All language subtitles for Agent Game (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,720 --> 00:01:21,720 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:57,417 --> 00:01:59,219 We have a problem. 3 00:02:34,956 --> 00:02:37,257 How the hell did he find these guys? 4 00:02:37,290 --> 00:02:40,494 You know, Manson booked himself a date. 5 00:02:40,527 --> 00:02:42,462 You see that girl? 6 00:02:42,496 --> 00:02:44,364 Yeah, they're supposed to blend in. 7 00:02:44,398 --> 00:02:45,900 Come on, blend in? 8 00:02:45,933 --> 00:02:48,402 They're op names are Bundy and Manson. 9 00:02:55,943 --> 00:02:58,445 What is it, your first car ride? 10 00:02:58,478 --> 00:03:01,749 Please, I worked for Uber for six months before this. 11 00:03:04,484 --> 00:03:06,286 Almost got me there. 12 00:03:09,924 --> 00:03:11,759 Where are we at with Reese? 13 00:03:12,760 --> 00:03:14,428 Reese, you set? 14 00:03:14,461 --> 00:03:15,897 Got a 20 on the target. 15 00:03:15,930 --> 00:03:17,999 Southwest window. Calm as toilet water. 16 00:03:18,032 --> 00:03:20,902 No idea the shit storm about to come down on them. 17 00:03:21,803 --> 00:03:23,570 All right. 18 00:03:24,972 --> 00:03:26,540 Reese... 19 00:03:26,573 --> 00:03:28,241 give Manson and Bundy the goods, 20 00:03:28,275 --> 00:03:30,577 then circle back to your second position. 21 00:03:30,610 --> 00:03:32,714 Keep it clear back there. 22 00:03:52,432 --> 00:03:54,301 Camera check? 23 00:03:55,737 --> 00:03:58,039 Camera's on. 24 00:03:58,072 --> 00:04:00,007 Copy. 25 00:04:01,408 --> 00:04:03,845 Why would you go hide in a shithole? 26 00:04:03,878 --> 00:04:07,447 Because no one cares about a cockroach in a dumpster. 27 00:04:14,021 --> 00:04:15,589 Ah. 28 00:04:29,904 --> 00:04:32,305 Bonne chance. 29 00:04:33,440 --> 00:04:35,475 That guy's weird. 30 00:05:00,935 --> 00:05:03,603 All right, remember those weapons are for show. 31 00:05:03,637 --> 00:05:06,439 We have no legal backing here, so no shots fired. 32 00:05:09,010 --> 00:05:10,477 Grab the guy and get him out. 33 00:05:10,510 --> 00:05:12,345 Quiet, safe and fast. 34 00:05:12,379 --> 00:05:13,780 Copy? 35 00:05:46,613 --> 00:05:48,481 Motherfucker. 36 00:05:51,551 --> 00:05:53,020 Shots fired. 37 00:05:59,693 --> 00:06:01,528 - What was that? - We had an explosion. 38 00:06:01,561 --> 00:06:03,164 Bundy, Manson, status? 39 00:06:05,099 --> 00:06:06,700 Bundy, Manson, what's you status? 40 00:06:12,139 --> 00:06:13,941 Manson, report. We're blind here. 41 00:06:15,809 --> 00:06:17,544 Manson, report! 42 00:06:19,579 --> 00:06:21,481 Stand down and get the hell out of there. 43 00:06:21,514 --> 00:06:23,850 He tossed his feed. We just saw it. 44 00:06:23,885 --> 00:06:25,518 All right, meet me at the extraction point. 45 00:06:25,552 --> 00:06:26,786 Yeah. 46 00:06:26,820 --> 00:06:28,655 Shit! 47 00:06:34,061 --> 00:06:35,897 You and your traps. 48 00:06:35,930 --> 00:06:38,465 I know you got no friends anymore. 49 00:06:42,802 --> 00:06:44,972 But, man, it was easy to find you. 50 00:06:47,208 --> 00:06:48,943 We had to come. 51 00:06:49,709 --> 00:06:51,578 You knew that. 52 00:06:55,782 --> 00:06:58,986 Rookies outside weren't supposed to be around for the kill. 53 00:06:59,020 --> 00:07:01,421 She's going to be pissed about that. 54 00:07:15,236 --> 00:07:17,904 Second explosion! 55 00:07:27,181 --> 00:07:28,648 They didn't deserve to die. 56 00:07:30,985 --> 00:07:32,019 You do. 57 00:07:36,290 --> 00:07:38,192 I think that welcoming committee's us. 58 00:07:38,225 --> 00:07:40,227 We're not done here yet, man. Come on. 59 00:08:03,050 --> 00:08:05,685 Forty-five seconds, boys. 60 00:08:08,688 --> 00:08:11,658 Hey! Hands behind your back! Hands behind your back! Come on! 61 00:08:13,827 --> 00:08:15,029 - No, no, no, no. - Secure him. 62 00:08:15,062 --> 00:08:16,230 This is wrong, man. 63 00:08:16,263 --> 00:08:17,831 No, this is all wrong. 64 00:08:17,864 --> 00:08:19,033 Come on, come on, do it. 65 00:08:26,573 --> 00:08:27,874 Miller, we're heading down now. 66 00:08:30,244 --> 00:08:32,113 Let's go. 67 00:08:48,828 --> 00:08:50,964 Come on. 68 00:08:57,771 --> 00:08:58,938 Okay, yeah. 69 00:09:33,374 --> 00:09:35,276 Who are you? 70 00:09:40,680 --> 00:09:44,050 Omar, my name is Bill. 71 00:09:44,085 --> 00:09:47,787 And there's only one path that leads you out of this very, 72 00:09:47,821 --> 00:09:50,224 very uncomfortable situation. 73 00:09:50,257 --> 00:09:53,260 I dearly hope you'll take it. 74 00:09:54,060 --> 00:09:55,662 Where am I? 75 00:09:56,996 --> 00:09:58,898 What do you want? 76 00:09:58,932 --> 00:10:01,901 I just want you to answer questions honestly, that's it. 77 00:10:01,935 --> 00:10:05,172 That's all you have to do. That's all. 78 00:10:05,206 --> 00:10:07,874 So let's start with a simple one. 79 00:10:07,907 --> 00:10:12,011 Are you a member of the Crescent Democratic Front? 80 00:10:12,045 --> 00:10:14,647 Listen, I have asylum in the West. 81 00:10:14,681 --> 00:10:17,016 - Yeah. - Me and my wife both do. 82 00:10:17,050 --> 00:10:18,885 - Okay? - Yeah. 83 00:10:18,918 --> 00:10:20,653 I was on my way to London to meet her 84 00:10:20,687 --> 00:10:22,423 - when you kidnapped me. - I understand all that, 85 00:10:22,456 --> 00:10:24,057 but you didn't answer my question. 86 00:10:24,090 --> 00:10:26,360 Are you a member of the CDF? 87 00:10:26,393 --> 00:10:28,061 It's your group, your organization. 88 00:10:28,094 --> 00:10:29,296 You run it? 89 00:10:29,330 --> 00:10:31,097 - Yes! - Yes. Okay. 90 00:10:31,132 --> 00:10:34,667 See, the publicly stated goals of the CDF 91 00:10:34,701 --> 00:10:37,371 are to oust the dictator Bandar el-Mizdawi, 92 00:10:37,404 --> 00:10:39,038 which is great. 93 00:10:39,072 --> 00:10:41,107 I'm all for ousting dictators. 94 00:10:41,142 --> 00:10:43,009 Exactly, that... That is what we're trying to do. 95 00:10:43,042 --> 00:10:45,778 Good, I like that. Here's where you run into difficulty. 96 00:10:46,779 --> 00:10:49,916 So tell me something. 97 00:10:49,949 --> 00:10:53,254 Do you know these men? 98 00:11:00,727 --> 00:11:02,095 No! 99 00:11:02,128 --> 00:11:03,963 Because the CDF claims to be a charity. 100 00:11:03,997 --> 00:11:06,833 It's purely altruistic, all right? 101 00:11:06,866 --> 00:11:10,003 But we have Intel that shows that you received 102 00:11:10,036 --> 00:11:13,006 more than $2 million in donations recently from these... 103 00:11:13,039 --> 00:11:15,276 These extremists. That's what they are. 104 00:11:15,309 --> 00:11:17,844 They never uttered the word "charity" in their lives. 105 00:11:17,877 --> 00:11:20,181 - I don't know these men! - Well, I'll tell you about them. 106 00:11:20,214 --> 00:11:22,982 They only associate with terrorists. 107 00:11:23,016 --> 00:11:24,918 So you can understand our concern 108 00:11:24,951 --> 00:11:28,455 about you and your operation. 109 00:11:28,489 --> 00:11:30,123 You understand why I'd want to know 110 00:11:30,156 --> 00:11:31,791 why they got involved in the financing. 111 00:11:31,824 --> 00:11:33,726 They're not financing my operation. 112 00:11:33,760 --> 00:11:35,229 What are you talking about? 113 00:11:35,262 --> 00:11:37,264 You making up lies? 114 00:11:37,298 --> 00:11:40,301 We are funded by legitimate backers. 115 00:11:40,334 --> 00:11:41,502 Mm-hmm. 116 00:11:41,535 --> 00:11:43,504 People who want to bring peace. 117 00:11:43,537 --> 00:11:45,838 I understand that. That's absolutely true. 118 00:11:45,872 --> 00:11:48,041 Up until recently, but now, 119 00:11:48,074 --> 00:11:50,843 the bank statements say that things have changed. 120 00:11:50,877 --> 00:11:52,745 - No, no, no. - Omar... 121 00:11:52,779 --> 00:11:54,448 - That's not true. - I want to believe you, 122 00:11:54,481 --> 00:11:55,815 but you got to help me. 123 00:11:55,848 --> 00:11:57,016 You got to give me something. 124 00:11:57,050 --> 00:11:58,419 What are we supposed to think? 125 00:11:58,452 --> 00:12:00,454 The United States and its allies, we... 126 00:12:00,487 --> 00:12:02,223 Traditionally, we've granted asylum 127 00:12:02,256 --> 00:12:05,792 to individuals who've formed groups 128 00:12:05,825 --> 00:12:08,027 that are seemingly in line with our values. 129 00:12:08,061 --> 00:12:09,463 But sometimes... 130 00:12:09,496 --> 00:12:12,966 sometimes, Omar, those groups... 131 00:12:12,999 --> 00:12:14,401 well, they're taking advantage 132 00:12:14,435 --> 00:12:16,035 of the privilege that we offer them, 133 00:12:16,069 --> 00:12:17,804 and they change their motives. 134 00:12:17,837 --> 00:12:22,243 And sometimes they had different motives all along. 135 00:12:22,276 --> 00:12:23,977 Sometimes there are terrorists, 136 00:12:24,010 --> 00:12:25,778 and they wanted to work against the governments 137 00:12:25,812 --> 00:12:27,814 - that were trying to help them. - No, we are not terrorists. 138 00:12:27,847 --> 00:12:29,516 You're right. You know what? The word "terrorist," 139 00:12:29,550 --> 00:12:30,950 it's a... It's a label. 140 00:12:30,984 --> 00:12:33,152 - Maybe you are. - Maybe I am. 141 00:12:33,186 --> 00:12:35,021 It's a question of perspective, right? 142 00:12:35,054 --> 00:12:38,492 So from my perspective, my government's perspective, 143 00:12:38,525 --> 00:12:41,528 you must understand, we have to know... 144 00:12:43,330 --> 00:12:45,231 how these dangerous men came to be involved 145 00:12:45,266 --> 00:12:46,367 with your group. 146 00:12:46,400 --> 00:12:47,934 Why? 147 00:12:47,967 --> 00:12:49,802 What did they want? 148 00:12:49,836 --> 00:12:51,538 - I don't know these people! - When I walked in the room 149 00:12:51,572 --> 00:12:54,941 I said there's only one way out of this for you, 150 00:12:54,974 --> 00:12:56,876 and that's to help me. 151 00:12:56,909 --> 00:12:58,579 So far, you've given me nothing. 152 00:12:58,612 --> 00:13:00,980 I don't know them. How many times am I telling you this? 153 00:13:01,014 --> 00:13:02,516 Now you know why we're here. 154 00:13:02,549 --> 00:13:04,351 Understand what we have to talk about. 155 00:13:04,385 --> 00:13:06,152 - I have an asylum. - So you think about it. 156 00:13:06,185 --> 00:13:08,054 - Hey! - All right, Omar. 157 00:13:08,087 --> 00:13:09,989 Hey, come on, man. You can't... 158 00:13:10,023 --> 00:13:11,824 You cannot do this to me. 159 00:13:11,858 --> 00:13:13,460 I'm going to give you a little time to think about it. 160 00:13:13,494 --> 00:13:15,596 - Think about what? - To look at the pictures. 161 00:13:15,629 --> 00:13:17,864 See if maybe it triggers off some memories. 162 00:13:17,897 --> 00:13:19,566 What? 163 00:13:19,600 --> 00:13:21,302 I don't know these men! 164 00:13:21,335 --> 00:13:23,236 - I'll see you soon. - Hey! 165 00:13:23,269 --> 00:13:25,439 I don't know these men! 166 00:13:28,509 --> 00:13:30,043 Now what? 167 00:13:30,076 --> 00:13:32,211 Now we let him think. 168 00:13:32,245 --> 00:13:34,280 We don't have time to let him think. 169 00:13:34,315 --> 00:13:37,250 Our orders are to extract Intel that is time-sensitive 170 00:13:37,283 --> 00:13:39,052 to our people in the field today. 171 00:13:39,085 --> 00:13:40,953 They're my orders. 172 00:13:40,987 --> 00:13:42,489 Harris, what you got? 173 00:13:42,523 --> 00:13:44,023 Well, I checked him out. 174 00:13:44,057 --> 00:13:45,426 All his papers are the real deal. 175 00:13:45,459 --> 00:13:47,193 He's both U.S. and U.K. backed. 176 00:13:47,226 --> 00:13:49,962 This group comes over here telling us what we want to hear, 177 00:13:49,996 --> 00:13:52,165 and then they start working on undermining 178 00:13:52,198 --> 00:13:53,467 Western civilization. 179 00:13:53,500 --> 00:13:55,935 You could tone down the hyperbole. 180 00:13:55,968 --> 00:13:59,340 I'm just saying, like, we can make quick work of this. 181 00:13:59,373 --> 00:14:01,375 What are they teaching you nowadays? 182 00:14:01,408 --> 00:14:05,346 We're here to get the truth, not force faulty Intel. 183 00:14:08,449 --> 00:14:10,983 Bill's been doing this a long time. 184 00:14:11,017 --> 00:14:12,386 Yeah, I don't get it. 185 00:14:12,419 --> 00:14:14,053 You don't need to get it. 186 00:14:14,087 --> 00:14:15,988 We know what we're doing. 187 00:14:16,022 --> 00:14:18,024 Why don't you just sit back and learn. 188 00:14:22,095 --> 00:14:23,664 May I give it a go? I have an idea. 189 00:14:23,697 --> 00:14:26,265 Gentle, direct. 190 00:14:28,234 --> 00:14:30,537 A slightly different angle than yours. 191 00:14:33,206 --> 00:14:34,874 Now we're talking. 192 00:14:45,519 --> 00:14:47,654 - We got to ditch the car. - Negative. 193 00:14:47,688 --> 00:14:49,690 - Negative to what part? - Negative all around. 194 00:14:49,723 --> 00:14:52,125 Those cops clocked our faces and the vehicle. 195 00:14:52,158 --> 00:14:54,395 They may be French, but they can't be that stupid. 196 00:14:54,428 --> 00:14:56,463 I knew something was wrong. I knew it! 197 00:14:56,497 --> 00:14:58,164 That guy knew we were coming. 198 00:14:58,197 --> 00:15:00,199 I'm telling you we have to ditch the car. 199 00:15:00,233 --> 00:15:02,135 If the target knew we were coming, he might have friends. 200 00:15:02,168 --> 00:15:06,038 The best move is to move faster. Take us straight to the plane. 201 00:15:06,072 --> 00:15:08,409 You need to let control know that we're going to be early. 202 00:15:08,442 --> 00:15:10,444 You need to just drive. 203 00:15:12,011 --> 00:15:13,346 You see this? 204 00:15:13,379 --> 00:15:15,314 - Right here, 5:00. - Shit. 205 00:15:15,348 --> 00:15:17,518 There's a mark on your 5:00. 206 00:15:33,366 --> 00:15:36,068 All right, no communication until we get to the plane. 207 00:15:36,102 --> 00:15:38,639 We don't want to risk anything getting intercepted. 208 00:15:38,672 --> 00:15:40,607 If he knew we were coming, why did he stick around, 209 00:15:40,641 --> 00:15:43,109 then pick a fight, then surrender to us? 210 00:15:43,142 --> 00:15:45,044 We have the target, we're on course. 211 00:15:45,077 --> 00:15:47,146 One step at a time. 212 00:15:58,090 --> 00:15:59,460 Here, sit down. 213 00:15:59,493 --> 00:16:01,360 Make yourself comfortable. 214 00:16:02,361 --> 00:16:04,330 Is this your office? 215 00:16:06,500 --> 00:16:08,635 No, no, this is just where we meet the new recruits. 216 00:16:08,669 --> 00:16:11,538 My place, not nearly as cushy as this. 217 00:16:11,572 --> 00:16:13,774 Aren't there usually cameras in these meetings? 218 00:16:13,807 --> 00:16:17,711 Oh, yeah, but we have plenty of tape on you. 219 00:16:20,112 --> 00:16:22,148 Yeah, exactly. 220 00:16:22,181 --> 00:16:23,684 Hey, why'd you call me in now? 221 00:16:23,717 --> 00:16:26,118 You've denied my application five times in a row. 222 00:16:26,152 --> 00:16:28,187 You've... I haven't declined anything. 223 00:16:28,221 --> 00:16:29,355 Oh, my God. 224 00:16:29,388 --> 00:16:31,625 The Collective Agency, you. 225 00:16:31,658 --> 00:16:33,760 Oh, okay, well, I could see why that might be 226 00:16:33,794 --> 00:16:36,597 a little confusing for you, um... 227 00:16:40,266 --> 00:16:42,769 Your D.O.D. file says you really crashed and burned there, 228 00:16:42,803 --> 00:16:44,805 and that's why they've rejected you here. 229 00:16:49,308 --> 00:16:52,579 Look I didn't have time to crash and burn, all right? 230 00:16:52,613 --> 00:16:56,048 I was sent home immediately. I have no idea why. 231 00:16:56,082 --> 00:16:59,485 Yeah, I can see you're upset by that. 232 00:17:00,721 --> 00:17:02,623 I can't say it felt good. 233 00:17:02,656 --> 00:17:05,391 No, I can imagine I really don't get it. 234 00:17:05,424 --> 00:17:08,394 You're smart, ROTC, two tours. 235 00:17:08,427 --> 00:17:11,230 Completed your service. 236 00:17:11,264 --> 00:17:14,200 Only to wash out after a month at D.O.D. 237 00:17:14,233 --> 00:17:15,769 Right. 238 00:17:18,304 --> 00:17:20,439 Definitely not ideal. 239 00:17:23,509 --> 00:17:26,145 And since then, you've been working in the private sector. 240 00:17:26,178 --> 00:17:28,582 Why don't you tell me about that. 241 00:17:30,884 --> 00:17:32,451 Uh... 242 00:17:32,485 --> 00:17:36,322 it was a couple stints overseas, you know? 243 00:17:36,355 --> 00:17:38,157 And, yeah, mainly security. 244 00:17:39,760 --> 00:17:41,360 Looking after the fat kid, 245 00:17:41,394 --> 00:17:44,130 wondering what's under mama's yashmak. 246 00:17:45,632 --> 00:17:47,166 Well... 247 00:17:48,401 --> 00:17:50,136 You ever been team leader? 248 00:17:52,505 --> 00:17:55,709 Uh, what? 249 00:17:55,742 --> 00:17:58,544 What would you say if I told you to apply one more time? 250 00:18:00,914 --> 00:18:03,316 Lucky number six. 251 00:18:13,459 --> 00:18:15,161 It's okay. 252 00:18:18,699 --> 00:18:20,333 Here. 253 00:18:26,940 --> 00:18:28,809 Where am I? 254 00:18:30,476 --> 00:18:33,279 This is called a Black Site. 255 00:18:33,312 --> 00:18:35,281 Nobody knows it's here. 256 00:18:38,619 --> 00:18:40,787 Is my wife okay? 257 00:18:40,821 --> 00:18:42,656 I'm sorry. 258 00:18:42,689 --> 00:18:45,157 I'm just a foot soldier. They don't tell me anything. 259 00:18:47,360 --> 00:18:50,329 I'm not even supposed to be in here right now. 260 00:18:50,363 --> 00:18:52,799 I was worried about you. 261 00:18:55,234 --> 00:18:58,270 I don't have much to offer, but I'm not your enemy. 262 00:18:59,740 --> 00:19:01,540 Drink. 263 00:19:02,676 --> 00:19:04,377 You have to. 264 00:19:07,380 --> 00:19:09,348 Little more. 265 00:19:09,382 --> 00:19:12,184 You know the others here, they're not like me. 266 00:19:18,725 --> 00:19:21,762 Can you please find out about my wife? 267 00:19:23,730 --> 00:19:25,197 What's her name? 268 00:19:25,231 --> 00:19:26,667 Fatima. 269 00:19:28,669 --> 00:19:30,804 That's a lovely name. 270 00:19:32,839 --> 00:19:34,573 I'll see what I can do. 271 00:19:34,607 --> 00:19:36,375 Thank you. 272 00:19:47,486 --> 00:19:49,588 Well, not how I would have started. 273 00:19:49,622 --> 00:19:51,792 Not bad, right? 274 00:19:59,498 --> 00:20:01,902 You can't just waltz in through the front gate. 275 00:20:01,935 --> 00:20:04,637 I thought it was supposed to be our people on there. 276 00:20:04,670 --> 00:20:06,272 Supposed to be. 277 00:20:06,873 --> 00:20:08,775 Christ. 278 00:20:28,494 --> 00:20:30,931 Holy shit, who hired Nance and Rand to fly the plane? 279 00:20:31,998 --> 00:20:34,300 Wait, wait, hit the brights. 280 00:20:36,770 --> 00:20:38,504 Go, go! 281 00:20:38,537 --> 00:20:39,873 Hands behind your head. 282 00:20:39,906 --> 00:20:41,607 - What the...? - Behind your head! 283 00:20:41,640 --> 00:20:42,976 - Do it! Don't move! - Turn around! 284 00:20:43,009 --> 00:20:44,745 - Hey! - Don't move! 285 00:20:44,778 --> 00:20:46,512 All right, pat them down. 286 00:20:48,514 --> 00:20:49,983 - Clear. - All right, keep them covered. 287 00:20:50,016 --> 00:20:51,818 - Keep an eye out. - Copy. 288 00:21:46,072 --> 00:21:47,673 All right. 289 00:21:47,706 --> 00:21:49,341 Don't move. 290 00:21:49,375 --> 00:21:51,510 All right, we're clear. 291 00:21:53,980 --> 00:21:55,748 Let me see. 292 00:21:55,781 --> 00:21:57,550 What the hell is this, man? We're just the pilots. 293 00:21:57,583 --> 00:21:59,052 We pick you up and drop you off. That's it. 294 00:21:59,085 --> 00:22:01,554 Hey, just relax, Pops. It's for the Gramp. 295 00:22:01,587 --> 00:22:03,422 Right, turn around. It's all right. It's all right. 296 00:22:03,455 --> 00:22:05,457 Aren't there supposed to be more of you? 297 00:22:09,595 --> 00:22:11,430 Are we good? 298 00:22:11,463 --> 00:22:13,867 They're good. Get us prepped. We need to move fast. 299 00:22:13,900 --> 00:22:15,568 I'm grabbing our guy. 300 00:22:20,706 --> 00:22:23,109 Hey, wake up, sleepyhead. 301 00:22:23,143 --> 00:22:25,811 Let's go. Hey, get up. 302 00:22:26,645 --> 00:22:28,081 This way. 303 00:22:33,086 --> 00:22:35,387 Step. 304 00:22:40,093 --> 00:22:41,827 Hey, Miller, check your line. 305 00:22:42,761 --> 00:22:44,597 We're good! 306 00:23:06,452 --> 00:23:07,988 What about the wife? 307 00:23:08,021 --> 00:23:11,024 He gave me her name. We pick her up, we use her. 308 00:23:11,057 --> 00:23:13,726 We've just abducted one possibly innocent man. 309 00:23:13,759 --> 00:23:16,629 We're definitely not taking his wife. 310 00:23:21,500 --> 00:23:23,702 He's hitting a wall. 311 00:23:23,736 --> 00:23:26,206 Bill is not hitting a wall. 312 00:23:26,239 --> 00:23:28,074 We kidnap people and transport them 313 00:23:28,108 --> 00:23:29,976 to other countries willing to look the other way 314 00:23:30,010 --> 00:23:31,844 while we interrogate them. 315 00:23:31,877 --> 00:23:34,747 But we do that with the flag on our back. 316 00:23:34,780 --> 00:23:37,483 It's a dangerous grey area to do business in, 317 00:23:37,516 --> 00:23:40,753 but we have to be careful about drawing a moral line. 318 00:23:46,059 --> 00:23:48,861 Orders are the only line. 319 00:23:53,832 --> 00:23:55,601 All right, little buddy. 320 00:23:55,634 --> 00:23:57,237 Let's get you all strapped in here. 321 00:23:57,270 --> 00:23:59,738 That's nice. Now you can't move. 322 00:24:02,541 --> 00:24:04,044 Going to get your little feeties. 323 00:24:04,077 --> 00:24:05,678 There you go, there. 324 00:24:05,711 --> 00:24:08,580 If you need to go potty, just wiggle around. 325 00:24:10,150 --> 00:24:11,550 That's good. 326 00:24:13,119 --> 00:24:15,088 Now you can relax. 327 00:24:17,556 --> 00:24:18,791 Target's secure. 328 00:24:18,824 --> 00:24:20,859 All right, get us up and running. 329 00:24:20,893 --> 00:24:24,730 - I want updates in flight. - We're good to go. 330 00:24:24,763 --> 00:24:26,266 Estimate 11 hours until landing. 331 00:24:26,299 --> 00:24:28,134 This is all weird. 332 00:24:28,168 --> 00:24:31,972 Yeah, somebody is really aching for this guy. 333 00:24:32,005 --> 00:24:33,806 Yep. 334 00:24:35,041 --> 00:24:36,942 Call me crazy, but wouldn't this job be 335 00:24:36,977 --> 00:24:39,245 a hell of a lot easier if we actually had some information? 336 00:24:41,613 --> 00:24:44,250 Well, you know the drill. 337 00:24:44,284 --> 00:24:46,919 The more we know, the more we're accountable to. 338 00:24:46,952 --> 00:24:49,055 No, I don't know the drill, but the more I learn about it 339 00:24:49,089 --> 00:24:50,756 the more I don't like it. 340 00:24:54,227 --> 00:24:56,129 Well, you get too much back-story, 341 00:24:56,162 --> 00:24:59,032 and suddenly maybe we start deciding for ourselves. 342 00:25:00,133 --> 00:25:02,235 The difference between right and wrong. 343 00:25:03,669 --> 00:25:06,139 It makes it hard for us just to follow orders. 344 00:25:30,363 --> 00:25:32,731 Oh. 345 00:25:37,337 --> 00:25:39,938 I never met a pageant winner before. 346 00:25:41,341 --> 00:25:43,575 Who have you met? 347 00:25:43,609 --> 00:25:44,977 Oh, all kinds of people. 348 00:25:45,010 --> 00:25:47,646 Criminals, drug dealers, the odd despot. 349 00:25:48,747 --> 00:25:50,083 No... 350 00:25:51,884 --> 00:25:54,653 You're not the usual fish, are you? 351 00:25:54,686 --> 00:26:00,193 You're like a slice of American pie without the apples. 352 00:26:04,930 --> 00:26:07,900 What are you getting at? 353 00:26:07,933 --> 00:26:10,270 You go to a top college and you drop out. 354 00:26:10,303 --> 00:26:11,870 I don't get it. 355 00:26:11,904 --> 00:26:14,274 Mm-hmm. I went back. 356 00:26:14,307 --> 00:26:16,675 You went back? 357 00:26:18,144 --> 00:26:22,881 Magna cum laude is more than just going back. 358 00:26:24,250 --> 00:26:27,353 But then you drop out a second time, 359 00:26:27,387 --> 00:26:28,921 right at the end of law school. 360 00:26:28,954 --> 00:26:30,589 What gives? 361 00:26:35,228 --> 00:26:37,796 I think you already know the answer to that. 362 00:26:37,830 --> 00:26:40,766 Did it have something to do with that classmate's ass you kicked 363 00:26:40,799 --> 00:26:42,668 and put him in the hospital? 364 00:26:42,701 --> 00:26:44,170 You mean my professor? 365 00:26:44,204 --> 00:26:46,738 Professor? Ah, that's good. 366 00:26:46,772 --> 00:26:49,142 He must have really given you a bad grade. 367 00:26:49,175 --> 00:26:50,709 I gave him a black eye. 368 00:26:51,944 --> 00:26:53,078 He gave you a black mark. 369 00:26:53,113 --> 00:26:55,047 So pretty good. 370 00:26:55,080 --> 00:26:56,316 Hmm. 371 00:26:56,349 --> 00:26:59,751 I see that's sort of behavior 372 00:26:59,785 --> 00:27:03,755 as an advantage for you and me, quite frankly in us. 373 00:27:05,191 --> 00:27:07,025 Most people would hardly consider a temper 374 00:27:07,059 --> 00:27:10,363 and difficulty forming relationships an advantage. 375 00:27:10,396 --> 00:27:16,768 Well, we are big believers in practical application here. 376 00:27:16,802 --> 00:27:18,670 I don't know what practical application means. 377 00:27:18,704 --> 00:27:21,374 Good, keep it that way. 378 00:27:21,407 --> 00:27:23,876 You're a very well-tabernacled spirit. 379 00:27:25,378 --> 00:27:27,180 See, if I figure if we put you in the right place 380 00:27:27,213 --> 00:27:29,215 and the right circumstances, 381 00:27:29,249 --> 00:27:31,184 it could be advantageous to everyone, 382 00:27:31,217 --> 00:27:33,018 including your country. 383 00:27:36,356 --> 00:27:37,756 Hmm. 384 00:27:37,789 --> 00:27:39,292 Tell me more. 385 00:27:44,164 --> 00:27:46,432 The clock is ticking on Omar. 386 00:27:46,466 --> 00:27:49,369 Well, sir, he insists he's never met the targets, 387 00:27:49,402 --> 00:27:51,471 and he's adamant that the CDF exists 388 00:27:51,504 --> 00:27:54,039 only to resist el-Mizdawi. 389 00:27:54,072 --> 00:27:56,708 If there's no Intel to be gained... 390 00:27:58,010 --> 00:28:00,012 move on to the next phase. 391 00:28:00,045 --> 00:28:02,315 Well, where's the Intel come from, sir? 392 00:28:02,348 --> 00:28:05,318 It's... It's wafer thin. It's a couple of documents. 393 00:28:05,351 --> 00:28:07,420 You got to go in and bring home the bacon. 394 00:28:07,453 --> 00:28:11,089 I understand, but no... With respect, sir... 395 00:28:11,123 --> 00:28:12,958 - Do it. - I... 396 00:28:12,991 --> 00:28:15,361 Sounds like we're on the same page. 397 00:28:15,395 --> 00:28:17,197 Yeah, copy that, sir. 398 00:28:17,230 --> 00:28:18,797 Shut the door. 399 00:28:21,367 --> 00:28:23,835 They're pushing us. They're pushing us on this guy. 400 00:28:23,869 --> 00:28:28,441 And there's... There's something they're not telling us. 401 00:28:28,474 --> 00:28:30,776 Well, it's not the first time. 402 00:28:30,809 --> 00:28:32,778 I don't think Omar's met those men. 403 00:28:32,811 --> 00:28:34,347 I don't think even if they find us, 404 00:28:34,380 --> 00:28:38,183 then the CDF has any idea, do you? 405 00:28:38,218 --> 00:28:40,118 Well, what about the wife? 406 00:28:43,088 --> 00:28:44,890 Oh, shut the... 407 00:28:46,259 --> 00:28:47,993 Visser had surveillance on her? 408 00:28:48,860 --> 00:28:50,396 Yeah. 409 00:28:51,997 --> 00:28:53,499 Fine. 410 00:28:53,533 --> 00:28:55,934 Let's use the wife, let's amp up the dramatics. 411 00:28:58,471 --> 00:29:00,540 Hey, Harris... 412 00:29:00,573 --> 00:29:03,509 whatever they end up telling us on this, 413 00:29:03,543 --> 00:29:06,412 you help me keep my head straight. 414 00:29:07,380 --> 00:29:09,147 All right? 415 00:29:09,181 --> 00:29:11,451 Never seen you call one wrong. 416 00:29:12,818 --> 00:29:14,820 Funny. 417 00:29:29,435 --> 00:29:32,472 Hey, you stressed? 418 00:29:35,541 --> 00:29:37,377 No, no, no, no, it's pretty standard. 419 00:29:38,844 --> 00:29:40,413 Way to pop my cherry. 420 00:29:42,448 --> 00:29:45,250 Are you seriously telling me this is your first time? 421 00:29:47,252 --> 00:29:49,289 Yeah, man, we're getting to know each other here. 422 00:29:49,322 --> 00:29:51,324 Let me get in here. 423 00:29:51,357 --> 00:29:54,159 Kavinsky, you're a Marine, right? 424 00:29:54,192 --> 00:29:55,994 When I was behind you on that staircase, 425 00:29:56,028 --> 00:29:58,030 I thought: That's Kavinsky, he's got to be a Marine. 426 00:29:58,063 --> 00:30:02,568 Either that or, I don't know, Polish fitness influencer. 427 00:30:02,602 --> 00:30:04,404 Now look at you. 428 00:30:04,437 --> 00:30:06,472 - Yeah, what about you. - Huh? 429 00:30:06,506 --> 00:30:08,073 You're too dumb to be Air Force, 430 00:30:08,106 --> 00:30:09,941 you don't complain enough to be Navy, 431 00:30:09,975 --> 00:30:12,412 but you're too pretty to be Army. 432 00:30:12,445 --> 00:30:14,079 Maybe he's Coast Guard. 433 00:30:14,112 --> 00:30:16,248 Royal Canadian Coast Guard, actually. 434 00:30:16,281 --> 00:30:20,018 Just a boot rec. Well, spent some time in Warsaw. 435 00:30:21,053 --> 00:30:22,888 Hmm. Agency after? 436 00:30:22,921 --> 00:30:26,258 Yeah, I bounced around a little bit. 437 00:30:26,291 --> 00:30:27,993 What bounced around? Bounced around where? 438 00:30:28,026 --> 00:30:29,595 Typical shitbag stuff. 439 00:30:29,629 --> 00:30:32,565 Developed some bad habits in the stan countries. 440 00:30:33,899 --> 00:30:35,967 Yeah, I guess we all did. 441 00:30:36,001 --> 00:30:38,471 Yeah, but I guess the agency likes some of my bad habits, 442 00:30:38,504 --> 00:30:41,541 because here I am. It's good to be back in the game again. 443 00:30:44,477 --> 00:30:46,612 How about you? How long you been a company man? 444 00:30:49,649 --> 00:30:52,184 Well, come on now. Give me something. 445 00:30:52,217 --> 00:30:54,587 Be good to know something about a guy I'm in the shit with. 446 00:30:55,588 --> 00:30:57,457 It's a recent development. 447 00:30:57,490 --> 00:30:59,057 Really? 448 00:30:59,091 --> 00:31:00,660 I'd have pegged you for a salty dog. 449 00:31:00,693 --> 00:31:02,894 I always wanted into the agency, 450 00:31:02,928 --> 00:31:05,398 but I guess it took a minute or two to line things up and all. 451 00:31:05,431 --> 00:31:08,967 I hear that. It's a tough career choice. 452 00:31:11,504 --> 00:31:14,306 Oh, hi, Poindexter. Tell us about yourself, babe. 453 00:31:14,339 --> 00:31:15,907 How'd you end up here? 454 00:31:15,941 --> 00:31:18,478 When it comes to passing and failing a test, 455 00:31:18,511 --> 00:31:20,312 I'm a loose cannon. 456 00:31:20,345 --> 00:31:22,948 Give me life or death, and I'm surprisingly cool. 457 00:31:22,981 --> 00:31:26,218 But overall, I'm bored. 458 00:31:27,687 --> 00:31:29,389 She's a dream recruit. 459 00:31:29,422 --> 00:31:33,925 Well, look at us, knucklehead, jarhead, baghead, 460 00:31:33,959 --> 00:31:36,294 and a surprisingly cool head. 461 00:31:37,195 --> 00:31:38,930 We're a ragtag bunch. 462 00:31:38,964 --> 00:31:40,633 But this is good. 463 00:31:40,666 --> 00:31:43,935 Getting to know each other. I'm feeling safer already. 464 00:31:43,969 --> 00:31:46,572 Well, as long as you feel good, that's all that matters, right? 465 00:31:46,606 --> 00:31:49,675 You guys hungry? I saw some almonds back there. 466 00:31:49,709 --> 00:31:52,177 I'm going to get some almonds. You want some? 467 00:32:02,522 --> 00:32:04,322 What do you want? 468 00:32:06,091 --> 00:32:09,595 Omar, we've reached a point now where... 469 00:32:09,629 --> 00:32:12,097 we're going to have to escalate things. 470 00:32:13,398 --> 00:32:15,167 So I'm going to ask you one last time, 471 00:32:15,200 --> 00:32:19,672 why are these men involved with CDF? 472 00:32:19,705 --> 00:32:22,040 For the hundredth time, they are not! 473 00:32:23,509 --> 00:32:25,076 Okay. 474 00:32:39,559 --> 00:32:41,092 I'll kill you! 475 00:32:44,429 --> 00:32:46,398 These were taken about an hour ago. 476 00:32:46,431 --> 00:32:49,134 - What do you want from her? - Omar, she's terrified. 477 00:32:49,167 --> 00:32:50,703 She probably thinks you're dead. 478 00:32:50,736 --> 00:32:53,338 Just let her go, man. What do you want? 479 00:32:53,371 --> 00:32:55,608 To be honest, I don't know when you're going to see her again, 480 00:32:55,641 --> 00:32:57,710 - because we got to bring her in. - For what? 481 00:32:57,743 --> 00:32:59,444 She haven't done anything. 482 00:32:59,479 --> 00:33:02,280 She's the only lead we have apart from you. 483 00:33:02,314 --> 00:33:05,450 I told you everything. What do you want from me? 484 00:33:08,453 --> 00:33:09,755 Ghuma Nasuf. 485 00:33:09,789 --> 00:33:11,256 He was granted asylum in the West, 486 00:33:11,289 --> 00:33:12,758 just like you five years ago. 487 00:33:12,792 --> 00:33:15,260 He disappears, he reappears five years later 488 00:33:15,293 --> 00:33:17,395 spreading anti-American propaganda around mosques. 489 00:33:17,429 --> 00:33:20,566 He's radicalizing young kids 490 00:33:20,600 --> 00:33:22,502 to kill Jews, kill Christians. 491 00:33:22,535 --> 00:33:24,804 Then arrest him. What do you want from my wife? 492 00:33:24,837 --> 00:33:26,672 This guy... 493 00:33:26,706 --> 00:33:28,574 this guy could have worked for any of the big four. 494 00:33:28,608 --> 00:33:31,644 Instead he chooses to run finances for Al-Qaeda 495 00:33:31,677 --> 00:33:33,311 and Chechen rebels. 496 00:33:33,345 --> 00:33:36,448 And now he's got his fingers in the CDF. 497 00:33:36,481 --> 00:33:38,083 Why? 498 00:33:40,720 --> 00:33:43,589 These men and I may have a hundred things in common, 499 00:33:43,623 --> 00:33:46,424 but we're not the same. 500 00:33:46,458 --> 00:33:48,126 My goal is, and always will be, 501 00:33:48,159 --> 00:33:50,395 to rid of el-Mizdawi from our country. 502 00:33:50,428 --> 00:33:52,297 Just because you're American 503 00:33:52,330 --> 00:33:55,701 doesn't mean your colleagues share the same goal as you. 504 00:33:57,235 --> 00:34:00,305 I am a patriot. Are you? 505 00:34:09,514 --> 00:34:11,082 Shit. 506 00:34:14,452 --> 00:34:17,455 All right, look, Omar, 507 00:34:17,489 --> 00:34:18,824 I like what you say in public. 508 00:34:18,858 --> 00:34:20,458 I admire you. 509 00:34:20,492 --> 00:34:22,527 I watch your speeches. We both have. 510 00:34:23,829 --> 00:34:25,831 I think you're a brave man. 511 00:34:25,865 --> 00:34:28,601 Here's what I think happened. I think they tricked you. 512 00:34:30,135 --> 00:34:31,837 I think they lied to you... 513 00:34:33,606 --> 00:34:37,175 and I think that once they put that much money into your group, 514 00:34:37,208 --> 00:34:39,745 you don't think you can back out. 515 00:34:39,779 --> 00:34:42,648 But I'm telling you, you can't trust them. 516 00:34:44,617 --> 00:34:46,451 Then why you trust this bullshit? 517 00:34:53,893 --> 00:34:55,393 Maybe you are a patriot. 518 00:34:55,427 --> 00:34:57,897 Maybe, all you want is to topple 519 00:34:57,930 --> 00:34:59,599 a dictator's oppression of your people. 520 00:34:59,632 --> 00:35:02,233 But unless you can prove to me 521 00:35:02,267 --> 00:35:04,737 that these people are not involved with CDF 522 00:35:04,770 --> 00:35:07,405 or that you don't know what they're planning, 523 00:35:07,439 --> 00:35:10,676 then you're guilty by association. 524 00:35:13,178 --> 00:35:14,880 And so is your wife. 525 00:35:41,239 --> 00:35:43,308 It was the right move. He'll buckle. 526 00:35:44,409 --> 00:35:45,711 He's telling the truth. 527 00:35:45,745 --> 00:35:47,379 What? How do you know? 528 00:35:47,412 --> 00:35:49,614 Because I know. Because it's my job to know. 529 00:35:49,649 --> 00:35:50,950 Because I've been doing it for 30 years 530 00:35:50,983 --> 00:35:52,617 since you were in diapers. 531 00:35:52,652 --> 00:35:54,352 Yeah, and we don't do it like that anymore. 532 00:35:54,386 --> 00:35:55,921 We got to get him out of here, Harris. 533 00:35:55,955 --> 00:35:57,723 - I know, I know. - No, no, no, no. I... 534 00:35:57,757 --> 00:35:59,892 Are you actually...? Can you handle this? 535 00:35:59,925 --> 00:36:01,292 - Get her out. - Visser, 536 00:36:01,326 --> 00:36:02,895 give us the room please. 537 00:36:14,907 --> 00:36:18,410 What are we doing? What the fuck are we doing? 538 00:36:18,443 --> 00:36:20,746 Well, he will recover. 539 00:36:20,780 --> 00:36:23,883 Though it's done worse. 540 00:36:24,917 --> 00:36:26,786 Yeah. 541 00:36:28,286 --> 00:36:29,654 I want you to dig. 542 00:36:29,689 --> 00:36:31,589 Keep it all quiet, backdoor info. 543 00:36:31,623 --> 00:36:33,793 I want to know why they really want this guy. 544 00:36:33,826 --> 00:36:36,227 There's a reason info like that's compartmentalized. 545 00:36:36,261 --> 00:36:38,698 Once you know it, you're responsible for it. 546 00:36:38,731 --> 00:36:40,432 Yeah, well, I'm done. 547 00:36:40,465 --> 00:36:42,735 It's not working for me anymore. 548 00:36:44,269 --> 00:36:46,337 I know a few guys closer to the field. 549 00:36:46,371 --> 00:36:48,406 Spend a lot of time in the gray. 550 00:36:48,440 --> 00:36:49,742 They won't bullshit me. 551 00:36:49,775 --> 00:36:51,409 Thanks. 552 00:36:54,312 --> 00:36:55,915 Shit. 553 00:38:08,586 --> 00:38:12,057 - You get any updates? - No. 554 00:38:12,091 --> 00:38:14,794 It was just, uh... It's radio silence. 555 00:38:15,493 --> 00:38:16,896 Copy you. 556 00:38:20,065 --> 00:38:21,967 You guys seen any water around here? 557 00:38:22,001 --> 00:38:24,369 Sink in the back. 558 00:38:37,149 --> 00:38:39,450 Bill's a true believer. 559 00:38:39,484 --> 00:38:40,920 He's served his country well, 560 00:38:40,953 --> 00:38:43,122 and he'll continue to serve his country. 561 00:38:43,155 --> 00:38:45,590 It's what he signed up to do. 562 00:38:46,491 --> 00:38:48,393 Yes, sir. 563 00:38:48,426 --> 00:38:51,796 Our mission is to keep the wars small... 564 00:38:52,797 --> 00:38:54,632 the sacrifices meaningful... 565 00:38:56,534 --> 00:38:58,670 and the story out of the news. 566 00:39:00,705 --> 00:39:02,640 We're officially in clean-up mode. 567 00:39:02,674 --> 00:39:03,808 Clear? 568 00:39:03,843 --> 00:39:05,677 Clear, sir. 569 00:39:07,445 --> 00:39:09,547 You know what's required, yes? 570 00:39:11,416 --> 00:39:12,852 Yes, sir. 571 00:39:15,187 --> 00:39:17,422 You were right. It's a mess. 572 00:39:17,455 --> 00:39:19,490 There has been a major shift. 573 00:39:19,524 --> 00:39:21,793 We're getting in bed with el-Mizdawi. 574 00:39:21,826 --> 00:39:23,896 The guy we've been trying to get rid of for years? 575 00:39:23,929 --> 00:39:25,396 - Yeah. - Literally five years 576 00:39:25,430 --> 00:39:27,032 in shitholes like this? 577 00:39:27,066 --> 00:39:29,034 This is a letter from el-Mizdawi's intelligence chief 578 00:39:29,068 --> 00:39:31,436 sent to our station in Qatar. 579 00:39:31,469 --> 00:39:33,404 Intercepted by the French, 580 00:39:33,438 --> 00:39:35,007 got in the hands of my men on the ground 581 00:39:35,040 --> 00:39:36,674 who made friends in the Riviera. 582 00:39:36,708 --> 00:39:38,077 They're making a deal with this piece of shit. 583 00:39:38,110 --> 00:39:40,678 El-Mizdawi hates Al-Qaeda so much, 584 00:39:40,712 --> 00:39:43,648 he's allowing us access to his resources to help hunt him down. 585 00:39:43,681 --> 00:39:44,984 Nice guy. 586 00:39:45,017 --> 00:39:46,886 Yeah, and as a gesture of good faith, 587 00:39:46,919 --> 00:39:49,787 what do you think our new best friend is asking in return? 588 00:39:49,821 --> 00:39:51,556 Round up his enemies, 589 00:39:51,589 --> 00:39:52,925 people who've been trying to oust him. 590 00:39:52,958 --> 00:39:54,425 - Yeah. - We've been protecting, 591 00:39:54,459 --> 00:39:55,793 we send them back. 592 00:39:55,827 --> 00:39:57,762 And a week after the deal was made, 593 00:39:57,795 --> 00:39:59,831 we get orders to pick up Omar. 594 00:39:59,864 --> 00:40:01,866 He's a fucking sacrifice. 595 00:40:04,003 --> 00:40:06,604 And see if you can find a pillow for me. 596 00:40:08,073 --> 00:40:09,909 Power napping. 597 00:40:13,979 --> 00:40:15,480 Here you go, sweetheart. 598 00:40:15,513 --> 00:40:17,216 - Hey. - Here, keep yourself warm too. 599 00:40:17,249 --> 00:40:19,884 Look at this, first class. 600 00:40:25,224 --> 00:40:26,457 This ain't no blanket. 601 00:40:26,491 --> 00:40:27,927 What? 602 00:40:27,960 --> 00:40:29,094 This is a body bag. 603 00:40:29,128 --> 00:40:30,628 What the fuck? 604 00:40:30,662 --> 00:40:32,998 Kind of blanket you don't take off. 605 00:40:33,032 --> 00:40:34,967 It was folded in between the fucking pillows. 606 00:40:35,000 --> 00:40:37,202 - What's this doing out here? - How I was supposed to know 607 00:40:37,236 --> 00:40:38,971 they were body bags? They were neatly folded. 608 00:40:39,004 --> 00:40:40,638 - Thought you checked the plane. - Fuck you! 609 00:40:40,672 --> 00:40:42,041 What are you talking about, fuck me? 610 00:40:42,074 --> 00:40:43,775 I cleared the fucking plane! 611 00:40:43,808 --> 00:40:45,210 - Are you saying fuck me? - Yeah, fuck you! 612 00:40:45,244 --> 00:40:46,844 I'm asking you why you gave me... 613 00:40:46,878 --> 00:40:48,913 - What the fuck was that? - Oh, that's good. 614 00:40:48,948 --> 00:40:50,882 That's fucking great. 615 00:40:59,757 --> 00:41:03,228 Hey, guys, just give me five minutes with him. 616 00:41:03,262 --> 00:41:05,930 - For what? - He's worried about his wife. 617 00:41:05,965 --> 00:41:07,132 He thinks I'm sympathetic. 618 00:41:07,166 --> 00:41:08,933 I... I build on that story, 619 00:41:08,968 --> 00:41:11,469 it could be something that puts us over the edge. 620 00:41:15,007 --> 00:41:17,675 Sure. 621 00:41:17,709 --> 00:41:20,079 Uh, we got, what... Uh, clothes? 622 00:41:20,112 --> 00:41:22,613 T-shirt? Something, anything. 623 00:41:22,647 --> 00:41:24,515 Yeah. 624 00:41:24,549 --> 00:41:26,918 I need this guy to think that I'm going to let him 625 00:41:26,951 --> 00:41:28,653 walk out of here. 626 00:41:30,322 --> 00:41:32,224 I'll see what I can grab. 627 00:41:32,257 --> 00:41:36,694 Visser, just so you know, after your little chat, 628 00:41:36,728 --> 00:41:38,297 I'm pulling the plug. 629 00:41:38,330 --> 00:41:40,598 I'll take whatever Langley throws at me. 630 00:41:40,631 --> 00:41:41,866 Knock yourself out. 631 00:41:41,899 --> 00:41:43,868 Yes, sir. 632 00:41:52,610 --> 00:41:54,279 Why are we descending? 633 00:41:54,313 --> 00:41:56,614 - We're going down. - What's happening? 634 00:41:56,647 --> 00:41:58,050 Hey! Hey! 635 00:41:58,083 --> 00:41:59,784 Good news is we're coming down early. 636 00:41:59,817 --> 00:42:01,686 Bad news: it's definitely a trap. 637 00:42:01,719 --> 00:42:03,088 Open the fucking door! 638 00:42:03,122 --> 00:42:04,856 Open the fucking door! 639 00:42:06,225 --> 00:42:07,725 Open the fucking door! 640 00:42:07,759 --> 00:42:10,295 Goddamn it! 641 00:42:10,329 --> 00:42:12,131 - Hey, bad idea. - Fuck! 642 00:42:12,164 --> 00:42:13,798 Are you getting any chatter? 643 00:42:13,831 --> 00:42:16,968 I got nothing. 644 00:42:17,001 --> 00:42:19,271 Badder news, I thought we were going to Thailand. 645 00:42:19,304 --> 00:42:21,906 I was going to get a massage and a tom gai soup. 646 00:42:21,939 --> 00:42:23,808 Nothing from Control. 647 00:42:23,841 --> 00:42:25,877 Shit, what do we do? 648 00:42:54,705 --> 00:42:56,741 You look awful. 649 00:43:07,286 --> 00:43:09,620 Right now she's got two minutes. 650 00:43:11,323 --> 00:43:14,093 Easy, easy. 651 00:43:20,865 --> 00:43:22,967 I'm going to lift you up now, okay? 652 00:43:44,922 --> 00:43:46,891 I get to sit down... 653 00:43:48,293 --> 00:43:51,062 so now I have to be your friend? 654 00:43:52,364 --> 00:43:54,899 My colleagues only want one thing. 655 00:43:54,932 --> 00:43:59,036 Give it to them, and you get out of here. 656 00:43:59,070 --> 00:44:00,405 You're done. 657 00:44:05,244 --> 00:44:08,980 Whether you beat me or not, the answer is the same. 658 00:44:12,917 --> 00:44:14,319 Okay, I believe you. 659 00:44:17,222 --> 00:44:19,358 I wish it didn't have to come to this, but... 660 00:44:23,395 --> 00:44:25,397 in that case it's the only way to get you out. 661 00:44:25,430 --> 00:44:27,399 To Fatima. 662 00:44:29,201 --> 00:44:31,336 Let's get you changed. 663 00:44:51,956 --> 00:44:53,824 Okay. 664 00:45:06,471 --> 00:45:07,972 Take it. 665 00:45:08,005 --> 00:45:10,475 It's the only way to get you out. 666 00:45:10,509 --> 00:45:13,345 You don't let anybody stop you. Go, come on. 667 00:45:16,013 --> 00:45:17,216 Take it. 668 00:45:17,249 --> 00:45:19,318 What is that? 669 00:45:21,986 --> 00:45:24,389 Jesus fuck! Stay here! 670 00:45:27,426 --> 00:45:29,060 Go. 671 00:45:51,483 --> 00:45:53,385 What the fuck did you do? 672 00:45:53,418 --> 00:45:56,020 I had to. He attacked me. 673 00:45:59,991 --> 00:46:01,460 Sit down. 674 00:46:01,493 --> 00:46:03,961 Sit the fuck down! 675 00:46:07,566 --> 00:46:09,166 Stay here. 676 00:46:19,143 --> 00:46:20,512 Fuck it. 677 00:46:20,545 --> 00:46:22,213 Hey, hey, wait, what are you doing? 678 00:46:22,246 --> 00:46:24,215 - Getting answers! - No! 679 00:46:24,248 --> 00:46:26,884 - Easy, easy. - What the fuck are you doing? 680 00:46:26,917 --> 00:46:28,953 Don't you fucking move. 681 00:46:28,986 --> 00:46:31,088 Hey, team, good news. 682 00:46:31,122 --> 00:46:32,823 I found a half a bottle of tequila. 683 00:46:32,857 --> 00:46:34,326 Why don't we have a drink and talk this over 684 00:46:34,359 --> 00:46:35,560 without the guns? 685 00:46:35,594 --> 00:46:37,194 What the fuck are you doing? 686 00:46:37,228 --> 00:46:38,996 You're not authorized to talk to him. 687 00:46:39,030 --> 00:46:41,866 I have to. I have to. 688 00:46:41,899 --> 00:46:44,201 - No, you don't. - He knew we were coming. 689 00:46:44,235 --> 00:46:45,836 He took down two of our guys, 690 00:46:45,870 --> 00:46:48,039 and Control's got no answers for us. 691 00:46:48,072 --> 00:46:50,074 Now we're stuck in fucking box with no idea where we're headed. 692 00:46:50,107 --> 00:46:51,610 You are not allowed to talk to him. 693 00:46:51,643 --> 00:46:53,378 Can we break down the walls here? 694 00:46:53,412 --> 00:46:55,314 I'm noticing a lot of defensiveness 695 00:46:55,347 --> 00:46:57,014 that's coming through somehow. 696 00:46:57,048 --> 00:46:58,949 Maybe it's the guns, I don't know what it is. 697 00:46:58,983 --> 00:47:00,985 But it's aggressive, and I don't think it's constructive. 698 00:47:01,018 --> 00:47:03,422 We need to break through, and get to the bottom of this. 699 00:47:03,455 --> 00:47:05,256 There's clearly something wrong here. 700 00:47:05,289 --> 00:47:07,124 We're about to land God knows fucking where. 701 00:47:07,158 --> 00:47:09,461 For all we know, this guy is controlling 702 00:47:09,494 --> 00:47:11,028 the whole goddamn thing. 703 00:47:12,331 --> 00:47:14,131 Put it down. 704 00:47:20,539 --> 00:47:24,041 How the fuck was there a weapon in that stack of clothes? 705 00:47:25,009 --> 00:47:26,578 Ask Harris. 706 00:47:26,611 --> 00:47:28,647 Don't try that shit. 707 00:47:28,680 --> 00:47:30,214 Those clothes were all I gave you. 708 00:47:30,247 --> 00:47:31,483 It's a convenient story. 709 00:47:31,516 --> 00:47:33,284 What are you trying to pull? 710 00:47:33,317 --> 00:47:35,986 You put my life in danger with your carelessness, 711 00:47:36,020 --> 00:47:37,489 and I had to defend myself. 712 00:47:37,522 --> 00:47:39,090 Guards. 713 00:47:40,057 --> 00:47:41,393 I'm detaining you. 714 00:47:41,426 --> 00:47:43,027 Lock her up. 715 00:47:43,060 --> 00:47:46,097 She doesn't get to talk to anybody, see anybody. 716 00:47:47,298 --> 00:47:49,100 She doesn't get released for any reason. 717 00:47:58,577 --> 00:48:00,945 Looks like we're not the good guys anymore. 718 00:48:02,012 --> 00:48:03,914 You don't think I put that gun in there, right? 719 00:48:03,948 --> 00:48:05,216 Don't be a fucking idiot. 720 00:48:05,249 --> 00:48:06,618 Come on, Bill. 721 00:48:06,651 --> 00:48:08,219 I think she just sees herself as a patriot. 722 00:48:08,252 --> 00:48:10,354 Took matters into her own hands. 723 00:48:10,389 --> 00:48:12,323 It's not that simple. 724 00:48:12,356 --> 00:48:13,692 What do you mean? 725 00:48:13,725 --> 00:48:15,527 This guy Omar, 726 00:48:15,560 --> 00:48:17,429 he was always going to leave here in a body bag. 727 00:48:17,462 --> 00:48:19,363 What does that have to do with her taking matters 728 00:48:19,398 --> 00:48:20,998 into her own hands? 729 00:48:21,031 --> 00:48:22,534 She's not going to do this by herself. 730 00:48:22,567 --> 00:48:25,002 There's some bigger picture we're not seeing. 731 00:48:25,035 --> 00:48:26,505 We got to think smart, buddy, 732 00:48:26,538 --> 00:48:28,272 or we're going to get run over here. 733 00:48:31,308 --> 00:48:32,977 What next? 734 00:48:34,078 --> 00:48:35,580 We get ready. 735 00:48:43,387 --> 00:48:45,557 Hey, Miller, I don't think he's the enemy here. 736 00:48:45,590 --> 00:48:48,025 You sure? Because somebody's been fucking with this op. 737 00:48:48,058 --> 00:48:50,629 Yeah, well, it could just as easily be you, could be me. 738 00:48:50,662 --> 00:48:52,531 Can we talk about it without shooting each other? 739 00:48:52,564 --> 00:48:55,966 Kavinsky has been getting unsecured messages. 740 00:48:57,134 --> 00:48:58,335 Really? 741 00:48:58,369 --> 00:48:59,638 Yeah. 742 00:48:59,671 --> 00:49:02,741 That's right. I saw them. 743 00:49:02,774 --> 00:49:04,341 I asked him, he denied it. 744 00:49:04,375 --> 00:49:06,310 And they're not from Control. 745 00:49:07,779 --> 00:49:10,047 - Is it true? - She's right. 746 00:49:10,080 --> 00:49:12,116 Well, that's interesting. 747 00:49:12,149 --> 00:49:14,218 I thought I saw you looking at your phone, you sneaky fuck. 748 00:49:14,251 --> 00:49:15,487 Who sent them? 749 00:49:15,520 --> 00:49:17,589 - I don't know. - Bullshit! 750 00:49:17,622 --> 00:49:20,291 I don't know. I don't fucking know. 751 00:49:20,324 --> 00:49:22,193 Control's been sending me messages too. 752 00:49:22,226 --> 00:49:25,564 They've detected incoming messages on your line. 753 00:49:25,597 --> 00:49:27,231 They said under no circumstances 754 00:49:27,264 --> 00:49:29,066 am I allowed to let you talk to the target. 755 00:49:29,099 --> 00:49:31,202 So now you're the one following orders? 756 00:49:31,235 --> 00:49:32,737 That's the whole point, isn't it? 757 00:49:34,171 --> 00:49:35,640 Follow orders. Keep it simple. 758 00:49:35,674 --> 00:49:37,374 You're the one who told me that, right? 759 00:49:37,408 --> 00:49:39,109 That is what you said. 760 00:49:39,143 --> 00:49:40,712 All right, all right. I did receive messages. 761 00:49:40,745 --> 00:49:42,581 I don't know who from. 762 00:49:42,614 --> 00:49:45,282 I told Control about it, they told me not to open them. 763 00:49:45,316 --> 00:49:47,552 Why didn't you tell us sooner? 764 00:49:47,586 --> 00:49:49,621 The same reason you're pointing a gun at me right now. 765 00:49:49,654 --> 00:49:51,288 All I know is Control and orders, 766 00:49:51,322 --> 00:49:53,424 and right now those two are fucked. 767 00:49:53,457 --> 00:49:56,260 When did the messages start? 768 00:49:56,293 --> 00:49:58,262 When we grabbed him. Everything says we're walking 769 00:49:58,295 --> 00:49:59,631 straight into a shit storm right now. 770 00:49:59,664 --> 00:50:01,198 Control cut us off. 771 00:50:01,232 --> 00:50:02,767 We have to fucking question him. 772 00:50:02,801 --> 00:50:05,202 Fine. You sit your ass back down, 773 00:50:05,236 --> 00:50:07,806 we let this bird land and we see what happens. 774 00:50:07,839 --> 00:50:09,340 Yeah, and we walk straight into an ambush 775 00:50:09,373 --> 00:50:10,809 with our pants around our ankles? 776 00:50:10,842 --> 00:50:12,644 No. No. We open up that message, 777 00:50:12,677 --> 00:50:14,445 rip his hood off and see what's what. 778 00:50:14,478 --> 00:50:16,548 Or you guys could just shoot each other. 779 00:50:17,516 --> 00:50:19,283 No. 780 00:50:20,251 --> 00:50:22,019 No, we open the message. 781 00:50:44,676 --> 00:50:48,379 You got it done in there. 782 00:50:48,412 --> 00:50:52,383 Ain't perfect, but it's done. 783 00:50:52,416 --> 00:50:54,619 Just clean enough to tell the story the bosses want to tell. 784 00:50:54,653 --> 00:50:57,221 All right, so we stick to the plan 785 00:50:57,254 --> 00:50:59,189 no matter how messy this gets. 786 00:51:05,529 --> 00:51:08,098 You sure you don't want us to do this? 787 00:51:08,132 --> 00:51:09,533 I'm sure. 788 00:51:10,467 --> 00:51:12,202 Okay. 789 00:51:16,373 --> 00:51:18,509 Let's move. 790 00:51:32,389 --> 00:51:34,759 Okay, wait one second. 791 00:51:34,793 --> 00:51:37,361 Let's talk about this, okay? 792 00:51:37,394 --> 00:51:39,330 You don't want to do it. 793 00:51:44,803 --> 00:51:46,303 Whoever's pulling your strings, 794 00:51:46,337 --> 00:51:48,773 you're as expendable to them as I am. 795 00:51:48,807 --> 00:51:51,141 No one is pulling my strings. 796 00:51:51,175 --> 00:51:53,745 Look, you shot a detainee. I get it. 797 00:51:53,778 --> 00:51:55,479 You're scared. 798 00:51:55,512 --> 00:51:57,816 I'm scared. 799 00:51:57,849 --> 00:52:00,584 But if you help me bring in whoever's running this show, 800 00:52:00,619 --> 00:52:03,320 we can get through this together. 801 00:52:03,354 --> 00:52:06,290 I promise you that goes away. 802 00:52:06,323 --> 00:52:08,425 You shoot a fellow officer... 803 00:52:09,661 --> 00:52:11,796 there's no getting back from that. 804 00:52:17,434 --> 00:52:19,938 All right. 805 00:52:19,971 --> 00:52:22,339 Very slowly, I'm just going to... 806 00:52:41,793 --> 00:52:43,662 - Hey. - Hey. 807 00:52:43,695 --> 00:52:44,963 Come in, please. 808 00:52:44,996 --> 00:52:46,865 It's nice in here. It's like a... 809 00:52:46,898 --> 00:52:49,600 It's like an episode of Homeland. 810 00:52:49,633 --> 00:52:50,835 You're free to take a load off, if you want. 811 00:52:50,869 --> 00:52:52,603 I'm all right. 812 00:52:52,636 --> 00:52:54,571 You're not too comfortable indoors, are you? 813 00:52:54,605 --> 00:52:57,441 Well... 814 00:52:57,474 --> 00:53:00,210 You like it out there. Get your hands dirty, you know? 815 00:53:00,244 --> 00:53:01,512 No restraints. 816 00:53:01,545 --> 00:53:03,748 - Yeah. - I was looking in your file, 817 00:53:03,782 --> 00:53:05,315 seems you went a little rogue 818 00:53:05,349 --> 00:53:07,317 for a while there in Afghanistan. 819 00:53:07,351 --> 00:53:10,855 Well, you know, it's hard to say no to that many goats. 820 00:53:10,889 --> 00:53:12,757 I didn't see that coming. 821 00:53:12,791 --> 00:53:14,291 Just like the goat, huh? 822 00:53:15,592 --> 00:53:16,895 I figured I brought in the right guy. 823 00:53:16,928 --> 00:53:18,429 - Yeah. - No restraints. 824 00:53:18,462 --> 00:53:19,898 Want a gig? 825 00:53:19,931 --> 00:53:21,632 Uh, you know what? 826 00:53:21,665 --> 00:53:23,300 I'm ready for you. 827 00:53:23,333 --> 00:53:25,335 I've been frying chicken for Colonel Sanders 828 00:53:25,369 --> 00:53:26,705 for the last two years. 829 00:53:26,738 --> 00:53:28,539 Even if they rip your nails out, right? 830 00:53:28,572 --> 00:53:31,508 You'd never divulge the secret 11 herbs and spices. 831 00:53:31,542 --> 00:53:32,977 Can't talk about that. 832 00:53:33,011 --> 00:53:35,679 There's somebody you need to meet. 833 00:53:35,714 --> 00:53:37,949 It's not Debbie from the Beirut desk, is it? 834 00:53:37,982 --> 00:53:41,251 Caroline, could you come in, please? 835 00:53:42,286 --> 00:53:43,988 Toss him the line. 836 00:53:44,022 --> 00:53:46,490 All right, all right. 837 00:53:47,826 --> 00:53:49,560 I'm putting it down. 838 00:54:00,370 --> 00:54:02,406 I know that shooter. 839 00:54:05,576 --> 00:54:06,911 Me too. 840 00:54:08,079 --> 00:54:10,347 Caroline Visser. 841 00:54:10,380 --> 00:54:11,850 Reese. 842 00:54:11,883 --> 00:54:15,552 Hey. Reese. Like the peanut butter cup. 843 00:54:15,586 --> 00:54:17,354 Nice to meet you. 844 00:54:18,555 --> 00:54:20,959 She'll be running point on this op. 845 00:54:20,992 --> 00:54:22,559 That's great. 846 00:54:22,593 --> 00:54:24,294 I'm real excited. 847 00:54:24,328 --> 00:54:25,930 Yeah. 848 00:54:25,964 --> 00:54:28,800 This is going to be fun. 849 00:54:28,833 --> 00:54:30,835 She recruited all three of us, all for this op. 850 00:54:30,869 --> 00:54:33,037 Yeah, and I guess she wasn't looking for the A-team either. 851 00:54:33,071 --> 00:54:34,404 No offense. 852 00:54:34,438 --> 00:54:36,607 So why? Why us? 853 00:54:37,407 --> 00:54:38,943 Yeah, why us? 854 00:54:38,977 --> 00:54:40,979 All right, I received an unsecured message 855 00:54:41,012 --> 00:54:42,781 on my secure line, right? 856 00:54:42,814 --> 00:54:44,681 Showing our common thread, Visser killing someone 857 00:54:44,715 --> 00:54:46,283 in her own team. 858 00:54:53,423 --> 00:54:55,559 This guy's the source of the messages. 859 00:54:57,761 --> 00:55:01,065 And I think I know how he's transmitting them. 860 00:55:26,723 --> 00:55:28,458 Jesus. 861 00:56:15,940 --> 00:56:19,610 We need to free his arms. That's the usual spot. 862 00:56:20,879 --> 00:56:22,646 Look, it's easier if I show you. 863 00:56:22,679 --> 00:56:23,780 Will you just trust me? 864 00:56:23,814 --> 00:56:25,449 All right. 865 00:56:29,120 --> 00:56:30,754 Come on. 866 00:56:35,525 --> 00:56:36,895 Struck out. Shit. 867 00:56:36,928 --> 00:56:38,897 It's the other one. 868 00:56:55,079 --> 00:56:56,780 - He'll live. - Okay. 869 00:56:56,813 --> 00:56:58,782 You take the main exit, I'll take the back. 870 00:57:12,896 --> 00:57:15,599 That's not going to open. 871 00:57:19,503 --> 00:57:21,005 Put it on the ground. 872 00:57:32,283 --> 00:57:34,953 This was all a sham. 873 00:57:34,986 --> 00:57:37,821 We play a complicated game. 874 00:57:37,854 --> 00:57:40,691 Allegiances change. 875 00:57:40,724 --> 00:57:43,894 You and Bill weren't playing along. 876 00:57:45,896 --> 00:57:48,099 What happens to me? 877 00:57:49,700 --> 00:57:51,868 I don't have to shoot you right here. 878 00:57:51,902 --> 00:57:53,237 You play along, 879 00:57:53,271 --> 00:57:56,140 maybe they don't burn you. 880 00:57:56,174 --> 00:58:00,677 Maybe you ought to stick to being a guard. 881 00:58:02,146 --> 00:58:06,550 Yeah, they're not letting you go. 882 00:58:07,784 --> 00:58:09,988 I'm surprised you picked the obvious exit. 883 00:58:10,021 --> 00:58:13,124 I'm surprised you fell for it. 884 00:58:13,157 --> 00:58:15,159 What? 885 00:58:38,648 --> 00:58:40,084 I'll go after him. 886 00:58:40,118 --> 00:58:41,551 Let him go. He's burned. 887 00:58:44,755 --> 00:58:46,857 What was he doing in the surveillance room? 888 00:58:48,026 --> 00:58:50,028 Shit. 889 00:58:56,833 --> 00:58:58,769 - What the hell? - That's it. 890 00:58:58,802 --> 00:59:01,605 - What? - Data hold. 891 00:59:01,638 --> 00:59:03,607 A thin drive encased by plastic. 892 00:59:03,640 --> 00:59:05,209 The Russians have been using a lot lately, 893 00:59:05,243 --> 00:59:07,245 even though it causes nasty infections. 894 00:59:07,278 --> 00:59:08,912 You know Russia. 895 00:59:08,945 --> 00:59:10,214 Oh, God. 896 00:59:10,248 --> 00:59:12,682 Get some penicillin, buddy. 897 00:59:12,716 --> 00:59:14,818 You can program it using a frequency in a specific range, 898 00:59:14,851 --> 00:59:17,321 and then set it to broadcast on repeat. 899 00:59:17,355 --> 00:59:20,258 All right, why was I the only one receiving the message? 900 00:59:20,291 --> 00:59:22,025 Because it picked up your device first, 901 00:59:22,060 --> 00:59:23,593 so it must have locked on. 902 00:59:23,627 --> 00:59:26,264 And that's why he let us catch him. 903 00:59:26,297 --> 00:59:29,032 He wanted us to see that video of Visser. 904 00:59:29,067 --> 00:59:32,702 Shit, I can't even pair my Bluetooth with my headphones. 905 00:59:32,736 --> 00:59:34,272 All right, okay, look, let's find out why. 906 00:59:34,305 --> 00:59:35,906 Cover him. 907 00:59:41,711 --> 00:59:45,715 Okay, you have two guns on you right now. 908 00:59:45,749 --> 00:59:47,984 You do anything mildly confusing, 909 00:59:48,018 --> 00:59:49,886 anything makes me feel uncomfortable, 910 00:59:49,920 --> 00:59:52,356 you will be shot dead, do you understand that? 911 00:59:59,163 --> 01:00:00,897 Do it. 912 01:00:00,931 --> 01:00:02,599 All right. 913 01:00:12,943 --> 01:00:14,811 We're descending. 914 01:00:17,148 --> 01:00:20,118 Assuming that's not part of the plan. 915 01:00:21,452 --> 01:00:23,854 We've been in the air for almost two hours, 916 01:00:23,887 --> 01:00:25,423 heading in the direction of Thailand. 917 01:00:25,456 --> 01:00:26,957 I knew it, I knew it. 918 01:00:26,990 --> 01:00:28,859 Yeah, it's always Thailand. 919 01:00:28,892 --> 01:00:31,027 Get away with anything in Thailand. 920 01:00:33,864 --> 01:00:35,899 That puts us over Eastern Europe. 921 01:00:37,934 --> 01:00:39,903 We're going to Kosovo. 922 01:00:41,272 --> 01:00:42,739 And why? 923 01:00:42,772 --> 01:00:44,975 Decommissioned black site. 924 01:00:45,008 --> 01:00:46,710 No oversight. 925 01:00:46,743 --> 01:00:48,678 No eyes. 926 01:00:52,082 --> 01:00:54,218 That's where Visser will be. 927 01:00:56,119 --> 01:00:58,456 - Shit. - She needs me dead. 928 01:00:58,489 --> 01:01:00,824 Actually, she needs all three of you dead. 929 01:01:00,857 --> 01:01:04,395 You're welcome for taking out Manson and Bundy, by the way. 930 01:01:04,428 --> 01:01:06,830 They were going to kill you in midair. 931 01:01:06,863 --> 01:01:08,932 I... Who are you, all right? 932 01:01:08,965 --> 01:01:11,735 And why are you carrying that video around in your arm? 933 01:01:13,103 --> 01:01:15,705 I'm just a loose end she needs to cut off. 934 01:01:16,773 --> 01:01:18,108 She murdered my friend. 935 01:01:18,141 --> 01:01:19,943 So I let her find me, 936 01:01:19,976 --> 01:01:22,913 took out Manson and Bundy before they could kill you. 937 01:01:22,946 --> 01:01:24,748 I can get your eyes on that video, 938 01:01:24,781 --> 01:01:27,251 then maybe you're down to help me out, 939 01:01:27,285 --> 01:01:28,952 so I have a team. 940 01:01:30,053 --> 01:01:31,988 Now here we are. 941 01:01:34,791 --> 01:01:36,260 Then we kill her. 942 01:01:36,294 --> 01:01:38,229 Aren't you glad we opened that message? 943 01:01:38,262 --> 01:01:39,996 You signed our death warrant. 944 01:01:40,030 --> 01:01:41,831 You were dead the minute you agreed to this. 945 01:01:41,865 --> 01:01:45,001 You're all military gypsies. There's no paperwork on you. 946 01:01:45,035 --> 01:01:46,204 Fuck! 947 01:01:46,237 --> 01:01:47,938 Her team brought you in, trained you. 948 01:01:47,971 --> 01:01:50,807 No, it wasn't her team. No. 949 01:01:50,840 --> 01:01:52,809 It was a guy. 950 01:01:54,312 --> 01:01:57,281 Either way, they will bury you without a trace. 951 01:01:58,815 --> 01:02:01,151 You're assets, not officers. 952 01:02:01,184 --> 01:02:04,020 And probably with back stories that make it easy 953 01:02:04,054 --> 01:02:06,189 to discredit you if need be. 954 01:02:08,392 --> 01:02:10,126 Coming in hot. 955 01:02:14,097 --> 01:02:15,233 Hey, what do we do? 956 01:02:15,266 --> 01:02:16,900 Buckle up. 957 01:02:16,933 --> 01:02:18,134 The facts that matter are, 958 01:02:18,168 --> 01:02:20,971 we kill her or she kills us. 959 01:02:21,004 --> 01:02:23,241 It's that simple. 960 01:02:23,274 --> 01:02:25,409 Is she going to be on the ground when we land? 961 01:02:25,443 --> 01:02:27,378 Without a doubt. 962 01:02:28,412 --> 01:02:30,514 All right. 963 01:02:30,548 --> 01:02:33,850 We need to make it look like we never figured it out. 964 01:02:37,988 --> 01:02:39,423 Good night. 965 01:02:42,326 --> 01:02:43,860 All right, guys. 966 01:02:43,893 --> 01:02:45,895 I don't know where the bullets 967 01:02:45,929 --> 01:02:47,864 are going to be coming in from, 968 01:02:47,897 --> 01:02:50,100 but I'm with you. 969 01:02:51,469 --> 01:02:53,437 That's all I got. 970 01:03:33,444 --> 01:03:35,045 Reese. 971 01:03:37,280 --> 01:03:39,082 Here we go. 972 01:03:42,486 --> 01:03:45,456 What's this? All right, let's gear up. 973 01:03:59,537 --> 01:04:01,204 Let's play this out. 974 01:04:16,420 --> 01:04:18,188 Reese, take your six. 975 01:04:22,058 --> 01:04:23,893 Hey, guys, you know "Kosovo" 976 01:04:23,927 --> 01:04:26,397 means "field of black birds" in Serbian? 977 01:04:26,430 --> 01:04:27,997 That's kind of cool, right? 978 01:04:28,031 --> 01:04:29,966 Just like Game of Thrones. 979 01:04:29,999 --> 01:04:31,569 Shut the fuck up, Reese. 980 01:04:31,602 --> 01:04:34,337 You sure you can sort this all out on your own? 981 01:04:34,372 --> 01:04:37,340 Yes, I'm certain they haven't even caught on. 982 01:04:39,042 --> 01:04:41,412 I should have this thing wrapped up in a few. 983 01:04:45,014 --> 01:04:46,316 If you don't deal with them quickly, 984 01:04:46,349 --> 01:04:47,685 you're going to find yourself 985 01:04:47,718 --> 01:04:49,953 with a very unpleasant liability on your hands. 986 01:04:49,986 --> 01:04:52,021 I have a backup team inbound to assist. 987 01:04:52,055 --> 01:04:54,090 No one knows how many hundreds or even thousands 988 01:04:54,124 --> 01:04:56,427 of boys' lives won't have to be lost in the desert 989 01:04:56,460 --> 01:04:58,294 because of your work. 990 01:04:58,328 --> 01:05:00,063 Considering this is the only thanks 991 01:05:00,096 --> 01:05:01,998 you'll probably ever get, 992 01:05:02,031 --> 01:05:04,502 I just wanted to make it personally. 993 01:05:04,535 --> 01:05:06,136 Thank you, sir. 994 01:05:06,169 --> 01:05:07,904 Thank you. 995 01:05:26,524 --> 01:05:28,492 Hey, Kavinsky, 996 01:05:28,526 --> 01:05:30,026 no matter what happens 997 01:05:30,059 --> 01:05:32,996 don't let Visser get a hold of your line. 998 01:05:35,198 --> 01:05:36,600 I copy you. 999 01:05:39,335 --> 01:05:41,938 This place is huge. 1000 01:05:44,107 --> 01:05:46,176 Where's the welcome wagon? 1001 01:05:47,410 --> 01:05:49,279 Now quiet. 1002 01:05:50,046 --> 01:05:51,482 Eyes open. 1003 01:06:06,296 --> 01:06:08,666 Easy. Easy guys. 1004 01:06:08,699 --> 01:06:10,366 You're in the clear. 1005 01:06:10,400 --> 01:06:12,335 We'll wait for visual confirmation. 1006 01:06:12,368 --> 01:06:14,672 We're secured. You can holster your weapons. 1007 01:06:14,705 --> 01:06:16,072 - Hold. - Okay. 1008 01:06:16,105 --> 01:06:17,508 We'll come to you. 1009 01:06:17,541 --> 01:06:19,643 Okay. 1010 01:06:19,677 --> 01:06:23,079 This whole job's been a little hairy. 1011 01:06:23,112 --> 01:06:25,415 Hairier than your mom's nipples. 1012 01:06:25,448 --> 01:06:28,619 But you guys handled it. Nicely done. 1013 01:06:28,652 --> 01:06:31,187 - Is it just you? - You know how it is. 1014 01:06:31,221 --> 01:06:33,089 The fewer people, the better. 1015 01:06:33,122 --> 01:06:35,358 Ex-fil team's on it's way to take him. 1016 01:06:35,391 --> 01:06:37,427 Yeah, where are we? 1017 01:06:37,460 --> 01:06:39,329 Just sit tight. 1018 01:06:39,362 --> 01:06:41,030 They'll be here any second. 1019 01:06:41,064 --> 01:06:42,733 Why'd you go radio silent on us? 1020 01:06:42,766 --> 01:06:44,400 I couldn't risk communicating with you 1021 01:06:44,434 --> 01:06:46,469 if your line was compromised, you know that. 1022 01:06:46,504 --> 01:06:47,805 Speaking of your line, 1023 01:06:47,838 --> 01:06:49,640 let's take care of that right now. 1024 01:06:52,242 --> 01:06:54,377 - Who is he? - No clue. 1025 01:06:54,410 --> 01:06:55,779 They keep us in the dark too. 1026 01:06:55,813 --> 01:06:57,715 So, yeah, like I said, give me your line 1027 01:06:57,748 --> 01:07:01,785 so my team can run a diagnostic on it. 1028 01:07:01,819 --> 01:07:03,721 - Want this line? Yeah? - Yeah, that one. 1029 01:07:03,754 --> 01:07:06,456 I can take care of it right now, no problem. 1030 01:07:06,489 --> 01:07:08,091 Wait, stop! 1031 01:07:10,528 --> 01:07:12,061 I mean, if it's compromised like you're saying, 1032 01:07:12,095 --> 01:07:13,463 I should get rid of it right now. 1033 01:07:13,496 --> 01:07:15,231 - I should destroy it, right? - Yeah, sure. 1034 01:07:15,265 --> 01:07:18,301 - That's what I should do. - Go for it. 1035 01:07:20,336 --> 01:07:22,505 So now does it matter to you? 1036 01:07:22,540 --> 01:07:24,240 I mean, the dick pics 1037 01:07:24,274 --> 01:07:26,075 probably already uploaded to the cloud, 1038 01:07:26,109 --> 01:07:28,378 so, you know, damage done. 1039 01:07:28,411 --> 01:07:31,414 What about those body bags on the plane? 1040 01:07:31,447 --> 01:07:35,285 You are go for Operation Clean Sweep. 1041 01:07:35,318 --> 01:07:38,187 No dust bunnies. 1042 01:07:38,221 --> 01:07:39,790 Copy. 1043 01:07:41,457 --> 01:07:44,160 Green light on Operation Clean Sweep. 1044 01:07:49,299 --> 01:07:52,201 We need the floor completely clean. 1045 01:07:52,235 --> 01:07:53,804 Roger that, sir. 1046 01:07:53,837 --> 01:07:55,405 Good. 1047 01:07:58,141 --> 01:08:00,410 Everyone on the ground is considered hostile. 1048 01:08:00,443 --> 01:08:02,211 No exceptions. 1049 01:08:05,381 --> 01:08:08,384 How about those body bags? 1050 01:08:11,454 --> 01:08:13,423 You saw the video. 1051 01:08:17,761 --> 01:08:19,863 You want to know who this guy is? 1052 01:08:21,865 --> 01:08:24,267 This is a guy who turned his back on his duty. 1053 01:08:24,300 --> 01:08:26,402 And now he is facing the consequences. 1054 01:08:26,436 --> 01:08:28,404 Do not be like him! 1055 01:08:28,438 --> 01:08:30,206 - Do your duty! - Move, move! 1056 01:08:43,754 --> 01:08:46,522 I see this is going well. 1057 01:08:58,936 --> 01:09:00,738 Inbound heavy. 1058 01:09:02,940 --> 01:09:05,575 Past the target, 40 seconds. 1059 01:09:10,848 --> 01:09:13,416 Thirty seconds. 1060 01:09:16,720 --> 01:09:18,554 Damn it! 1061 01:09:18,588 --> 01:09:20,691 Ah, shit. 1062 01:09:20,724 --> 01:09:23,326 Hey, you okay? 1063 01:09:23,359 --> 01:09:25,294 Yeah, it's nothing. 1064 01:09:25,328 --> 01:09:26,764 Whoever's coming in that bird, 1065 01:09:26,797 --> 01:09:28,598 I don't think they're here to help us. 1066 01:09:31,835 --> 01:09:34,203 Touchdown, ten seconds. 1067 01:09:39,677 --> 01:09:41,611 Move! Go, go, go! 1068 01:09:44,580 --> 01:09:46,750 Move it, move it! 1069 01:09:53,857 --> 01:09:55,425 Move! 1070 01:09:56,526 --> 01:09:58,294 Move it, move it! 1071 01:10:01,899 --> 01:10:03,466 It's time for Plan B. 1072 01:10:03,499 --> 01:10:05,668 - Wait, what was Plan A? - Kill Visser. 1073 01:10:05,703 --> 01:10:07,871 It was? But I don't think we even talked about that. 1074 01:10:07,905 --> 01:10:09,707 So, what's Plan B? 1075 01:10:09,740 --> 01:10:11,441 Kill them all. 1076 01:10:11,474 --> 01:10:12,910 Okay, I get with that plan. 1077 01:10:14,011 --> 01:10:15,645 Hockey puck! 1078 01:10:18,347 --> 01:10:19,783 Oh, shit! 1079 01:10:21,018 --> 01:10:22,618 Move it, move it! 1080 01:10:22,652 --> 01:10:25,555 Move, move, move now! 1081 01:10:25,588 --> 01:10:27,590 You, me, you, me, you, me. 1082 01:10:27,623 --> 01:10:29,292 Okay, yeah! 1083 01:10:32,295 --> 01:10:33,396 All right, move. 1084 01:10:33,429 --> 01:10:34,998 Now! 1085 01:10:38,736 --> 01:10:40,636 Got one. 1086 01:10:49,913 --> 01:10:51,714 - Oh! - Reese! 1087 01:10:51,749 --> 01:10:53,416 Son of a bitch. 1088 01:10:55,986 --> 01:10:58,588 It's all right. 1089 01:10:58,621 --> 01:11:00,590 It's okay. It's okay, man. You'll be all right. 1090 01:11:00,623 --> 01:11:01,657 Okay, yeah. 1091 01:11:01,691 --> 01:11:03,894 No. 1092 01:11:07,497 --> 01:11:09,532 Get to Miller. 1093 01:11:09,565 --> 01:11:10,868 - I'll cover you. - No, no, no, no. 1094 01:11:10,901 --> 01:11:12,468 - We need to get you help. - Yeah. 1095 01:11:12,502 --> 01:11:13,771 We just need to get you out of here. 1096 01:11:13,804 --> 01:11:16,506 The devil's calling me home. 1097 01:11:16,539 --> 01:11:18,008 All right. 1098 01:11:18,041 --> 01:11:20,643 I'm gonna a take a few more sinners with me. 1099 01:11:20,676 --> 01:11:21,744 Jesus. 1100 01:11:30,921 --> 01:11:32,823 Shit! 1101 01:11:32,856 --> 01:11:34,357 Reese! 1102 01:11:34,390 --> 01:11:35,758 Reese is... 1103 01:11:35,793 --> 01:11:37,861 Yeah, he's down. 1104 01:11:45,568 --> 01:11:46,804 How many are there? 1105 01:11:46,837 --> 01:11:49,405 Seven. Plus Visser. 1106 01:11:49,438 --> 01:11:51,975 - And us? - Three. Including you. 1107 01:12:06,489 --> 01:12:07,858 Miller! 1108 01:12:18,101 --> 01:12:19,802 My first kill. 1109 01:12:19,837 --> 01:12:21,404 - Good! - Yeah. 1110 01:12:21,437 --> 01:12:22,873 We can't stay here. Cover my left. 1111 01:12:22,906 --> 01:12:25,008 - What are you doing? - Flushing them out. Go. 1112 01:12:48,564 --> 01:12:49,933 Fuck! 1113 01:13:00,210 --> 01:13:03,080 Approaching the target building. Standing by for extraction. 1114 01:13:03,113 --> 01:13:05,581 Copy that. 1115 01:13:19,595 --> 01:13:21,631 Ah! 1116 01:13:25,035 --> 01:13:26,736 Cover! 1117 01:13:35,745 --> 01:13:37,114 I'm out! 1118 01:13:47,723 --> 01:13:50,127 Cover. 1119 01:13:50,160 --> 01:13:52,461 What's that mean? We're supposed to go to him? 1120 01:13:53,863 --> 01:13:55,198 Run! 1121 01:14:04,540 --> 01:14:06,542 You good? 1122 01:14:06,575 --> 01:14:07,810 I'm good. 1123 01:14:07,843 --> 01:14:09,512 You got to get out of here. 1124 01:14:09,545 --> 01:14:10,680 What about Visser? 1125 01:14:10,713 --> 01:14:11,814 She's the reason we're here. 1126 01:14:11,847 --> 01:14:12,950 She's my problem. 1127 01:14:12,983 --> 01:14:14,884 Get lost. Maybe you'll get lucky. 1128 01:14:14,917 --> 01:14:16,954 She's the only one who knows about you, you can disappear. 1129 01:14:16,987 --> 01:14:18,854 No, there's another guy who knows about us too. 1130 01:14:18,888 --> 01:14:20,856 - Let me start with her. - Go. 1131 01:14:20,890 --> 01:14:22,491 Go, we'll cover you. 1132 01:14:43,013 --> 01:14:44,714 Come on. 1133 01:14:44,747 --> 01:14:47,117 Come on. 1134 01:14:59,862 --> 01:15:01,564 Please check the number 1135 01:15:01,597 --> 01:15:03,000 or call directory assistance. 1136 01:15:03,899 --> 01:15:05,268 Fuck. 1137 01:15:08,005 --> 01:15:09,572 Fuck. 1138 01:16:24,814 --> 01:16:26,782 Did you think that killing two innocent men 1139 01:16:26,816 --> 01:16:28,584 makes you a patriot? 1140 01:16:33,656 --> 01:16:35,925 At least Bill didn't hide! 1141 01:16:43,666 --> 01:16:46,035 How did you go so astray? 1142 01:16:46,068 --> 01:16:49,004 Same background as me, same resume. 1143 01:16:55,911 --> 01:16:59,282 Lined up for a long career in the service. 1144 01:17:03,919 --> 01:17:06,423 Fuck you! 1145 01:17:06,456 --> 01:17:09,758 But here you are killing innocent people. 1146 01:17:09,792 --> 01:17:13,095 And here I am, forced to kill you. 1147 01:17:16,433 --> 01:17:18,667 Head back, maintain your position. 1148 01:17:19,402 --> 01:17:22,405 Ten seconds. 1149 01:17:30,112 --> 01:17:32,382 We got three operators for XO. 1150 01:17:43,058 --> 01:17:44,261 Let's get this over with. 1151 01:17:44,294 --> 01:17:46,263 Shoes off. 1152 01:17:46,296 --> 01:17:47,830 This is not how I saw this going. 1153 01:17:47,863 --> 01:17:49,299 Nice. 1154 01:17:50,367 --> 01:17:51,934 They're expecting five bodies. 1155 01:17:51,967 --> 01:17:53,370 We're gonna give them a bunch of body parts 1156 01:17:53,403 --> 01:17:54,770 with five pairs of shoes. 1157 01:17:54,803 --> 01:17:56,005 Five? 1158 01:17:56,038 --> 01:17:57,940 Visser was never getting out either. 1159 01:17:57,973 --> 01:17:59,376 Are you sure this is going to work? 1160 01:17:59,409 --> 01:18:01,110 Give me one of those thermite grenades, 1161 01:18:01,143 --> 01:18:03,246 they'll be counting shoes to figure if we're dead. 1162 01:18:10,187 --> 01:18:11,954 Sending. 1163 01:18:14,957 --> 01:18:16,792 They're coming through! 1164 01:18:37,179 --> 01:18:38,881 What's the verdict, soldier? 1165 01:18:38,914 --> 01:18:40,950 We took seven KIAs, sir. 1166 01:18:40,983 --> 01:18:43,786 Can confirm unknown number of enemy deceased. 1167 01:18:43,819 --> 01:18:45,322 In English. 1168 01:18:45,355 --> 01:18:46,922 There was an explosion. 1169 01:18:46,956 --> 01:18:48,791 It's impossible to tell how many died. 1170 01:18:48,824 --> 01:18:51,060 We count several types of shoes in the debris. 1171 01:18:51,093 --> 01:18:54,397 My assessment is no survivors. 1172 01:18:54,431 --> 01:18:55,931 Very well, stand by. 1173 01:18:55,965 --> 01:18:57,733 I'll be back. 1174 01:19:09,346 --> 01:19:10,879 Come in, sir. 1175 01:19:10,913 --> 01:19:12,549 I have classified tests to run. 1176 01:19:12,582 --> 01:19:15,352 Do you have assets with strike capability 1177 01:19:15,385 --> 01:19:17,554 in Grid 4-5-8? 1178 01:19:17,587 --> 01:19:19,888 Wait one second, sir. 1179 01:19:23,993 --> 01:19:26,962 Affirmative. What are the orders? 1180 01:19:26,996 --> 01:19:30,132 I'm going to remote enter via the command entry system. 1181 01:19:30,165 --> 01:19:32,535 Please share the screen for my eyes only. 1182 01:19:32,569 --> 01:19:37,574 Authorization code: 5-November-Juliet-Cobra. 1183 01:19:37,607 --> 01:19:39,908 Color of the day is orange. 1184 01:19:42,379 --> 01:19:44,113 Copy. 1185 01:19:46,115 --> 01:19:47,950 You're all set, sir. 1186 01:19:47,983 --> 01:19:49,818 Have a nice day. 1187 01:19:49,852 --> 01:19:51,421 Thank you. 1188 01:19:59,194 --> 01:20:01,398 Okay, son, we're good to wrap this up. 1189 01:20:01,431 --> 01:20:03,999 Make sure all the elements have been placed. 1190 01:20:09,639 --> 01:20:11,240 The bodies are placed, sir. 1191 01:20:11,273 --> 01:20:14,209 Okay, boys, you get back safe, you hear? 1192 01:20:16,912 --> 01:20:19,449 We got three operators for extract. 1193 01:20:20,350 --> 01:20:22,117 Go, go, go, go! 1194 01:20:58,388 --> 01:21:01,458 Alan, I want to issue a press release. 1195 01:21:18,240 --> 01:21:19,908 Hey, Olsen. 1196 01:21:19,942 --> 01:21:21,511 Mr. Deputy Director. 1197 01:21:21,544 --> 01:21:23,513 You look hungry. How about some lunch? 1198 01:21:23,546 --> 01:21:26,683 You know, I got a hankering for some barbecue. 1199 01:21:26,716 --> 01:21:28,585 - Let's do it. - Let's do it. 1200 01:21:28,618 --> 01:21:31,019 U.S. officials are attributing the attack 1201 01:21:31,053 --> 01:21:33,956 to an organization called the Crescent Democratic Front, 1202 01:21:33,989 --> 01:21:37,192 a resistance group formed in opposition to the regime 1203 01:21:37,226 --> 01:21:39,562 of Bandar el-Mizdawi. 1204 01:21:39,596 --> 01:21:41,564 U.S. intelligence sources say 1205 01:21:41,598 --> 01:21:44,933 that CDF has recently aligned itself with Al-Qaeda, 1206 01:21:44,967 --> 01:21:46,636 calling the West occupiers... 1207 01:21:46,669 --> 01:21:48,103 Thank you. 1208 01:21:48,137 --> 01:21:49,572 Would you like a fry? 1209 01:21:49,606 --> 01:21:51,441 Alrighty, then. Thank you. 1210 01:21:53,142 --> 01:21:54,677 Well... 1211 01:21:54,711 --> 01:21:56,479 Tell me how it is. 1212 01:21:56,513 --> 01:21:59,181 Here's to cardiac arrest. 1213 01:22:02,084 --> 01:22:04,119 Tastes good. 1214 01:22:04,153 --> 01:22:07,624 The bombing was carried out by political refugee, Omar Abadi. 1215 01:22:07,657 --> 01:22:09,324 We are told that at least 1216 01:22:09,358 --> 01:22:11,594 eight U.S. military contractors were killed, 1217 01:22:11,628 --> 01:22:13,295 which also claimed the lives 1218 01:22:13,328 --> 01:22:15,397 of several intelligence officers. 1219 01:23:18,393 --> 01:23:20,128 Did it work? 1220 01:23:20,162 --> 01:23:22,297 Oh, it worked. 1221 01:23:28,505 --> 01:23:30,172 What's he doing? 1222 01:23:32,140 --> 01:23:34,443 Drive! 1223 01:24:01,638 --> 01:24:03,706 Yeah, what is it? 1224 01:24:05,642 --> 01:24:08,076 We have a problem. 1225 01:24:13,900 --> 01:24:18,900 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 86528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.