 --> 00:52:12,165 he's losing too much blood. Come on. 855 00:52:12,232 --> 00:52:15,135 Come on, brother, stay with us! 856 00:52:20,340 --> 00:52:21,743 Brought the supplies. 857 00:52:38,492 --> 00:52:40,595 You're really going to go back out there? 858 00:52:40,662 --> 00:52:41,896 Damn right, I am. 859 00:52:44,966 --> 00:52:46,266 I'm coming with you. 860 00:52:48,903 --> 00:52:50,672 What are we gonna do when you find them? 861 00:52:51,338 --> 00:52:53,508 You stay here. 862 00:52:53,574 --> 00:52:56,744 I have more combat training. 863 00:52:56,811 --> 00:53:00,081 You need to get a message to Earth central command. 864 00:53:00,148 --> 00:53:02,583 Look, you're gonna need a medic. 865 00:53:02,650 --> 00:53:04,552 No, she's right. 866 00:53:04,619 --> 00:53:07,121 You stay with the ship, get the message out. 867 00:53:07,187 --> 00:53:10,290 And if Costa wakes up, she's gonna need the medic. 868 00:53:10,357 --> 00:53:11,826 Okay, fine. 869 00:53:11,893 --> 00:53:14,095 But what are you gonna do when you get out there 870 00:53:14,162 --> 00:53:15,462 and when you find them? 871 00:53:15,530 --> 00:53:16,764 We'll figure it out. 872 00:53:18,533 --> 00:53:19,801 I was able to locate 873 00:53:19,867 --> 00:53:22,335 the particle accelerator drill assembly. 874 00:53:22,402 --> 00:53:24,237 It's there. 875 00:53:24,304 --> 00:53:26,607 Their compound isn't that far away. 876 00:53:26,674 --> 00:53:29,476 And what... what if they come back, huh? 877 00:53:29,544 --> 00:53:31,846 The ship is secure. 878 00:53:31,913 --> 00:53:33,581 You'll be safe. 879 00:53:34,882 --> 00:53:36,349 Let's go get them back. 880 00:53:47,595 --> 00:53:48,963 [crying] 881 00:53:53,000 --> 00:53:55,837 You'll get a soldier's burial when we get home, okay? 882 00:53:57,538 --> 00:53:59,640 I promise, okay? I promise. 883 00:54:11,351 --> 00:54:13,921 Ah! [groans] 884 00:54:19,894 --> 00:54:21,596 How you feeling? 885 00:54:25,298 --> 00:54:27,400 Like I've been hit by a truck. 886 00:54:29,237 --> 00:54:31,105 Yeah, they cleaned you up. 887 00:54:31,172 --> 00:54:33,875 The round went straight through under your clavicle. 888 00:54:40,915 --> 00:54:42,382 See? 889 00:54:42,449 --> 00:54:43,818 I was right. 890 00:54:46,754 --> 00:54:47,789 Oh, shit. 891 00:54:50,892 --> 00:54:52,359 Yeah. 892 00:54:52,425 --> 00:54:55,495 They also took everything except our clothes. 893 00:54:55,563 --> 00:54:58,966 Adjusted the oxygen to match Earth's. 894 00:54:59,033 --> 00:55:01,569 And that's a good thing? 895 00:55:01,636 --> 00:55:05,740 It means they don't want us dead, at least not yet. 896 00:55:08,509 --> 00:55:11,045 Well, that's no good for drilling anymore. 897 00:55:13,047 --> 00:55:14,381 By the looks of it, 898 00:55:14,447 --> 00:55:15,917 they repurposed it into some sort of... 899 00:55:19,887 --> 00:55:21,823 antimatter bomb. 900 00:55:23,390 --> 00:55:24,926 Yep. 901 00:55:27,929 --> 00:55:30,665 [exhales] 902 00:55:41,642 --> 00:55:45,445 Oh, that does not look easy to get into. 903 00:55:46,614 --> 00:55:49,416 The gate's on the south side. 904 00:55:49,482 --> 00:55:51,786 They look like exhaust vents. 905 00:55:51,853 --> 00:55:53,521 I think we found our way in. 906 00:55:55,289 --> 00:55:57,424 What do you think they'll do to us? 907 00:55:59,594 --> 00:56:02,129 You're the ground specialist. 908 00:56:02,196 --> 00:56:04,732 You know. 909 00:56:04,799 --> 00:56:08,836 You've captured dozens of mercenaries on Mars. 910 00:56:09,737 --> 00:56:10,972 What did you do to them? 911 00:56:15,209 --> 00:56:16,644 You really wanna know? 912 00:56:20,380 --> 00:56:21,782 We tortured them. 913 00:56:24,685 --> 00:56:27,454 It's an old military tactic. 914 00:56:27,521 --> 00:56:29,023 Oh, I remember... 915 00:56:29,090 --> 00:56:34,528 Before the United Global Commonwealth was even a thing. 916 00:56:34,595 --> 00:56:38,633 Yeah. We'd take a captive soldier, 917 00:56:38,699 --> 00:56:41,869 torture them, bring them to the brink of death. 918 00:56:45,640 --> 00:56:48,509 I guess they figured, that at that point... 919 00:56:50,711 --> 00:56:52,412 a captive would say anything. 920 00:56:55,182 --> 00:56:57,251 Parker, you feeling all right? 921 00:56:57,318 --> 00:56:59,754 Oh, I have a headache. 922 00:56:59,820 --> 00:57:02,455 -You have a headache? -Yeah, I'm used to this. 923 00:57:02,523 --> 00:57:04,491 There's a lot more atmospheric pressure down here than Earth 924 00:57:04,558 --> 00:57:06,493 -that's for sure. -Oh, God. 925 00:57:06,560 --> 00:57:08,495 This methane really gets to you. 926 00:57:08,562 --> 00:57:10,531 That doesn't help either. 927 00:57:12,600 --> 00:57:15,736 Prepare message for Grand Ortiz. 928 00:57:15,803 --> 00:57:18,072 The Mutorwans are preparing to attack Earth. 929 00:57:19,707 --> 00:57:22,877 The Mutorwans are preparing to attack Earth. 930 00:57:22,944 --> 00:57:25,613 Rogue forces have overwhelmed them 931 00:57:25,680 --> 00:57:30,718 and they attacked us unprovoked at every turn. 932 00:57:30,785 --> 00:57:33,955 There have been no attempts at any contact. 933 00:57:34,021 --> 00:57:38,626 I repeat, there have been no attempts at any communication. 934 00:57:38,693 --> 00:57:41,028 AI, transmit this message. 935 00:57:41,095 --> 00:57:46,267 Take out the source of the warp inhibitor and get back to us. 936 00:57:46,334 --> 00:57:49,070 We'll decide what to do then. We're counting on you. 937 00:57:56,077 --> 00:57:59,580 You think our crew have contacted Earth? 938 00:58:01,716 --> 00:58:03,985 I know Heidi. 939 00:58:05,553 --> 00:58:08,389 Yeah. 940 00:58:08,456 --> 00:58:09,824 She'll already be on her way here. 941 00:58:17,531 --> 00:58:19,100 She does not know when to quit. 942 00:58:20,301 --> 00:58:21,569 Did she ever? 943 00:58:23,571 --> 00:58:26,807 Damn it! I'm a scientist, not a plumber! 944 00:58:26,874 --> 00:58:30,077 This was supposed to be reconnaissance and rescue. 945 00:58:30,144 --> 00:58:33,147 Although we expected there might not be anyone left to rescue. 946 00:58:33,214 --> 00:58:34,648 So glad you're not dead. 947 00:58:34,715 --> 00:58:36,817 Yeah. I tried that. I didn't work for me. 948 00:58:37,451 --> 00:58:38,652 Shh! 949 00:58:38,719 --> 00:58:40,287 Someone's coming. 950 00:58:42,423 --> 00:58:43,624 Oh, my God. 951 00:58:43,691 --> 00:58:45,092 What is it? 952 00:58:45,159 --> 00:58:48,362 That's the source for the warp inhibitor. 953 00:58:48,429 --> 00:58:51,065 -You see those symbols? -Yeah. 954 00:58:51,132 --> 00:58:55,803 It translates into, "Quantum interdiction 955 00:58:55,870 --> 00:58:58,706 transportation unit functioning." 956 00:58:58,773 --> 00:59:00,474 Essentially, warp inhibitor in use. 957 00:59:00,541 --> 00:59:01,842 -It's here? -Yeah. 958 00:59:01,909 --> 00:59:03,744 There must be a way to gain access. 959 00:59:03,811 --> 00:59:05,713 There's probably a main terminal. 960 00:59:05,780 --> 00:59:07,982 But I just need to get to a console to be sure. 961 00:59:08,049 --> 00:59:09,083 Keep an eye out. 962 00:59:16,924 --> 00:59:19,560 Water would be nice... 963 00:59:19,627 --> 00:59:21,629 Seems that's what we came out here for. 964 00:59:21,695 --> 00:59:24,265 I'd be happy with a stiff drink. 965 00:59:25,499 --> 00:59:26,734 I just want my phone call. 966 00:59:30,905 --> 00:59:33,941 You know, when I was in the brig, 967 00:59:34,008 --> 00:59:35,643 they wouldn't let anyone talk to me. 968 00:59:37,678 --> 00:59:40,247 But Heidi got there... 969 00:59:40,314 --> 00:59:45,052 I'm sure she threatened them within an inch of their lives... 970 00:59:45,119 --> 00:59:47,855 and she came in to talk to me. 971 00:59:49,924 --> 00:59:51,292 That was the last time I saw her 972 00:59:51,358 --> 00:59:54,061 until we picked her up off The Salvation. 973 00:59:57,064 --> 00:59:59,366 You know, Heidi is the strongest person I know. 974 01:00:03,538 --> 01:00:05,339 She picked me up from pieces... 975 01:00:10,244 --> 01:00:11,645 after John died. 976 01:00:18,587 --> 01:00:19,920 Your brother was a very brave-- 977 01:00:19,987 --> 01:00:22,723 No! You don't get to talk about him! 978 01:00:22,790 --> 01:00:24,391 It was an honor to command him-- 979 01:00:24,458 --> 01:00:25,826 Don't talk about him! 980 01:00:28,929 --> 01:00:34,135 You don't get to talk about him. 981 01:00:34,201 --> 01:00:36,003 Don't you want to know what really happened? 982 01:00:36,070 --> 01:00:39,807 No! I want to remember how he lived and not how he died! 983 01:00:39,874 --> 01:00:41,675 So, you just drop it. 984 01:00:43,844 --> 01:00:44,979 Aren't you curious? 985 01:00:45,045 --> 01:00:46,347 What do you know about loss? 986 01:00:48,382 --> 01:00:51,385 Where's your brother, huh? 987 01:00:51,452 --> 01:00:53,387 Where is he? 988 01:00:55,222 --> 01:00:58,025 You don't know anything about it. 989 01:00:59,126 --> 01:01:01,729 You took him away from me, 990 01:01:01,795 --> 01:01:03,164 so drop it. 991 01:01:10,738 --> 01:01:13,841 -You know, um... I'm sorry. -No, no. 992 01:01:17,044 --> 01:01:18,712 You have every right. 993 01:01:22,049 --> 01:01:23,817 You have every right, I... 994 01:01:25,719 --> 01:01:27,955 I was wrong. 995 01:01:32,359 --> 01:01:33,861 I was wrong. 996 01:01:36,631 --> 01:01:42,836 And I'm gonna carry that with me for the rest of my life. 997 01:01:47,542 --> 01:01:49,743 I'm sorry. 998 01:01:51,478 --> 01:01:53,180 It's unfair. 999 01:01:59,654 --> 01:02:00,689 [grunting] 1000 01:02:00,754 --> 01:02:02,756 This is it. 1001 01:02:05,192 --> 01:02:06,227 It's locked! 1002 01:02:06,293 --> 01:02:08,128 Did you bring the mini breaching unit? 1003 01:02:08,195 --> 01:02:12,733 I brought something better... thermite. 1004 01:02:12,800 --> 01:02:14,268 [thumping] 1005 01:02:21,308 --> 01:02:22,577 Here they are. 1006 01:02:22,644 --> 01:02:23,978 Yeah, there she is. 1007 01:02:43,665 --> 01:02:46,501 Max! Allison! You're alive! 1008 01:02:46,568 --> 01:02:48,168 Put your breathers back on! 1009 01:02:48,235 --> 01:02:49,903 The air in the compartment isn't the same as outside! 1010 01:02:49,970 --> 01:02:51,338 All right. 1011 01:02:54,842 --> 01:02:56,243 I'm guessing they internalized 1012 01:02:56,310 --> 01:02:58,212 the particle containment generator. 1013 01:02:58,279 --> 01:03:00,381 Levitated it inside a super vacuum. 1014 01:03:00,447 --> 01:03:03,851 Added explosive lenses and those outer regions... 1015 01:03:03,917 --> 01:03:07,021 the pointy things, are detonation triggers. 1016 01:03:07,087 --> 01:03:09,089 All you have to do is arm it and drop the thing, 1017 01:03:09,156 --> 01:03:10,725 and the antimatter bomb goes BOOM! 1018 01:03:10,791 --> 01:03:12,226 Uh-huh. It looks like enough there to make another one. 1019 01:03:12,293 --> 01:03:15,129 No. There was another housing. 1020 01:03:15,195 --> 01:03:16,997 There was a spare particle emitter as well for redundancy. 1021 01:03:17,064 --> 01:03:18,733 It's missing. 1022 01:03:18,799 --> 01:03:20,635 Okay, you got any more of that stuff so we can blow the door? 1023 01:03:20,702 --> 01:03:21,935 I always bring extra. 1024 01:03:22,002 --> 01:03:24,305 Or we could just use this. 1025 01:03:26,006 --> 01:03:28,442 Always ruining my fun. 1026 01:03:28,510 --> 01:03:30,444 Did you guys see a matrix console on your way in? 1027 01:03:30,512 --> 01:03:33,548 Yeah, but too many Offors running around. Why? 1028 01:03:33,615 --> 01:03:35,617 We found the source for the warp inhibitor on our way in. 1029 01:03:35,684 --> 01:03:37,585 It's here? 1030 01:03:37,652 --> 01:03:39,953 If I can gain access to their network, I can overload it. 1031 01:03:40,020 --> 01:03:41,556 All right. 1032 01:03:41,623 --> 01:03:43,525 We're not leaving it here for them to play with. 1033 01:03:43,591 --> 01:03:45,959 We've gotta take it with us or they can drop it on Earth. 1034 01:03:46,026 --> 01:03:48,128 All right then. What's the way outta here? 1035 01:03:48,195 --> 01:03:49,830 Another exit back at the juncture we passed, 1036 01:03:49,897 --> 01:03:51,633 it goes to the hangar. 1037 01:03:51,700 --> 01:03:53,100 All right, let's head there. 1038 01:04:06,815 --> 01:04:09,116 You know... 1039 01:04:09,183 --> 01:04:11,586 I normally enjoy my moments of solitude. 1040 01:04:15,055 --> 01:04:18,859 It's unnerving in these circumstances. 1041 01:04:21,095 --> 01:04:24,833 They took Reece, they took Quince. 1042 01:04:24,898 --> 01:04:26,534 Morales is dead... 1043 01:04:29,470 --> 01:04:30,672 Get it together, Adrian. 1044 01:04:30,739 --> 01:04:32,439 Come on. 1045 01:04:35,543 --> 01:04:39,413 Oh, Costa, what did you do to yourself? 1046 01:04:41,315 --> 01:04:43,951 The nano mesh is looking good. 1047 01:04:44,017 --> 01:04:45,520 Some good news. 1048 01:04:45,587 --> 01:04:49,758 You will be back 1049 01:04:49,824 --> 01:04:53,894 in the fight in no time. 1050 01:04:54,763 --> 01:04:56,130 There we go. 1051 01:05:00,568 --> 01:05:03,337 You know, I've been scanning the surface 1052 01:05:03,404 --> 01:05:04,773 for unusual activity and... 1053 01:05:04,839 --> 01:05:06,440 [beeping] 1054 01:05:10,911 --> 01:05:12,614 What? 1055 01:05:12,680 --> 01:05:14,516 What's that? 1056 01:05:14,582 --> 01:05:16,885 It's another large fleet. 1057 01:05:16,950 --> 01:05:18,352 They must have been hidden! 1058 01:05:18,419 --> 01:05:23,157 Easy, easy. It's okay. You're fine. 1059 01:05:23,223 --> 01:05:26,528 The only thing standing between that fleet and Earth 1060 01:05:26,594 --> 01:05:28,028 is us. 1061 01:05:28,095 --> 01:05:30,998 What are you waiting for? We have work to do. 1062 01:05:44,011 --> 01:05:45,580 It's the Deliverance! 1063 01:05:48,348 --> 01:05:49,551 I thought it was destroyed. 1064 01:05:49,617 --> 01:05:51,151 We'll take it with us. 1065 01:05:51,218 --> 01:05:53,053 Wait! I thought we were gonna head back to the outpost. 1066 01:05:53,120 --> 01:05:54,121 You thought we were going to carry that thing 1067 01:05:54,188 --> 01:05:55,623 across the desert? 1068 01:05:55,690 --> 01:05:57,458 It's dangerous enough we got it this far. 1069 01:05:57,525 --> 01:05:58,760 I see your logic. 1070 01:05:58,827 --> 01:06:00,494 Do a remote connect with the cargo ship. 1071 01:06:00,562 --> 01:06:02,196 See if you can get her warmed up. 1072 01:06:02,262 --> 01:06:04,131 If it's on standby, no prob. 1073 01:06:05,834 --> 01:06:07,468 And we hit the lottery. 1074 01:06:07,535 --> 01:06:09,938 My info shows the cargo ship's full of Life Crystals. 1075 01:06:10,003 --> 01:06:13,040 Looks like they were planning a trip off this planet as well. 1076 01:06:14,642 --> 01:06:16,343 What do you wanna do? 1077 01:06:16,410 --> 01:06:18,947 All right, I will distract the guard. 1078 01:06:19,012 --> 01:06:20,347 Reece, you're on knock-out duty. 1079 01:06:20,414 --> 01:06:22,149 Parker, I need you to get that hangar open. 1080 01:06:22,216 --> 01:06:23,718 There should be a console over there 1081 01:06:23,785 --> 01:06:25,986 that you can access it. All right? Let's go. 1082 01:06:32,459 --> 01:06:35,462 Hi! Do you happen to know where a bathroom is? 1083 01:06:35,530 --> 01:06:38,098 I've been holding it all day in the cell. 1084 01:06:46,473 --> 01:06:47,709 Aah! 1085 01:06:52,479 --> 01:06:53,781 I have no doubt they heard that! 1086 01:06:53,848 --> 01:06:56,684 Let's get outta here! Parker! 1087 01:06:56,751 --> 01:07:00,187 Getting the doors open! What's the holdup? 1088 01:07:00,254 --> 01:07:02,422 Parker, we're cutting it real close here! 1089 01:07:02,489 --> 01:07:04,258 On my way! 1090 01:07:06,326 --> 01:07:08,095 -Tell me this thing has shields! -Parker! 1091 01:07:08,161 --> 01:07:09,864 Just enough for a hasty getaway! 1092 01:07:09,931 --> 01:07:11,566 Now would be a good time! 1093 01:07:11,633 --> 01:07:12,967 Don't waste 'em. 1094 01:07:13,033 --> 01:07:14,536 Those small arms won't do anything to us. 1095 01:07:14,602 --> 01:07:15,837 What about those? 1096 01:07:15,904 --> 01:07:18,205 Engaging shields! 1097 01:07:18,272 --> 01:07:19,473 Parker, I thought we were gonna have to send 1098 01:07:19,541 --> 01:07:21,643 -a search party for you! -I was busy! 1099 01:07:23,277 --> 01:07:25,345 The warp inhibitor is officially offline! 1100 01:07:48,468 --> 01:07:51,204 Okay, that's the last of it. 1101 01:07:55,043 --> 01:07:56,511 Okay. 1102 01:08:00,515 --> 01:08:04,652 We have regained control of our compound, 1103 01:08:04,719 --> 01:08:09,489 but they have gained control of more than half our fleet. 1104 01:08:09,557 --> 01:08:13,493 There were many casualties. 1105 01:08:13,561 --> 01:08:15,462 We encountered a small force of them. 1106 01:08:15,530 --> 01:08:19,199 We're working hard to provide support 1107 01:08:19,266 --> 01:08:21,803 any way we can. 1108 01:08:21,869 --> 01:08:23,303 Thank you for your update 1109 01:08:23,370 --> 01:08:25,940 and your continued adherence to our agreement. 1110 01:08:26,007 --> 01:08:28,408 We will do everything possible 1111 01:08:28,475 --> 01:08:30,678 to resolve this to our mutual benefit. 1112 01:08:33,146 --> 01:08:36,416 During the rescue of Reece and myself from the rogue compound, 1113 01:08:36,483 --> 01:08:38,720 we were able to pick up a warp jammer. 1114 01:08:38,786 --> 01:08:41,488 So, we'll be headed back to Earth with the Life Crystals. 1115 01:08:41,556 --> 01:08:44,291 How soon can the fleet be gathered? 1116 01:08:44,358 --> 01:08:46,426 The rogues are grouping as we speak. 1117 01:08:46,493 --> 01:08:48,763 I understand your concern. 1118 01:08:48,830 --> 01:08:52,165 But as long as you have this antimatter bomb onboard, 1119 01:08:52,232 --> 01:08:54,669 they have reason to stay away. 1120 01:08:54,736 --> 01:09:00,140 And you have already shown that Earth is a formidable adversary. 1121 01:09:00,207 --> 01:09:02,644 Stand by. Our faction will be warping in 1122 01:09:02,710 --> 01:09:05,245 to take the Life Crystals back to Earth. 1123 01:09:05,312 --> 01:09:08,016 Our restraint against the rebels 1124 01:09:08,082 --> 01:09:11,385 has opened up access to other resource trade as well. 1125 01:09:11,451 --> 01:09:14,656 You used us for negotiations? 1126 01:09:14,722 --> 01:09:17,692 The political motivations behind this was greed? 1127 01:09:17,759 --> 01:09:19,961 All right, contact me when you reach Earth. 1128 01:09:20,028 --> 01:09:21,395 We'll be in touch. 1129 01:09:26,466 --> 01:09:28,670 As a military pawn myself, 1130 01:09:28,736 --> 01:09:31,973 I've never talked back to a commanding officer of the IDF. 1131 01:09:32,040 --> 01:09:36,476 But you're known for your lack of convention with these parts. 1132 01:09:36,544 --> 01:09:40,447 Because of my lack of convention and inability to conform, 1133 01:09:40,515 --> 01:09:42,684 so the report states. 1134 01:09:44,552 --> 01:09:46,587 Ortiz doesn't understand the situation. 1135 01:09:46,654 --> 01:09:49,423 Do whatever it takes to save our people back on Earth. 1136 01:09:55,930 --> 01:10:00,902 Unconventional times call for unconventional measures. 1137 01:10:00,968 --> 01:10:03,303 Heidi told me you used to say that to her all the time. 1138 01:10:19,954 --> 01:10:22,056 I remember that day. 1139 01:10:22,123 --> 01:10:25,927 You were getting ready to deploy to the blockade, 1140 01:10:25,993 --> 01:10:27,962 and I had just graduated. 1141 01:10:28,029 --> 01:10:29,797 That was the last time... 1142 01:10:35,603 --> 01:10:38,472 I didn't know they were on that ship. 1143 01:10:39,439 --> 01:10:42,442 I was given faulty information. 1144 01:10:42,510 --> 01:10:43,911 They scanned for hostages. 1145 01:10:43,978 --> 01:10:46,581 They were supposed to be in a secure chamber. 1146 01:10:46,647 --> 01:10:51,284 They stole a civilian transport. How could you not know? 1147 01:10:51,351 --> 01:10:52,854 Max lost his only brother that day. 1148 01:10:52,920 --> 01:10:55,890 How many more people died because of bad information? 1149 01:10:55,957 --> 01:10:57,792 You know what? I can't do this right now. 1150 01:10:57,859 --> 01:10:59,227 You were ordered not to board that ship! 1151 01:10:59,326 --> 01:11:01,963 You went against them. 1152 01:11:02,029 --> 01:11:04,264 It was your responsibility to get it right. 1153 01:11:04,331 --> 01:11:05,867 Orders are orders. 1154 01:11:05,933 --> 01:11:08,603 You pounded that into my head, now get it through yours! 1155 01:11:12,372 --> 01:11:13,708 You're planning to go to Earth 1156 01:11:13,775 --> 01:11:16,611 despite what Ortiz said, aren't you? 1157 01:11:16,677 --> 01:11:20,248 The faction is headed there regardless. 1158 01:11:20,313 --> 01:11:24,852 If they go to Earth, Ortiz has the supplies to aid the fight. 1159 01:11:24,919 --> 01:11:27,255 If they come here, they're fighting in unknown territory. 1160 01:11:27,320 --> 01:11:28,990 Home team advantage. 1161 01:11:29,056 --> 01:11:32,894 The last time you went against orders, people we loved died. 1162 01:11:34,361 --> 01:11:36,664 You better be damn sure this time! 1163 01:11:36,731 --> 01:11:38,398 Heidi! 1164 01:11:38,465 --> 01:11:39,934 Heidi! Goddammit! 1165 01:11:43,470 --> 01:11:45,840 Quince, we need you on the bridge! 1166 01:11:45,907 --> 01:11:48,509 We detected enemy activity coming from the compound! 1167 01:11:51,813 --> 01:11:53,247 A Mutorwan ship just launched, 1168 01:11:53,313 --> 01:11:55,616 and it's headed in our direction. 1169 01:11:55,683 --> 01:11:58,686 It's a bomber. ETA one minute! 1170 01:11:58,753 --> 01:12:00,922 Costa, I'm assuming you got those engines up 1171 01:12:00,988 --> 01:12:02,557 -in pristine order? -They're ready to go. 1172 01:12:02,623 --> 01:12:03,891 All right. Get us outta here! 1173 01:12:05,492 --> 01:12:08,395 [engines fail] 1174 01:12:08,461 --> 01:12:09,730 Again? 1175 01:12:09,797 --> 01:12:11,532 I forgot to prime the PCS coolant loops. 1176 01:12:11,599 --> 01:12:13,568 -How long? -A few minutes. 1177 01:12:13,634 --> 01:12:15,136 All right. We gotta buy some time. 1178 01:12:15,203 --> 01:12:16,537 Reece, grab the launcher! 1179 01:12:16,604 --> 01:12:17,939 Everyone, grab a weapon! Let's go! 1180 01:12:42,230 --> 01:12:43,931 Hold steady! 1181 01:12:43,998 --> 01:12:45,800 I'm on it! 1182 01:12:49,971 --> 01:12:51,371 I'm on it! 1183 01:13:00,081 --> 01:13:02,116 Come on, baby. 1184 01:13:02,183 --> 01:13:03,483 Give me fire. 1185 01:13:09,190 --> 01:13:10,625 We've got lift! 1186 01:13:21,202 --> 01:13:23,704 I got it! I got it. 1187 01:13:29,076 --> 01:13:30,477 [coughing] 1188 01:13:33,247 --> 01:13:34,515 Everyone okay? 1189 01:13:34,582 --> 01:13:36,817 Mm-hmm. 1190 01:13:38,753 --> 01:13:40,321 Costa accounted for. 1191 01:13:40,388 --> 01:13:42,489 I'm turning off the engine until the dust settles. 1192 01:13:42,556 --> 01:13:45,393 It's just making it worse. Coming out to aid. 1193 01:13:45,458 --> 01:13:47,427 No, no, stay put. 1194 01:13:47,494 --> 01:13:48,629 The dust is really thick in here. 1195 01:13:48,696 --> 01:13:50,531 We can't see anything. 1196 01:13:50,598 --> 01:13:53,000 Pull up the crew members' life monitors. 1197 01:13:53,067 --> 01:13:54,467 Check vitals. 1198 01:13:55,636 --> 01:13:57,538 Heart rates are a bit elevated. 1199 01:13:57,605 --> 01:14:00,007 Naidu's heart rate is really elevated. 1200 01:14:00,074 --> 01:14:03,044 Reece's vitals are... 1201 01:14:03,110 --> 01:14:04,477 they're not responding. 1202 01:14:04,545 --> 01:14:05,880 But if he's outside in the cave, 1203 01:14:05,947 --> 01:14:08,049 I might be getting interruption. 1204 01:14:08,115 --> 01:14:11,852 All right. Do a internal scan of the cave. 1205 01:14:11,919 --> 01:14:14,622 See if the blast trapped us in there. 1206 01:14:18,793 --> 01:14:21,629 I found Naidu. He's unconscious. 1207 01:14:21,696 --> 01:14:24,031 We're all trapped in here. 1208 01:14:24,098 --> 01:14:26,701 Max? Max? 1209 01:14:26,767 --> 01:14:28,569 Heidi, Heidi, calm down. It's all right. 1210 01:14:28,636 --> 01:14:30,237 We'll go look for him. We'll find him. 1211 01:14:30,304 --> 01:14:33,541 Costa, I think we're gonna need your help after all. 1212 01:14:41,649 --> 01:14:44,118 What's the status of the enemy regiment? 1213 01:14:44,185 --> 01:14:49,357 The entire rogue fleet is currently mobilizing in orbit. 1214 01:14:49,423 --> 01:14:53,961 It will not take long before they are battle-ready. 1215 01:14:54,028 --> 01:14:56,597 How long until they warp out? 1216 01:14:56,664 --> 01:15:01,769 Hard to estimate until they are fully assembled. 1217 01:15:01,836 --> 01:15:03,270 And when will you be ready to launch? 1218 01:15:03,337 --> 01:15:05,239 [Operator] I'm sorry, sir, we lost them. 1219 01:15:05,306 --> 01:15:07,708 We'll keep transmissions open and try to get them back. 1220 01:15:07,775 --> 01:15:11,178 I want the entire fleet launch-ready within an hour! 1221 01:15:11,245 --> 01:15:14,482 And get Quince on the line, damn it! 1222 01:15:14,548 --> 01:15:15,850 [Operator] I'm sorry, Commander. 1223 01:15:15,916 --> 01:15:18,719 The Providential is not responding. 1224 01:15:26,293 --> 01:15:29,630 [grunting] 1225 01:15:37,104 --> 01:15:39,340 His leg is trapped! I can't move him! 1226 01:15:39,407 --> 01:15:40,941 His coloring doesn't look good. 1227 01:15:41,008 --> 01:15:43,144 We gotta get him outta here fast. 1228 01:15:43,210 --> 01:15:45,146 Max? 1229 01:15:45,212 --> 01:15:47,048 Please, God... 1230 01:15:47,114 --> 01:15:48,916 Max! 1231 01:15:50,184 --> 01:15:51,619 [groans] 1232 01:15:57,091 --> 01:15:58,793 [coughing] 1233 01:15:59,994 --> 01:16:02,029 Please, come in. Max? 1234 01:16:05,633 --> 01:16:10,137 This is Reece, accounted for. 1235 01:16:10,204 --> 01:16:11,672 I'm still outside. 1236 01:16:13,140 --> 01:16:15,276 The mouth of the cavern's completely blocked. 1237 01:16:18,446 --> 01:16:21,248 Can you... Can you see... 1238 01:16:21,315 --> 01:16:23,350 Can you see any light coming through? 1239 01:16:25,252 --> 01:16:26,720 I'm looking around. 1240 01:16:26,787 --> 01:16:30,491 I've got nothing that can help get you out. 1241 01:16:30,559 --> 01:16:31,992 Max... [sobbing] 1242 01:16:32,059 --> 01:16:33,494 I thought... 1243 01:16:33,562 --> 01:16:36,330 No. No, no, no. 1244 01:16:36,397 --> 01:16:39,800 You can't get rid of me that easily, okay? 1245 01:16:40,434 --> 01:16:42,069 Okay. 1246 01:16:44,205 --> 01:16:46,006 All right, I'm gonna have a look around. 1247 01:16:46,073 --> 01:16:47,741 We're going to figure this out. 1248 01:16:49,810 --> 01:16:51,312 [alien noises] 1249 01:17:03,390 --> 01:17:06,160 Try to find something that'll make him more comfortable. 1250 01:17:18,439 --> 01:17:20,875 Guys, my weapon doesn't work. 1251 01:17:20,941 --> 01:17:22,643 I need to find something. 1252 01:17:28,415 --> 01:17:29,917 Guys, I don't have a weapon. 1253 01:17:29,984 --> 01:17:31,553 I gotta find something. 1254 01:17:31,620 --> 01:17:34,221 Try to find something that'll get through that rubble! 1255 01:17:34,288 --> 01:17:37,391 Can't we just use the ship weapons? 1256 01:17:37,458 --> 01:17:39,260 That would do the trick, 1257 01:17:39,326 --> 01:17:41,563 but I'm afraid we can't risk another cave-in. 1258 01:17:41,630 --> 01:17:43,664 That would make things worse. 1259 01:17:43,731 --> 01:17:46,367 Allison, it's Max! He's worth it! 1260 01:17:48,235 --> 01:17:49,638 [groaning] 1261 01:17:49,703 --> 01:17:52,339 -Aah! Aah! -Your leg is trapped. 1262 01:17:52,406 --> 01:17:56,710 Your leg is trapped. Lie still. Stay still. 1263 01:17:56,777 --> 01:17:59,313 It's broken! It's broken! 1264 01:17:59,380 --> 01:18:01,148 You're looking a bit pale. 1265 01:18:01,215 --> 01:18:03,384 Costa, all right. 1266 01:18:03,450 --> 01:18:06,120 I need you to help me sit up so I can see it. 1267 01:18:08,657 --> 01:18:11,759 [grunting] 1268 01:18:11,825 --> 01:18:13,761 We were able to scale down to your ankle. 1269 01:18:13,827 --> 01:18:17,798 I need you to cut off the suit and put a hole in the leggings. 1270 01:18:21,235 --> 01:18:22,436 Come on! 1271 01:18:25,039 --> 01:18:26,240 Damn it! 1272 01:18:36,817 --> 01:18:38,352 Okay... 1273 01:18:41,722 --> 01:18:44,892 Just-- just press there. 1274 01:18:45,759 --> 01:18:48,429 Easy! Aah! Easy! 1275 01:18:48,495 --> 01:18:52,333 Okay, tell me, how does it feel? 1276 01:18:52,399 --> 01:18:57,371 Like an unripe avocado both in toughness and texture. 1277 01:18:57,438 --> 01:18:58,839 Ugh! 1278 01:18:58,906 --> 01:19:01,710 That's compartment syndrome. Damn it! 1279 01:19:01,775 --> 01:19:03,511 I have an edema. 1280 01:19:03,578 --> 01:19:06,180 Listen... 1281 01:19:06,247 --> 01:19:08,015 I need you to do something for me. 1282 01:19:11,586 --> 01:19:13,387 I found some explosives. 1283 01:19:15,456 --> 01:19:18,192 I've got two soldiers coming, okay? 1284 01:19:19,594 --> 01:19:21,128 Allison! 1285 01:19:21,195 --> 01:19:23,632 Max, no! Allison, it's Max! 1286 01:19:23,698 --> 01:19:26,534 Please! Please! 1287 01:19:26,601 --> 01:19:28,637 -Honey... -Please. 1288 01:19:28,703 --> 01:19:31,272 I don't have a weapon, 1289 01:19:31,338 --> 01:19:37,344 so you've got to clear Naidu away from the wall. 1290 01:19:38,412 --> 01:19:40,047 Allison, it's Max! 1291 01:19:40,114 --> 01:19:41,882 [Reece] I'm gonna have to blow it. 1292 01:19:41,949 --> 01:19:44,351 I don't have a choice, okay? 1293 01:19:44,418 --> 01:19:46,053 No, no. 1294 01:19:46,120 --> 01:19:49,089 We have to get Naidu! We have to get Naidu! 1295 01:19:49,156 --> 01:19:51,058 -Come on. -I'll keep looking. I promise. 1296 01:20:17,318 --> 01:20:19,987 Listen, you can do this, okay? 1297 01:20:20,054 --> 01:20:21,922 You're gonna knock me out, 1298 01:20:21,989 --> 01:20:23,857 and it's gonna release all of the pressure! 1299 01:20:23,924 --> 01:20:26,260 Use the auto-syringe. 1300 01:20:29,897 --> 01:20:31,465 Costa? 1301 01:20:31,533 --> 01:20:32,866 Look at me, Costa! 1302 01:20:32,933 --> 01:20:35,002 Look, you can do this, all right? 1303 01:20:35,069 --> 01:20:37,438 I know you can. I need you to do this. 1304 01:20:37,505 --> 01:20:41,576 Fine, but the next round's on you if we get back. 1305 01:20:41,643 --> 01:20:43,477 [chuckling] 1306 01:20:43,545 --> 01:20:46,815 Okay, but not if we get back, right? 1307 01:20:46,880 --> 01:20:48,482 When we get back. 1308 01:20:48,550 --> 01:20:50,250 All right, do it! 1309 01:21:01,228 --> 01:21:02,429 Come on. 1310 01:21:03,430 --> 01:21:06,333 [effort sounds] 1311 01:21:08,770 --> 01:21:10,104 [grunting] 1312 01:21:10,170 --> 01:21:13,040 -His foot's stuck. -I'm trying! 1313 01:21:13,107 --> 01:21:15,309 Okay, careful! 1314 01:21:15,376 --> 01:21:16,644 Let's go! 1315 01:21:18,680 --> 01:21:20,080 I love you, Heidi. 1316 01:21:21,048 --> 01:21:22,449 [whistles] 1317 01:21:27,622 --> 01:21:29,490 [explosion] 1318 01:21:35,630 --> 01:21:38,132 [coughing, moaning] 1319 01:21:49,109 --> 01:21:51,445 [Heidi on radio] Max, are you okay? 1320 01:21:54,816 --> 01:21:57,217 I don't... 1321 01:21:59,687 --> 01:22:01,756 Guys? 1322 01:22:01,823 --> 01:22:03,625 On my way, don't launch without me! 1323 01:22:09,631 --> 01:22:12,199 This is Admiral Quince of The Providential 1324 01:22:12,266 --> 01:22:14,602 calling Earth Intergalactic Defense Force. 1325 01:22:14,669 --> 01:22:15,969 Do you copy? 1326 01:22:16,036 --> 01:22:18,272 This is Citizen Prime Ortiz. 1327 01:22:18,338 --> 01:22:21,475 We gladly read you, Admiral Quince. 1328 01:22:28,650 --> 01:22:31,084 The Mutorwan rogues are attempting to jump to Earth. 1329 01:22:31,151 --> 01:22:34,021 They have an antimatter bomb with them. 1330 01:22:37,291 --> 01:22:39,627 Transferring data now. 1331 01:22:49,169 --> 01:22:51,038 [Operator] Sir Prime, we haven't been able to detect 1332 01:22:51,104 --> 01:22:52,874 antimatter on board any of the ships. 1333 01:22:52,941 --> 01:22:54,609 Well, keep searching. 1334 01:22:54,676 --> 01:22:57,177 If you haven't found it, you haven't tried everything! 1335 01:23:02,650 --> 01:23:05,319 Station Command, I think I've found it. 1336 01:23:05,385 --> 01:23:07,622 I'm transmitting coordinates. 1337 01:23:07,689 --> 01:23:11,458 [Operator] We've detected a vessel incoming via FTL. 1338 01:23:11,526 --> 01:23:14,796 Contact fleet. Relay any responses to me. 1339 01:23:14,863 --> 01:23:16,631 Reporting for duty, Ortiz. 1340 01:23:16,698 --> 01:23:18,131 Admiral Quince? 1341 01:23:18,198 --> 01:23:20,300 [Operator] Sir Prime, it's on that ship. 1342 01:23:20,367 --> 01:23:22,035 Tagging for target objective. 1343 01:23:24,104 --> 01:23:26,039 Admiral Quince, did you read that? 1344 01:23:26,106 --> 01:23:27,575 That's affirmative! 1345 01:23:28,643 --> 01:23:30,444 [pew pew, pew pew] 1346 01:23:42,991 --> 01:23:46,794 [Operator] ETA thirty minutes until point-of-no-return. 1347 01:23:51,031 --> 01:23:56,103 The bomber frigate is deflecting everything we throw at it. 1348 01:23:56,169 --> 01:23:59,172 90 degrees starboard, all ahead back! 1349 01:23:59,239 --> 01:24:01,275 Why are we moving away from the target? 1350 01:24:01,341 --> 01:24:04,244 Allison, what are you doing? 1351 01:24:04,311 --> 01:24:07,515 If there was ever a time I needed you to trust me, 1352 01:24:07,582 --> 01:24:08,750 it's now. 1353 01:24:09,784 --> 01:24:11,786 Unconventional times. 1354 01:24:17,124 --> 01:24:21,094 [Quince] Make sure all the crystals are unloaded! Hurry! 1355 01:24:21,161 --> 01:24:23,130 Tell me about the antimatter blast. 1356 01:24:23,196 --> 01:24:24,999 Detonation, fallout, blast range. 1357 01:24:25,065 --> 01:24:27,001 From the center of the blast? 1358 01:24:27,067 --> 01:24:28,435 Devastating out to one kilometer. 1359 01:24:28,503 --> 01:24:30,437 It'll also emit an EMP burst 1360 01:24:30,505 --> 01:24:32,874 that'll disable every electronic within three a kilometer range. 1361 01:24:32,941 --> 01:24:34,842 Right. Harmless to humans. 1362 01:24:34,909 --> 01:24:36,844 Arm it. 1363 01:24:41,583 --> 01:24:44,318 I'm also gonna need a wingman. 1364 01:24:44,384 --> 01:24:47,055 The automated weapons system's only gonna go so far. 1365 01:24:47,120 --> 01:24:49,122 Know anyone? 1366 01:24:52,259 --> 01:24:54,696 I'm sure Ortiz can spare a fighter. 1367 01:25:17,685 --> 01:25:19,621 Give the fleet the retreat order. 1368 01:25:21,154 --> 01:25:25,593 Tell them to move back three kilometers from the source. 1369 01:25:25,660 --> 01:25:28,428 That would leave the Earth defenseless! 1370 01:25:31,532 --> 01:25:33,568 There's a massive bomb heading towards Earth. 1371 01:25:33,635 --> 01:25:36,771 This will give us better than the zero chance we have now. 1372 01:25:36,838 --> 01:25:38,372 [Operator] This is station command 1373 01:25:38,438 --> 01:25:40,240 issuing a solid retreat order. 1374 01:25:40,307 --> 01:25:42,577 I repeat, all fleet operative are to retreat 1375 01:25:42,644 --> 01:25:45,580 to a three kilometer perimeter from the target objective. 1376 01:25:48,983 --> 01:25:50,618 Command, what's the status? 1377 01:25:51,786 --> 01:25:55,188 [Reece] Almost there. Fifteen seconds. 1378 01:26:01,194 --> 01:26:02,897 Get outta here, Reece! 1379 01:26:02,964 --> 01:26:05,265 [Reece] They're coming in too fast for you to handle alone! 1380 01:26:05,332 --> 01:26:07,467 That's an order! 1381 01:26:25,653 --> 01:26:30,290 She did it. She actually did it. 1382 01:26:54,182 --> 01:26:58,653 To Admiral Allison Quince... 1383 01:26:58,720 --> 01:27:00,888 for her sacrifice 1384 01:27:00,955 --> 01:27:02,924 and the sacrifice of others like her. 1385 01:27:04,625 --> 01:27:07,360 She's the kind of friend anyone could look up to. 1386 01:27:09,731 --> 01:27:12,365 I hope everyone knows what a hero she was. 1387 01:27:14,301 --> 01:27:15,970 I'm sorry. 1388 01:27:16,037 --> 01:27:19,439 She insisted on a celebration of life, not a somber funeral. 1389 01:27:19,507 --> 01:27:23,310 So, drink up, everyone. 1390 01:27:31,351 --> 01:27:33,386 [beeping, whirring] 1391 01:27:34,922 --> 01:27:36,524 [Computer] Your attention, please. 1392 01:27:36,591 --> 01:27:39,326 Incoming transmission for Citizen Prime Ortiz. 1393 01:27:39,392 --> 01:27:40,862 Relaying. 1394 01:27:42,295 --> 01:27:43,598 [Quince] This is Admiral Quince. 1395 01:27:43,664 --> 01:27:44,999 If anyone can hear me, please come in. 1396 01:27:45,066 --> 01:27:48,136 Admiral, we can hear you loud and clear! 1397 01:27:48,202 --> 01:27:49,537 Allison? 1398 01:27:49,604 --> 01:27:52,339 [Quince] Did we get 'em? 1399 01:27:53,941 --> 01:27:55,076 Yes! We got 'em! 1400 01:27:55,143 --> 01:27:58,345 [laughing, cheering] 1401 01:28:01,381 --> 01:28:03,450 Allison, don't move! We're coming to get you! 1402 01:28:03,518 --> 01:28:04,852 We're coming! 1403 01:28:12,693 --> 01:28:13,995 I'm not going anywhere. 1404 01:28:19,033 --> 01:28:21,334 So pretty out here. 100072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.