All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E06.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,013 --> 00:00:03,778 (screaming) 2 00:00:03,803 --> 00:00:06,470 - (coughing) - (siren wailing) 3 00:00:06,502 --> 00:00:07,981 DISPATCH (over radio): All units, be advised. 4 00:00:08,005 --> 00:00:10,656 Reports of multiple explosions downtown. 5 00:00:12,134 --> 00:00:13,634 Just keep going. 6 00:00:13,659 --> 00:00:14,928 DISPATCH: Bomb squad en route. 7 00:00:15,009 --> 00:00:16,631 Suspect still at large. 8 00:00:16,656 --> 00:00:19,070 OWEN: There are reports of casualties on the sixth floor. 9 00:00:19,095 --> 00:00:19,943 Four of 'em kids. 10 00:00:19,968 --> 00:00:21,188 MAN (over radio): Captain Strand, possible 11 00:00:21,212 --> 00:00:23,751 second incendiary device unaccounted for. 12 00:00:23,776 --> 00:00:26,046 You are advised to evacuate your team. 13 00:00:26,778 --> 00:00:28,328 What's the call, Cap? 14 00:00:29,125 --> 00:00:30,704 IC, Strand 126, 15 00:00:30,729 --> 00:00:32,124 we're gonna clear the sixth floor 16 00:00:32,149 --> 00:00:33,240 before we evacuate. 17 00:00:33,265 --> 00:00:35,377 Any updates on the second explosive? 18 00:00:35,529 --> 00:00:37,605 - (alarm blaring) - (radio static) 19 00:00:37,787 --> 00:00:39,245 IC, do you copy? 20 00:00:40,655 --> 00:00:41,655 Let's go. 21 00:00:44,753 --> 00:00:47,678 (blaring continues) 22 00:00:48,449 --> 00:00:51,284 (indistinct chatter) 23 00:00:52,613 --> 00:00:54,604 Help! This guy needs help! 24 00:00:56,596 --> 00:00:58,932 TOMMY VEGA: Sir, can you hear me? Is this your father? 25 00:00:58,957 --> 00:01:01,846 No, I was looking for our mom. I'm with my little sisters. 26 00:01:01,871 --> 00:01:03,305 - Guessing it's a heart attack. - Okay. 27 00:01:03,329 --> 00:01:04,803 Judd, help 'em carry this man down. 28 00:01:04,828 --> 00:01:06,055 - Son, what's your name? - Jack. 29 00:01:06,079 --> 00:01:07,379 Hey, Jack. You gonna go with them, alright? 30 00:01:07,403 --> 00:01:08,805 - But my sisters? - Where are your sisters? 31 00:01:08,829 --> 00:01:10,035 Hiding in the room next door. 32 00:01:10,060 --> 00:01:11,703 Paul, get in and grab 'em. 33 00:01:11,728 --> 00:01:14,408 - PAUL STRICKLAND: Copy that, Cap. - TOMMY: TK, Nancy, go with them. 34 00:01:15,598 --> 00:01:16,414 (beeps) 35 00:01:16,439 --> 00:01:18,089 (explosion) 36 00:01:18,179 --> 00:01:20,830 (coughing) 37 00:01:28,037 --> 00:01:30,302 And you're all dead. 38 00:01:31,361 --> 00:01:33,194 MATEO CHAVEZ: Oh, man, I don't wanna be dead. 39 00:01:33,219 --> 00:01:35,236 NANCY GILLIAN: I feel like I might not be dead, 40 00:01:35,261 --> 00:01:36,410 but just more maimed. 41 00:01:36,435 --> 00:01:37,601 Nope, dead. 42 00:01:37,626 --> 00:01:39,054 - Man, that's a cheat. - Yeah, seriously. 43 00:01:39,078 --> 00:01:40,873 That Jack kid told us his sisters were in there. 44 00:01:40,897 --> 00:01:41,897 You were also told 45 00:01:41,922 --> 00:01:43,860 there might be a secondary explosive device. 46 00:01:43,885 --> 00:01:45,977 That's BS. Cap radioed in and asked about the other bomb 47 00:01:46,001 --> 00:01:47,317 and nobody answered. 48 00:01:47,342 --> 00:01:49,583 Now, comm failure is a real issue in these situations. 49 00:01:49,608 --> 00:01:51,290 That's why they put it in the drill. 50 00:01:51,430 --> 00:01:52,821 The no-win scenario. 51 00:01:52,928 --> 00:01:55,352 Yeah, she totally Kobayashi Maru-ed our asses. 52 00:01:55,377 --> 00:01:57,421 Take this to the IC downstairs 53 00:01:57,446 --> 00:02:00,989 and let them know that the 126 is out for the rest of the drill. 54 00:02:05,265 --> 00:02:07,847 For real though, somebody needs to get this Jack kid an agent. 55 00:02:08,545 --> 00:02:11,546 (theme music plays) 56 00:02:16,194 --> 00:02:18,712 (laughter) 57 00:02:19,473 --> 00:02:21,832 (indistinct chatter) 58 00:02:24,116 --> 00:02:25,807 (chatter, laughter continue) 59 00:02:28,492 --> 00:02:30,543 (laughter continues) 60 00:02:33,305 --> 00:02:34,488 (laughter continues) 61 00:02:34,513 --> 00:02:36,087 NANCY: TK, come over here. 62 00:02:36,112 --> 00:02:38,470 We're gonna send a selfie to Marjan. 63 00:02:38,849 --> 00:02:41,592 - MATEO: Love it, come on. - Oh, yeah, yeah. Talk about pretty in pink. 64 00:02:41,616 --> 00:02:44,170 Okay, everybody say "dead sexy." 65 00:02:44,195 --> 00:02:45,803 ALL: Dead sexy. 66 00:02:45,828 --> 00:02:47,160 (laughter) 67 00:02:47,316 --> 00:02:48,940 You guys think this is a joke? 68 00:02:50,897 --> 00:02:52,244 You think if this had been the real thing, 69 00:02:52,268 --> 00:02:54,167 you'd be back here laughing and taking selfies? 70 00:02:54,192 --> 00:02:55,542 You'd be in a body bag. 71 00:02:55,747 --> 00:02:57,765 If they could find anything of you to put in it. 72 00:02:58,955 --> 00:03:00,234 I suggest you hit the showers 73 00:03:00,259 --> 00:03:02,255 and take a moment to think about the first responders 74 00:03:02,279 --> 00:03:05,055 who went on calls like this and never came back. 75 00:03:06,370 --> 00:03:07,961 Show some respect. 76 00:03:18,708 --> 00:03:19,949 (knock on door) 77 00:03:19,974 --> 00:03:21,749 JUDD RYDER: Cap, you got a sec? 78 00:03:21,774 --> 00:03:24,550 Not if you're gonna tell me I overreacted. 79 00:03:25,090 --> 00:03:27,683 No, I ain't gonna tell you that for a minute. 80 00:03:27,708 --> 00:03:29,299 I happen to know what it's like to go to 81 00:03:29,324 --> 00:03:30,816 more than one funeral in a week 82 00:03:30,841 --> 00:03:32,474 or even one day for that matter. 83 00:03:33,714 --> 00:03:35,209 They ain't been through what we've been through. 84 00:03:35,233 --> 00:03:36,658 Yeah, well, they might. 85 00:03:37,069 --> 00:03:38,069 And soon. 86 00:03:40,083 --> 00:03:42,676 Look, those drills are designed for us to fail. 87 00:03:42,701 --> 00:03:44,218 If it was a different team, 88 00:03:44,243 --> 00:03:46,360 same scenario, it's the same result. 89 00:03:46,385 --> 00:03:48,145 Yeah, I'm not talking about the drills. 90 00:03:59,682 --> 00:04:01,306 Something's coming, Judd. 91 00:04:02,258 --> 00:04:03,406 Something big. 92 00:04:03,751 --> 00:04:05,026 What are you talkin' about? 93 00:04:05,054 --> 00:04:06,773 And I don't think it's any coincidence 94 00:04:06,798 --> 00:04:08,209 that they sprung that drill on us this week. 95 00:04:08,233 --> 00:04:09,172 It wasn't on the calendar. 96 00:04:09,197 --> 00:04:10,325 You know they like to do that. 97 00:04:10,349 --> 00:04:11,395 That's how they keep us on our toes. 98 00:04:11,419 --> 00:04:13,609 No, no, no. It's more than that. 99 00:04:13,634 --> 00:04:15,703 Why do I get the feeling that this isn't just 100 00:04:15,728 --> 00:04:18,246 the-the hair standing up on the back of your neck? 101 00:04:18,271 --> 00:04:19,770 (sighs) 102 00:04:19,795 --> 00:04:21,795 Because it's not. 103 00:04:22,136 --> 00:04:24,394 You remember the biker gang, the Honor Dogs? 104 00:04:24,419 --> 00:04:25,252 Yeah. 105 00:04:25,286 --> 00:04:26,785 Turns out they're on the FBI's 106 00:04:26,810 --> 00:04:28,943 domestic terror watch list. 107 00:04:29,544 --> 00:04:31,653 - Them guys? - Yeah. 108 00:04:31,983 --> 00:04:34,854 And a truckload of ammonium nitrate was stolen 109 00:04:34,879 --> 00:04:36,079 near Laredo three weeks ago. 110 00:04:36,104 --> 00:04:38,695 And the feds are convinced the Honor Dogs have it 111 00:04:38,808 --> 00:04:39,968 and are planning something. 112 00:04:40,033 --> 00:04:41,716 How do you know all that? 113 00:04:41,741 --> 00:04:43,175 'Cause I've been working with them. 114 00:04:43,200 --> 00:04:44,700 The feds? 115 00:04:44,743 --> 00:04:47,798 So after you and I went to the, uh, branding that night, 116 00:04:48,180 --> 00:04:50,430 I got a knock on my door. It was the FBI. 117 00:04:50,455 --> 00:04:51,815 They wanted me to go back. 118 00:04:51,840 --> 00:04:53,157 JUDD: Damn. 119 00:04:53,235 --> 00:04:55,962 Well, hell, Owen, I... what-what do these idiots wanna do? 120 00:04:55,987 --> 00:04:58,277 I don't know. I never got close enough. 121 00:04:58,496 --> 00:04:59,576 What do the feds think? 122 00:04:59,601 --> 00:05:01,385 I don't know. They've frozen me out. 123 00:05:01,410 --> 00:05:03,290 They won't even return my phone calls. 124 00:05:05,637 --> 00:05:08,879 Do you know why so many of us died on 9/11? 125 00:05:08,904 --> 00:05:10,995 'Cause we didn't know what we were walking into. 126 00:05:11,186 --> 00:05:12,277 Suppose you did? 127 00:05:12,366 --> 00:05:13,424 Well, we still would have gone in, 128 00:05:13,448 --> 00:05:15,368 but our odds sure would have been better. 129 00:05:15,612 --> 00:05:16,986 No, I'm not gonna do it. 130 00:05:19,650 --> 00:05:20,777 I'm not just gonna sit here 131 00:05:20,802 --> 00:05:23,026 and wait for the tones to go off. 132 00:05:23,475 --> 00:05:25,376 Judd, you're acting captain till I get back. 133 00:05:25,746 --> 00:05:28,563 Wh-wh-what do I tell people if they ask where you are? 134 00:05:28,736 --> 00:05:31,345 Tell 'em I'm out there not taking no for an answer. 135 00:05:46,580 --> 00:05:49,225 BIKER 1: The feds think they can play games with us? 136 00:05:49,250 --> 00:05:50,366 We'll see about that. 137 00:05:50,391 --> 00:05:51,955 BIKER 2: They pushed us too far, Red. 138 00:05:51,980 --> 00:05:54,665 Enough's enough. Time we pushed back. 139 00:05:54,690 --> 00:05:55,797 - BIKER 3: Yeah! - BIKER 4: That's right. 140 00:05:55,821 --> 00:05:57,131 RED: You need to relax, Turner. 141 00:05:57,156 --> 00:05:58,973 They're just trying to get in our heads. 142 00:05:58,998 --> 00:06:01,173 Looks like I might be interrupting something. 143 00:06:04,473 --> 00:06:08,216 You got a lot of brass, Strand, coming back in here. 144 00:06:08,241 --> 00:06:09,883 OWEN: You and I need to talk. 145 00:06:10,552 --> 00:06:11,968 Alone. 146 00:06:13,040 --> 00:06:14,723 You wearing a wire again? 147 00:06:14,748 --> 00:06:17,265 No, you can... you can check my junk. 148 00:06:17,290 --> 00:06:18,290 I'll pass. 149 00:06:18,430 --> 00:06:19,630 And we don't talk to the feds 150 00:06:19,693 --> 00:06:21,526 or friends of the feds. 151 00:06:21,551 --> 00:06:22,696 I'm just here as a fire captain. 152 00:06:22,720 --> 00:06:24,904 - All I need is a word. - Tough. 153 00:06:24,929 --> 00:06:27,023 This bar's closed to you from here on out. 154 00:06:27,048 --> 00:06:29,640 You understand? So walk out before you get dragged out. 155 00:06:29,665 --> 00:06:30,831 BIKER: Yeah! 156 00:06:30,856 --> 00:06:32,202 Well this bar is gonna be closed to everybody 157 00:06:32,226 --> 00:06:33,294 unless you talk to me. 158 00:06:33,318 --> 00:06:34,554 What the hell's that supposed to mean? 159 00:06:34,578 --> 00:06:36,986 Just that I'm seeing a lot of code violations. 160 00:06:37,006 --> 00:06:39,823 Blocked egress over there, that's a fire hazard. 161 00:06:39,848 --> 00:06:41,377 No occupancy load signs. 162 00:06:41,402 --> 00:06:43,159 Ceiling isn't up to code, that's a big one. 163 00:06:43,179 --> 00:06:45,048 I'm gonna have to write you up for that one for sure. 164 00:06:45,072 --> 00:06:47,072 I'm saying I will shut you down 165 00:06:47,074 --> 00:06:49,114 quicker than you can say, "Don't tread on me." 166 00:06:51,018 --> 00:06:52,018 Fine. 167 00:06:52,966 --> 00:06:54,282 What the hell do you want? 168 00:06:57,230 --> 00:07:00,214 Oh, well, we can do it like this then. 169 00:07:02,337 --> 00:07:04,112 I know about the ANFO. 170 00:07:04,229 --> 00:07:05,320 And so do the feds. 171 00:07:05,605 --> 00:07:07,714 You give up everything you have, 172 00:07:07,739 --> 00:07:10,039 maybe you could still make some sort of a deal. 173 00:07:10,706 --> 00:07:12,360 ANFO? 174 00:07:12,765 --> 00:07:16,876 Look, you once told me that you revered first responders. 175 00:07:17,104 --> 00:07:18,325 I'm inclined to believe you. 176 00:07:18,439 --> 00:07:21,197 Whatever message you think you're gonna be making 177 00:07:21,275 --> 00:07:23,108 with the explosives that you hijacked, 178 00:07:23,127 --> 00:07:25,277 you're just gonna be hurting good people. 179 00:07:25,295 --> 00:07:27,429 BIKER: What's he talking about? 180 00:07:32,516 --> 00:07:34,020 Very moving speech, Strand. 181 00:07:34,045 --> 00:07:36,397 But I got no idea what you're talking about. 182 00:07:38,571 --> 00:07:41,848 ♪ ♪ 183 00:07:44,139 --> 00:07:45,628 You really don't, do you? 184 00:07:47,087 --> 00:07:49,047 AGENT ROSE KACEY: FBI! Hands in the air! 185 00:07:49,072 --> 00:07:50,292 AGENT 1: Don't move! 186 00:07:50,317 --> 00:07:51,719 AGENT 2: Stop! Freeze! Hands up! 187 00:07:51,744 --> 00:07:55,530 Agent Kacey, I think we may have a miscommunication here. 188 00:07:55,555 --> 00:07:58,044 Yeah, you thinking it's okay to share details 189 00:07:58,069 --> 00:08:00,069 of a confidential investigation. 190 00:08:00,094 --> 00:08:03,687 Agent Biondi, please escort Captain Strand outside 191 00:08:03,712 --> 00:08:06,864 and place him under arrest for obstruction of justice. 192 00:08:07,945 --> 00:08:09,129 Are you serious? 193 00:08:11,434 --> 00:08:13,492 AGENT CHUCK BIONDI: You don't have any weapons on you, do you? 194 00:08:13,510 --> 00:08:15,160 Nothing that's gonna poke or cut me? 195 00:08:15,162 --> 00:08:16,178 No. 196 00:08:16,513 --> 00:08:18,065 I didn't think you guys had enough for a warrant. 197 00:08:18,089 --> 00:08:19,498 Well, a judge thought we did. 198 00:08:19,500 --> 00:08:22,017 - So you found the ANFO? - We will. 199 00:08:22,169 --> 00:08:23,857 One of 'em will flip. That's how the game is played. 200 00:08:23,881 --> 00:08:26,095 Look, Agent Chuck, I think you guys are rushing this. 201 00:08:26,173 --> 00:08:27,817 I don't think any of these guys are gonna flip. 202 00:08:27,841 --> 00:08:30,008 Because I don't think actually any of 'em know anything. 203 00:08:30,010 --> 00:08:32,703 Then why are they acting so suspicious and paranoid? 204 00:08:33,054 --> 00:08:34,054 Really? 205 00:08:35,219 --> 00:08:36,694 Hands behind your back. 206 00:08:39,019 --> 00:08:40,169 (grunting) 207 00:08:55,154 --> 00:08:57,034 - (siren wailing) - (horn blares) 208 00:09:00,816 --> 00:09:02,131 Alright, dispatch said 209 00:09:02,318 --> 00:09:04,704 that there was an FBI raid underway when the bomb went off. 210 00:09:04,728 --> 00:09:06,712 So we're looking at about a dozen agents inside 211 00:09:06,714 --> 00:09:07,988 and God knows how many bikers. 212 00:09:08,013 --> 00:09:10,139 Hey, did dispatch say anything about where Cap is? 213 00:09:10,159 --> 00:09:11,366 Cap? No. Why would they? 214 00:09:13,496 --> 00:09:15,122 - Judd, what the hell? - JUDD: Not right now. 215 00:09:15,146 --> 00:09:17,290 Hey, Gallagher, get that mainline off. 216 00:09:17,315 --> 00:09:19,315 Strickland you and Chavez take a team inside, 217 00:09:19,335 --> 00:09:20,650 extract all the wounded. 218 00:09:20,686 --> 00:09:22,986 Everybody else, get pressure in those two-and-a-halves 219 00:09:23,005 --> 00:09:24,557 and start blasting those windows. 220 00:09:24,581 --> 00:09:26,543 Take care of what's in front of you right now. 221 00:09:26,567 --> 00:09:27,399 Copy that, Cap. 222 00:09:27,401 --> 00:09:28,986 Alright, TK, Nancy, get the 02 223 00:09:29,011 --> 00:09:30,805 and the burn kits off of this bus. 224 00:09:30,829 --> 00:09:32,328 We'll set up triage right here. 225 00:09:32,406 --> 00:09:33,886 CHUCK: Need some help over here. 226 00:09:34,241 --> 00:09:35,413 JUDD: Hey, hey. 227 00:09:35,667 --> 00:09:37,867 About how many agents do you say you got inside still? 228 00:09:37,911 --> 00:09:39,389 - Seven. - JUDD: Seven? 229 00:09:39,413 --> 00:09:42,022 Search and Rescue, we've got at least seven FBI in there. 230 00:09:42,047 --> 00:09:44,247 - Where's Captain Strand? - OWEN: I need a medic. 231 00:09:46,431 --> 00:09:47,522 (wheezing) 232 00:09:47,846 --> 00:09:49,771 Nancy, TK, get the gurney. 233 00:09:49,848 --> 00:09:52,366 Alright, lay her down so we can get a look at her. 234 00:09:53,443 --> 00:09:54,952 OWEN: Nice and easy. 235 00:09:55,779 --> 00:09:57,854 - Nancy, vitals. - Yeah, Cap. 236 00:09:57,931 --> 00:09:59,948 Owen, you shouldn't be here. 237 00:09:59,973 --> 00:10:00,713 It's okay. 238 00:10:00,970 --> 00:10:02,236 TOMMY: Lungs sound diminished. 239 00:10:02,261 --> 00:10:03,860 She's hypotensive and tachycardic. 240 00:10:03,879 --> 00:10:06,288 Alright, we need to travel her now. 241 00:10:06,313 --> 00:10:08,405 I think it's a hemorrhage from blunt trauma. 242 00:10:08,430 --> 00:10:10,865 They're gonna take good care of you, okay? 243 00:10:11,380 --> 00:10:12,638 Owen. 244 00:10:12,796 --> 00:10:14,446 Owen, I'm scared. 245 00:10:14,464 --> 00:10:15,941 JUDD: Hey, Cap. 246 00:10:15,966 --> 00:10:17,241 We got this one. 247 00:10:17,279 --> 00:10:18,695 NANCY: We gotta go. 248 00:10:24,028 --> 00:10:26,254 ♪ ♪ 249 00:10:26,761 --> 00:10:29,428 (siren wailing) 250 00:10:29,813 --> 00:10:32,055 TOMMY: Start a line, run it wide open. 251 00:10:32,074 --> 00:10:33,574 Pushing ten mils. 252 00:10:33,599 --> 00:10:36,433 (monitor beeping) 253 00:10:36,579 --> 00:10:38,061 Cap, BP's 74 over 40. 254 00:10:38,080 --> 00:10:40,472 TOMMY: Think I found the source of the hemorrhage. 255 00:10:40,490 --> 00:10:42,490 Trauma pads. We need to pack this wound. 256 00:10:42,492 --> 00:10:44,685 ROSE (weakly): Oh, what's going on? 257 00:10:44,710 --> 00:10:46,670 You're gonna feel some pressure, okay? 258 00:10:47,423 --> 00:10:49,125 - What... What did she say? - OWEN: Agent... Agent Kacey. 259 00:10:49,149 --> 00:10:51,091 Agent Kacey. Just look at me. Look at me. 260 00:10:51,116 --> 00:10:53,136 We're gonna stitch you up, alright? 261 00:10:53,161 --> 00:10:54,577 Just a quick little pinch. 262 00:10:55,989 --> 00:10:59,349 Owen, for the love of God... 263 00:11:00,482 --> 00:11:03,325 ca... call me Rose. 264 00:11:04,089 --> 00:11:05,272 Okay, Rose. 265 00:11:06,830 --> 00:11:08,071 That's better. 266 00:11:08,110 --> 00:11:10,068 NANCY: 62 over 30 now. 267 00:11:12,056 --> 00:11:13,609 - (flatline) - NANCY: Just blank lines. 268 00:11:13,634 --> 00:11:14,733 - No BP. No heartbeat. - OWEN: Rose. 269 00:11:14,757 --> 00:11:15,841 NANCY: She's going into asystole. 270 00:11:15,843 --> 00:11:16,986 - Starting compressions. - OWEN: Rose! 271 00:11:17,010 --> 00:11:17,934 - Grab the Ambu bag. - Rose, no, no, no! 272 00:11:17,953 --> 00:11:19,935 - Rose! - NANCY: We're losing her. 273 00:11:19,960 --> 00:11:21,680 - (flatline) - Come on, come on. 274 00:11:26,208 --> 00:11:29,584 ♪ ♪ 275 00:11:35,471 --> 00:11:36,678 Owen. 276 00:11:38,641 --> 00:11:40,548 Hey. Thanks for coming. 277 00:11:40,573 --> 00:11:42,257 Thanks for the call. 278 00:11:42,460 --> 00:11:44,460 - Oh-whoa! - It's not my blood. 279 00:11:44,485 --> 00:11:47,470 It's Agent Kacey's. She didn't make it. 280 00:11:47,541 --> 00:11:49,721 Last count, the FBI has lost nine. 281 00:11:49,746 --> 00:11:51,968 And the Honor Dogs, double digits. 282 00:11:51,970 --> 00:11:53,712 - Red? - He survived. 283 00:11:53,714 --> 00:11:55,826 - He's in surgery. - TY O'BRIEN: What a mess. 284 00:11:55,851 --> 00:11:57,549 You have any idea how the hell this happened? 285 00:11:57,567 --> 00:11:59,718 The working theory is that they were storing 286 00:11:59,720 --> 00:12:01,029 the ANFO at the clubhouse, 287 00:12:01,054 --> 00:12:02,790 and somebody accidentally detonated it. 288 00:12:02,814 --> 00:12:04,812 At the exact moment a fed tac-team 289 00:12:04,837 --> 00:12:06,034 comes through the door? 290 00:12:06,059 --> 00:12:07,474 Come on, you don't actually believe that, do you? 291 00:12:07,498 --> 00:12:09,516 I didn't say it was my working theory. 292 00:12:10,898 --> 00:12:12,230 Captain Strand. 293 00:12:12,232 --> 00:12:14,824 I wanna thank you for being with Rose at the end. 294 00:12:14,902 --> 00:12:16,302 Thank your crew for me, too. 295 00:12:16,327 --> 00:12:17,569 I'm sorry about your team. 296 00:12:17,587 --> 00:12:18,828 Yeah. 297 00:12:18,847 --> 00:12:21,181 Hell of a way to close a case. 298 00:12:21,258 --> 00:12:24,000 Agent Biondi, I don't think this case is closed. 299 00:12:24,019 --> 00:12:26,335 It is for now. Prime suspect's in recovery. 300 00:12:26,355 --> 00:12:29,764 Rest of his crew's in no shape to do any more damage. 301 00:12:29,841 --> 00:12:31,416 It's for the courts to sort out. 302 00:12:31,435 --> 00:12:33,752 Red Pickney is not your prime suspect. 303 00:12:33,770 --> 00:12:34,893 He's your victim. 304 00:12:34,918 --> 00:12:36,755 And a witness. 305 00:12:36,773 --> 00:12:38,584 Not acting like much of a witness. 306 00:12:38,608 --> 00:12:39,996 He refuses to talk to us. 307 00:12:40,021 --> 00:12:41,095 Yeah, 'cause he hates you. 308 00:12:41,120 --> 00:12:43,060 Look, that clubhouse was targeted. 309 00:12:43,085 --> 00:12:44,639 What happened today was not an accident. 310 00:12:44,663 --> 00:12:45,992 The blast radius alone would only account 311 00:12:46,016 --> 00:12:48,433 for a quarter of the ANFO you've been looking for. 312 00:12:48,435 --> 00:12:49,267 This isn't over. 313 00:12:49,269 --> 00:12:50,693 It's just the opening act. 314 00:12:50,771 --> 00:12:52,338 You need to let us talk to Red. 315 00:12:52,363 --> 00:12:54,197 I told you, he's not talking. 316 00:12:54,216 --> 00:12:56,158 He's not talking to you. 317 00:12:59,978 --> 00:13:02,079 OWEN: (sighs) Hey, Red. 318 00:13:06,895 --> 00:13:11,702 Nothing to say to you... snitches. 319 00:13:12,642 --> 00:13:16,219 Yeah, I figured you might say something like that. 320 00:13:16,238 --> 00:13:18,739 Have they told you what happened to your people? 321 00:13:18,815 --> 00:13:20,935 In my experience, the doctors don't like to do that. 322 00:13:20,960 --> 00:13:22,977 It's too stressful on the patient. 323 00:13:25,655 --> 00:13:27,622 Red, 11 of your brothers are dead. 324 00:13:29,142 --> 00:13:32,002 Turner made it to surgery, but they lost him on the table. 325 00:13:33,647 --> 00:13:35,997 They think you're responsible. 326 00:13:36,074 --> 00:13:39,167 They don't like your politics. They think you're a terrorist. 327 00:13:39,319 --> 00:13:40,761 Of course, they do. 328 00:13:40,837 --> 00:13:42,345 They think anybody that still believes 329 00:13:42,370 --> 00:13:46,157 in the Bill of Rights... is a damn terrorist. 330 00:13:46,176 --> 00:13:48,510 Alright, then help me prove them wrong. 331 00:13:48,904 --> 00:13:50,236 When I entered the bar today, 332 00:13:50,261 --> 00:13:52,588 you guys were in some sort of a meeting. 333 00:13:52,608 --> 00:13:54,064 Who else knew you called it? 334 00:13:54,089 --> 00:13:55,463 I didn't call it. 335 00:13:55,966 --> 00:13:56,965 It wasn't me. 336 00:13:56,990 --> 00:13:57,972 They already know that everybody 337 00:13:57,997 --> 00:13:59,405 in the room got a text from you. 338 00:13:59,430 --> 00:14:01,689 It wasn't... me. 339 00:14:01,766 --> 00:14:05,601 Someone spoofed my number and lured us all there. 340 00:14:05,621 --> 00:14:07,679 Everybody was freaking out. I... 341 00:14:07,697 --> 00:14:08,697 (breathes heavily) 342 00:14:08,942 --> 00:14:10,185 told 'em not to panic. 343 00:14:10,210 --> 00:14:12,496 And then you... then you walked in. 344 00:14:12,521 --> 00:14:14,240 Well, who else could have done it? 345 00:14:14,265 --> 00:14:16,282 Oh, I got a pretty good idea. 346 00:14:16,832 --> 00:14:18,530 Hothead kid. 347 00:14:18,950 --> 00:14:21,693 Lot of crazy ideas, so we booted him. 348 00:14:21,695 --> 00:14:23,619 We thought he was a plant. 349 00:14:23,756 --> 00:14:25,796 Thought he was working for the government. 350 00:14:26,642 --> 00:14:28,475 I guess he wasn't. 351 00:14:28,702 --> 00:14:30,477 We need his name. 352 00:14:30,628 --> 00:14:32,346 You know his name. 353 00:14:33,874 --> 00:14:35,505 Your nephew. 354 00:14:36,560 --> 00:14:38,068 Andy. 355 00:14:40,471 --> 00:14:42,364 ♪ ♪ 356 00:14:50,127 --> 00:14:51,767 OFFICER 1: FBI! Show yourselves! 357 00:14:51,792 --> 00:14:52,699 OFFICER 2: FBI. 358 00:14:52,724 --> 00:14:54,708 OFFICER 3: FBI. Clear! 359 00:14:55,745 --> 00:14:57,412 - OFFICER 1: Clear. - OFFICER 2: Clear. 360 00:14:57,414 --> 00:14:58,787 House is clear. 361 00:15:07,757 --> 00:15:09,683 CHUCK: Nobody's home. 362 00:15:09,759 --> 00:15:12,185 When's the last time you spoke to your niece? 363 00:15:12,721 --> 00:15:14,081 TY: It's been a few days. 364 00:15:14,106 --> 00:15:15,343 So we don't know how long they've been gone. 365 00:15:15,367 --> 00:15:17,345 Or if she just took the kid to the park. 366 00:15:17,370 --> 00:15:19,819 They were in a big hurry to play on the swings. 367 00:15:20,275 --> 00:15:22,519 Neighbors are saying they saw the woman and a little boy leave 368 00:15:22,543 --> 00:15:24,023 with an unidentified male two days ago. 369 00:15:24,047 --> 00:15:25,381 CHUCK: Looks like your nephew grabbed his family 370 00:15:25,405 --> 00:15:26,553 before he set that bomb. 371 00:15:26,578 --> 00:15:27,819 He could be in Mexico by now. 372 00:15:27,844 --> 00:15:29,102 OWEN: If we're lucky. 373 00:15:29,127 --> 00:15:31,631 'Cause if he's not running, it means he's not done. 374 00:15:42,867 --> 00:15:47,178 (tense music playing) 375 00:15:57,624 --> 00:16:01,693 ♪ ♪ 376 00:16:05,240 --> 00:16:06,364 You okay? 377 00:16:07,797 --> 00:16:09,964 There's gotta be another explanation. 378 00:16:09,989 --> 00:16:11,097 CHUCK: There's not. 379 00:16:12,434 --> 00:16:14,138 Three days ago, out by Wimberley, 380 00:16:14,163 --> 00:16:16,163 somebody blew up an empty school bus. 381 00:16:16,188 --> 00:16:17,267 Traces of ANFO were found. 382 00:16:17,292 --> 00:16:18,475 We believe this was a test run. 383 00:16:18,499 --> 00:16:19,487 That's how you got your warrant. 384 00:16:19,512 --> 00:16:21,104 CHUCK: We also think there may have been a witness. 385 00:16:21,128 --> 00:16:22,439 The body of a hiker was found out there. 386 00:16:22,463 --> 00:16:23,555 Shot point blank. 387 00:16:23,580 --> 00:16:26,242 Traced the school bus back to a salvage yard. 388 00:16:26,707 --> 00:16:28,415 Spoke to the owner again. 389 00:16:28,982 --> 00:16:32,223 He positively identified Andy Pearson 390 00:16:32,248 --> 00:16:34,007 as the man he sold it to. 391 00:16:34,032 --> 00:16:36,123 - Ty? - No, Andy's not a murderer. 392 00:16:36,148 --> 00:16:38,297 No, sergeant. He's a mass murderer. 393 00:16:38,322 --> 00:16:39,809 - Hey... - You made your point. 394 00:16:39,834 --> 00:16:40,908 We need to find him 395 00:16:40,933 --> 00:16:42,415 before the body count goes any higher. 396 00:16:42,440 --> 00:16:43,755 You know him, Sergeant O'Brien. 397 00:16:43,780 --> 00:16:45,004 - We don't. - I thought I did. 398 00:16:45,029 --> 00:16:46,840 I've been looking for him for weeks. 399 00:16:46,865 --> 00:16:48,365 I honestly have no idea where he is. 400 00:16:48,390 --> 00:16:49,776 I think I do. 401 00:16:49,801 --> 00:16:51,987 I mean, I think I know where he was. 402 00:16:52,238 --> 00:16:54,255 When we found the ANFO, I called you right away. 403 00:16:54,280 --> 00:16:56,307 By the time you guys got there, it was gone. 404 00:16:56,332 --> 00:16:58,326 We thought the Honor Dogs were storing it 405 00:16:58,353 --> 00:16:59,405 and that they moved it, but they didn't. 406 00:16:59,429 --> 00:17:00,666 - It was Andy. - OWEN: It was Andy. 407 00:17:00,690 --> 00:17:03,094 He was probably living there. Might still be. 408 00:17:03,119 --> 00:17:05,193 Murphy, put together a tactical team, 409 00:17:05,221 --> 00:17:06,397 reach out to APD for support. 410 00:17:06,422 --> 00:17:07,960 - I'm going with you. - Sergeant. 411 00:17:07,985 --> 00:17:09,327 TY: He's my nephew. 412 00:17:09,352 --> 00:17:10,594 He'll listen to me. 413 00:17:10,619 --> 00:17:12,769 Regardless, I'm not letting anyone else get hurt. 414 00:17:13,692 --> 00:17:15,266 You lost a lot of talent today. 415 00:17:15,291 --> 00:17:16,678 I'd listen to this man. 416 00:17:16,795 --> 00:17:18,111 Fine. 417 00:17:19,994 --> 00:17:21,585 (sighs) I'll be right there with you. 418 00:17:21,610 --> 00:17:23,443 TY: No, you won't, Owen. 419 00:17:23,562 --> 00:17:25,217 You're gonna be a fire captain today 420 00:17:25,242 --> 00:17:27,223 just in case this all goes sideways. 421 00:17:27,248 --> 00:17:28,392 It's already gone sideways. 422 00:17:28,417 --> 00:17:29,828 TY: Owen, these people need you. 423 00:17:29,853 --> 00:17:31,386 This city needs you. 424 00:17:31,437 --> 00:17:32,860 So I should stay on the bench? 425 00:17:32,885 --> 00:17:34,201 TY: No. 426 00:17:35,209 --> 00:17:36,600 More like the bullpen. 427 00:17:36,625 --> 00:17:38,759 ♪ ♪ 428 00:17:44,363 --> 00:17:46,805 OWEN: I'm sure that by now some of you have figured out 429 00:17:46,830 --> 00:17:48,201 that I've had a secret. 430 00:17:48,993 --> 00:17:50,493 I, um... 431 00:17:50,969 --> 00:17:53,106 I've been working undercover for the FBI, 432 00:17:53,131 --> 00:17:56,299 and that has required me to disappear from time to time 433 00:17:56,324 --> 00:17:58,736 and to lie to you about where I've been. 434 00:17:59,596 --> 00:18:01,692 But I'm not here to apologize for it. 435 00:18:01,717 --> 00:18:04,863 I've had the chance to prevent a terror attack on this city. 436 00:18:06,201 --> 00:18:07,491 But I did not. 437 00:18:09,141 --> 00:18:10,415 I failed. 438 00:18:10,986 --> 00:18:13,745 And I believe that the attack is now imminent. 439 00:18:16,695 --> 00:18:20,072 But that is not to say that all hope is lost. 440 00:18:21,244 --> 00:18:24,737 As I stand here, there are people on the front lines 441 00:18:24,762 --> 00:18:28,012 doing absolutely everything they can 442 00:18:28,037 --> 00:18:29,198 to prevent it from happening. 443 00:18:29,223 --> 00:18:31,540 (Owen inhales and exhales deeply) 444 00:18:31,611 --> 00:18:33,887 But we are behind the eight-ball. 445 00:18:34,038 --> 00:18:36,556 And that's where we always start. 446 00:18:36,661 --> 00:18:38,708 And that's what makes us who we are. 447 00:18:38,733 --> 00:18:39,733 (beeping) 448 00:18:39,758 --> 00:18:41,235 You know, for 20 years, 449 00:18:41,260 --> 00:18:43,053 I've wondered how it could've been different 450 00:18:43,078 --> 00:18:45,166 if I'd had known those planes were gonna hit. 451 00:18:45,191 --> 00:18:46,958 Maybe I could've saved my team. 452 00:18:46,960 --> 00:18:49,127 Now I realize it's worse... 453 00:18:49,129 --> 00:18:51,771 knowing it's coming 454 00:18:51,796 --> 00:18:54,344 and there is nothing you can do but wait. 455 00:18:54,369 --> 00:18:55,633 And so we wait. 456 00:18:55,652 --> 00:18:59,562 Ever watchful, always vigilant and prepared. 457 00:19:00,491 --> 00:19:01,824 We have to be prepared 458 00:19:01,849 --> 00:19:03,824 because we can never really be ready. 459 00:19:03,849 --> 00:19:04,956 Not really. 460 00:19:04,981 --> 00:19:07,747 And I tell you this because I believe you deserve to know. 461 00:19:09,086 --> 00:19:10,477 Maybe because... 462 00:19:11,127 --> 00:19:13,553 I need your help carrying the weight. 463 00:19:13,838 --> 00:19:15,718 And that's what we're here for, Cap. 464 00:19:16,391 --> 00:19:17,640 Always. 465 00:19:22,442 --> 00:19:26,163 So... the next time those tones go off, 466 00:19:26,188 --> 00:19:28,360 it may be a cat in the tree or it may not. 467 00:19:28,385 --> 00:19:30,069 But it won't be a drill. 468 00:19:30,220 --> 00:19:32,238 So I want you to do whatever you need to do 469 00:19:32,263 --> 00:19:34,103 to prepare yourselves 470 00:19:34,128 --> 00:19:36,625 and make sure your people know how much you love 'em. 471 00:19:37,089 --> 00:19:39,656 ♪ ♪ 472 00:19:45,885 --> 00:19:48,077 (cell phone buzzing) 473 00:19:50,109 --> 00:19:51,550 (telephone ringing) 474 00:19:52,978 --> 00:19:54,564 9-1-1. What's your emergency? 475 00:19:55,303 --> 00:19:57,262 (indistinct) 476 00:19:59,285 --> 00:20:00,285 (bell ringing) 477 00:20:00,310 --> 00:20:01,235 MAN (over PA): Fire and rescue. 478 00:20:01,260 --> 00:20:05,847 121, 122, 123, 126, 127, 128. 479 00:20:05,872 --> 00:20:07,480 (ringing continues) 480 00:20:07,894 --> 00:20:08,968 Fire and rescue. 481 00:20:08,993 --> 00:20:10,725 121, 122, 123... 482 00:20:10,877 --> 00:20:12,091 They're sending everybody. 483 00:20:12,116 --> 00:20:14,258 MAN (over PA): 127, 128. 484 00:20:14,283 --> 00:20:16,969 Respond to a bomb threat at the state Capitol. 485 00:20:16,994 --> 00:20:19,005 APD, all squads... 486 00:20:19,030 --> 00:20:21,120 (ringing continues) 487 00:20:21,855 --> 00:20:26,049 Fire and rescue, 121, 122, 123, 126... 488 00:20:26,148 --> 00:20:30,367 ♪ ♪ 489 00:20:35,397 --> 00:20:37,563 All buildings have been cleared, sergeant. 490 00:20:37,996 --> 00:20:40,681 It looks the same as it did when Owen and I were out here. 491 00:20:40,706 --> 00:20:42,147 We couldn't have been alone. 492 00:20:42,172 --> 00:20:44,780 Someone saw us enter that warehouse and moved the ANFO 493 00:20:44,805 --> 00:20:46,379 before anyone else could find it. 494 00:20:46,404 --> 00:20:48,404 - You were being watched. - Yeah. 495 00:20:48,429 --> 00:20:50,225 They might be watching us right now. 496 00:20:51,368 --> 00:20:52,453 Alright, we're done here. 497 00:20:52,478 --> 00:20:53,869 We need to move this party to the Capitol. 498 00:20:53,893 --> 00:20:55,751 Somebody just called in an anonymous bomb threat. 499 00:20:55,775 --> 00:20:58,278 - Somebody called it in? - CHUCK: Yeah. 500 00:20:58,303 --> 00:20:59,922 - They find anything? - CHUCK: Not yet. 501 00:20:59,947 --> 00:21:01,205 But we're taking it seriously. 502 00:21:01,230 --> 00:21:02,435 Building's being evacuated. 503 00:21:02,460 --> 00:21:03,496 Bomb squad's doing a sweep. 504 00:21:03,520 --> 00:21:04,600 I think we should stay. 505 00:21:04,625 --> 00:21:06,425 No one's even checked out these woods yet. 506 00:21:06,450 --> 00:21:07,686 CHUCK: You can if you like, sergeant. 507 00:21:07,710 --> 00:21:08,786 I think it's a goose chase. 508 00:21:08,810 --> 00:21:10,568 We're headed to the Capitol. 509 00:21:10,593 --> 00:21:12,073 AGENT: Yes, sir. 510 00:21:13,657 --> 00:21:15,682 - I'll stay with you. - Thanks, officer. 511 00:21:15,707 --> 00:21:17,667 Looks like I'm gonna need a ride back. 512 00:21:21,100 --> 00:21:23,041 (alarm ringing) 513 00:21:25,468 --> 00:21:27,209 WOMAN: Please exit the building. 514 00:21:28,148 --> 00:21:29,906 MAN (over PA): Ladies and gentlemen, we need you to slowly 515 00:21:29,930 --> 00:21:31,557 make your way towards the exits. 516 00:21:31,582 --> 00:21:33,490 (ringing continues) 517 00:21:33,618 --> 00:21:36,353 WOMAN: Please make your way towards the parking lot! 518 00:21:38,380 --> 00:21:39,379 JUDD: Let's go, this way. 519 00:21:39,404 --> 00:21:40,864 Everybody, move. Move, move this way. 520 00:21:40,889 --> 00:21:42,056 Get right behind those trucks. 521 00:21:42,080 --> 00:21:44,041 - Go ahead. Move. - Bomb Squad's doing a sweep now. 522 00:21:44,065 --> 00:21:46,491 - We're about 80% evacuated. - Let's get it to 100. 523 00:21:46,516 --> 00:21:48,772 You know, we've already had two bomb hoaxes this month. 524 00:21:48,797 --> 00:21:49,600 Let's hope it's three. 525 00:21:49,625 --> 00:21:51,344 WOMAN (over radio): Chief Jenkins. 526 00:21:51,369 --> 00:21:52,610 Yeah. Go for Jenkins. 527 00:21:52,635 --> 00:21:54,795 WOMAN: Yeah, Chief, they found something. 528 00:21:58,898 --> 00:22:01,406 Alright, all clear, Cap. I'm told that's everyone. 529 00:22:01,431 --> 00:22:03,188 Okay, Just stay put out there. 530 00:22:03,898 --> 00:22:05,824 Should be right around this corner. 531 00:22:11,544 --> 00:22:13,653 (robot whirring) 532 00:22:19,146 --> 00:22:20,037 JENKINS: My God. 533 00:22:20,062 --> 00:22:21,349 BUDDY: Yeah, it's big. 534 00:22:21,374 --> 00:22:23,707 How the hell did they get that past security? 535 00:22:23,732 --> 00:22:25,991 We'll worry about that later. 536 00:22:26,196 --> 00:22:28,339 How big a blast radius you figure that might be? 537 00:22:28,738 --> 00:22:30,340 BUDDY: If it's ANFO, 538 00:22:30,802 --> 00:22:33,832 now might be a good time to move the Capitol to Dallas. 539 00:22:34,857 --> 00:22:36,598 CARLOS REYES: So the guy we're looking for, 540 00:22:36,623 --> 00:22:38,861 is he some kind of survivalist or something? 541 00:22:38,886 --> 00:22:39,832 Not exactly. 542 00:22:39,857 --> 00:22:41,409 He washed out of Cub Scouts 543 00:22:41,434 --> 00:22:42,508 when he was seven. 544 00:22:42,533 --> 00:22:44,308 How do you know that? 545 00:22:44,333 --> 00:22:46,241 He's my nephew. 546 00:22:46,266 --> 00:22:47,599 Hey, wait, hold on a sec. 547 00:22:50,871 --> 00:22:52,454 Look at this. 548 00:22:56,157 --> 00:22:57,165 We're close. 549 00:22:58,203 --> 00:22:59,686 ANFO pellets. 550 00:23:02,625 --> 00:23:04,809 Someone was building a bomb out here. 551 00:23:04,834 --> 00:23:06,893 (robot whirring) 552 00:23:08,266 --> 00:23:09,840 BUDDY: Damn thing's a rat's nest. 553 00:23:09,865 --> 00:23:11,698 Whoever did this is either very good 554 00:23:11,723 --> 00:23:13,063 or a total incompetent. 555 00:23:13,088 --> 00:23:14,822 Can we get a look inside the drums? 556 00:23:14,847 --> 00:23:17,473 BUDDY: Let's see what's on top of that other barrel first. 557 00:23:25,780 --> 00:23:27,187 Nope. Trembler switch. 558 00:23:27,264 --> 00:23:29,339 I try opening this, I could set it off. 559 00:23:29,358 --> 00:23:33,844 Okay, do you see a detonator or a cell phone? Anything? 560 00:23:33,862 --> 00:23:36,104 No, but it could be on the other side. 561 00:23:36,182 --> 00:23:37,659 - Alright, pan left. - Left? 562 00:23:37,683 --> 00:23:40,003 Yeah, I wanna see what's on the other side of the room. 563 00:23:46,542 --> 00:23:48,676 There's how they got it through security. 564 00:23:49,453 --> 00:23:52,196 - How? - They didn't. 565 00:23:52,214 --> 00:23:54,807 JENKINS: Captain Strand, where do you think you're going? 566 00:23:56,978 --> 00:23:59,219 (over radio): Captain Strand, respond. 567 00:23:59,371 --> 00:24:01,063 Captain Strand? 568 00:24:05,987 --> 00:24:07,319 I really hate when he does this. 569 00:24:07,471 --> 00:24:10,280 JENKINS: Captain Strand, do not go in there. 570 00:24:12,809 --> 00:24:14,142 Cap? 571 00:24:14,220 --> 00:24:15,536 No one follows me in. 572 00:24:19,000 --> 00:24:20,666 What do you think? 573 00:24:20,743 --> 00:24:22,726 See those tire tracks? 574 00:24:22,728 --> 00:24:25,587 Someone was here in a truck or a van recently. 575 00:24:27,324 --> 00:24:28,710 Alright, I'll go in and clear it. 576 00:24:28,734 --> 00:24:31,752 You cut around that way and cover the south side. 577 00:24:31,828 --> 00:24:33,595 I'll holler if I need ya. 578 00:24:40,337 --> 00:24:42,104 JENKINS: Captain Strand. 579 00:24:43,415 --> 00:24:45,507 Captain Strand, what the hell are you doing? 580 00:24:45,584 --> 00:24:47,943 Relax, Captain. I'll be outta here in a minute. 581 00:24:51,348 --> 00:24:52,948 One way or the other. 582 00:25:02,025 --> 00:25:04,835 ♪ ♪ 583 00:25:32,055 --> 00:25:33,739 (rattling) 584 00:26:01,251 --> 00:26:02,304 (woman groans, muffled) 585 00:26:02,328 --> 00:26:03,844 TY: Good Lord. 586 00:26:03,996 --> 00:26:06,855 JENKINS: Captain Strand, that's not a good idea. 587 00:26:07,424 --> 00:26:08,690 Captain Strand! 588 00:26:09,835 --> 00:26:11,944 BUDDY: He's gonna get himself killed. 589 00:26:16,024 --> 00:26:18,775 Barrels are empty. It's a fake. 590 00:26:19,695 --> 00:26:21,345 JOANNE PEARSON: (yells) Behind you! 591 00:26:21,363 --> 00:26:22,582 - What? - Look out! 592 00:26:22,606 --> 00:26:24,981 - (gunshot) - (Joanne screams) 593 00:26:24,983 --> 00:26:26,183 He didn't get anything past security 594 00:26:26,201 --> 00:26:27,829 because this stuff was already down here. 595 00:26:27,853 --> 00:26:29,831 Looks like he just cobbled it together. 596 00:26:29,855 --> 00:26:32,131 That's a lot of trouble to go to for a hoax. 597 00:26:32,282 --> 00:26:35,359 (Joanne groaning) 598 00:26:35,377 --> 00:26:37,878 JOANNE: Oh, my God. Oh, my God! 599 00:26:37,954 --> 00:26:39,674 You know the thing about those bulletproof vests? 600 00:26:39,698 --> 00:26:41,682 They don't do jack for your head. 601 00:26:46,705 --> 00:26:48,345 - (gunshot) - (Joanne screams) 602 00:26:50,967 --> 00:26:53,861 (panting) 603 00:26:55,305 --> 00:26:56,738 Maybe it's not a hoax. 604 00:26:58,233 --> 00:26:59,658 Maybe it's a decoy. 605 00:27:02,237 --> 00:27:05,873 ♪ ♪ 606 00:27:24,334 --> 00:27:27,561 ♪ ♪ 607 00:27:40,391 --> 00:27:43,059 - OWEN: Judd, do you copy? - JUDD (over radio): Yeah, Cap. 608 00:27:43,061 --> 00:27:45,228 We need to get all these people back inside now. 609 00:27:45,230 --> 00:27:46,540 Are you giving the all-clear, Cap? 610 00:27:46,564 --> 00:27:48,209 OWEN (over radio): This is not an all-clear. 611 00:27:48,233 --> 00:27:49,565 This is a reverse evacuation. 612 00:27:49,584 --> 00:27:51,658 Right now the safest places people can be is inside, 613 00:27:51,678 --> 00:27:52,826 behind those granite walls. 614 00:27:52,846 --> 00:27:53,827 What's goin' on, Cap? 615 00:27:53,847 --> 00:27:55,382 Just do it. Don't cause a panic. 616 00:27:55,406 --> 00:27:58,499 Alright, folks, thank you for participating in the drill. 617 00:27:58,576 --> 00:28:00,409 We're going to get everybody back inside the building 618 00:28:00,411 --> 00:28:02,169 in an orderly fashion. Let's go. 619 00:28:02,247 --> 00:28:04,096 Right this way, everybody. 620 00:28:04,249 --> 00:28:06,129 FIRST RESPONDER: This way, please. 621 00:28:17,095 --> 00:28:19,537 (beeping) 622 00:28:24,210 --> 00:28:26,335 (beeping continues) 623 00:28:27,605 --> 00:28:28,724 JENKINS: Strand, what are you doing? 624 00:28:28,748 --> 00:28:30,175 APD gives the all-clear, not Fire. 625 00:28:30,199 --> 00:28:32,419 I don't think our safe zones are very safe right now. 626 00:28:32,443 --> 00:28:33,921 Well, I thought you said that bomb was a fake? 627 00:28:33,945 --> 00:28:35,053 That one inside, it is. 628 00:28:35,221 --> 00:28:37,280 It's why he called it in. He wanted us to find it. 629 00:28:37,298 --> 00:28:38,539 So that we could evacuate the building. 630 00:28:38,558 --> 00:28:40,018 You think the attack's happening out here. 631 00:28:40,042 --> 00:28:41,784 That's impossible. The grounds were searched 632 00:28:41,803 --> 00:28:43,119 as soon as the call came in. 633 00:28:43,121 --> 00:28:44,062 And then we shut down access. 634 00:28:44,138 --> 00:28:45,730 Except for emergency vehicles. 635 00:28:45,957 --> 00:28:48,193 JENKINS: Wait, you think there's a bomb in one of the fire trucks? 636 00:28:48,217 --> 00:28:50,401 No. An ambulance. 637 00:28:50,478 --> 00:28:52,812 I saw a unit roll in here about ten minutes ago. 638 00:28:52,888 --> 00:28:54,366 Feel like something's wrong with it? 639 00:28:54,390 --> 00:28:55,389 Yeah, the driver came in without a crew. 640 00:28:55,408 --> 00:28:56,816 Do you know what number it was? 641 00:28:56,892 --> 00:28:58,058 He was with the 115. 642 00:28:58,136 --> 00:28:59,485 I'm on it. 643 00:28:59,637 --> 00:29:02,580 Alright, we need all these people back inside right now. 644 00:29:02,731 --> 00:29:04,398 Let's back away. Back in the building, okay? 645 00:29:04,417 --> 00:29:06,501 Thank you so much for cooperating. Thank you. 646 00:29:09,981 --> 00:29:11,798 (timer beeping) 647 00:29:16,912 --> 00:29:20,598 ♪ ♪ 648 00:29:22,585 --> 00:29:25,161 Right now. Come on. Back inside. 649 00:29:25,179 --> 00:29:26,771 (phone buzzing) 650 00:29:27,273 --> 00:29:28,331 Hey, Ty. 651 00:29:28,333 --> 00:29:29,665 Owen. 652 00:29:29,684 --> 00:29:31,109 We found Joanne and Jacob. 653 00:29:31,260 --> 00:29:32,737 They've been held where Andy's been living 654 00:29:32,761 --> 00:29:34,837 in these stables out near the Honor Dog ranch. 655 00:29:34,839 --> 00:29:36,667 This crazy-ass kid Mikey kidnapped them 656 00:29:36,691 --> 00:29:40,343 and threatened to kill them if Andy didn't cooperate. 657 00:29:40,361 --> 00:29:42,486 Mikey? The one that we saw being branded? 658 00:29:42,563 --> 00:29:44,341 Yeah, he wouldn't say anything to us. 659 00:29:44,365 --> 00:29:45,584 Looks awful smug for some son of a bitch 660 00:29:45,608 --> 00:29:47,488 who just got shot in the shoulder. 661 00:29:47,518 --> 00:29:49,518 Now, Owen, Andy's still out there, 662 00:29:49,520 --> 00:29:51,796 - and he doesn't wanna do this. - I know. 663 00:29:51,947 --> 00:29:54,382 JENKINS (over radio): Hey, Strand, cavalry's arrived. 664 00:29:59,788 --> 00:30:01,455 - Whoa. - Yeah. 665 00:30:01,474 --> 00:30:04,142 Tactical Humanitarian Operations Response Vehicle. 666 00:30:04,293 --> 00:30:05,368 They call it THOR. 667 00:30:05,628 --> 00:30:08,437 It's the Swiss Army Knife of response vehicles. 668 00:30:15,046 --> 00:30:16,654 Where'd we get it? 669 00:30:17,306 --> 00:30:19,064 It came with him. 670 00:30:19,141 --> 00:30:20,619 - Agent Chuck. - CHUCK: Captain. 671 00:30:20,643 --> 00:30:22,660 Good call getting all these people back inside. 672 00:30:22,737 --> 00:30:23,810 I'm told our suspect's here 673 00:30:23,830 --> 00:30:25,054 somewhere in a repurposed ambulance. 674 00:30:25,072 --> 00:30:26,722 - So we think. - THOR's drone just went up. 675 00:30:26,741 --> 00:30:28,908 We'll have full situational awareness in moments. 676 00:30:28,984 --> 00:30:31,296 We're utilizing her private wireless communications network 677 00:30:31,320 --> 00:30:32,873 in case this thing has a remote trigger. 678 00:30:32,897 --> 00:30:34,541 Okay. When you find him though, I need to talk to him. 679 00:30:34,565 --> 00:30:37,583 Are you nuts? We find him, we take him out, period. 680 00:30:37,735 --> 00:30:38,918 He doesn't wanna do this. 681 00:30:39,012 --> 00:30:40,827 He thinks his family is in danger, and they're not. 682 00:30:40,847 --> 00:30:41,904 I'm not concerned about him 683 00:30:41,923 --> 00:30:43,217 or his family right now, Captain. 684 00:30:43,241 --> 00:30:45,574 Fine. I'll find him myself. 685 00:30:45,593 --> 00:30:47,145 I can't guarantee your safety, Captain. 686 00:30:47,169 --> 00:30:50,479 Guaranteed safety's never been part of the deal. 687 00:31:04,204 --> 00:31:05,572 OFFICER: We're processing signals. 688 00:31:05,596 --> 00:31:08,664 Have disqualified 89% of possible targets. 689 00:31:10,785 --> 00:31:12,752 Another possible target dismissed. 690 00:31:18,109 --> 00:31:20,635 CHUCK: Damn it, Owen. He's gonna get himself killed. 691 00:31:27,635 --> 00:31:28,726 OFFICER: Got him. 692 00:31:28,877 --> 00:31:31,620 Suspect vehicle located south of the rotunda. 693 00:31:31,639 --> 00:31:33,689 ♪ ♪ 694 00:31:38,220 --> 00:31:40,220 OFFICER: Come on. Let's go, move it! 695 00:31:45,987 --> 00:31:47,370 Andy! 696 00:31:48,155 --> 00:31:49,538 Andy, my name is Owen. 697 00:31:50,308 --> 00:31:51,732 I'm here to help you. 698 00:31:51,809 --> 00:31:53,211 I'm a friend of your Uncle Ty's. 699 00:31:53,235 --> 00:31:55,586 I know who you are. Stay back. 700 00:32:03,763 --> 00:32:04,911 You don't have to do this. 701 00:32:04,913 --> 00:32:06,839 - He's gonna kill my family. - OWEN: No. 702 00:32:06,991 --> 00:32:08,432 Your family's okay. 703 00:32:08,584 --> 00:32:10,175 I know that's a lie. 704 00:32:10,328 --> 00:32:12,661 JOANNE (over phone): Andy? Andy? 705 00:32:12,680 --> 00:32:14,641 - Jo? - JOANNE: Yeah. We're okay. We're safe. 706 00:32:14,665 --> 00:32:15,976 Your uncle and another police officer, 707 00:32:16,000 --> 00:32:17,833 they saved us. Mikey's arrested. 708 00:32:17,852 --> 00:32:19,860 Please, baby, just come home to us. 709 00:32:23,357 --> 00:32:26,409 I love you. I love you so much, baby. 710 00:32:27,361 --> 00:32:30,362 Okay, it's over. You can get out. 711 00:32:30,481 --> 00:32:32,250 Take your hand off the detonator. 712 00:32:32,274 --> 00:32:34,107 Oh, man, it's too late. It's too late. 713 00:32:34,185 --> 00:32:35,184 What do you mean it's too late? 714 00:32:35,202 --> 00:32:36,294 It's on a timer. 715 00:32:36,445 --> 00:32:38,504 There's nothing I can do to stop it. 716 00:32:40,949 --> 00:32:42,842 Please. You need to run. 717 00:32:49,534 --> 00:32:51,178 Andy, do the radios or sirens work? 718 00:32:51,202 --> 00:32:52,143 No, the thing's a shell. 719 00:32:52,219 --> 00:32:53,271 It drives, that's pretty much it. 720 00:32:53,295 --> 00:32:54,848 Okay. Alright. He's coming out. 721 00:32:54,872 --> 00:32:56,832 He's coming out. Everything's okay. 722 00:32:56,874 --> 00:32:58,390 He's fine. 723 00:32:58,543 --> 00:32:59,734 He's coming out. 724 00:33:01,487 --> 00:33:02,523 Sir, but the timer. 725 00:33:02,547 --> 00:33:03,857 OWEN: I need you to step out, 726 00:33:03,881 --> 00:33:04,949 put your hands on your head 727 00:33:04,973 --> 00:33:06,407 and do whatever they say. 728 00:33:07,885 --> 00:33:09,718 - OFFICER 1: Hands up. - OFFICER 2: Put your hands up. 729 00:33:09,737 --> 00:33:11,554 - And get down on the ground. - OFFICER 3: Hands, hands! 730 00:33:11,572 --> 00:33:13,998 - Hands up! - Hands, hands, hands. 731 00:33:14,075 --> 00:33:16,417 Put your hands up and get down on the ground. 732 00:33:22,900 --> 00:33:25,176 What the hell? I thought he just said everything's fine. 733 00:33:25,327 --> 00:33:26,677 Yeah. Clearly not. 734 00:33:29,757 --> 00:33:31,423 OWEN: I am on 15th Street, 735 00:33:31,576 --> 00:33:33,409 and Colorado in a 115 ambulance. 736 00:33:33,411 --> 00:33:35,578 I have an explosive set to a detonator 737 00:33:35,596 --> 00:33:39,098 timed to go off in... 110 seconds. 738 00:33:39,250 --> 00:33:40,819 That's not the call I was expecting to get. 739 00:33:40,843 --> 00:33:43,321 Owen, we gotta get you somewhere with a lot of open space. 740 00:33:43,345 --> 00:33:45,588 OWEN: That's why I'm calling. I'm headed to Mount Cavalry Cemetery. 741 00:33:45,606 --> 00:33:47,756 I need you to alert everybody there to clear the area. 742 00:33:47,758 --> 00:33:50,534 Uh-huh, Owen. I-35's too backed up, you'll never make that. 743 00:33:50,686 --> 00:33:52,261 I'm open to suggestions. 744 00:33:52,263 --> 00:33:53,854 The parking lot next to UT's stadium, 745 00:33:53,873 --> 00:33:55,166 - there are no games today. - OWEN: No. 746 00:33:55,190 --> 00:33:56,265 That is too close to the dorms. 747 00:33:56,267 --> 00:33:59,101 I got 7,000 pounds of ANFO in here. 748 00:33:59,103 --> 00:34:00,878 ANFO? You're absolutely sure? 749 00:34:01,029 --> 00:34:02,213 I'm pretty sure. 750 00:34:02,440 --> 00:34:04,773 Okay, then I need you to take a right immediately. 751 00:34:04,775 --> 00:34:06,384 No, but that's back into town. 752 00:34:06,535 --> 00:34:07,676 Just do it, Owen. 753 00:34:10,873 --> 00:34:11,630 Alright. 754 00:34:11,782 --> 00:34:13,516 Now, take a right onto Trinity. 755 00:34:16,303 --> 00:34:18,104 And a quick left on Congress. 756 00:34:19,290 --> 00:34:20,564 (horn blaring) 757 00:34:20,716 --> 00:34:22,233 Alright, I'm on Congress. 758 00:34:22,384 --> 00:34:23,528 GRACE RYDER: Okay, now I need you to gun it. 759 00:34:23,552 --> 00:34:25,461 Grace, where the hell am I going? 760 00:34:25,463 --> 00:34:26,553 There's a boat ramp into the river 761 00:34:26,572 --> 00:34:28,631 six blocks from you. You're going in. 762 00:34:28,633 --> 00:34:30,149 ANFO goes completely inert 763 00:34:30,301 --> 00:34:31,981 when it's submerged underwater. 764 00:34:36,307 --> 00:34:37,973 Okay, Grace, I need a favor. 765 00:34:37,975 --> 00:34:40,142 Yeah, anything. 766 00:34:40,144 --> 00:34:42,789 Just say a little prayer that nobody's using that boat ramp. 767 00:34:42,813 --> 00:34:45,238 I will, and I'll say a prayer for you too, Owen. 768 00:34:45,258 --> 00:34:46,674 I appreciate that. 769 00:34:48,002 --> 00:34:49,468 (sighs deeply) Oh, God. 770 00:34:53,874 --> 00:34:56,100 (tires screeching) 771 00:34:56,251 --> 00:34:57,896 OWEN: Oh, Grace, we're in luck, there's nobody there. 772 00:34:57,920 --> 00:34:59,586 Thank God you're still in good standing. 773 00:34:59,605 --> 00:35:01,254 GRACE: Okay, yeah, that's really good to hear. 774 00:35:01,274 --> 00:35:03,441 But you should be jumping out, like, now. 775 00:35:05,611 --> 00:35:06,861 Copy that. 776 00:35:07,780 --> 00:35:09,405 (tires screeching) 777 00:35:18,106 --> 00:35:19,498 (horn blares) 778 00:35:36,033 --> 00:35:37,766 (explosion) 779 00:35:43,874 --> 00:35:45,185 Thank God, another two seconds... 780 00:35:45,209 --> 00:35:48,043 Yeah, and half of downtown Austin would be dead. 781 00:35:48,136 --> 00:35:49,878 - Us too. - (all laughing) 782 00:35:49,897 --> 00:35:51,655 Why are y'all laughing? 783 00:35:51,807 --> 00:35:52,881 Wh... 784 00:35:52,975 --> 00:35:53,899 What are you laughing at? 785 00:35:53,976 --> 00:35:55,659 I don't know. 786 00:35:55,886 --> 00:35:57,553 Hey, what the hell is going on? 787 00:35:57,571 --> 00:36:00,222 Ammonium nitrate doesn't explode when it's underwater. 788 00:36:00,241 --> 00:36:03,149 It... It converts into laughing gas when it's heated. 789 00:36:03,169 --> 00:36:05,894 - Oh! - Probably from the detonator. 790 00:36:05,913 --> 00:36:08,230 - Yeah! - Hell, why do you know that? 791 00:36:08,249 --> 00:36:10,899 You guys really need to reread the manual again. 792 00:36:10,918 --> 00:36:13,427 - It's in the manual! - (laughing continues) 793 00:36:20,836 --> 00:36:22,645 (screams) 794 00:36:25,432 --> 00:36:27,599 Easy, man. 795 00:36:27,676 --> 00:36:29,752 Alright? Look, I know that was some BS, 796 00:36:29,754 --> 00:36:31,248 but it ain't worth ruining a perfectly good helmet. 797 00:36:31,272 --> 00:36:33,088 How could they throw me out for saying that we should 798 00:36:33,090 --> 00:36:35,032 actually do what they always talk about doing? 799 00:36:35,109 --> 00:36:36,327 Dude, because that's all they do is talk. 800 00:36:36,351 --> 00:36:38,594 I-I mean, they play dress-up and they talk. 801 00:36:38,596 --> 00:36:40,496 I came here for a lot more than that. 802 00:36:41,432 --> 00:36:42,781 So what did you come here for? 803 00:36:42,858 --> 00:36:44,333 To take action. 804 00:36:45,786 --> 00:36:47,336 To wake people up. 805 00:36:49,273 --> 00:36:50,923 You know how you wake people up? 806 00:36:53,277 --> 00:36:54,635 With a loud noise. 807 00:36:59,392 --> 00:37:02,393 ANDY: I was really angry, but... 808 00:37:04,471 --> 00:37:06,638 I should have just walked away. 809 00:37:06,791 --> 00:37:10,067 But instead you entered into a criminal conspiracy with him. 810 00:37:11,478 --> 00:37:13,812 ANDY: It was the biggest mistake of my life. 811 00:37:13,889 --> 00:37:18,391 But by the time I realized it, it was too late. 812 00:37:18,411 --> 00:37:20,578 And at what point would that have been? 813 00:37:36,837 --> 00:37:38,320 Ho, ho, ho. 814 00:37:38,339 --> 00:37:39,763 What the hell is this? 815 00:37:39,915 --> 00:37:41,081 Christmas in July. 816 00:37:41,100 --> 00:37:42,433 ANDY: What'd you do? 817 00:37:42,509 --> 00:37:43,892 I took action. 818 00:37:46,180 --> 00:37:48,088 (man grunting) 819 00:37:48,165 --> 00:37:49,790 ANDY: Mikey! 820 00:37:49,867 --> 00:37:52,359 Don't worry. He didn't see my face. 821 00:37:54,192 --> 00:37:55,930 ANDY: That's gotta be over a thousand pounds of ANFO. 822 00:37:55,954 --> 00:37:58,667 Oh, it's a lot more than that, brother. 823 00:37:58,692 --> 00:38:00,534 It's gonna change the game. 824 00:38:02,622 --> 00:38:03,580 Come on, let's go. 825 00:38:03,605 --> 00:38:05,415 CHUCK: So what happens next? 826 00:38:05,440 --> 00:38:08,292 ANDY: I told him I didn't sign up for that. 827 00:38:08,369 --> 00:38:11,019 That I have a wife and son to think about. 828 00:38:11,021 --> 00:38:12,296 CHUCK: How did he respond? 829 00:38:12,659 --> 00:38:14,083 ANDY: He threatened them. 830 00:38:15,693 --> 00:38:17,974 He told me if I didn't go through with it, he'd kill them. 831 00:38:19,507 --> 00:38:21,507 And I knew after the hiker, he meant it. 832 00:38:21,532 --> 00:38:24,391 The hiker we found near the exploded bus? 833 00:38:25,052 --> 00:38:27,478 (explosion) 834 00:38:34,378 --> 00:38:37,562 (panting) Hey. You okay? 835 00:38:37,755 --> 00:38:40,772 - Yeah. - What the hell are you doing here, man? 836 00:38:40,809 --> 00:38:42,569 I really wish you hadn't seen that. 837 00:38:44,071 --> 00:38:45,663 (gun cocks) 838 00:38:45,739 --> 00:38:46,739 (gunshot) 839 00:38:48,150 --> 00:38:49,833 We should go. 840 00:38:52,654 --> 00:38:56,173 ANDY: After that, it, it all happened pretty fast. 841 00:38:56,400 --> 00:38:59,400 He forced me to help him pack the ANFO into beer kegs 842 00:38:59,425 --> 00:39:00,840 to take out the clubhouse. 843 00:39:00,865 --> 00:39:03,584 I packed the ambulance and I took it to the Capitol. 844 00:39:03,775 --> 00:39:06,109 Weren't you just an eager beaver. 845 00:39:06,835 --> 00:39:08,477 He had my family. 846 00:39:11,173 --> 00:39:12,356 I'm sorry. 847 00:39:12,507 --> 00:39:13,649 I'm so sorry. 848 00:39:14,268 --> 00:39:15,665 (softly): I know. 849 00:39:15,690 --> 00:39:17,866 Anything else to say, Mr. Pearson? 850 00:39:17,938 --> 00:39:19,321 (sighs) 851 00:39:20,257 --> 00:39:21,932 Yes. (sniffles) 852 00:39:23,529 --> 00:39:25,079 I just wanna thank you. 853 00:39:25,705 --> 00:39:26,859 All of you... 854 00:39:27,648 --> 00:39:29,165 for saving my family. 855 00:39:32,436 --> 00:39:33,627 And you. 856 00:39:34,196 --> 00:39:36,271 For saving me. 857 00:39:36,273 --> 00:39:39,254 Not just me, but all those people. 858 00:39:40,449 --> 00:39:43,100 If it weren't for you, it would have been so much worse. 859 00:39:47,634 --> 00:39:50,853 ♪ ♪ 860 00:40:00,906 --> 00:40:02,889 How you holding up? 861 00:40:03,328 --> 00:40:04,995 (sighs) I've been better. 862 00:40:06,637 --> 00:40:08,266 Twenty-year plea. 863 00:40:08,291 --> 00:40:10,533 He's gonna watch that little boy grow up 864 00:40:10,558 --> 00:40:13,802 from the inside a prison visiting room. 865 00:40:13,827 --> 00:40:16,979 At least he's gonna be able to watch him grow up. 866 00:40:17,210 --> 00:40:18,718 Without a father. 867 00:40:20,668 --> 00:40:22,686 Just like Andy didn't have a father. 868 00:40:24,059 --> 00:40:26,835 Owen, I promised my sister on her deathbed 869 00:40:26,860 --> 00:40:28,952 that I would do what I could to look after him. 870 00:40:30,811 --> 00:40:32,735 I moved back to Texas. 871 00:40:33,625 --> 00:40:36,776 Busted myself back down to traffic cop. 872 00:40:38,023 --> 00:40:39,856 None of it made a difference. 873 00:40:41,164 --> 00:40:42,730 It made a difference. 874 00:40:43,403 --> 00:40:44,786 He's alive. 875 00:40:46,101 --> 00:40:47,493 And so's his son. 876 00:40:53,698 --> 00:40:55,072 TY: Owen, I, uh... 877 00:40:57,009 --> 00:40:59,143 Thanks for being a pain in my ass. 878 00:41:01,000 --> 00:41:02,467 It's what I do. 879 00:41:11,036 --> 00:41:12,036 (sighs) 880 00:41:12,589 --> 00:41:14,013 Hey, champ. 881 00:41:14,038 --> 00:41:15,795 Come here. Give us a hug. 882 00:41:15,873 --> 00:41:18,524 Ohh, yeah! 883 00:41:22,062 --> 00:41:23,612 (knock on door) 884 00:41:25,807 --> 00:41:26,616 TK: Dad? 885 00:41:26,641 --> 00:41:28,802 I had a yen for Chinese. 886 00:41:28,827 --> 00:41:30,495 - TK: Um... - Wordplay. 887 00:41:30,520 --> 00:41:31,835 I thought I'd surprise you. 888 00:41:31,860 --> 00:41:34,361 Well, I'm certainly surprised. 889 00:41:34,912 --> 00:41:36,227 I should have called first. 890 00:41:36,252 --> 00:41:37,320 Don't be ridiculous, Owen. 891 00:41:37,362 --> 00:41:38,771 You sure? You sure I'm not intruding? 892 00:41:38,795 --> 00:41:40,904 Sure, here, I'll get you a glass of wine. 893 00:41:42,436 --> 00:41:45,374 Hey, is that the place we used to get takeout from with Mom? 894 00:41:45,891 --> 00:41:46,899 Yep. 895 00:41:48,565 --> 00:41:51,900 Son, have I told you recently how proud I am of you? 896 00:41:51,925 --> 00:41:54,517 Um... not recently, 897 00:41:54,542 --> 00:41:57,869 but it hasn't been an eternity either. 898 00:41:57,894 --> 00:42:00,670 Well... I am. 899 00:42:01,442 --> 00:42:02,834 Thanks, Dad. 900 00:42:04,254 --> 00:42:06,755 Um, what brought this up? 901 00:42:07,275 --> 00:42:08,829 OWEN: Well, just the fact that throughout 902 00:42:08,853 --> 00:42:10,328 all of our ups and downs, 903 00:42:10,366 --> 00:42:12,879 you have never once tried to blow up a government building. 904 00:42:12,904 --> 00:42:14,445 (chuckles) Thanks? 905 00:42:15,261 --> 00:42:16,853 I'll drink to that. 906 00:42:19,271 --> 00:42:21,003 Mm. This is nice. 907 00:42:21,458 --> 00:42:22,887 So, the wedding. 908 00:42:24,024 --> 00:42:25,950 - Yeah. - (singsongy) It's coming up. 909 00:42:25,975 --> 00:42:28,701 - TK: Yes, it is. - I have thoughts. 910 00:42:29,012 --> 00:42:30,286 And here's what they are. 911 00:42:30,311 --> 00:42:31,485 First of all... 912 00:42:32,449 --> 00:42:35,607 There's always a temptation, I think. 913 00:42:35,632 --> 00:42:36,947 When it's your first wedding. 914 00:42:36,972 --> 00:42:38,384 Hopefully there won't be a second one, right? 915 00:42:38,408 --> 00:42:40,242 But when it's your first wedding... 916 00:42:40,267 --> 00:42:42,192 (continues, indistinct) 917 00:42:42,217 --> 00:42:44,526 ♪ ♪ 918 00:43:24,351 --> 00:43:27,527 Captioned by Point.36066492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.