All language subtitles for Animal Control S1E03 Cougars and Kangaroos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,486 --> 00:00:04,394 If you were a dog, what breed would you be? 2 00:00:04,396 --> 00:00:06,246 You know those hypoallergenic ones, 3 00:00:06,248 --> 00:00:07,322 uh, what are they? 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,416 Oh, the ones that don't answer stupid questions. 5 00:00:09,418 --> 00:00:11,176 Truck 12. Please respond. 6 00:00:11,253 --> 00:00:14,179 Cougar observed at residence. 425 Knoll Drive. 7 00:00:14,256 --> 00:00:15,922 Homeowner is out of town. 8 00:00:15,924 --> 00:00:17,424 Truck 12 responding. 9 00:00:17,501 --> 00:00:19,184 There's been a lot of sightings lately. 10 00:00:19,186 --> 00:00:20,519 A security camera at a dry cleaner's 11 00:00:20,554 --> 00:00:21,854 got some great footage. 12 00:00:21,930 --> 00:00:24,339 It's a beautiful animal. C-38. Majestic. 13 00:00:24,416 --> 00:00:27,008 Poor guy's probably just hungry, you know? 14 00:00:27,086 --> 00:00:28,009 This isn't some cute little kitty. 15 00:00:28,011 --> 00:00:29,177 You know that right? 16 00:00:29,513 --> 00:00:32,256 Last year in Spokane another cougar attacked an officer, 17 00:00:32,258 --> 00:00:34,274 broke through his ribcage, and ate his lungs. 18 00:00:34,426 --> 00:00:38,095 Oh, my God. Did he survive? 19 00:00:38,097 --> 00:00:40,947 Without lungs? Yup. Yeah. 20 00:00:41,066 --> 00:00:42,857 Finished third at the New York Marathon. 21 00:00:42,877 --> 00:00:43,617 Thank God. 22 00:00:43,878 --> 00:00:44,877 You know, I love stories like that. 23 00:00:45,454 --> 00:00:49,048 Triumph of the human spirit. You can't keep us down, Frank. 24 00:00:50,384 --> 00:00:51,759 He died, Shred. 25 00:01:00,394 --> 00:01:01,727 Oh, my God. 26 00:01:01,804 --> 00:01:02,561 What? 27 00:01:02,879 --> 00:01:04,788 On the stairs. Right in the bushes. 28 00:01:04,790 --> 00:01:05,455 You see that? 29 00:01:05,674 --> 00:01:07,382 The hydrangeas or the azaleas? 30 00:01:07,459 --> 00:01:09,476 I don't know. The pink ones. 31 00:01:09,478 --> 00:01:10,444 Azaleas. 32 00:01:12,298 --> 00:01:13,130 Oh my God. 33 00:01:13,132 --> 00:01:14,314 Hand me the tranq gun. 34 00:01:14,391 --> 00:01:15,557 If he comes for us, 35 00:01:15,559 --> 00:01:17,242 we're supposed to make ourselves look big. 36 00:01:17,319 --> 00:01:19,319 Shh. Yeah. That's the official line. 37 00:01:19,321 --> 00:01:21,229 But here's the real deal. 38 00:01:21,307 --> 00:01:23,657 Cup your junk and hide behind something. 39 00:01:23,733 --> 00:01:26,234 Make your whole package as inaccessible as possible. 40 00:01:26,236 --> 00:01:27,902 But Frank, I... I heard they go for your neck. 41 00:01:27,980 --> 00:01:28,903 Yeah, they do. 42 00:01:28,981 --> 00:01:30,238 But it's not about staying alive, 43 00:01:30,257 --> 00:01:33,592 it's about life being worth living if you survive. 44 00:01:37,598 --> 00:01:39,098 Be careful. 45 00:01:40,008 --> 00:01:41,308 I think I got a clean shot. 46 00:01:46,557 --> 00:01:47,497 Unbelievable. 47 00:01:47,499 --> 00:01:48,423 What? 48 00:01:49,001 --> 00:01:49,833 What are you... 49 00:01:49,944 --> 00:01:53,112 Frank? Frank? Frank? Are you crazy? 50 00:01:53,188 --> 00:01:54,429 Cover up your junk. 51 00:01:54,448 --> 00:01:55,505 It's a stuffed animal. 52 00:01:55,691 --> 00:01:56,615 You don't know that. It might just be asleep. 53 00:01:57,267 --> 00:02:00,010 Yeah. Well, when it wakes up I'd speak to it in Vietnamese 54 00:02:00,012 --> 00:02:02,788 since it's probably where it was made. 55 00:02:02,865 --> 00:02:03,622 They do great work. 56 00:02:03,699 --> 00:02:05,182 Whoo! Okay. 57 00:02:05,184 --> 00:02:07,017 Yeah, I'll make the call to dispatch. 58 00:02:07,019 --> 00:02:08,535 Let 'em know it's a false alarm. 59 00:02:08,612 --> 00:02:09,795 -Wait. -What? 60 00:02:10,131 --> 00:02:12,798 You know what Churchill said. Never let a crisis go to waste. 61 00:02:12,800 --> 00:02:13,781 Totally. 62 00:02:13,968 --> 00:02:16,360 Quick refresher... uh, who is Churchill? 63 00:02:16,362 --> 00:02:17,952 Relief pitcher for the Mariners. 64 00:02:17,954 --> 00:02:19,454 I hear that dude's having a great season. 65 00:02:19,456 --> 00:02:22,290 Look... we both know this cougar isn't real. 66 00:02:22,368 --> 00:02:23,033 Right. 67 00:02:23,035 --> 00:02:24,143 But nobody else does. 68 00:02:24,553 --> 00:02:28,147 So, we have an opportunity to humiliate a deserving individual 69 00:02:28,223 --> 00:02:30,065 and it would be wrong to pass that up. 70 00:02:31,318 --> 00:02:32,192 Right? 71 00:02:33,379 --> 00:02:34,044 Gentlemen. 72 00:02:34,321 --> 00:02:36,563 Templeton... thank God you're here. 73 00:02:36,640 --> 00:02:38,824 You're lucky I'm working graveyard this week. 74 00:02:38,901 --> 00:02:40,550 Bring me up to speed. 75 00:02:40,552 --> 00:02:41,535 Come here. 76 00:02:43,889 --> 00:02:44,997 The predator is in those bushes. 77 00:02:44,999 --> 00:02:46,723 See? Now we've shot him full of tranqs 78 00:02:46,725 --> 00:02:48,983 but that is one amped-up cat. 79 00:02:49,003 --> 00:02:50,002 Copy. 80 00:02:50,671 --> 00:02:54,089 It takes a big man to admit when he's in over his head. 81 00:02:55,401 --> 00:02:58,326 So... he's already killed a couple of dogs. 82 00:02:58,328 --> 00:02:59,994 But the real concern is the elementary school 83 00:03:00,072 --> 00:03:00,846 down the street. 84 00:03:00,848 --> 00:03:01,905 Yeah. Breaks my heart 85 00:03:02,090 --> 00:03:04,349 but, I think, we might have to euthanize. 86 00:03:06,595 --> 00:03:07,928 Stand back, boys. 87 00:03:07,930 --> 00:03:10,230 This is a job for Mister Remington. 88 00:03:11,007 --> 00:03:12,149 Okay. 89 00:03:14,028 --> 00:03:15,986 Bye-bye kitty-cat. 90 00:03:19,683 --> 00:03:21,608 On my orders... fire. 91 00:03:21,610 --> 00:03:23,851 You're gonna order yourself to fire, sir? 92 00:03:23,929 --> 00:03:25,687 Stop questioning my authority. 93 00:03:25,764 --> 00:03:26,688 Execute! 94 00:03:31,027 --> 00:03:31,768 What? 95 00:03:31,879 --> 00:03:32,936 That was so good. 96 00:03:33,439 --> 00:03:36,106 That went so much better than anyone could've hoped for. 97 00:03:36,108 --> 00:03:37,532 Oh, my goodness. 98 00:03:40,446 --> 00:03:55,308 ♪ 99 00:03:55,310 --> 00:04:04,493 ♪ 100 00:04:07,731 --> 00:04:09,973 'Kay. People are still not conforming 101 00:04:09,975 --> 00:04:12,084 to recycling protocols. 102 00:04:12,086 --> 00:04:13,159 And once again, 103 00:04:13,420 --> 00:04:17,130 a half-eaten hamburger is not recyclable... Frank. 104 00:04:20,076 --> 00:04:21,151 Thank you, Dolores. 105 00:04:21,153 --> 00:04:24,488 Uh, Dolores... is this recyclable? 106 00:04:24,490 --> 00:04:25,322 Of course. 107 00:04:25,324 --> 00:04:26,156 Oh, terrific. 108 00:04:26,374 --> 00:04:27,415 Yeah. You've done that joke before. 109 00:04:27,993 --> 00:04:31,436 Well, when you see Elton John you want him to play Rocket Man. 110 00:04:31,588 --> 00:04:34,164 Uh, Frank? Shred? Did anything happen recently 111 00:04:34,166 --> 00:04:36,424 that maybe I should be brought up to speed on? 112 00:04:36,502 --> 00:04:37,425 Which category? 113 00:04:37,611 --> 00:04:40,020 Routine checks or events that were hilarious 114 00:04:40,022 --> 00:04:42,188 and humbled a person who richly deserved it? 115 00:04:42,190 --> 00:04:45,358 Templeton filed a formal complaint so now HR is involved. 116 00:04:45,435 --> 00:04:49,288 Oh no... not the department you want as the arbiter of humor. 117 00:04:49,290 --> 00:04:51,123 You know who's sneaky funny? 118 00:04:51,199 --> 00:04:52,365 Payroll. 119 00:04:52,701 --> 00:04:54,701 Look, Emily, we're really sorry you got dragged into this. 120 00:04:54,778 --> 00:04:57,278 This is one of those rare occasions where our joy 121 00:04:57,356 --> 00:04:59,298 is worth the suffering it causes others. 122 00:04:59,300 --> 00:05:02,025 Well, I'm gonna be on the phone for the next five hours 123 00:05:02,027 --> 00:05:03,043 getting you guys out of trouble. 124 00:05:03,119 --> 00:05:04,711 So, I'm not demanding it, 125 00:05:04,713 --> 00:05:06,954 but a large smoothie from the place that I like on the corner 126 00:05:06,956 --> 00:05:08,381 would be a really thoughtful surprise. 127 00:05:08,383 --> 00:05:09,474 Oh... absolutely Emily. 128 00:05:09,868 --> 00:05:12,552 In fact, I'm gonna get smoothies for the entire office, 129 00:05:12,629 --> 00:05:13,795 including you, Dolores. 130 00:05:13,872 --> 00:05:14,888 Just a gentle reminder, 131 00:05:15,149 --> 00:05:17,374 those cups need to be rinsed before they're recycled. 132 00:05:17,376 --> 00:05:18,375 You bet. 133 00:05:18,560 --> 00:05:20,134 Along with the 400 straws I'm bringing you. 134 00:05:23,215 --> 00:05:24,898 Again, so sorry. 135 00:05:24,900 --> 00:05:27,993 No, absolutely Captain, I hear you loud and clear. 136 00:05:28,070 --> 00:05:29,995 I added the papaya extract boost. 137 00:05:30,072 --> 00:05:30,996 Thank you. 138 00:05:31,073 --> 00:05:31,905 It's an antioxidant. 139 00:05:32,148 --> 00:05:33,723 I figured with all the truck exhaust 140 00:05:33,742 --> 00:05:34,833 and environmental toxins... 141 00:05:34,910 --> 00:05:35,892 You know I read about that. 142 00:05:36,152 --> 00:05:37,652 Do you know what else is supposed to be... 143 00:05:37,729 --> 00:05:39,320 No, absolutely. I agree. 144 00:05:39,322 --> 00:05:42,415 It's a very, very serious incident. 145 00:05:42,492 --> 00:05:44,901 ...is pomegranate extract. 146 00:05:44,903 --> 00:05:46,403 I've been taking it, like, before breakfast 147 00:05:46,405 --> 00:05:48,996 and I feel like I notice a difference in my skin. 148 00:05:49,074 --> 00:05:49,698 Yeah. You got a glow. 149 00:05:49,700 --> 00:05:50,590 Really? 150 00:05:50,851 --> 00:05:51,774 What are you doing for sun protection? 151 00:05:52,186 --> 00:05:54,168 Like, SPF 50 and, like, a big floppy hat... 152 00:05:54,246 --> 00:05:55,854 No... exactly, Captain. 153 00:05:55,931 --> 00:05:59,674 No, I... I spoke to the officers and it won't happen again. 154 00:05:59,751 --> 00:06:01,267 Okay. Super triple promise. 155 00:06:01,344 --> 00:06:03,028 I'm leaving now. Sorry. 156 00:06:03,179 --> 00:06:04,921 Oh wait! I forgot. 157 00:06:04,923 --> 00:06:06,865 I got you this morning glory muffin. 158 00:06:06,867 --> 00:06:07,849 Crazy amount of fiber. 159 00:06:07,868 --> 00:06:08,775 Not that you need it. 160 00:06:09,036 --> 00:06:11,036 You don't come off as constipated at all. 161 00:06:12,355 --> 00:06:14,355 You know I'm not a fan of Templeton but come on, 162 00:06:14,433 --> 00:06:15,782 you went too far. 163 00:06:15,859 --> 00:06:18,210 Since at least the bronze age, pranks have been employed 164 00:06:18,286 --> 00:06:21,195 as a necessary form of workplace justice. 165 00:06:21,273 --> 00:06:22,956 Look... I don't like to get grandiose. 166 00:06:23,032 --> 00:06:24,124 Oh, you love to get grandiose. 167 00:06:24,200 --> 00:06:25,533 That's true, I am pretty good at it. 168 00:06:25,611 --> 00:06:27,293 But if jerks like Templeton go left unchecked, 169 00:06:27,370 --> 00:06:28,887 they become Vladimir Putin. 170 00:06:28,964 --> 00:06:31,281 So sometimes the children of light 171 00:06:31,283 --> 00:06:33,541 have to employ the methods of the children of darkness. 172 00:06:33,543 --> 00:06:34,300 What? 173 00:06:34,544 --> 00:06:36,544 A simple thank you is all I ask. 174 00:06:36,622 --> 00:06:38,271 And now... good day. 175 00:06:40,401 --> 00:06:41,525 Ugh. 176 00:06:42,218 --> 00:06:44,051 He's insufferable! 177 00:06:44,129 --> 00:06:47,072 That dude deserves some serious karmic payback. 178 00:06:47,149 --> 00:06:48,990 I don't really believe in karma. 179 00:06:50,652 --> 00:06:53,495 Too many bad things happen to me when I don't have it coming. 180 00:06:56,975 --> 00:06:59,233 ♪ 181 00:07:01,146 --> 00:07:02,570 I found this in the recycling bin. 182 00:07:02,648 --> 00:07:03,329 It's Frank's. 183 00:07:03,406 --> 00:07:05,257 Okay, you don't know that. 184 00:07:05,333 --> 00:07:07,150 It's a size 14 and it reeks of arrogance. 185 00:07:07,152 --> 00:07:09,169 Can you just give me a sec? 186 00:07:09,245 --> 00:07:10,804 What's with the pictures of Shred? 187 00:07:11,490 --> 00:07:12,431 Uh, no... nothing. 188 00:07:12,824 --> 00:07:15,100 I was... I was doing some, uh, paperwork and I... 189 00:07:15,102 --> 00:07:16,250 "Shred Taylor penis"? 190 00:07:16,270 --> 00:07:18,103 No! No, no, no. That's not... no. 191 00:07:18,180 --> 00:07:19,771 Why were you Googling that? 192 00:07:19,848 --> 00:07:21,088 No, I... I wasn't. 193 00:07:21,667 --> 00:07:23,667 Well, I was looking up Shred because of, 194 00:07:23,669 --> 00:07:25,852 like, professional, totally above-board reasons... 195 00:07:25,929 --> 00:07:28,095 um... and I think I just, I clicked the wrong button. 196 00:07:28,173 --> 00:07:30,190 Do you have a thing for him? 197 00:07:30,266 --> 00:07:31,024 No. 198 00:07:31,100 --> 00:07:33,677 No! No. He's my employee. 199 00:07:33,679 --> 00:07:35,287 And he has a girlfriend. 200 00:07:35,363 --> 00:07:38,198 And regardless of that it's... no. 201 00:07:38,274 --> 00:07:41,084 His penis is frozen? 202 00:07:41,962 --> 00:07:44,037 Yeah. Yeah. 203 00:07:44,113 --> 00:07:47,190 Is or was, I don't know. It's unclear. 204 00:07:47,192 --> 00:07:48,525 How did you even find that? 205 00:07:48,527 --> 00:07:49,784 It's the third thing that pops up. Okay? 206 00:07:49,861 --> 00:07:52,137 It was "Shred Taylor." "Shred Taylor Half-pipe." 207 00:07:52,214 --> 00:07:53,955 "Shred Taylor Frozen Penis." 208 00:07:54,032 --> 00:07:54,973 You totally have a thing for him. 209 00:07:54,975 --> 00:07:56,123 No! 210 00:07:56,201 --> 00:07:58,034 We've just been carpooling a lot and... 211 00:07:58,036 --> 00:07:59,293 and we like the same cheesy music, 212 00:07:59,371 --> 00:08:02,129 and I would never act on it, but, like... yeah. 213 00:08:02,131 --> 00:08:03,148 I looked him up and it turns out, 214 00:08:03,150 --> 00:08:04,983 when he was injured on the slopes, 215 00:08:05,060 --> 00:08:08,320 his, um... extremities were impacted by the cold. 216 00:08:08,396 --> 00:08:11,064 It's, like, a real-life condition that affects Sherpas 217 00:08:11,140 --> 00:08:14,976 and ice fisherman and snowboarders. 218 00:08:15,053 --> 00:08:15,577 Well... 219 00:08:16,479 --> 00:08:17,329 Well what? 220 00:08:18,073 --> 00:08:18,813 Does it work? 221 00:08:18,890 --> 00:08:20,056 Okay. Dolores... 222 00:08:20,058 --> 00:08:22,225 None of the articles say anything about that 223 00:08:22,227 --> 00:08:24,744 which is crazy 'cause it's all anyone wants to know. 224 00:08:24,821 --> 00:08:27,154 It's probably fine but you should stop researching it, 225 00:08:27,232 --> 00:08:28,748 it's just gonna make your crush worse. 226 00:08:28,750 --> 00:08:29,749 I don't want it to be fine. 227 00:08:30,085 --> 00:08:31,993 That's the whole thing, if it's... if it's broken 228 00:08:31,995 --> 00:08:33,086 or if it's, like, at a weird angle, 229 00:08:33,162 --> 00:08:34,370 or if it's just, like, straight-up gone 230 00:08:34,372 --> 00:08:36,740 then I can just let this go. 231 00:08:38,167 --> 00:08:40,744 I'll go get my laptop. We'll get to the bottom of this. 232 00:08:40,746 --> 00:08:44,147 - This is gonna be so much fun! - -Oh, boy. 233 00:08:46,935 --> 00:08:48,527 Oh crap, it's still on. 234 00:08:48,603 --> 00:08:49,486 What? 235 00:08:50,272 --> 00:08:51,512 Maya hired a photographer 236 00:08:51,590 --> 00:08:53,256 to shoot our Christmas card tonight. 237 00:08:53,258 --> 00:08:54,440 And I've got boobs. 238 00:08:54,517 --> 00:08:55,867 Oh, no you don't. 239 00:08:55,944 --> 00:08:57,427 I was gonna lose 10 pounds before the shoot. 240 00:08:57,429 --> 00:08:59,596 But then you know what happened? I didn't. 241 00:08:59,598 --> 00:09:03,190 She got matching white satin shirts for the whole family. 242 00:09:03,192 --> 00:09:04,934 White satin, Victoria. 243 00:09:04,936 --> 00:09:06,770 Your wife's insane. Postpone it. 244 00:09:06,772 --> 00:09:08,880 I think it's weird to be doing it this early anyway. 245 00:09:08,882 --> 00:09:10,957 It's a competition thing with her sister. 246 00:09:11,034 --> 00:09:12,275 And we're never gonna win. 247 00:09:12,277 --> 00:09:13,960 They're a much more attractive family. 248 00:09:14,037 --> 00:09:15,278 Oh yeah, you showed me a photo. 249 00:09:15,280 --> 00:09:16,054 They're gorgeous. 250 00:09:16,056 --> 00:09:16,613 Hey! 251 00:09:18,283 --> 00:09:20,892 Anyone wanna volunteer for my vaccination clinic Saturday? 252 00:09:20,969 --> 00:09:22,952 - Oh, I would love that. - Yeah, I would love to. 253 00:09:22,954 --> 00:09:24,137 -That sounds great! -Yes! Absolutely. 254 00:09:24,213 --> 00:09:25,230 Great, thanks. 255 00:09:25,624 --> 00:09:27,732 My post-doc resident, Serge, will be covering for me. 256 00:09:27,809 --> 00:09:30,126 - Ooh... - Did you say this Saturday? 257 00:09:30,128 --> 00:09:32,070 Ooh, I've got a kid's soccer game actually. 258 00:09:32,147 --> 00:09:33,446 Actually, I'm free. 259 00:09:34,149 --> 00:09:34,573 Really? 260 00:09:34,724 --> 00:09:35,815 Yeah. Totally. 261 00:09:35,892 --> 00:09:37,033 You're my hero. 262 00:09:38,820 --> 00:09:39,819 You know what, I can do it. 263 00:09:40,155 --> 00:09:42,322 I have experience. I can move some stuff around. 264 00:09:42,398 --> 00:09:43,473 Now you're my hero. 265 00:09:43,475 --> 00:09:46,251 No. It's about the dogs, not about me. 266 00:09:46,328 --> 00:09:47,401 Aww. 267 00:09:48,647 --> 00:09:49,813 You bought that? 268 00:09:50,090 --> 00:09:52,482 You just gave up your Saturday and you still have no shot. 269 00:09:52,484 --> 00:09:55,242 I'm sorry. Did you get an "aww" from the Hot Vet? 270 00:09:55,320 --> 00:09:57,095 Are you her hero? 271 00:09:57,931 --> 00:09:58,746 Oh, and Frank... 272 00:09:59,766 --> 00:10:01,491 I heard what you did to Templeton, 273 00:10:01,493 --> 00:10:03,602 and I shouldn't admit this, but hilarious. 274 00:10:04,679 --> 00:10:05,495 Thanks. 275 00:10:06,273 --> 00:10:10,667 You know, it's rare when a hero is also so funny. 276 00:10:10,669 --> 00:10:11,684 Am I right? 277 00:10:12,261 --> 00:10:13,519 I don't think it was that funny. 278 00:10:14,673 --> 00:10:16,448 Oh, shoot. False alarm. 279 00:10:18,285 --> 00:10:18,950 You got me. 280 00:10:19,527 --> 00:10:21,453 I can't stop thinking about that kid. 281 00:10:22,197 --> 00:10:23,179 What kid? 282 00:10:23,181 --> 00:10:24,347 The kid that's gonna come home, 283 00:10:24,532 --> 00:10:27,216 find his favorite stuffed animal blown to smithereens, 284 00:10:27,218 --> 00:10:29,369 lying headless in the driveway. 285 00:10:29,445 --> 00:10:30,111 That kid. 286 00:10:30,279 --> 00:10:31,354 Look... I'm in a good mood. 287 00:10:31,356 --> 00:10:33,022 Why are you trying to bring me down? 288 00:10:33,024 --> 00:10:34,633 It's just... maybe we should try to replace it. 289 00:10:34,709 --> 00:10:35,692 Okay. What the hell? 290 00:10:35,802 --> 00:10:37,193 After lunch we'll stop by a toy store. 291 00:10:37,195 --> 00:10:38,803 -Nice. -You happy? 292 00:10:38,880 --> 00:10:39,804 -Yes. -Alright. 293 00:10:41,124 --> 00:10:43,457 Whoa. This day just keeps getting better. 294 00:10:43,960 --> 00:10:45,459 You have her under "Hot Vet"? 295 00:10:45,461 --> 00:10:46,961 Yeah, I can't believe she's texting me. 296 00:10:47,038 --> 00:10:48,888 Okay, I gotta... I gotta focus. 297 00:10:54,637 --> 00:10:55,378 What are you gonna say? 298 00:10:55,380 --> 00:10:56,303 I don't know. 299 00:10:56,564 --> 00:10:58,365 I wanna engage without coming on too strong. 300 00:11:02,237 --> 00:11:04,387 Okay. Okay. Okay, okay, okay, okay. 301 00:11:04,389 --> 00:11:08,041 What do you think of this? 302 00:11:10,228 --> 00:11:11,244 You nailed it. 303 00:11:11,320 --> 00:11:12,412 Send. 304 00:11:13,581 --> 00:11:16,157 Ha, ha! Bingo! 305 00:11:16,234 --> 00:11:17,583 He's on the hook. 306 00:11:17,660 --> 00:11:18,584 What'd he say? 307 00:11:18,586 --> 00:11:19,736 Just "hey". 308 00:11:19,996 --> 00:11:21,346 He's trying to play it down like it's no big deal 309 00:11:21,423 --> 00:11:23,848 but I know that he's as giddy as a little school girl. 310 00:11:23,925 --> 00:11:24,908 What are we gonna text him? 311 00:11:25,168 --> 00:11:27,519 No, nothing yet. I'm gonna make him sweat. 312 00:11:27,595 --> 00:11:28,411 But thank you. 313 00:11:28,413 --> 00:11:29,245 Yes. 314 00:11:29,431 --> 00:11:31,172 ...By the way. This was a genius idea. 315 00:11:31,249 --> 00:11:32,248 My wife does it all the time. 316 00:11:32,250 --> 00:11:33,750 I'll leave my phone somewhere 317 00:11:33,752 --> 00:11:34,675 and when she calls me, 318 00:11:34,936 --> 00:11:36,528 her name comes up as "suburban sex goddess" 319 00:11:36,604 --> 00:11:37,603 or "spicy mama". 320 00:11:38,940 --> 00:11:39,923 Or "need almond milk". 321 00:11:40,183 --> 00:11:41,015 That one's just when she needs almond milk. 322 00:11:41,092 --> 00:11:42,349 -No, I... I got that. -Yeah. 323 00:11:42,427 --> 00:11:43,201 Anything? 324 00:11:43,203 --> 00:11:45,245 Nothing. Total silence. 325 00:11:46,932 --> 00:11:48,097 Three dots and a bubble, here we go! 326 00:11:48,099 --> 00:11:50,208 So, she's crafting her words carefully. 327 00:11:50,285 --> 00:11:52,268 -Oh, hell yeah. -Come on. 328 00:11:52,270 --> 00:11:55,939 Okay, how does this sound? My thing got cancelled. 329 00:11:55,941 --> 00:11:58,365 "...so, you'll be stuck with me all day Saturday." 330 00:11:58,443 --> 00:11:59,384 Yes! 331 00:11:59,778 --> 00:12:01,110 Dude, have some champagne chilled in the truck, 332 00:12:01,129 --> 00:12:02,203 just in case. 333 00:12:02,464 --> 00:12:04,556 Right? It does feel officially safe to get cocky. 334 00:12:04,632 --> 00:12:05,949 Yes. 335 00:12:13,382 --> 00:12:14,474 Okay, there's gotta be something. 336 00:12:14,550 --> 00:12:15,475 Do you have anything? 337 00:12:15,810 --> 00:12:17,810 Zero. And some of the websites I stumbled onto 338 00:12:17,887 --> 00:12:18,962 were not what I was thinking 339 00:12:19,297 --> 00:12:20,964 and I'm scared there's gonna be a knock on my door. 340 00:12:21,390 --> 00:12:22,240 Okay, this is maddening. 341 00:12:22,634 --> 00:12:24,892 I cannot be the only person in the universe 342 00:12:24,970 --> 00:12:27,320 who wants to know the condition of Shred Taylor's penis. 343 00:12:27,396 --> 00:12:31,040 Alright. I'm gonna use Patel's computer and hit the dark web. 344 00:12:34,070 --> 00:12:35,402 None of these are big enough. 345 00:12:35,480 --> 00:12:38,405 Okay. She just said, "is it weird I'm texting you? 346 00:12:38,483 --> 00:12:40,425 "You know, since we're coworkers". 347 00:12:40,427 --> 00:12:41,909 Well, that's a good point, you know, 348 00:12:41,987 --> 00:12:43,169 'cause it could get awkward. 349 00:12:43,246 --> 00:12:45,079 Are you sure you wanna take it there? 350 00:12:45,156 --> 00:12:46,097 I would take a lifetime of awkward 351 00:12:46,174 --> 00:12:48,157 just to spend one night with her. 352 00:12:48,159 --> 00:12:49,250 So, what do you think of this? 353 00:12:50,495 --> 00:12:52,086 Maybe a little. 354 00:12:52,163 --> 00:12:54,330 No. Don't say that. You're gonna get in her head. 355 00:12:54,332 --> 00:12:55,348 Exactly. Keep her off balance. 356 00:12:55,424 --> 00:12:56,349 Why would you wanna do that? 357 00:12:56,610 --> 00:12:58,184 This is a game of chess, it's a battle of wits. 358 00:12:58,261 --> 00:13:00,019 No, it's more like a dance. 359 00:13:00,021 --> 00:13:00,945 And I'm not saying that 360 00:13:01,264 --> 00:13:03,189 just 'cause I don't know how to play chess. 361 00:13:03,266 --> 00:13:06,284 Hold her hand. See where the music takes you. 362 00:13:06,361 --> 00:13:08,119 I haven't been on a date in five months 363 00:13:08,196 --> 00:13:10,179 so I'm not letting you get in my head. 364 00:13:10,181 --> 00:13:12,123 I'm sticking with chess. I'm sending it. 365 00:13:12,200 --> 00:13:14,108 Fine. 366 00:13:14,185 --> 00:13:15,109 But we're wasting our time. 367 00:13:15,295 --> 00:13:17,128 I know where to get a giant stuffed animal. 368 00:13:17,205 --> 00:13:19,297 Wait. They have really good puzzles here. 369 00:13:20,467 --> 00:13:22,208 "Maybe a little." 370 00:13:22,360 --> 00:13:24,344 What a jerk. Who even says that? 371 00:13:25,046 --> 00:13:26,287 Are you listening to me? 372 00:13:27,140 --> 00:13:29,307 I'm spinning out about this damn Christmas card. 373 00:13:29,384 --> 00:13:31,643 I'm gonna be on refrigerators all over Seattle. 374 00:13:31,719 --> 00:13:33,703 A diet inspiration for pudgy, middle-aged men. 375 00:13:33,705 --> 00:13:35,629 I just find it hilarious that mister slobbering 376 00:13:35,707 --> 00:13:38,966 all over himself is suddenly mister self-control. 377 00:13:39,044 --> 00:13:40,151 He takes, like, 10 minutes 378 00:13:40,153 --> 00:13:42,211 to craft each of his three-word replies. 379 00:13:42,213 --> 00:13:44,230 I'm gonna be a white satin man boob reminder 380 00:13:44,307 --> 00:13:45,306 to put down the ice cream. 381 00:13:45,808 --> 00:13:48,217 I wanna help my community, yeah, but not like that. 382 00:13:48,219 --> 00:13:50,444 I'm gonna tell him I had a dream about him last night. 383 00:13:50,997 --> 00:13:52,905 No, that's mean. Don't do that. 384 00:13:52,907 --> 00:13:54,189 Too mean or good mean? 385 00:13:54,742 --> 00:13:55,575 You know what I think? 386 00:13:55,577 --> 00:13:56,817 What do you think? 387 00:13:57,153 --> 00:13:58,728 I don't think you're getting off on the cruelty of the prank, 388 00:13:58,730 --> 00:14:00,505 I think you're just getting off. 389 00:14:00,582 --> 00:14:01,581 What? 390 00:14:01,842 --> 00:14:04,067 Yeah. I think you like the flirtation. 391 00:14:04,069 --> 00:14:04,825 I think you like him. 392 00:14:04,845 --> 00:14:05,751 Frank? That's crazy. 393 00:14:06,012 --> 00:14:07,904 Okay, then why... why are you blushing? 394 00:14:07,906 --> 00:14:08,996 I'm not blushing. 395 00:14:09,257 --> 00:14:11,182 I'm emotionally tormenting someone because it's fun. 396 00:14:11,259 --> 00:14:12,166 Mmhmm. 397 00:14:12,427 --> 00:14:14,260 I've got my flaws and I'm fine with it. 398 00:14:14,337 --> 00:14:15,261 At least your flaws are on the inside. 399 00:14:15,597 --> 00:14:16,579 Right? 400 00:14:16,915 --> 00:14:17,914 Truck eight. Please respond. 401 00:14:18,083 --> 00:14:20,507 Kangaroo escaped from the Seattle Zoo. 402 00:14:20,585 --> 00:14:23,403 Zookeeper is requesting back-up. 101 East Webster. 403 00:14:24,531 --> 00:14:25,846 Truck eight responding. 404 00:14:26,199 --> 00:14:28,032 Okay. I'm gonna need you to focus. 405 00:14:28,109 --> 00:14:29,868 Okay. I'm bringing out the big guns. 406 00:14:29,870 --> 00:14:31,944 I'm gonna blow his horny little mind. 407 00:14:34,933 --> 00:14:36,207 Come on... no service? 408 00:14:36,284 --> 00:14:38,359 What is it, the bumper cars are interfering? 409 00:14:38,436 --> 00:14:40,953 Will you please knock these down so we can get outta here. 410 00:14:41,030 --> 00:14:42,297 I'm trying, Frank. 411 00:14:44,943 --> 00:14:46,367 What is going on? I thought you were an athlete. 412 00:14:46,369 --> 00:14:48,628 Yeah, in a leg-based sport. This is, like, an arm sport. 413 00:14:48,630 --> 00:14:49,779 There's wrist stuff... 414 00:14:50,131 --> 00:14:51,514 I gotta get back into cell service. 415 00:14:52,617 --> 00:14:53,725 See? It's not so easy. 416 00:14:53,801 --> 00:14:54,784 Excuse me. Sir? 417 00:14:55,044 --> 00:14:57,120 How much for that huge lion on the top row? 418 00:14:57,122 --> 00:14:58,304 Prizes are not for sale. 419 00:14:58,381 --> 00:14:59,213 Look at that, Shred. 420 00:14:59,399 --> 00:15:00,973 We found the one carny with scruples. 421 00:15:01,050 --> 00:15:02,141 Can you believe it? 422 00:15:02,143 --> 00:15:03,067 We can... we can earn it. 423 00:15:03,069 --> 00:15:05,403 Okay. Well, how about... now? 424 00:15:08,057 --> 00:15:10,133 That might get you something from the second row. 425 00:15:10,135 --> 00:15:11,150 Like a little badger. 426 00:15:11,227 --> 00:15:12,151 But are you serious? 427 00:15:12,228 --> 00:15:14,245 We need the lion, Frank. 428 00:15:14,247 --> 00:15:16,331 How much for something from the top row? 429 00:15:17,066 --> 00:15:18,166 Three badgers. 430 00:15:19,419 --> 00:15:21,160 There's a cash machine by the funnel cakes. 431 00:15:21,237 --> 00:15:21,994 Two and a half badgers! 432 00:15:22,071 --> 00:15:23,162 This is extortion. 433 00:15:23,164 --> 00:15:25,298 This was a very reasonable bribe. 434 00:15:26,000 --> 00:15:26,983 Excuse me, guys, sorry. 435 00:15:27,168 --> 00:15:29,152 Excuse me, coming through guys. Thank you. 436 00:15:29,504 --> 00:15:30,595 Officer Patel, This is Officer Sands. 437 00:15:30,597 --> 00:15:31,578 What's the situation? 438 00:15:31,765 --> 00:15:35,249 Jumping Jack. Second time he's escaped. 439 00:15:35,326 --> 00:15:36,935 Anyway, we got him trapped. 440 00:15:36,937 --> 00:15:37,677 What do you need from us? 441 00:15:37,753 --> 00:15:38,828 Not much. 442 00:15:39,088 --> 00:15:41,088 Just stay here and help keep away the looky-loos. 443 00:15:41,090 --> 00:15:42,014 -Hmm. -'Kay. 444 00:15:42,091 --> 00:15:43,257 Alright, Jack. 445 00:15:43,334 --> 00:15:45,092 Don't you need, like, a net or something? 446 00:15:45,094 --> 00:15:46,986 No, just grab him by the tail. 447 00:15:47,355 --> 00:15:48,112 Sure. 448 00:15:48,431 --> 00:15:50,506 Alright, Jack. Vacation's over, buddy. 449 00:15:50,508 --> 00:15:51,765 Okay. Whoa! 450 00:15:52,118 --> 00:15:53,025 Um... 451 00:15:53,102 --> 00:15:54,101 What... what should we do? 452 00:15:54,362 --> 00:15:57,863 Stand your ground. We'll sneak up from behind. 453 00:15:57,940 --> 00:15:59,773 Ooh... hey mate. 454 00:15:59,851 --> 00:16:00,441 Just like this? 455 00:16:00,535 --> 00:16:02,460 G'day. Hello. 456 00:16:03,129 --> 00:16:04,420 What's he doing? 457 00:16:06,524 --> 00:16:09,616 Don't mess with me, kangaroo. I boxed Golden Gloves. 458 00:16:10,637 --> 00:16:11,861 He's got a crazy look in his eye. 459 00:16:11,863 --> 00:16:12,545 Keep him engaged. 460 00:16:12,880 --> 00:16:15,047 Roger. I'll amp up the trash talk. 461 00:16:15,049 --> 00:16:16,975 What do you weigh, 140? Huh? 462 00:16:17,051 --> 00:16:18,292 Welterweight's got nothing on me, Jack. 463 00:16:18,369 --> 00:16:19,310 I'm 160. 464 00:16:19,704 --> 00:16:22,480 Wouldn't telling him your real weight be scarier? 465 00:16:22,557 --> 00:16:24,965 Don't press on my insecurities! 466 00:16:24,967 --> 00:16:26,317 He doesn't seem afraid of you. 467 00:16:26,394 --> 00:16:29,303 Oh yeah? You ready to go? Huh? 468 00:16:29,305 --> 00:16:30,488 'Cause I'm ready to go. 469 00:16:31,549 --> 00:16:32,473 Oh! 470 00:16:32,475 --> 00:16:35,735 That's gotta hurt, yeah. You okay? 471 00:16:36,571 --> 00:16:38,663 Keep it up, just a little longer. 472 00:16:38,665 --> 00:16:39,646 Is that all you got? 473 00:16:43,152 --> 00:16:45,503 Oh, mate. Ow, yeah. Down you go. 474 00:16:46,231 --> 00:16:48,231 Okay. We got him! 475 00:16:48,233 --> 00:16:50,091 -Good work, officer. -See ya, mate. 476 00:16:50,918 --> 00:16:51,592 See ya. 477 00:16:53,496 --> 00:16:56,330 How you doing down there? Yeah? You a bit winded? 478 00:16:56,332 --> 00:16:58,099 Come on, come on, come on, come on. 479 00:16:59,335 --> 00:17:01,001 Oh! Finally, a signal. Three bars. 480 00:17:02,430 --> 00:17:04,930 She... she wants me to come over tonight 481 00:17:05,007 --> 00:17:07,433 for a quote unquote drink. 482 00:17:07,510 --> 00:17:10,936 Holy moly! The Hot Vet and me! 483 00:17:11,013 --> 00:17:13,114 Knight to queen four! 484 00:17:14,108 --> 00:17:16,159 -What? -It's chess! 485 00:17:23,434 --> 00:17:25,359 I can't believe I got my ass kicked by a kangaroo. 486 00:17:25,436 --> 00:17:26,026 Hmm. 487 00:17:27,196 --> 00:17:29,047 Ooh! Mrs. Claus is texting you. 488 00:17:29,123 --> 00:17:31,090 Crap. I forgot about the photo shoot. 489 00:17:33,202 --> 00:17:36,279 Which I no longer have to do. 490 00:17:36,281 --> 00:17:37,446 Maya's not gonna want a Christmas card 491 00:17:37,448 --> 00:17:39,432 with this hideous face on it. 492 00:17:43,229 --> 00:17:45,379 Everything's coming up Patel. 493 00:18:10,590 --> 00:18:12,239 Uh... by any chance 494 00:18:12,317 --> 00:18:15,000 are you someone we work with's roommate? 495 00:18:15,077 --> 00:18:16,260 The Hot Vet just doesn't seem like the type 496 00:18:16,262 --> 00:18:18,487 to do something like this. 497 00:18:18,489 --> 00:18:20,431 Collette, Frank. Her name is Collette. 498 00:18:20,508 --> 00:18:23,342 Collette the vet? That's unfortunate. 499 00:18:23,419 --> 00:18:25,436 This is ridiculous. I'm just gonna call her. 500 00:18:28,666 --> 00:18:30,066 Yes. 501 00:18:31,669 --> 00:18:32,610 Hello. 502 00:18:32,946 --> 00:18:34,928 Victoria? What are you doing with Hot Vet's phone? 503 00:18:35,006 --> 00:18:37,031 You tell me. You're the expert on pranks. 504 00:18:38,176 --> 00:18:39,117 Oh, my God, it was you? 505 00:18:39,193 --> 00:18:41,344 Sometimes the children of the light 506 00:18:41,346 --> 00:18:44,622 need to use the methods of the children of darkness. 507 00:18:44,624 --> 00:18:45,865 The whole time? 508 00:18:45,867 --> 00:18:46,940 How does it feel? 509 00:18:47,018 --> 00:18:48,517 Bad. It feels really bad. 510 00:18:48,519 --> 00:18:49,443 Yeah. 511 00:18:49,778 --> 00:18:50,444 But I gotta say, I'm a little impressed. 512 00:18:50,964 --> 00:18:53,464 If I were wearing a cap, I would tip it to you. 513 00:18:53,541 --> 00:18:56,859 Oh, I would love that. But did you learn anything? 514 00:18:56,861 --> 00:18:59,286 Yes. That I can dish it out but I absolutely can't take it. 515 00:18:59,364 --> 00:19:00,972 So, will you stop pranking people so much? 516 00:19:01,048 --> 00:19:02,214 No. 517 00:19:02,625 --> 00:19:04,458 But I will be more vigilant about not getting gotten myself. 518 00:19:04,460 --> 00:19:08,128 And, I don't know when, it may take years... 519 00:19:08,206 --> 00:19:09,296 but I will retaliate. 520 00:19:09,374 --> 00:19:09,981 Can't wait. 521 00:19:09,983 --> 00:19:11,315 Goodnight Victoria. 522 00:19:13,211 --> 00:19:14,377 Sucka lucka. 523 00:19:14,712 --> 00:19:15,636 I'm sorry, Delores, 524 00:19:15,897 --> 00:19:19,473 that you became a pawn in Victoria's sick game. 525 00:19:19,475 --> 00:19:21,617 Leave the bottle of wine and we'll call it even. 526 00:19:22,645 --> 00:19:23,719 I don't know. 527 00:19:23,979 --> 00:19:26,164 I had high hopes for this evening and I splurged. 528 00:19:26,166 --> 00:19:28,040 Okay, what about one glass? 529 00:19:29,227 --> 00:19:30,459 That seems fair. 530 00:19:32,488 --> 00:19:33,487 I gotta say, 531 00:19:33,748 --> 00:19:38,050 you are being very not horrible about all this. 532 00:19:39,328 --> 00:19:41,237 Hey, can I ask you something? 533 00:19:41,239 --> 00:19:44,089 Has Shred ever mentioned an unusual sports injury? 534 00:19:44,166 --> 00:19:45,183 Oh, you read about the frozen penis thing 535 00:19:45,259 --> 00:19:46,258 and wanna know if it still works? 536 00:19:46,335 --> 00:19:47,243 There's been some discussion. 537 00:19:47,503 --> 00:19:51,856 Oh, I've asked him. And it's... a-okay. 538 00:19:51,933 --> 00:19:53,724 And I've seen it. In the restroom. 539 00:19:53,801 --> 00:19:57,320 It's, and I don't know how else to describe it... 540 00:19:58,531 --> 00:20:00,031 Gorgeous. It's pristine. 541 00:20:00,107 --> 00:20:01,273 Like a renaissance artist sculpted it 542 00:20:01,609 --> 00:20:04,276 and then killed himself 'cause he could do no finer work. 543 00:20:04,353 --> 00:20:06,429 God, that guy just glides through life. 544 00:20:06,431 --> 00:20:08,289 The universe is truly garbage. 545 00:20:10,435 --> 00:20:12,859 Would it be unpleasant if I joined you for a glass? 546 00:20:12,937 --> 00:20:14,545 It would not be unpleasant. 547 00:20:15,289 --> 00:20:17,289 As long as you properly recycle that bottle. 548 00:20:17,866 --> 00:20:19,383 Did you just make a joke? 549 00:20:20,628 --> 00:20:21,427 Maybe. 550 00:20:23,297 --> 00:20:25,056 I hope the kid likes it. 551 00:20:25,132 --> 00:20:26,891 This is really nice of you. 552 00:20:26,968 --> 00:20:28,951 No... it's not that big a deal. 553 00:20:28,953 --> 00:20:30,144 Oh. 554 00:20:33,900 --> 00:20:34,565 No... 555 00:20:35,068 --> 00:20:36,083 Okay buddy. 556 00:20:36,160 --> 00:20:37,276 Are you kidding? 557 00:20:39,964 --> 00:20:41,221 You ready to go? You alright? 558 00:20:41,299 --> 00:20:43,407 -Yeah, oh yeah. -Okay. 559 00:20:44,986 --> 00:20:46,652 -Whoa! -What? 560 00:20:46,654 --> 00:20:48,037 Down the street. 561 00:20:50,641 --> 00:20:51,499 Wow. 562 00:20:54,328 --> 00:20:58,071 Frank was right. It is majestic. 563 00:20:58,073 --> 00:21:00,383 It's beautiful. 564 00:21:01,261 --> 00:21:03,335 Um... but also super dangerous 565 00:21:03,412 --> 00:21:06,322 so maybe we should get back in the car and report it. 566 00:21:06,324 --> 00:21:08,081 -Oh, yeah. -Yeah. 567 00:21:08,159 --> 00:21:09,976 -We should be fast. -Oh, my God. 568 00:21:11,012 --> 00:21:12,252 To all units... 569 00:21:12,663 --> 00:21:16,332 two off-duty officers report a cougar at 425 Knoll Drive. 570 00:21:16,334 --> 00:21:18,000 Officer Dutch responding. 571 00:21:18,002 --> 00:21:20,278 I am instructing the reporting officers 572 00:21:20,354 --> 00:21:22,780 to take their fake cougar and shove it up their- 573 00:21:25,359 --> 00:21:26,325 Over. 574 00:21:30,348 --> 00:21:31,680 No one can know about this. 575 00:21:31,682 --> 00:21:33,273 Obviously. 576 00:21:33,351 --> 00:21:35,684 This was like a one... one-and-a-half time thing. 577 00:21:35,686 --> 00:21:37,253 Obviously. 45801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.