All language subtitles for [English] Meeting You episode 7 - 1178747v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,100 Met you by Gong Wuyue 3 00:00:19,100 --> 00:00:21,300 ♫ The moment you pass by my side ♫ 4 00:00:21,300 --> 00:00:23,500 ♫ Smiling ♫ 5 00:00:23,500 --> 00:00:26,900 ♫ You entered my heart ♫ 6 00:00:27,800 --> 00:00:33,900 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 7 00:00:36,600 --> 00:00:38,600 ♫ The promise we once made ♫ 8 00:00:38,600 --> 00:00:43,600 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 9 00:00:43,600 --> 00:00:46,400 ♫ Laughter replaces silence ♫ 10 00:00:46,400 --> 00:00:50,900 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 11 00:00:51,800 --> 00:00:56,200 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 12 00:00:56,200 --> 00:01:01,200 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 13 00:01:01,200 --> 00:01:04,000 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 14 00:01:04,000 --> 00:01:09,200 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 15 00:01:09,200 --> 00:01:13,600 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 16 00:01:13,600 --> 00:01:18,700 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 17 00:01:18,700 --> 00:01:21,150 ♫ In my life, ♫ 18 00:01:21,150 --> 00:01:26,500 ♫ I have been able to meet you ♫ 19 00:01:31,600 --> 00:01:37,600 [Meeting You] 20 00:01:44,500 --> 00:01:48,000 Play, play, play. 21 00:01:48,000 --> 00:01:48,800 Mr. Hu! 22 00:01:48,800 --> 00:01:51,400 You're far too noisy this afternoon! 23 00:01:51,400 --> 00:01:52,800 Look at you guys! 24 00:01:52,800 --> 00:01:56,200 Mr. Hu, what are you holding? 25 00:02:00,200 --> 00:02:03,000 The sports meet registration form? 26 00:02:03,000 --> 00:02:06,100 Enough, enough, enough. Look at all of you. 27 00:02:06,100 --> 00:02:09,600 As soon as you heard the words "registration form," you got so excited that you practically bloomed. 28 00:02:09,600 --> 00:02:14,200 How come you don't become this delighted, when I enter the classroom with exam papers? 29 00:02:14,200 --> 00:02:17,300 Fine. Send it down to everyone later. Whoever wants to sign up, 30 00:02:17,300 --> 00:02:20,800 just fill in the form and submit it on Friday. 31 00:02:22,400 --> 00:02:26,600 Students! Everyone should eagerly sign up for the sports meet this time! 32 00:02:26,600 --> 00:02:28,500 Let's try to beat Class 15. 33 00:02:28,500 --> 00:02:31,700 - Do you have confidence? - Yes! 34 00:02:33,100 --> 00:02:34,700 Binzi. 35 00:02:38,200 --> 00:02:42,400 Hey, hey, hey! I'm talking to you, Binzi! 36 00:02:44,700 --> 00:02:47,800 If you've got something to say, say it quickly. If you've got nonsense, spit it out already. Don't you see that, I'm busy? 37 00:02:47,800 --> 00:02:50,500 What a terrible temper. Did you take the wrong medicine? 38 00:02:50,500 --> 00:02:52,700 Isn't my current situation a gift from you? 39 00:02:52,700 --> 00:02:54,400 What attitude are you expecting from me? 40 00:02:54,400 --> 00:02:55,800 The truth is that you could quit. 41 00:02:55,800 --> 00:02:58,400 Boss Yi wouldn't tell Coach Yang. 42 00:02:58,400 --> 00:03:02,400 The reason why I, Liu Bin, am respected by Year Three is, because I am trustworthy. 43 00:03:02,400 --> 00:03:05,200 Besides, Coach Yang promised me that, if I came to work here, 44 00:03:05,200 --> 00:03:07,800 she wouldn't make my friends have to do leapfrogs. 45 00:03:07,800 --> 00:03:09,400 Isn't it, because they 46 00:03:09,400 --> 00:03:13,500 threatened to tell Yang Yufei about your embarrassing situation? 47 00:03:14,000 --> 00:03:15,800 Shallow. 48 00:03:15,800 --> 00:03:18,800 Fine. Considering the fact that you're so loyal, 49 00:03:18,800 --> 00:03:20,600 let's get to know each other again. 50 00:03:20,600 --> 00:03:23,200 Class Nine of Year Two, Xia Rui. 51 00:03:27,800 --> 00:03:30,000 Are you a true man? 52 00:03:30,600 --> 00:03:33,600 I, as a woman, am better at resolving grudges than you are. 53 00:03:33,600 --> 00:03:37,300 Isn't gaining a new friend better, than gaining a new enemy? 54 00:03:40,400 --> 00:03:44,000 I admittedly made mistakes in the past. 55 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 Why are you wasting your words? 56 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 From now on, you have a new Brother Rui. 57 00:03:47,400 --> 00:03:49,200 Turn to me if you need anything. 58 00:03:49,200 --> 00:03:50,600 Brother Rui? 59 00:03:50,600 --> 00:03:52,500 Do you have an issue with it? 60 00:03:53,900 --> 00:03:58,000 I... since you're a girl, I will let you off the hook this time, 61 00:03:58,000 --> 00:04:02,800 but in the future, you will also be a brother that your Brother Bin takes care of. 62 00:04:02,800 --> 00:04:05,400 - Brother Rui. - Brother Bin. 63 00:04:07,300 --> 00:04:11,000 [Episode 7] [We will protect our Nan Xi together] 64 00:04:16,300 --> 00:04:21,800 Student, I understand your feelings as a fan. 65 00:04:21,800 --> 00:04:23,600 Cheng Erluo, what are you thinking about? 66 00:04:23,600 --> 00:04:25,200 Who is your fan? 67 00:04:25,200 --> 00:04:28,400 Y-you... Aren't you part of my cheerleader squad? 68 00:04:28,400 --> 00:04:31,000 Fans change their idols in a matter of minutes. 69 00:04:31,000 --> 00:04:34,200 Don't you have a good relationship with Nan Xi? Help me give this to him. 70 00:04:34,200 --> 00:04:35,600 I... 71 00:04:35,600 --> 00:04:39,500 If you help me, these will all be yours. 72 00:04:39,500 --> 00:04:41,100 As your former fan, 73 00:04:41,100 --> 00:04:44,700 I know these are all your favorite snacks. 74 00:04:47,200 --> 00:04:51,000 Am I, Cheng Erluo, someone who will betray others over snacks? 75 00:04:51,000 --> 00:04:53,500 You aren't helping me? If not, then never mind. 76 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Wait a moment! 77 00:04:56,000 --> 00:04:59,800 Leave the snacks here. I'll help you. 78 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 Sisters, hurry over! 79 00:05:01,200 --> 00:05:04,600 Hey, I'm only helping you. I... 80 00:05:09,800 --> 00:05:11,000 Didn't I say you weren't allowed to accept these? 81 00:05:11,000 --> 00:05:14,400 "Not allowed to accept". It's much easier said, than done. 82 00:05:14,400 --> 00:05:16,200 Look at the young girls by the door. 83 00:05:16,200 --> 00:05:20,600 They're gentle kittens, when they're with you, but they become tigresses with me. 84 00:05:20,600 --> 00:05:23,000 If I don't accept them, they would tear me apart and gnaw at my bones, until there was nothing left of me! 85 00:05:23,000 --> 00:05:26,400 Nan Xi, Nan Xi! 86 00:05:28,800 --> 00:05:31,800 You don't understand. Ever since the thing between you and Yang Yufei failed, 87 00:05:31,800 --> 00:05:34,200 they've started thinking they have a chance! 88 00:05:34,200 --> 00:05:37,100 Now you have became the man, that even the campus belle couldn't successfully pursue. 89 00:05:37,100 --> 00:05:39,100 Your popularity has surged even more and now they've become even more daringly desperate. 90 00:05:39,100 --> 00:05:42,300 - So... - Please come out, Nan Xi. 91 00:05:48,600 --> 00:05:50,700 Doesn't she no longer have a chance? 92 00:05:50,700 --> 00:05:52,800 She's come again? 93 00:05:55,600 --> 00:05:57,000 Why are you looking for me? 94 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 I came to tell you, 95 00:05:58,500 --> 00:06:03,400 the school will be sending two students to the Provincial Art Museum next semester, to represent the school in participating in its research. 96 00:06:03,400 --> 00:06:04,600 I was selected. 97 00:06:04,600 --> 00:06:06,700 There is another space, 98 00:06:07,400 --> 00:06:09,200 so I recommended you. 99 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 Wait a minute! 100 00:06:11,800 --> 00:06:17,000 The Provincial Art Museum is cooperating well with the program, and it will bring out some new collections that rarely get shown. 101 00:06:17,000 --> 00:06:18,800 I think you'd like it. 102 00:06:18,800 --> 00:06:21,000 I think Yang Yufei really pulled a big move this time. 103 00:06:21,000 --> 00:06:22,600 She is totally doing this to gain favor with Nan Xi. 104 00:06:22,600 --> 00:06:26,800 The Provincial Art Museum's new collection sounds awesome. 105 00:06:26,800 --> 00:06:29,000 Please consider it seriously. 106 00:06:29,000 --> 00:06:33,200 Even if you decide not to go, please give me a reason. 107 00:06:33,200 --> 00:06:37,000 I don't like crowds. Thanks. 108 00:06:44,000 --> 00:06:46,600 Wh-what is the meaning of this? 109 00:06:46,600 --> 00:06:49,600 For that book. Thanks. 110 00:06:49,600 --> 00:06:52,700 It's fine. It was a gift for you anyway. 111 00:06:52,700 --> 00:06:54,400 I'll buy it. 112 00:06:57,400 --> 00:07:01,200 He gave it to you, so take it. You bought a book for him, but he won't even appreciate your kindness. 113 00:07:01,200 --> 00:07:04,000 Is it really necessary for you to humiliate others like this? 114 00:07:04,000 --> 00:07:06,400 - Hey, what are you doing? - It's fine. 115 00:07:06,400 --> 00:07:09,000 The bell is ringing. Let's go back. 116 00:07:11,600 --> 00:07:14,000 Was there a point in going overboard like that? Let's go. 117 00:07:14,000 --> 00:07:15,400 Nan Xi! 118 00:07:17,600 --> 00:07:19,500 Why did you have to go overboard? 119 00:07:19,500 --> 00:07:21,500 Exactly, Godly Nan. If you want to reject her, just reject her. 120 00:07:21,500 --> 00:07:23,400 Giving her money was a bit overly rude. 121 00:07:23,400 --> 00:07:26,800 However, I think this time, the effect was more than a little bit stronger. 122 00:07:26,800 --> 00:07:30,400 All of the campus-belle protecting envoys have probably even gained the yearning to kill you. 123 00:07:30,400 --> 00:07:32,900 However, refusing Yang Yufei in public is also good. 124 00:07:32,900 --> 00:07:34,500 Now, she must think of giving up. 125 00:07:34,500 --> 00:07:37,400 People like Liu Bin won't come and find him again. 126 00:07:37,400 --> 00:07:39,200 Xia Rui no longer has to fight for you anymore. 127 00:07:39,200 --> 00:07:43,400 Exactly, Brother Rui. If anything like this happens again, you can tell us. 128 00:07:45,200 --> 00:07:47,400 There will definitely not be a next time. 129 00:07:51,800 --> 00:07:54,800 Okay, okay, okay. No next time. No next time. No next time. 130 00:07:54,800 --> 00:07:57,100 It's really hard to be an elder. I get nagged by you every day. 131 00:07:57,100 --> 00:07:58,700 Elder brother, don't forget! 132 00:07:58,700 --> 00:08:00,800 You have to cheer for us during the match. 133 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 Okay. Good luck! 134 00:08:01,800 --> 00:08:04,000 Yufei, don't be sad. 135 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 Nan Xi is not worth your sadness. 136 00:08:06,400 --> 00:08:09,200 All right. I already said that I'm fine. 137 00:08:09,200 --> 00:08:12,000 However, the reason I'm telling you that, Nan Xi isn't worth it 138 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 isn't just, because you're my good friend. 139 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 I bumped into Nan Xi yesterday. 140 00:08:17,000 --> 00:08:19,500 My mother said Nan Xi is her friend. 141 00:08:19,500 --> 00:08:21,000 Friend? 142 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 My mom is a workaholic. 143 00:08:23,000 --> 00:08:28,200 Aside from the people she meets in the psychological clinic, she has very few friends, and I know all of them. 144 00:08:28,200 --> 00:08:30,200 That means there's only one possibility. 145 00:08:30,200 --> 00:08:31,600 You mean, 146 00:08:31,600 --> 00:08:35,800 your mother and Nan Xi met at work? 147 00:08:35,800 --> 00:08:39,700 Right, and my mother has a subconscious habit. 148 00:08:39,700 --> 00:08:44,000 She calls all of the patients she cannot disclose any information about "friends". 149 00:08:44,000 --> 00:08:46,600 Isn't your mother a psychiatrist? 150 00:08:48,200 --> 00:08:51,300 My goodness! Is what she said true? 151 00:08:57,400 --> 00:08:59,800 Guess who I am. 152 00:08:59,800 --> 00:09:01,000 Xia Rui. 153 00:09:01,000 --> 00:09:03,700 - Hurry, hurry. Have a seat. - Thanks. 154 00:09:07,000 --> 00:09:09,800 - Did you finish your homework? - No. 155 00:09:21,600 --> 00:09:23,300 A gift for you. 156 00:09:23,300 --> 00:09:25,400 What's this? 157 00:09:25,400 --> 00:09:27,400 Error correction booklets? 158 00:09:31,800 --> 00:09:33,200 Two error correction booklets? 159 00:09:33,200 --> 00:09:35,500 How many questions will I have to solve to finish them both? 160 00:09:35,500 --> 00:09:38,000 Mathematics and English. One for each. 161 00:09:38,000 --> 00:09:40,400 One for each? Oh my goodness. 162 00:09:40,400 --> 00:09:42,200 Just English is enough torture for me. 163 00:09:42,200 --> 00:09:45,000 Now you've added math? I've already created recordings. 164 00:09:45,000 --> 00:09:48,400 Teacher Nan Xi, please spare me. I can't do it. I can't do it. 165 00:09:48,400 --> 00:09:51,600 Right. You haven't given me your English recordings yet. 166 00:09:51,600 --> 00:09:53,000 It's been three days already. 167 00:09:53,000 --> 00:09:55,100 I'll write them. I'll write. 168 00:09:55,100 --> 00:09:57,400 I'll write all math and English errors and send you the recordings too. 169 00:09:57,400 --> 00:10:00,000 I won't sleep until I finish writing all of ihem down. Are you satisfied? 170 00:10:00,000 --> 00:10:01,900 - No. - How can you be satisfied? 171 00:10:01,900 --> 00:10:04,000 Sleep on time. 172 00:10:05,200 --> 00:10:06,600 Efficiency is important. 173 00:10:06,600 --> 00:10:08,200 Just force me to death. 174 00:10:08,200 --> 00:10:09,100 It's okay. It's okay. 175 00:10:09,100 --> 00:10:12,400 How about this? Come to my house to study. 176 00:10:12,400 --> 00:10:14,800 I've been so busy these past few days. 177 00:10:14,800 --> 00:10:16,700 Won't you bend the rules for me? 178 00:10:16,700 --> 00:10:18,800 How are you busy? 179 00:10:18,800 --> 00:10:20,400 I'm exhausted physically and mentally. 180 00:10:20,400 --> 00:10:23,400 - Then your homework— - Nan Xi. 181 00:10:23,400 --> 00:10:26,200 Have you noticed that you've been talking a lot lately? 182 00:10:26,200 --> 00:10:30,800 I didn't expect that there would come a day where I could associate you with "annoying noises". 183 00:10:30,800 --> 00:10:33,100 You mean "noisy". (T/N: The word Xia Rui used, "Gua zao" sounds similar to "guo zao" which was her intention.) 184 00:10:33,100 --> 00:10:35,800 Yes. You meant, "noisy". 185 00:10:35,800 --> 00:10:37,400 The teacher explained it in class before. 186 00:10:37,400 --> 00:10:39,800 I'll take this booklet and record it down. 187 00:10:40,500 --> 00:10:44,700 Isn't this an English and math mistakes collection? 188 00:10:46,200 --> 00:10:50,500 By the way, don't forget to study at my home tomorrow night. 189 00:10:55,720 --> 00:10:59,620 Isn't this Li Da? 190 00:10:59,620 --> 00:11:03,339 I haven't seen you for a while, since the last match. What's up? Where did you go? 191 00:11:03,340 --> 00:11:05,760 What's it to you? 192 00:11:05,760 --> 00:11:12,620 What I mean is, you can take advantage of our Godly Nan Xi's presence and have him guide you. 193 00:11:13,980 --> 00:11:16,920 We can't play ball today! 194 00:11:16,920 --> 00:11:18,059 What do you mean? 195 00:11:18,060 --> 00:11:21,620 It smells wrong. Why do I smell an illness? 196 00:11:21,620 --> 00:11:24,000 What illness? 197 00:11:24,000 --> 00:11:26,280 Illness in here. 198 00:11:26,280 --> 00:11:30,440 Really? Where? Why haven't I smelled it? 199 00:11:30,440 --> 00:11:32,859 The one, who farts first, smells it first. It's the same logic. 200 00:11:32,860 --> 00:11:34,979 Whom are you talking about so weirdly? 201 00:11:34,980 --> 00:11:38,260 Not even the emperor is worried, but the eunuch is already anxious. Now, not even the dog poop is worried, but the fly is anxious. (T/N: Observers are more concerned than the person involved) 202 00:11:38,260 --> 00:11:40,140 Say it again! 203 00:11:40,140 --> 00:11:41,081 Xia Rui. 204 00:11:41,081 --> 00:11:45,139 Li Da, your mouth is really dirty. Don't you see me, Xia Rui? 205 00:11:45,140 --> 00:11:46,660 Apologies. I didn't want to see you. 206 00:11:46,660 --> 00:11:49,179 Li Da, I think you're addicted to apologizing! 207 00:11:49,180 --> 00:11:52,320 Brother Rui, you don't have to do anything today. I'll teach him a lesson. I'll make him apologize to Nan Xi. 208 00:11:52,320 --> 00:11:54,960 - You want to fight? Come on. - Come on. 209 00:11:54,960 --> 00:11:58,480 Look at you all. Are you a gymnastics formation? You're all hiding behind her. 210 00:11:58,480 --> 00:12:01,680 Nan Xi, I'm talking about you. What kind of a man hides behind a woman? 211 00:12:01,680 --> 00:12:04,740 - What are you talking about? - Come on. 212 00:12:06,580 --> 00:12:09,220 It's okay, Brother Rui knows when to stop. 213 00:12:09,980 --> 00:12:11,859 - Apologize. - I'm not going to give a damn apology. 214 00:12:11,860 --> 00:12:15,510 Did l say anything wrong? He even went to see a psychiatrist. 215 00:12:15,510 --> 00:12:16,830 He must be sick. 216 00:12:16,830 --> 00:12:20,440 It's spread across half the school. If you have the capability, shut them all up. 217 00:12:20,440 --> 00:12:23,950 Besides, he dropped out of the research high school. Everyone knows it was, because he couldn't continue studying. 218 00:12:23,950 --> 00:12:25,600 You— 219 00:12:25,600 --> 00:12:27,420 Xia Rui. 220 00:12:33,580 --> 00:12:36,680 I'll tell you, we are not done here. 221 00:12:36,680 --> 00:12:39,759 Meng Shiran's mother is a doctor. Nan Xi is her patient. 222 00:12:39,759 --> 00:12:42,860 Nan Xi, do you dare to say it's not true? 223 00:12:44,180 --> 00:12:47,820 Nan Xi? Nan Xi? 224 00:12:47,820 --> 00:12:50,400 Nan Xi... 225 00:12:50,400 --> 00:12:52,040 Nan Xi? 226 00:12:52,040 --> 00:12:54,640 Nan Xi. Nan Xi! 227 00:12:54,640 --> 00:12:56,820 Nan Xi! 228 00:13:03,080 --> 00:13:05,799 Sorry, l fought again. 229 00:13:05,799 --> 00:13:08,219 But l stopped as soon as you asked. 230 00:13:08,220 --> 00:13:13,920 However, I need to clarify that, when I smashed him over my shoulder, that was normal self-defense. You can't count that as a fight. 231 00:13:15,080 --> 00:13:16,740 Okay. 232 00:13:18,140 --> 00:13:24,260 Little Wood, we have been looking for each other for 12 years. Do you still not believe in me? 233 00:13:25,760 --> 00:13:30,820 Rest assured. What happened in the research high school will not repeat again in Chenghua. 234 00:13:42,620 --> 00:13:44,780 - I'm not— - I know. 235 00:13:44,780 --> 00:13:47,600 No one understands, what kind of person you are more than I do. 236 00:13:47,600 --> 00:13:51,599 Besides, I'm by your side. I will help you make more good friends. 237 00:13:51,599 --> 00:13:54,439 Young Beautiful Shu, Chubby Cheng and I are all your good friends. 238 00:13:54,439 --> 00:13:57,800 We will always be with you. Do not be afraid. 239 00:14:01,220 --> 00:14:06,160 It's all my fault. I didn't tell you that Aunt Lin is a psychiatrist. 240 00:14:06,160 --> 00:14:08,579 Don't care what others think of you or say about you. 241 00:14:08,580 --> 00:14:13,320 I know you, I understand you. l will always be with you. 242 00:14:14,240 --> 00:14:15,760 Okay. 243 00:14:17,540 --> 00:14:20,579 But I have to confess. 244 00:14:20,580 --> 00:14:26,720 I'm so stupid and violent, and it took so long for me to recognize you. Would you mind? 245 00:14:26,720 --> 00:14:30,700 No. You're always good. 246 00:14:30,700 --> 00:14:34,039 You too. The people who are bad are the ones, who don't understand you, yet misunderstand you. 247 00:14:34,039 --> 00:14:39,020 You don't need to care about others. Just believe in yourself and in me, got it? 248 00:14:40,280 --> 00:14:41,920 Got it. 249 00:14:45,900 --> 00:14:51,060 How did Nan Xi become like this? Is he a psychopath? 250 00:14:51,060 --> 00:14:53,160 - Is this person sick? - No way. 251 00:14:53,160 --> 00:14:55,960 How can that be possible? 252 00:15:12,440 --> 00:15:14,399 Nan Xi. Nan Xi. 253 00:15:14,399 --> 00:15:16,099 What are you looking at? Haven't seen a handsome guy before? 254 00:15:16,100 --> 00:15:18,099 Move, move, move! Get out. Do you not need to go to class? 255 00:15:18,100 --> 00:15:20,060 We are here. 256 00:15:20,700 --> 00:15:22,199 Godly Nan, don't be afraid. 257 00:15:22,199 --> 00:15:25,320 The coach and the others already disciplined Li Da. They won't talk nonsense anymore. 258 00:15:25,320 --> 00:15:28,760 I didn't talk nonsense. What l said was the truth. 259 00:15:28,760 --> 00:15:29,401 Yes. 260 00:15:29,401 --> 00:15:32,800 But some people just can't stand to hear the truth. 261 00:15:33,740 --> 00:15:36,799 Were you not hurt enough yesterday? Can't control your dirty mouth, can you? 262 00:15:36,799 --> 00:15:38,619 Xia Rui, be less arrogant. 263 00:15:38,620 --> 00:15:41,320 I was just going easy on you, because you're a girl. Did you really think I was afraid of you? 264 00:15:41,320 --> 00:15:44,339 If you have so much free time to do this, you might as well go plug the mouths of your classmates. 265 00:15:44,340 --> 00:15:48,259 It would prevent your baby Nan Xi from being unable to withstand the provocation and relapsing. Then he'd have no choice, but to confess. 266 00:15:48,260 --> 00:15:51,019 You treat me, Cheng Erluo, as a sick cat if I don't show my strength? 267 00:15:51,020 --> 00:15:54,600 Enough. it's enough. Wait for me, Li Da. 268 00:15:54,600 --> 00:15:57,140 Don't be afraid. 269 00:15:59,500 --> 00:16:03,019 I think aside from being quiet all the time, he's pretty normal. 270 00:16:03,020 --> 00:16:06,859 He is indeed a master of IQ. He got first place in the grade just by taking the test once. 271 00:16:06,860 --> 00:16:12,080 - His grade was so impressive. - Could it be that being too in love with studying can cause mental issues? 272 00:16:12,080 --> 00:16:14,019 No way. No. 273 00:16:14,019 --> 00:16:19,080 The tide cannot rise, without the wind. Are you sure about it? (T/N: There's a reason for everything.) 274 00:16:19,080 --> 00:16:22,019 How about we stay away from Nan Xi? 275 00:16:22,020 --> 00:16:27,419 Yes, yes. l just can't figure it out. He's already the first in the entire grade. Why doesn't he go to the elite class? 276 00:16:27,420 --> 00:16:30,240 There must be an unspeakable reason for this. 277 00:16:30,240 --> 00:16:35,560 Is there any reason he can't let go of this class? 278 00:16:36,680 --> 00:16:38,200 Disperse, disperse! 279 00:16:38,200 --> 00:16:40,280 What are you doing? What are you doing? Disperse, disperse! 280 00:16:40,280 --> 00:16:46,020 It would be so nice for you to take advantage of this early morning by doing vocabulary. Disperse, disperse, disperse! 281 00:16:52,060 --> 00:16:53,780 Still watching? 282 00:16:57,160 --> 00:17:00,780 Still gossiping? Read a book, hurry up! 283 00:17:00,780 --> 00:17:03,460 Why are you whispering? 284 00:17:28,240 --> 00:17:29,939 It's him. It's him. 285 00:17:29,939 --> 00:17:31,719 He looks pretty normal. 286 00:17:31,719 --> 00:17:34,760 People like him usually look like that. 287 00:17:34,760 --> 00:17:36,979 It's such a pity. He looks so handsome. 288 00:17:36,980 --> 00:17:39,219 You're too obsessed with beauty. Then you go see the doctor with him. 289 00:17:39,220 --> 00:17:40,979 You're the one obsessed with beauty! 290 00:17:40,980 --> 00:17:42,819 The Little Mute is fighting! 291 00:17:42,820 --> 00:17:45,019 It's him. An An is still crying even now. 292 00:17:45,020 --> 00:17:46,360 Why did he hit An An? 293 00:17:46,360 --> 00:17:51,440 My mother said he's a little abnormal. She said not to play with him. Let's go. 294 00:17:58,620 --> 00:18:01,700 People like him usually look like that. 295 00:18:01,700 --> 00:18:03,980 It's such a pity. He looks so handsome. 296 00:18:03,980 --> 00:18:08,580 - You're too obsessed with beauty. Then you go see the doctor with him. - You're the one obsessed with beauty. 297 00:18:09,700 --> 00:18:18,160 When faced with decisions and challenges, ask yourself questions every day. 298 00:18:18,160 --> 00:18:25,320 Every moment gives you the courage to discover, what is important to you 299 00:18:25,320 --> 00:18:30,840 and what a particular situation brings to you. 300 00:18:32,300 --> 00:18:34,779 You were the one, who made me record it to help me correct my pronunciation. 301 00:18:34,780 --> 00:18:38,440 I've recorded it and you aren't listening. I'm still waiting for your comment. 302 00:18:39,480 --> 00:18:43,820 Sorry. l will listen right away. 303 00:18:43,820 --> 00:18:48,080 My teacher Nan Xi, I'm done fixing the erroneous questions. Please check. 304 00:18:55,720 --> 00:18:58,160 Xia Rui. 305 00:18:58,160 --> 00:19:00,360 You copied the wrong question. 306 00:19:01,660 --> 00:19:05,280 I copied the wrong question? Impossible. 307 00:19:09,060 --> 00:19:11,240 Question 32. 308 00:19:12,600 --> 00:19:16,700 Look. "What made" is past tense. 309 00:19:16,700 --> 00:19:19,220 That first in the grade looks pretty handsome, right? 310 00:19:19,220 --> 00:19:23,580 Him? He is a mental patient. Such a pity. 311 00:19:26,280 --> 00:19:30,020 Students, what are you all looking at? 312 00:19:30,780 --> 00:19:33,520 Curious about what the No.1 in the grade looks like? 313 00:19:33,520 --> 00:19:36,319 Please. Come in and take a look. 314 00:19:36,319 --> 00:19:39,360 It's not suitable to be peeking and judging at the door. 315 00:19:39,360 --> 00:19:40,719 Is it any of your business? 316 00:19:40,719 --> 00:19:42,880 Can't we take a look? Is the school run by your family? 317 00:19:42,880 --> 00:19:46,799 No need to be noisy. The people with the loudest voices are the most guilty. 318 00:19:46,799 --> 00:19:50,080 We all paid tuition to go to school. Go back. Go back. 319 00:19:50,080 --> 00:19:53,220 As it is, like attracts like. People make friends with those like them. 320 00:19:53,220 --> 00:19:54,960 Hey, don't attack me personally. 321 00:19:54,960 --> 00:19:59,440 Someone heard Meng Shiran say that, Nan Xi is her mother's patient. How do you explain this? 322 00:19:59,440 --> 00:20:01,299 What should I explain to you? Why do I need to explain to you? 323 00:20:01,300 --> 00:20:04,240 Stop quarreling. Stop quarreling! That's not what this is! 324 00:20:04,240 --> 00:20:07,379 Then you call Meng Shiran out to explain to us. 325 00:20:07,380 --> 00:20:09,380 What are you shouting? 326 00:20:09,380 --> 00:20:12,180 Can't you hear the class bell? 327 00:20:16,380 --> 00:20:17,919 Mr. Hu. 328 00:20:17,919 --> 00:20:19,020 You go back first. 329 00:20:19,020 --> 00:20:20,610 Okay. 330 00:20:23,500 --> 00:20:26,100 What are you looking at? It's class time. 331 00:20:27,600 --> 00:20:30,200 Well. Let's see the next question. 332 00:20:30,200 --> 00:20:32,600 Passage one. Comprehension. 333 00:20:32,600 --> 00:20:36,200 The subject of this article is racial bias. 334 00:20:36,200 --> 00:20:37,600 There are a lot of new words, 335 00:20:37,600 --> 00:20:40,300 so the difficulty is a bit high. 336 00:20:40,300 --> 00:20:41,800 But students, don't be discouraged. 337 00:20:41,800 --> 00:20:43,400 It doesn't matter if you do it wrong. 338 00:20:43,400 --> 00:20:45,400 Just take it as getting used to this question type. 339 00:20:45,400 --> 00:20:47,500 Come on. Let's take a look. 340 00:20:47,500 --> 00:20:49,400 What are... 341 00:20:52,700 --> 00:20:55,700 How about this? Everyone, close the booklet. 342 00:20:55,700 --> 00:20:57,800 I'll say something off-topic. 343 00:20:57,800 --> 00:21:02,200 I remember last semester, l shared a composition with you that got full points. 344 00:21:02,200 --> 00:21:05,400 Everyone is biased against you, because they don't understand you. 345 00:21:05,400 --> 00:21:07,600 I will prove it to you. 346 00:21:07,600 --> 00:21:09,000 Look at you guys. 347 00:21:09,000 --> 00:21:12,700 When memorizing, you don't do it seriously and forget about it immediately after. 348 00:21:12,700 --> 00:21:17,200 I hope you can not only memorize these two sentences, 349 00:21:17,200 --> 00:21:20,000 you can also remember, what they mean, 350 00:21:20,000 --> 00:21:23,600 because once you truly understand the meaning of these two sentences, 351 00:21:23,600 --> 00:21:28,100 it will be of great help to your future life. 352 00:21:32,200 --> 00:21:35,600 Rumor. The two sentences in this article are like this: 353 00:21:35,600 --> 00:21:39,600 "It is easy for us to do something without careful thinking, 354 00:21:39,600 --> 00:21:43,300 but it's hard to take back what we have done." 355 00:21:43,300 --> 00:21:47,000 It means that some things you did inadvertently, 356 00:21:47,000 --> 00:21:49,400 will easily hurt some people. 357 00:21:49,400 --> 00:21:53,200 Especially spreading rumors and sharing them all around. 358 00:21:53,200 --> 00:21:57,600 And once you do that, it will be difficult to take back. 359 00:21:57,600 --> 00:22:01,300 Mr. Hu. I want to say those sentences. 360 00:22:01,300 --> 00:22:02,600 Come on. 361 00:22:03,700 --> 00:22:06,100 - Read slowly. Don't be nervous. - You're reading? 362 00:22:10,400 --> 00:22:14,300 "It doesn't take much to us to spread a rumor. 363 00:22:14,300 --> 00:22:17,800 But once you do, you can never completely 364 00:22:17,800 --> 00:22:20,400 make up for the wrong behavior." 365 00:22:20,400 --> 00:22:23,300 Good. Do l need to help you translate? 366 00:22:23,300 --> 00:22:25,400 Let me translate it. 367 00:22:27,200 --> 00:22:28,600 It's not difficult to spread rumors, 368 00:22:28,600 --> 00:22:32,100 but once done, it's hard to undo it. 369 00:22:34,100 --> 00:22:36,800 Sir, I still have something to say. 370 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 Go ahead! 371 00:22:37,800 --> 00:22:40,300 There have been many rumors about Nan Xi recently, 372 00:22:40,300 --> 00:22:44,860 but as his classmates, not only did we not stand up for him at once, 373 00:22:44,860 --> 00:22:48,100 we even continued this gossiping and spread it around. 374 00:22:48,100 --> 00:22:50,000 We can't, just because— 375 00:22:53,200 --> 00:22:55,400 We can't look at him through a lens filled with prejudice 376 00:22:55,400 --> 00:22:58,200 just because his strength isn't self-expression, can we? 377 00:22:58,200 --> 00:23:00,800 What l want to say is, isn't he right here? 378 00:23:00,800 --> 00:23:05,000 Why do we let him sit here without getting to know him and believe in those rumors instead? 379 00:23:05,000 --> 00:23:06,200 We also want to get to know him, 380 00:23:06,200 --> 00:23:09,700 but Nan Xi doesn't give us this chance. 381 00:23:09,700 --> 00:23:11,000 Exactly. 382 00:23:11,000 --> 00:23:13,300 He usually ignores us, when we're talking to him. 383 00:23:13,300 --> 00:23:14,700 How does one get to know him, when he's like this? 384 00:23:14,700 --> 00:23:17,300 No that's because— 385 00:23:19,200 --> 00:23:21,600 l will work hard. 386 00:23:35,200 --> 00:23:37,500 I will work hard, 387 00:23:37,500 --> 00:23:40,000 to let you get to know me. 388 00:23:45,300 --> 00:23:49,800 Nan Xi, I hope you will say some words 389 00:23:49,800 --> 00:23:53,200 personally in front of everyone. That is best. 390 00:23:56,100 --> 00:23:59,800 I know Meng Shiran's mother. It's true. 391 00:24:04,000 --> 00:24:07,600 When I was younger, I learned things much faster than anyone else, 392 00:24:07,600 --> 00:24:10,900 but I'm not good at speaking and communication. 393 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 I have social anxiety disorder. 394 00:24:20,200 --> 00:24:22,000 I'm getting treated 395 00:24:22,000 --> 00:24:26,000 and I have pretty much made a full recovery. 396 00:24:26,000 --> 00:24:29,200 This is why I am still here and studying with all of you. 397 00:24:29,200 --> 00:24:32,000 Exactly! Being a genius comes with its drawbacks! 398 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Right! Everyone has been interacting with Nan Xi for a while. 399 00:24:35,000 --> 00:24:38,400 I believe you can all see, what kind of person he is, right? 400 00:24:38,400 --> 00:24:41,200 Yes. Why would he come to study, if he hadn't recovered? 401 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 Enough, enough. 402 00:24:43,900 --> 00:24:45,800 Wise men don't spread rumors. 403 00:24:45,800 --> 00:24:47,700 You are all smart kids. 404 00:24:47,700 --> 00:24:49,800 Let me solve this matter. 405 00:24:49,800 --> 00:24:53,900 Nan Xi is a member of our Class Nine family. 406 00:24:53,900 --> 00:24:55,800 We should protect him. 407 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 At the same time, 408 00:24:56,800 --> 00:25:00,200 we also need to look up to Nan Xi in studying. Shall we? 409 00:25:00,200 --> 00:25:01,000 Okay! 410 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 Right, we will protect our Nan Xi together. 411 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Okay! 412 00:25:05,000 --> 00:25:09,200 Enough. Enough. My head hurts again. 413 00:25:09,200 --> 00:25:12,000 Open the booklet and let's continue. 414 00:25:24,300 --> 00:25:26,200 Mr. Liu, wait a minute. 415 00:25:26,200 --> 00:25:27,600 Let's talk for a while. 416 00:25:27,600 --> 00:25:31,000 It's about Nan Xi in our class and Meng Shiran in your class. 417 00:25:31,000 --> 00:25:34,200 I think this matter caused a lot of trouble for Nan Xi. 418 00:25:34,200 --> 00:25:35,800 It's still necessary to call the child's parent— 419 00:25:35,800 --> 00:25:37,400 Mr. Hu. 420 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 Wait for a while. I'm talking with Mr. Liu. 421 00:25:39,400 --> 00:25:41,000 I know you're talking about that, Mr. Hu. 422 00:25:41,000 --> 00:25:44,400 Can you not invite Nan Xi's mother to school? 423 00:25:45,800 --> 00:25:49,400 How about this, Mr. Liu? Let's talk about it tomorrow. 424 00:25:49,400 --> 00:25:51,300 Goodbye, Mr. Liu. 425 00:25:52,100 --> 00:25:55,600 When did I say that, I would invite Nan Xi's parents to school? 426 00:25:55,600 --> 00:25:57,800 Y-y-y-you didn't? 427 00:25:57,800 --> 00:26:00,600 What do you mean, I did? I can't even find them, even if I wanted to. 428 00:26:00,600 --> 00:26:04,200 Nan Xi's parents are both out of town. 429 00:26:04,200 --> 00:26:08,600 I just think Nan Xi doesn't want his mother to worry about him after finding out. 430 00:26:08,600 --> 00:26:11,600 So could you respect his wishes? 431 00:26:11,600 --> 00:26:14,800 You are good. Now you've become the spokesperson for Nan Xi. 432 00:26:14,800 --> 00:26:15,600 Did he ask you to come here? 433 00:26:15,600 --> 00:26:20,600 Of course not. l just think this is better for him, so... 434 00:26:21,800 --> 00:26:23,800 Fine. I credit you for having a good heart. 435 00:26:23,800 --> 00:26:27,400 Rest assured. l won't tell Nan Xi's mother. 436 00:26:27,400 --> 00:26:29,400 I just told Mr. Liu, 437 00:26:29,400 --> 00:26:33,400 we are looking for Meng Shiran's mother, Doctor Lin. 438 00:26:33,400 --> 00:26:37,400 Because this matter may have been caused by Meng Shiran's momentary mistake in speech. 439 00:26:37,400 --> 00:26:40,600 Therefore, we naturally need to find Doctor Lin to explain the exact situation. 440 00:26:40,600 --> 00:26:42,400 Only this way we can solve the problem, right? 441 00:26:42,400 --> 00:26:43,900 You're right. 442 00:26:44,700 --> 00:26:47,200 - Mr. Hu, you are so smart. - Stop flattering me. 443 00:26:47,200 --> 00:26:53,200 - You need to have some confidence and trust in your Mr. Hu, okay? - Okay. 444 00:26:53,200 --> 00:26:54,600 Okay. Go. 445 00:26:54,600 --> 00:26:55,500 Goodbye, Mr. Hu. 446 00:26:55,500 --> 00:26:59,000 Okay. No eavesdropping in the future! 447 00:26:59,000 --> 00:27:00,200 - No problem. Goodbye, Mr. Hu. - Goodbye. 448 00:27:00,200 --> 00:27:02,000 Mr. Hu is wise! 449 00:27:03,200 --> 00:27:05,800 Nan Xi, how nice it is for you to not tighten up your face. 450 00:27:05,800 --> 00:27:09,000 I won't vote for Cheng Erluo in this year's handsome selection. I will choose you. 451 00:27:09,000 --> 00:27:11,500 Yes. So good. So handsome. 452 00:27:13,400 --> 00:27:16,800 What are you doing? What are you doing? Go. Go. Go. 453 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 Go. Go. Go. 454 00:27:18,800 --> 00:27:21,500 You were the one, who asked us to get to know Nan Xi more. 455 00:27:21,500 --> 00:27:23,600 Why are you driving everyone away now? 456 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 That's right. 457 00:27:26,600 --> 00:27:29,000 Brother Rui means shut up. 458 00:27:29,000 --> 00:27:31,100 You need to ask me first, if you want to find Nan Xi. 459 00:27:31,100 --> 00:27:32,800 Xia Rui is too dominating. 460 00:27:32,800 --> 00:27:37,400 How is this called "Xia Rui is too dominating"? She's protecting our Nan Xi. 461 00:27:37,400 --> 00:27:40,400 Our Nan Xi can't adapt to such noise around his ears. 462 00:27:40,400 --> 00:27:42,200 - But you guys are too noisy. You are too— - Cheng Erluo! 463 00:27:42,200 --> 00:27:45,100 The loudest one is you! 464 00:27:49,500 --> 00:27:53,500 Finally quiet. How nice it is like this. 465 00:27:54,400 --> 00:27:56,400 Xia Rui. 466 00:27:56,400 --> 00:27:57,500 Thank you. 467 00:27:57,500 --> 00:28:01,400 What for? Thank me for helping you to escape from everyone? 468 00:28:01,400 --> 00:28:04,600 It doesn't matter. It's just a piece of cake. 469 00:28:09,100 --> 00:28:12,400 Thanks for 470 00:28:12,400 --> 00:28:14,000 everything you've done for me. 471 00:28:19,400 --> 00:28:24,400 Our adorable Nan Xi, just took that step very bravely. 472 00:28:24,400 --> 00:28:28,200 That's a big step. So don't escape. 473 00:28:28,200 --> 00:28:30,700 With me here, even if the sky falls, 474 00:28:30,700 --> 00:28:33,000 I'll help you carry it! 475 00:28:34,200 --> 00:28:36,500 But you have improved so greatly already. 476 00:28:36,500 --> 00:28:39,000 Even a language idiot like me, can speak English smoothly. 477 00:28:39,000 --> 00:28:45,400 So how can a tiny, tiny obstacle stop our genius Nan Xi? 478 00:28:45,400 --> 00:28:47,200 Right? 479 00:28:47,200 --> 00:28:50,400 Just smile. A smile. 480 00:28:55,000 --> 00:28:56,200 That's right! 481 00:28:56,200 --> 00:28:58,200 Aren't you so adorable and bright like this? 482 00:28:58,200 --> 00:29:00,800 Ignore the boring gossip. 483 00:29:00,800 --> 00:29:03,700 Laugh more every day. Be less heavily guarded. 484 00:29:03,700 --> 00:29:06,400 It's so simple, not hard at all, right? 485 00:29:06,400 --> 00:29:07,700 Right. 486 00:29:07,700 --> 00:29:10,100 Watch me dance for you. 487 00:29:22,600 --> 00:29:28,100 Somatic developmental disorders? 488 00:29:28,100 --> 00:29:31,000 A molecular heredity to nerve immunity? 489 00:29:31,000 --> 00:29:33,900 Neuro-functional imaging? 490 00:29:33,900 --> 00:29:37,800 Neurochemical central nervous system. 491 00:29:37,800 --> 00:29:41,000 Phylogenetic disorders... 492 00:29:41,000 --> 00:29:43,600 What is this? 493 00:29:56,800 --> 00:29:59,200 [Please help me to translate.] 494 00:30:00,800 --> 00:30:02,800 [Chinese to Chinese?] 495 00:30:02,800 --> 00:30:04,000 [Are you looking for a fight?] 496 00:30:04,000 --> 00:30:08,030 [The basic principle in this article is that, when one with a social phobia] 497 00:30:08,030 --> 00:30:11,400 [has a premonition that, they will be exposed to fear or anxiety inducing situations,] 498 00:30:11,400 --> 00:30:15,600 [they should establish a conditioned reflex, where they use feelings of relaxation to combat the situation] 499 00:30:15,600 --> 00:30:20,000 [to achieve the goal of replacing the feelings of fear or anxiety with relaxation.] 500 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 [l seem to understand a little bit now.] 501 00:30:24,000 --> 00:30:26,200 [It just means that, if Nan Xi fears people,] 502 00:30:26,200 --> 00:30:28,300 [we need to try our best to make him stay in the crowd more.] 503 00:30:28,300 --> 00:30:30,400 [As long as we can make him feel relaxed,] 504 00:30:30,400 --> 00:30:33,000 [he will slowly start to lose fear.] 505 00:30:38,000 --> 00:30:40,900 [This is the information you asked me to find today. l sent it.] 506 00:30:40,900 --> 00:30:46,200 [If we establish a conditioned reflex between his fear and relaxation, like the simple knee-jerking reflex,] 507 00:30:46,200 --> 00:30:48,800 [he will gradually get better.] 508 00:31:00,700 --> 00:31:03,000 I have a plan now. 509 00:31:09,100 --> 00:31:10,300 Morning, Godly Nan! 510 00:31:10,300 --> 00:31:13,200 Brother came to pick you up to school. Surprised? Surprised? 511 00:31:13,200 --> 00:31:16,600 Are you planting beans outside your home? 512 00:31:16,600 --> 00:31:18,100 Don't be so disgusted. 513 00:31:18,100 --> 00:31:21,000 Brother Rui ordered me to do this. I didn't dare to say no. 514 00:31:21,000 --> 00:31:23,600 Godly Nan, have you actually considered playing basketball? 515 00:31:23,600 --> 00:31:26,900 With a mind like this, you must be a pretty good basketball player. 516 00:31:26,900 --> 00:31:27,700 Have you considered it before? 517 00:31:27,700 --> 00:31:30,800 Maybe it can cure your problem of not talking to people, 518 00:31:30,800 --> 00:31:33,900 and also cure your problem of being uncomfortable with physical contact. 519 00:31:33,900 --> 00:31:35,600 Right? It's a great thing. 520 00:31:35,600 --> 00:31:38,100 Godly Nan. Godly Nan? 521 00:31:44,200 --> 00:31:45,800 Brother Rui? 522 00:31:46,800 --> 00:31:50,000 Brother Rui? What's wrong with you? What's wrong with you? 523 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 Exactly. Why are you laughing like some shallow fangirl? 524 00:31:54,000 --> 00:31:56,900 Look at it. My plan is working. 525 00:32:01,000 --> 00:32:03,800 Do you dare to disturb my Nan Xi— 526 00:32:03,800 --> 00:32:06,000 I was the one, who made him go. 527 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 It's the same basic principle of me asking you to go see him. 528 00:32:08,000 --> 00:32:09,400 It's called... 529 00:32:09,400 --> 00:32:12,700 - Conditioned reflex? - That's it! 530 00:32:12,700 --> 00:32:15,600 How about it? It works, doesn't it? 531 00:32:17,800 --> 00:32:21,200 But Brother Rui, don't blame me for giving you a wake-up call. (T/N: Literally, "dumping cold water on your head") 532 00:32:21,200 --> 00:32:22,600 Take a careful look at Nan Xi. 533 00:32:22,600 --> 00:32:25,400 You don't see anything strange about him? 534 00:32:25,400 --> 00:32:27,100 Strange? 535 00:32:28,400 --> 00:32:30,600 Isn't he sitting here fine? 536 00:32:30,600 --> 00:32:33,200 That's the problem! 537 00:32:33,200 --> 00:32:34,700 Take a closer look! 538 00:32:34,700 --> 00:32:37,200 What is Nan Xi wearing in his ears? 539 00:32:37,200 --> 00:32:38,800 Ears? 540 00:32:38,800 --> 00:32:41,200 He used this trick against me this morning. 541 00:32:41,200 --> 00:32:43,200 Those in Ningbo love to shut off their phones. 542 00:32:43,200 --> 00:32:47,000 "Sorry. The number you dialed can't be reached." 543 00:32:47,000 --> 00:32:50,400 One more. How come out of 800 Spartan warriors, 544 00:32:50,400 --> 00:32:52,700 - Restrain your sadness. - Only three hundred remained? 545 00:32:52,700 --> 00:32:56,400 Because Wu Bai went to sing, you know? (T/N: Wu Bai means 500 in Chinese, but it is also the name of a singer) 546 00:32:56,400 --> 00:32:58,300 Nan Xi! 547 00:33:02,700 --> 00:33:04,300 Have some candy. 548 00:33:10,170 --> 00:33:11,899 Do you know, whom I just saw? Who I just saw? 549 00:33:11,900 --> 00:33:12,800 Whom? 550 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 Meng Shiran.... Meng Shiran's mother came to school. 551 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 Mr. Hu really found Doctor Lin? 552 00:33:16,600 --> 00:33:19,200 Brother Rui, you already knew about it? 553 00:33:19,200 --> 00:33:21,300 Go.Take a look! 554 00:33:32,400 --> 00:33:34,600 - What's going on? What did they say? - Can't hear? 555 00:33:34,600 --> 00:33:37,300 - Can't hear? - I can't hear. 556 00:33:41,700 --> 00:33:43,600 What are they saying? 557 00:33:43,600 --> 00:33:45,800 Will Nan Xi be fine? 558 00:33:48,300 --> 00:33:50,100 What on earth. 559 00:34:05,400 --> 00:34:07,300 Xia Rui. 560 00:34:07,300 --> 00:34:09,500 Can I talk with you? 561 00:34:12,200 --> 00:34:16,300 So what you're saying is, Nan Xi has already spoken in public? 562 00:34:16,300 --> 00:34:18,600 This is a huge step forward for him. 563 00:34:18,600 --> 00:34:20,200 More than that, more than that. 564 00:34:20,200 --> 00:34:22,100 Not only did he do it once in English class two days ago, 565 00:34:22,100 --> 00:34:26,600 he also publicly rejected Yang Yufei's invitation in front of many strangers. 566 00:34:26,600 --> 00:34:28,000 There were a lot of people around him then. 567 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 It can also be called a public place. 568 00:34:30,000 --> 00:34:35,000 That's right. It's an unprecedented attempt for him. 569 00:34:35,000 --> 00:34:37,500 It means that during some specific situations, his desire 570 00:34:37,500 --> 00:34:41,000 to express himself is stronger, than that of his fear of the situation. 571 00:34:41,000 --> 00:34:43,700 If we continue to guide him, 572 00:34:43,700 --> 00:34:45,600 he will express more and more in the future. 573 00:34:45,600 --> 00:34:49,000 Really? That's great. 574 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 Does that mean, l have to thank Yang Yufei for stimulating Nan Xi? 575 00:34:53,000 --> 00:34:56,800 Right, Cheng Erluo. Do you remember, when Xia Rui and Liu Bin had that street fighter game? 576 00:34:56,800 --> 00:34:59,000 Of course, l remember. 577 00:34:59,000 --> 00:35:00,700 Brother Rui, you don't know know happened that day. 578 00:35:00,700 --> 00:35:03,000 Nan Xi thought you were going to fight the three male classmates. 579 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 He was so scared, that he ran out of the building in a flash. 580 00:35:05,000 --> 00:35:07,400 School just got out at the time and there were so many people out on the streets. 581 00:35:07,400 --> 00:35:10,600 Nan Xi jumped into the crowd without thinking. 582 00:35:10,600 --> 00:35:13,400 He ran like a gust of wind. Young Beautiful Shu and I were shocked. 583 00:35:13,400 --> 00:35:15,900 Right, isn't Nan Xi most afraid of strangers? 584 00:35:15,900 --> 00:35:17,800 He will instinctively move away, when others touch him, 585 00:35:17,800 --> 00:35:20,700 but he got into physical contact with lots of people on the way over there. 586 00:35:20,700 --> 00:35:24,200 He did not get afraid or back away. Instead, he was wholeheartedly rushing toward you. 587 00:35:24,200 --> 00:35:27,000 - Was he so anxious that day? - Yes. 588 00:35:27,000 --> 00:35:29,600 I wouldn't have been able to tell at all. 589 00:35:31,380 --> 00:35:33,099 Xia Rui. 590 00:35:33,100 --> 00:35:34,270 Good thing you are here. 591 00:35:34,270 --> 00:35:37,200 You would have missed the scene if you hadn't come. 592 00:35:37,200 --> 00:35:39,300 Did he bully you? 593 00:35:40,300 --> 00:35:44,100 Promise me that, you will not fight with anyone in the future. 594 00:35:44,100 --> 00:35:46,440 This shows that in Nan Xi's eyes, 595 00:35:46,440 --> 00:35:50,100 you are a special, important friend. 596 00:35:50,100 --> 00:35:54,100 Nan Xi told me some things about, when you were young. 597 00:35:54,100 --> 00:35:57,300 He was a special child since a young age. 598 00:35:57,300 --> 00:35:59,400 He was not accepted by peers. 599 00:35:59,400 --> 00:36:01,900 He could only entrap himself in his own little world. 600 00:36:01,900 --> 00:36:06,700 If he ever stepped out of it, 601 00:36:06,700 --> 00:36:09,000 it is because of your existence, Xia Rui. 602 00:36:09,000 --> 00:36:12,300 A friend, who is genuinely good to him 603 00:36:12,300 --> 00:36:14,800 would be the best medicine to cure him. 604 00:36:14,800 --> 00:36:20,300 ♫ The moment you pass by my side, smiling, you entered my heart ♫ 605 00:36:21,220 --> 00:36:27,020 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 606 00:36:30,000 --> 00:36:32,200 ♫ The promise we once made ♫ 607 00:36:32,200 --> 00:36:37,200 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 608 00:36:37,200 --> 00:36:44,200 ♫ Laughter replaces silence, like dazzling fireworks ♫ 609 00:36:45,200 --> 00:36:49,600 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 610 00:36:49,600 --> 00:36:54,600 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 611 00:36:54,600 --> 00:36:57,400 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 612 00:36:57,400 --> 00:37:02,800 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 613 00:37:02,800 --> 00:37:07,000 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 614 00:37:07,000 --> 00:37:12,200 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 615 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 ♫ In my life, ♫ 616 00:37:14,800 --> 00:37:19,200 ♫ I have been able to meet you ♫ 617 00:37:19,960 --> 00:37:26,070 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 618 00:37:26,700 --> 00:37:28,800 ♫ The promise we once made ♫ 619 00:37:28,800 --> 00:37:33,800 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 620 00:37:33,800 --> 00:37:40,900 ♫ Laughter replaces silence like dazzling fireworks ♫ 621 00:37:42,000 --> 00:37:46,400 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 622 00:37:46,400 --> 00:37:49,900 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 623 00:37:51,900 --> 00:37:56,900 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 624 00:37:58,300 --> 00:38:03,400 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 625 00:38:03,400 --> 00:38:06,600 ♫ You wear your earbuds ♫ 626 00:38:06,600 --> 00:38:10,400 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 627 00:38:10,400 --> 00:38:15,200 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 628 00:38:15,200 --> 00:38:18,400 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 629 00:38:18,400 --> 00:38:21,800 ♫ Waiting for the next trip ♫ 630 00:38:21,800 --> 00:38:28,400 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 631 00:38:28,400 --> 00:38:31,600 ♫ The summer after graduation ♫ 632 00:38:31,600 --> 00:38:36,400 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 633 00:38:36,400 --> 00:38:40,000 ♫ Store the memories I have of you ♫ 634 00:38:40,000 --> 00:38:45,800 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 635 00:39:17,000 --> 00:39:21,900 ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 636 00:39:23,400 --> 00:39:28,400 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 637 00:39:28,400 --> 00:39:31,600 ♫ The teacher's chalk ♫ 638 00:39:31,600 --> 00:39:35,400 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 639 00:39:35,400 --> 00:39:40,900 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 640 00:39:43,060 --> 00:39:47,990 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 641 00:39:49,600 --> 00:39:54,600 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 642 00:39:54,600 --> 00:39:57,800 ♫ You wear your earbuds ♫ 643 00:39:57,800 --> 00:40:01,500 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 644 00:40:01,500 --> 00:40:06,400 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 645 00:40:06,400 --> 00:40:09,600 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 646 00:40:09,600 --> 00:40:13,000 ♫ Waiting for the next trip ♫ 647 00:40:13,000 --> 00:40:19,400 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 648 00:40:19,400 --> 00:40:22,800 ♫ The summer after graduation ♫ 649 00:40:22,800 --> 00:40:27,600 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 650 00:40:27,600 --> 00:40:31,200 ♫ Store the memories I have of you ♫ 651 00:40:31,200 --> 00:40:36,900 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 51902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.