Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,100
Met you by Gong Wuyue
3
00:00:19,100 --> 00:00:21,300
♫ The moment you pass by my side ♫
4
00:00:21,300 --> 00:00:23,500
♫ Smiling ♫
5
00:00:23,500 --> 00:00:26,900
♫ You entered my heart ♫
6
00:00:27,800 --> 00:00:33,900
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
7
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
♫ The promise we once made ♫
8
00:00:38,600 --> 00:00:43,600
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:46,400
♫ Laughter replaces silence ♫
10
00:00:46,400 --> 00:00:50,900
♫ Like dazzling fireworks ♫
11
00:00:51,800 --> 00:00:56,200
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
12
00:00:56,200 --> 00:01:01,200
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
13
00:01:01,200 --> 00:01:04,000
♫ It's like I feel a connection with you ♫
14
00:01:04,000 --> 00:01:09,200
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
15
00:01:09,200 --> 00:01:13,600
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
16
00:01:13,600 --> 00:01:18,700
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
17
00:01:18,700 --> 00:01:21,150
♫ In my life, ♫
18
00:01:21,150 --> 00:01:26,500
♫ I have been able to meet you ♫
19
00:01:31,600 --> 00:01:37,600
[Meeting You]
20
00:01:44,500 --> 00:01:48,000
Play, play, play.
21
00:01:48,000 --> 00:01:48,800
Mr. Hu!
22
00:01:48,800 --> 00:01:51,400
You're far too noisy this afternoon!
23
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
Look at you guys!
24
00:01:52,800 --> 00:01:56,200
Mr. Hu, what are you holding?
25
00:02:00,200 --> 00:02:03,000
The sports meet registration form?
26
00:02:03,000 --> 00:02:06,100
Enough, enough, enough. Look at all of you.
27
00:02:06,100 --> 00:02:09,600
As soon as you heard the words "registration form," you got so excited that you practically bloomed.
28
00:02:09,600 --> 00:02:14,200
How come you don't become this delighted, when I enter the classroom with exam papers?
29
00:02:14,200 --> 00:02:17,300
Fine. Send it down to everyone later. Whoever wants to sign up,
30
00:02:17,300 --> 00:02:20,800
just fill in the form and submit it on Friday.
31
00:02:22,400 --> 00:02:26,600
Students! Everyone should eagerly sign up for the sports meet this time!
32
00:02:26,600 --> 00:02:28,500
Let's try to beat Class 15.
33
00:02:28,500 --> 00:02:31,700
- Do you have confidence?
- Yes!
34
00:02:33,100 --> 00:02:34,700
Binzi.
35
00:02:38,200 --> 00:02:42,400
Hey, hey, hey! I'm talking to you, Binzi!
36
00:02:44,700 --> 00:02:47,800
If you've got something to say, say it quickly. If you've got nonsense, spit it out already. Don't you see that, I'm busy?
37
00:02:47,800 --> 00:02:50,500
What a terrible temper. Did you take the wrong medicine?
38
00:02:50,500 --> 00:02:52,700
Isn't my current situation a gift from you?
39
00:02:52,700 --> 00:02:54,400
What attitude are you expecting from me?
40
00:02:54,400 --> 00:02:55,800
The truth is that you could quit.
41
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
Boss Yi wouldn't tell Coach Yang.
42
00:02:58,400 --> 00:03:02,400
The reason why I, Liu Bin, am respected by Year Three is, because I am trustworthy.
43
00:03:02,400 --> 00:03:05,200
Besides, Coach Yang promised me that, if I came to work here,
44
00:03:05,200 --> 00:03:07,800
she wouldn't make my friends have to do leapfrogs.
45
00:03:07,800 --> 00:03:09,400
Isn't it, because they
46
00:03:09,400 --> 00:03:13,500
threatened to tell Yang Yufei about your embarrassing situation?
47
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
Shallow.
48
00:03:15,800 --> 00:03:18,800
Fine. Considering the fact that you're so loyal,
49
00:03:18,800 --> 00:03:20,600
let's get to know each other again.
50
00:03:20,600 --> 00:03:23,200
Class Nine of Year Two, Xia Rui.
51
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
Are you a true man?
52
00:03:30,600 --> 00:03:33,600
I, as a woman, am better at resolving grudges than you are.
53
00:03:33,600 --> 00:03:37,300
Isn't gaining a new friend better, than gaining a new enemy?
54
00:03:40,400 --> 00:03:44,000
I admittedly made mistakes in the past.
55
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
Why are you wasting your words?
56
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
From now on, you have a new Brother Rui.
57
00:03:47,400 --> 00:03:49,200
Turn to me if you need anything.
58
00:03:49,200 --> 00:03:50,600
Brother Rui?
59
00:03:50,600 --> 00:03:52,500
Do you have an issue with it?
60
00:03:53,900 --> 00:03:58,000
I... since you're a girl, I will let you off the hook this time,
61
00:03:58,000 --> 00:04:02,800
but in the future, you will also be a brother that your Brother Bin takes care of.
62
00:04:02,800 --> 00:04:05,400
- Brother Rui.
- Brother Bin.
63
00:04:07,300 --> 00:04:11,000
[Episode 7]
[We will protect our Nan Xi together]
64
00:04:16,300 --> 00:04:21,800
Student, I understand your feelings as a fan.
65
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
Cheng Erluo, what are you thinking about?
66
00:04:23,600 --> 00:04:25,200
Who is your fan?
67
00:04:25,200 --> 00:04:28,400
Y-you... Aren't you part of my cheerleader squad?
68
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
Fans change their idols in a matter of minutes.
69
00:04:31,000 --> 00:04:34,200
Don't you have a good relationship with Nan Xi? Help me give this to him.
70
00:04:34,200 --> 00:04:35,600
I...
71
00:04:35,600 --> 00:04:39,500
If you help me, these will all be yours.
72
00:04:39,500 --> 00:04:41,100
As your former fan,
73
00:04:41,100 --> 00:04:44,700
I know these are all your favorite snacks.
74
00:04:47,200 --> 00:04:51,000
Am I, Cheng Erluo, someone who will betray others over snacks?
75
00:04:51,000 --> 00:04:53,500
You aren't helping me? If not, then never mind.
76
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
Wait a moment!
77
00:04:56,000 --> 00:04:59,800
Leave the snacks here. I'll help you.
78
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Sisters, hurry over!
79
00:05:01,200 --> 00:05:04,600
Hey, I'm only helping you. I...
80
00:05:09,800 --> 00:05:11,000
Didn't I say you weren't allowed to accept these?
81
00:05:11,000 --> 00:05:14,400
"Not allowed to accept". It's much easier said, than done.
82
00:05:14,400 --> 00:05:16,200
Look at the young girls by the door.
83
00:05:16,200 --> 00:05:20,600
They're gentle kittens, when they're with you, but they become tigresses with me.
84
00:05:20,600 --> 00:05:23,000
If I don't accept them, they would tear me apart and gnaw at my bones, until there was nothing left of me!
85
00:05:23,000 --> 00:05:26,400
Nan Xi, Nan Xi!
86
00:05:28,800 --> 00:05:31,800
You don't understand. Ever since the thing between you and Yang Yufei failed,
87
00:05:31,800 --> 00:05:34,200
they've started thinking they have a chance!
88
00:05:34,200 --> 00:05:37,100
Now you have became the man, that even the campus belle couldn't successfully pursue.
89
00:05:37,100 --> 00:05:39,100
Your popularity has surged even more and now they've become even more daringly desperate.
90
00:05:39,100 --> 00:05:42,300
- So...
- Please come out, Nan Xi.
91
00:05:48,600 --> 00:05:50,700
Doesn't she no longer have a chance?
92
00:05:50,700 --> 00:05:52,800
She's come again?
93
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
Why are you looking for me?
94
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
I came to tell you,
95
00:05:58,500 --> 00:06:03,400
the school will be sending two students to the Provincial Art Museum next semester, to represent the school in participating in its research.
96
00:06:03,400 --> 00:06:04,600
I was selected.
97
00:06:04,600 --> 00:06:06,700
There is another space,
98
00:06:07,400 --> 00:06:09,200
so I recommended you.
99
00:06:10,600 --> 00:06:11,800
Wait a minute!
100
00:06:11,800 --> 00:06:17,000
The Provincial Art Museum is cooperating well with the program, and it will bring out some new collections that rarely get shown.
101
00:06:17,000 --> 00:06:18,800
I think you'd like it.
102
00:06:18,800 --> 00:06:21,000
I think Yang Yufei really pulled a big move this time.
103
00:06:21,000 --> 00:06:22,600
She is totally doing this to gain favor with Nan Xi.
104
00:06:22,600 --> 00:06:26,800
The Provincial Art Museum's new collection sounds awesome.
105
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
Please consider it seriously.
106
00:06:29,000 --> 00:06:33,200
Even if you decide not to go, please give me a reason.
107
00:06:33,200 --> 00:06:37,000
I don't like crowds. Thanks.
108
00:06:44,000 --> 00:06:46,600
Wh-what is the meaning of this?
109
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
For that book. Thanks.
110
00:06:49,600 --> 00:06:52,700
It's fine. It was a gift for you anyway.
111
00:06:52,700 --> 00:06:54,400
I'll buy it.
112
00:06:57,400 --> 00:07:01,200
He gave it to you, so take it. You bought a book for him, but he won't even appreciate your kindness.
113
00:07:01,200 --> 00:07:04,000
Is it really necessary for you to humiliate others like this?
114
00:07:04,000 --> 00:07:06,400
- Hey, what are you doing?
- It's fine.
115
00:07:06,400 --> 00:07:09,000
The bell is ringing. Let's go back.
116
00:07:11,600 --> 00:07:14,000
Was there a point in going overboard like that? Let's go.
117
00:07:14,000 --> 00:07:15,400
Nan Xi!
118
00:07:17,600 --> 00:07:19,500
Why did you have to go overboard?
119
00:07:19,500 --> 00:07:21,500
Exactly, Godly Nan. If you want to reject her, just reject her.
120
00:07:21,500 --> 00:07:23,400
Giving her money was a bit overly rude.
121
00:07:23,400 --> 00:07:26,800
However, I think this time, the effect was more than a little bit stronger.
122
00:07:26,800 --> 00:07:30,400
All of the campus-belle protecting envoys have probably even gained the yearning to kill you.
123
00:07:30,400 --> 00:07:32,900
However, refusing Yang Yufei in public is also good.
124
00:07:32,900 --> 00:07:34,500
Now, she must think of giving up.
125
00:07:34,500 --> 00:07:37,400
People like Liu Bin won't come and find him again.
126
00:07:37,400 --> 00:07:39,200
Xia Rui no longer has to fight for you anymore.
127
00:07:39,200 --> 00:07:43,400
Exactly, Brother Rui. If anything like this happens again, you can tell us.
128
00:07:45,200 --> 00:07:47,400
There will definitely not be a next time.
129
00:07:51,800 --> 00:07:54,800
Okay, okay, okay. No next time. No next time. No next time.
130
00:07:54,800 --> 00:07:57,100
It's really hard to be an elder. I get nagged by you every day.
131
00:07:57,100 --> 00:07:58,700
Elder brother, don't forget!
132
00:07:58,700 --> 00:08:00,800
You have to cheer for us during the match.
133
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
Okay. Good luck!
134
00:08:01,800 --> 00:08:04,000
Yufei, don't be sad.
135
00:08:04,000 --> 00:08:06,400
Nan Xi is not worth your sadness.
136
00:08:06,400 --> 00:08:09,200
All right. I already said that I'm fine.
137
00:08:09,200 --> 00:08:12,000
However, the reason I'm telling you that, Nan Xi isn't worth it
138
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
isn't just, because you're my good friend.
139
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
I bumped into Nan Xi yesterday.
140
00:08:17,000 --> 00:08:19,500
My mother said Nan Xi is her friend.
141
00:08:19,500 --> 00:08:21,000
Friend?
142
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
My mom is a workaholic.
143
00:08:23,000 --> 00:08:28,200
Aside from the people she meets in the psychological clinic, she has very few friends, and I know all of them.
144
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
That means there's only one possibility.
145
00:08:30,200 --> 00:08:31,600
You mean,
146
00:08:31,600 --> 00:08:35,800
your mother and Nan Xi met at work?
147
00:08:35,800 --> 00:08:39,700
Right, and my mother has a subconscious habit.
148
00:08:39,700 --> 00:08:44,000
She calls all of the patients she cannot disclose any information about "friends".
149
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
Isn't your mother a psychiatrist?
150
00:08:48,200 --> 00:08:51,300
My goodness! Is what she said true?
151
00:08:57,400 --> 00:08:59,800
Guess who I am.
152
00:08:59,800 --> 00:09:01,000
Xia Rui.
153
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
- Hurry, hurry. Have a seat.
- Thanks.
154
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
- Did you finish your homework?
- No.
155
00:09:21,600 --> 00:09:23,300
A gift for you.
156
00:09:23,300 --> 00:09:25,400
What's this?
157
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Error correction booklets?
158
00:09:31,800 --> 00:09:33,200
Two error correction booklets?
159
00:09:33,200 --> 00:09:35,500
How many questions will I have to solve to finish them both?
160
00:09:35,500 --> 00:09:38,000
Mathematics and English. One for each.
161
00:09:38,000 --> 00:09:40,400
One for each? Oh my goodness.
162
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
Just English is enough torture for me.
163
00:09:42,200 --> 00:09:45,000
Now you've added math? I've already created recordings.
164
00:09:45,000 --> 00:09:48,400
Teacher Nan Xi, please spare me. I can't do it. I can't do it.
165
00:09:48,400 --> 00:09:51,600
Right. You haven't given me your English recordings yet.
166
00:09:51,600 --> 00:09:53,000
It's been three days already.
167
00:09:53,000 --> 00:09:55,100
I'll write them. I'll write.
168
00:09:55,100 --> 00:09:57,400
I'll write all math and English errors and send you the recordings too.
169
00:09:57,400 --> 00:10:00,000
I won't sleep until I finish writing all of ihem down. Are you satisfied?
170
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
- No.
- How can you be satisfied?
171
00:10:01,900 --> 00:10:04,000
Sleep on time.
172
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
Efficiency is important.
173
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
Just force me to death.
174
00:10:08,200 --> 00:10:09,100
It's okay. It's okay.
175
00:10:09,100 --> 00:10:12,400
How about this? Come to my house to study.
176
00:10:12,400 --> 00:10:14,800
I've been so busy these past few days.
177
00:10:14,800 --> 00:10:16,700
Won't you bend the rules for me?
178
00:10:16,700 --> 00:10:18,800
How are you busy?
179
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
I'm exhausted physically and mentally.
180
00:10:20,400 --> 00:10:23,400
- Then your homework—
- Nan Xi.
181
00:10:23,400 --> 00:10:26,200
Have you noticed that you've been talking a lot lately?
182
00:10:26,200 --> 00:10:30,800
I didn't expect that there would come a day where I could associate you with "annoying noises".
183
00:10:30,800 --> 00:10:33,100
You mean "noisy".
(T/N: The word Xia Rui used, "Gua zao" sounds similar to "guo zao" which was her intention.)
184
00:10:33,100 --> 00:10:35,800
Yes. You meant, "noisy".
185
00:10:35,800 --> 00:10:37,400
The teacher explained it in class before.
186
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
I'll take this booklet and record it down.
187
00:10:40,500 --> 00:10:44,700
Isn't this an English and math mistakes collection?
188
00:10:46,200 --> 00:10:50,500
By the way, don't forget to study at my home tomorrow night.
189
00:10:55,720 --> 00:10:59,620
Isn't this Li Da?
190
00:10:59,620 --> 00:11:03,339
I haven't seen you for a while, since the last match. What's up? Where did you go?
191
00:11:03,340 --> 00:11:05,760
What's it to you?
192
00:11:05,760 --> 00:11:12,620
What I mean is, you can take advantage of our Godly Nan Xi's presence and have him guide you.
193
00:11:13,980 --> 00:11:16,920
We can't play ball today!
194
00:11:16,920 --> 00:11:18,059
What do you mean?
195
00:11:18,060 --> 00:11:21,620
It smells wrong. Why do I smell an illness?
196
00:11:21,620 --> 00:11:24,000
What illness?
197
00:11:24,000 --> 00:11:26,280
Illness in here.
198
00:11:26,280 --> 00:11:30,440
Really? Where? Why haven't I smelled it?
199
00:11:30,440 --> 00:11:32,859
The one, who farts first, smells it first. It's the same logic.
200
00:11:32,860 --> 00:11:34,979
Whom are you talking about so weirdly?
201
00:11:34,980 --> 00:11:38,260
Not even the emperor is worried, but the eunuch is already anxious. Now, not even the dog poop is worried, but the fly is anxious.
(T/N: Observers are more concerned than the person involved)
202
00:11:38,260 --> 00:11:40,140
Say it again!
203
00:11:40,140 --> 00:11:41,081
Xia Rui.
204
00:11:41,081 --> 00:11:45,139
Li Da, your mouth is really dirty. Don't you see me, Xia Rui?
205
00:11:45,140 --> 00:11:46,660
Apologies. I didn't want to see you.
206
00:11:46,660 --> 00:11:49,179
Li Da, I think you're addicted to apologizing!
207
00:11:49,180 --> 00:11:52,320
Brother Rui, you don't have to do anything today. I'll teach him a lesson. I'll make him apologize to Nan Xi.
208
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
- You want to fight? Come on.
- Come on.
209
00:11:54,960 --> 00:11:58,480
Look at you all. Are you a gymnastics formation? You're all hiding behind her.
210
00:11:58,480 --> 00:12:01,680
Nan Xi, I'm talking about you. What kind of a man hides behind a woman?
211
00:12:01,680 --> 00:12:04,740
- What are you talking about?
- Come on.
212
00:12:06,580 --> 00:12:09,220
It's okay, Brother Rui knows when to stop.
213
00:12:09,980 --> 00:12:11,859
- Apologize.
- I'm not going to give a damn apology.
214
00:12:11,860 --> 00:12:15,510
Did l say anything wrong? He even went to see a psychiatrist.
215
00:12:15,510 --> 00:12:16,830
He must be sick.
216
00:12:16,830 --> 00:12:20,440
It's spread across half the school. If you have the capability, shut them all up.
217
00:12:20,440 --> 00:12:23,950
Besides, he dropped out of the research high school. Everyone knows it was, because he couldn't continue studying.
218
00:12:23,950 --> 00:12:25,600
You—
219
00:12:25,600 --> 00:12:27,420
Xia Rui.
220
00:12:33,580 --> 00:12:36,680
I'll tell you, we are not done here.
221
00:12:36,680 --> 00:12:39,759
Meng Shiran's mother is a doctor. Nan Xi is her patient.
222
00:12:39,759 --> 00:12:42,860
Nan Xi, do you dare to say it's not true?
223
00:12:44,180 --> 00:12:47,820
Nan Xi? Nan Xi?
224
00:12:47,820 --> 00:12:50,400
Nan Xi...
225
00:12:50,400 --> 00:12:52,040
Nan Xi?
226
00:12:52,040 --> 00:12:54,640
Nan Xi. Nan Xi!
227
00:12:54,640 --> 00:12:56,820
Nan Xi!
228
00:13:03,080 --> 00:13:05,799
Sorry, l fought again.
229
00:13:05,799 --> 00:13:08,219
But l stopped as soon as you asked.
230
00:13:08,220 --> 00:13:13,920
However, I need to clarify that, when I smashed him over my shoulder, that was normal self-defense. You can't count that as a fight.
231
00:13:15,080 --> 00:13:16,740
Okay.
232
00:13:18,140 --> 00:13:24,260
Little Wood, we have been looking for each other for 12 years. Do you still not believe in me?
233
00:13:25,760 --> 00:13:30,820
Rest assured. What happened in the research high school will not repeat again in Chenghua.
234
00:13:42,620 --> 00:13:44,780
- I'm not—
- I know.
235
00:13:44,780 --> 00:13:47,600
No one understands, what kind of person you are more than I do.
236
00:13:47,600 --> 00:13:51,599
Besides, I'm by your side. I will help you make more good friends.
237
00:13:51,599 --> 00:13:54,439
Young Beautiful Shu, Chubby Cheng and I are all your good friends.
238
00:13:54,439 --> 00:13:57,800
We will always be with you. Do not be afraid.
239
00:14:01,220 --> 00:14:06,160
It's all my fault. I didn't tell you that Aunt Lin is a psychiatrist.
240
00:14:06,160 --> 00:14:08,579
Don't care what others think of you or say about you.
241
00:14:08,580 --> 00:14:13,320
I know you, I understand you. l will always be with you.
242
00:14:14,240 --> 00:14:15,760
Okay.
243
00:14:17,540 --> 00:14:20,579
But I have to confess.
244
00:14:20,580 --> 00:14:26,720
I'm so stupid and violent, and it took so long for me to recognize you. Would you mind?
245
00:14:26,720 --> 00:14:30,700
No. You're always good.
246
00:14:30,700 --> 00:14:34,039
You too. The people who are bad are the ones, who don't understand you, yet misunderstand you.
247
00:14:34,039 --> 00:14:39,020
You don't need to care about others. Just believe in yourself and in me, got it?
248
00:14:40,280 --> 00:14:41,920
Got it.
249
00:14:45,900 --> 00:14:51,060
How did Nan Xi become like this? Is he a psychopath?
250
00:14:51,060 --> 00:14:53,160
- Is this person sick?
- No way.
251
00:14:53,160 --> 00:14:55,960
How can that be possible?
252
00:15:12,440 --> 00:15:14,399
Nan Xi. Nan Xi.
253
00:15:14,399 --> 00:15:16,099
What are you looking at? Haven't seen a handsome guy before?
254
00:15:16,100 --> 00:15:18,099
Move, move, move! Get out. Do you not need to go to class?
255
00:15:18,100 --> 00:15:20,060
We are here.
256
00:15:20,700 --> 00:15:22,199
Godly Nan, don't be afraid.
257
00:15:22,199 --> 00:15:25,320
The coach and the others already disciplined Li Da. They won't talk nonsense anymore.
258
00:15:25,320 --> 00:15:28,760
I didn't talk nonsense. What l said was the truth.
259
00:15:28,760 --> 00:15:29,401
Yes.
260
00:15:29,401 --> 00:15:32,800
But some people just can't stand to hear the truth.
261
00:15:33,740 --> 00:15:36,799
Were you not hurt enough yesterday? Can't control your dirty mouth, can you?
262
00:15:36,799 --> 00:15:38,619
Xia Rui, be less arrogant.
263
00:15:38,620 --> 00:15:41,320
I was just going easy on you, because you're a girl. Did you really think I was afraid of you?
264
00:15:41,320 --> 00:15:44,339
If you have so much free time to do this, you might as well go plug the mouths of your classmates.
265
00:15:44,340 --> 00:15:48,259
It would prevent your baby Nan Xi from being unable to withstand the provocation and relapsing. Then he'd have no choice, but to confess.
266
00:15:48,260 --> 00:15:51,019
You treat me, Cheng Erluo, as a sick cat if I don't show my strength?
267
00:15:51,020 --> 00:15:54,600
Enough. it's enough. Wait for me, Li Da.
268
00:15:54,600 --> 00:15:57,140
Don't be afraid.
269
00:15:59,500 --> 00:16:03,019
I think aside from being quiet all the time, he's pretty normal.
270
00:16:03,020 --> 00:16:06,859
He is indeed a master of IQ. He got first place in the grade just by taking the test once.
271
00:16:06,860 --> 00:16:12,080
- His grade was so impressive.
- Could it be that being too in love with studying can cause mental issues?
272
00:16:12,080 --> 00:16:14,019
No way. No.
273
00:16:14,019 --> 00:16:19,080
The tide cannot rise, without the wind. Are you sure about it?
(T/N: There's a reason for everything.)
274
00:16:19,080 --> 00:16:22,019
How about we stay away from Nan Xi?
275
00:16:22,020 --> 00:16:27,419
Yes, yes. l just can't figure it out. He's already the first in the entire grade. Why doesn't he go to the elite class?
276
00:16:27,420 --> 00:16:30,240
There must be an unspeakable reason for this.
277
00:16:30,240 --> 00:16:35,560
Is there any reason he can't let go of this class?
278
00:16:36,680 --> 00:16:38,200
Disperse, disperse!
279
00:16:38,200 --> 00:16:40,280
What are you doing? What are you doing? Disperse, disperse!
280
00:16:40,280 --> 00:16:46,020
It would be so nice for you to take advantage of this early morning by doing vocabulary. Disperse, disperse, disperse!
281
00:16:52,060 --> 00:16:53,780
Still watching?
282
00:16:57,160 --> 00:17:00,780
Still gossiping? Read a book, hurry up!
283
00:17:00,780 --> 00:17:03,460
Why are you whispering?
284
00:17:28,240 --> 00:17:29,939
It's him. It's him.
285
00:17:29,939 --> 00:17:31,719
He looks pretty normal.
286
00:17:31,719 --> 00:17:34,760
People like him usually look like that.
287
00:17:34,760 --> 00:17:36,979
It's such a pity. He looks so handsome.
288
00:17:36,980 --> 00:17:39,219
You're too obsessed with beauty. Then you go see the doctor with him.
289
00:17:39,220 --> 00:17:40,979
You're the one obsessed with beauty!
290
00:17:40,980 --> 00:17:42,819
The Little Mute is fighting!
291
00:17:42,820 --> 00:17:45,019
It's him. An An is still crying even now.
292
00:17:45,020 --> 00:17:46,360
Why did he hit An An?
293
00:17:46,360 --> 00:17:51,440
My mother said he's a little abnormal. She said not to play with him. Let's go.
294
00:17:58,620 --> 00:18:01,700
People like him usually look like that.
295
00:18:01,700 --> 00:18:03,980
It's such a pity. He looks so handsome.
296
00:18:03,980 --> 00:18:08,580
- You're too obsessed with beauty. Then you go see the doctor with him.
- You're the one obsessed with beauty.
297
00:18:09,700 --> 00:18:18,160
When faced with decisions and challenges, ask yourself questions every day.
298
00:18:18,160 --> 00:18:25,320
Every moment gives you the courage to discover, what is important to you
299
00:18:25,320 --> 00:18:30,840
and what a particular situation brings to you.
300
00:18:32,300 --> 00:18:34,779
You were the one, who made me record it to help me correct my pronunciation.
301
00:18:34,780 --> 00:18:38,440
I've recorded it and you aren't listening. I'm still waiting for your comment.
302
00:18:39,480 --> 00:18:43,820
Sorry. l will listen right away.
303
00:18:43,820 --> 00:18:48,080
My teacher Nan Xi, I'm done fixing the erroneous questions. Please check.
304
00:18:55,720 --> 00:18:58,160
Xia Rui.
305
00:18:58,160 --> 00:19:00,360
You copied the wrong question.
306
00:19:01,660 --> 00:19:05,280
I copied the wrong question? Impossible.
307
00:19:09,060 --> 00:19:11,240
Question 32.
308
00:19:12,600 --> 00:19:16,700
Look. "What made" is past tense.
309
00:19:16,700 --> 00:19:19,220
That first in the grade looks pretty handsome, right?
310
00:19:19,220 --> 00:19:23,580
Him? He is a mental patient. Such a pity.
311
00:19:26,280 --> 00:19:30,020
Students, what are you all looking at?
312
00:19:30,780 --> 00:19:33,520
Curious about what the No.1 in the grade looks like?
313
00:19:33,520 --> 00:19:36,319
Please. Come in and take a look.
314
00:19:36,319 --> 00:19:39,360
It's not suitable to be peeking and judging at the door.
315
00:19:39,360 --> 00:19:40,719
Is it any of your business?
316
00:19:40,719 --> 00:19:42,880
Can't we take a look? Is the school run by your family?
317
00:19:42,880 --> 00:19:46,799
No need to be noisy. The people with the loudest voices are the most guilty.
318
00:19:46,799 --> 00:19:50,080
We all paid tuition to go to school. Go back. Go back.
319
00:19:50,080 --> 00:19:53,220
As it is, like attracts like. People make friends with those like them.
320
00:19:53,220 --> 00:19:54,960
Hey, don't attack me personally.
321
00:19:54,960 --> 00:19:59,440
Someone heard Meng Shiran say that, Nan Xi is her mother's patient. How do you explain this?
322
00:19:59,440 --> 00:20:01,299
What should I explain to you? Why do I need to explain to you?
323
00:20:01,300 --> 00:20:04,240
Stop quarreling. Stop quarreling! That's not what this is!
324
00:20:04,240 --> 00:20:07,379
Then you call Meng Shiran out to explain to us.
325
00:20:07,380 --> 00:20:09,380
What are you shouting?
326
00:20:09,380 --> 00:20:12,180
Can't you hear the class bell?
327
00:20:16,380 --> 00:20:17,919
Mr. Hu.
328
00:20:17,919 --> 00:20:19,020
You go back first.
329
00:20:19,020 --> 00:20:20,610
Okay.
330
00:20:23,500 --> 00:20:26,100
What are you looking at? It's class time.
331
00:20:27,600 --> 00:20:30,200
Well. Let's see the next question.
332
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
Passage one. Comprehension.
333
00:20:32,600 --> 00:20:36,200
The subject of this article is racial bias.
334
00:20:36,200 --> 00:20:37,600
There are a lot of new words,
335
00:20:37,600 --> 00:20:40,300
so the difficulty is a bit high.
336
00:20:40,300 --> 00:20:41,800
But students, don't be discouraged.
337
00:20:41,800 --> 00:20:43,400
It doesn't matter if you do it wrong.
338
00:20:43,400 --> 00:20:45,400
Just take it as getting used to this question type.
339
00:20:45,400 --> 00:20:47,500
Come on. Let's take a look.
340
00:20:47,500 --> 00:20:49,400
What are...
341
00:20:52,700 --> 00:20:55,700
How about this? Everyone, close the booklet.
342
00:20:55,700 --> 00:20:57,800
I'll say something off-topic.
343
00:20:57,800 --> 00:21:02,200
I remember last semester, l shared a composition with you that got full points.
344
00:21:02,200 --> 00:21:05,400
Everyone is biased against you, because they don't understand you.
345
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
I will prove it to you.
346
00:21:07,600 --> 00:21:09,000
Look at you guys.
347
00:21:09,000 --> 00:21:12,700
When memorizing, you don't do it seriously and forget about it immediately after.
348
00:21:12,700 --> 00:21:17,200
I hope you can not only memorize these two sentences,
349
00:21:17,200 --> 00:21:20,000
you can also remember, what they mean,
350
00:21:20,000 --> 00:21:23,600
because once you truly understand the meaning of these two sentences,
351
00:21:23,600 --> 00:21:28,100
it will be of great help to your future life.
352
00:21:32,200 --> 00:21:35,600
Rumor. The two sentences in this article are like this:
353
00:21:35,600 --> 00:21:39,600
"It is easy for us to do something without careful thinking,
354
00:21:39,600 --> 00:21:43,300
but it's hard to take back what we have done."
355
00:21:43,300 --> 00:21:47,000
It means that some things you did inadvertently,
356
00:21:47,000 --> 00:21:49,400
will easily hurt some people.
357
00:21:49,400 --> 00:21:53,200
Especially spreading rumors and sharing them all around.
358
00:21:53,200 --> 00:21:57,600
And once you do that, it will be difficult to take back.
359
00:21:57,600 --> 00:22:01,300
Mr. Hu. I want to say those sentences.
360
00:22:01,300 --> 00:22:02,600
Come on.
361
00:22:03,700 --> 00:22:06,100
- Read slowly. Don't be nervous.
- You're reading?
362
00:22:10,400 --> 00:22:14,300
"It doesn't take much to us to spread a rumor.
363
00:22:14,300 --> 00:22:17,800
But once you do, you can never completely
364
00:22:17,800 --> 00:22:20,400
make up for the wrong behavior."
365
00:22:20,400 --> 00:22:23,300
Good. Do l need to help you translate?
366
00:22:23,300 --> 00:22:25,400
Let me translate it.
367
00:22:27,200 --> 00:22:28,600
It's not difficult to spread rumors,
368
00:22:28,600 --> 00:22:32,100
but once done, it's hard to undo it.
369
00:22:34,100 --> 00:22:36,800
Sir, I still have something to say.
370
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
Go ahead!
371
00:22:37,800 --> 00:22:40,300
There have been many rumors about Nan Xi recently,
372
00:22:40,300 --> 00:22:44,860
but as his classmates, not only did we not stand up for him at once,
373
00:22:44,860 --> 00:22:48,100
we even continued this gossiping and spread it around.
374
00:22:48,100 --> 00:22:50,000
We can't, just because—
375
00:22:53,200 --> 00:22:55,400
We can't look at him through a lens filled with prejudice
376
00:22:55,400 --> 00:22:58,200
just because his strength isn't self-expression, can we?
377
00:22:58,200 --> 00:23:00,800
What l want to say is, isn't he right here?
378
00:23:00,800 --> 00:23:05,000
Why do we let him sit here without getting to know him and believe in those rumors instead?
379
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
We also want to get to know him,
380
00:23:06,200 --> 00:23:09,700
but Nan Xi doesn't give us this chance.
381
00:23:09,700 --> 00:23:11,000
Exactly.
382
00:23:11,000 --> 00:23:13,300
He usually ignores us, when we're talking to him.
383
00:23:13,300 --> 00:23:14,700
How does one get to know him, when he's like this?
384
00:23:14,700 --> 00:23:17,300
No that's because—
385
00:23:19,200 --> 00:23:21,600
l will work hard.
386
00:23:35,200 --> 00:23:37,500
I will work hard,
387
00:23:37,500 --> 00:23:40,000
to let you get to know me.
388
00:23:45,300 --> 00:23:49,800
Nan Xi, I hope you will say some words
389
00:23:49,800 --> 00:23:53,200
personally in front of everyone. That is best.
390
00:23:56,100 --> 00:23:59,800
I know Meng Shiran's mother. It's true.
391
00:24:04,000 --> 00:24:07,600
When I was younger, I learned things much faster than anyone else,
392
00:24:07,600 --> 00:24:10,900
but I'm not good at speaking and communication.
393
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
I have social anxiety disorder.
394
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
I'm getting treated
395
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
and I have pretty much made a full recovery.
396
00:24:26,000 --> 00:24:29,200
This is why I am still here and studying with all of you.
397
00:24:29,200 --> 00:24:32,000
Exactly! Being a genius comes with its drawbacks!
398
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Right! Everyone has been interacting with Nan Xi for a while.
399
00:24:35,000 --> 00:24:38,400
I believe you can all see, what kind of person he is, right?
400
00:24:38,400 --> 00:24:41,200
Yes. Why would he come to study, if he hadn't recovered?
401
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
Enough, enough.
402
00:24:43,900 --> 00:24:45,800
Wise men don't spread rumors.
403
00:24:45,800 --> 00:24:47,700
You are all smart kids.
404
00:24:47,700 --> 00:24:49,800
Let me solve this matter.
405
00:24:49,800 --> 00:24:53,900
Nan Xi is a member of our Class Nine family.
406
00:24:53,900 --> 00:24:55,800
We should protect him.
407
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
At the same time,
408
00:24:56,800 --> 00:25:00,200
we also need to look up to Nan Xi in studying. Shall we?
409
00:25:00,200 --> 00:25:01,000
Okay!
410
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Right, we will protect our Nan Xi together.
411
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Okay!
412
00:25:05,000 --> 00:25:09,200
Enough. Enough. My head hurts again.
413
00:25:09,200 --> 00:25:12,000
Open the booklet and let's continue.
414
00:25:24,300 --> 00:25:26,200
Mr. Liu, wait a minute.
415
00:25:26,200 --> 00:25:27,600
Let's talk for a while.
416
00:25:27,600 --> 00:25:31,000
It's about Nan Xi in our class and Meng Shiran in your class.
417
00:25:31,000 --> 00:25:34,200
I think this matter caused a lot of trouble for Nan Xi.
418
00:25:34,200 --> 00:25:35,800
It's still necessary to call the child's parent—
419
00:25:35,800 --> 00:25:37,400
Mr. Hu.
420
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
Wait for a while. I'm talking with Mr. Liu.
421
00:25:39,400 --> 00:25:41,000
I know you're talking about that, Mr. Hu.
422
00:25:41,000 --> 00:25:44,400
Can you not invite Nan Xi's mother to school?
423
00:25:45,800 --> 00:25:49,400
How about this, Mr. Liu? Let's talk about it tomorrow.
424
00:25:49,400 --> 00:25:51,300
Goodbye, Mr. Liu.
425
00:25:52,100 --> 00:25:55,600
When did I say that, I would invite Nan Xi's parents to school?
426
00:25:55,600 --> 00:25:57,800
Y-y-y-you didn't?
427
00:25:57,800 --> 00:26:00,600
What do you mean, I did? I can't even find them, even if I wanted to.
428
00:26:00,600 --> 00:26:04,200
Nan Xi's parents are both out of town.
429
00:26:04,200 --> 00:26:08,600
I just think Nan Xi doesn't want his mother to worry about him after finding out.
430
00:26:08,600 --> 00:26:11,600
So could you respect his wishes?
431
00:26:11,600 --> 00:26:14,800
You are good. Now you've become the spokesperson for Nan Xi.
432
00:26:14,800 --> 00:26:15,600
Did he ask you to come here?
433
00:26:15,600 --> 00:26:20,600
Of course not. l just think this is better for him, so...
434
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
Fine. I credit you for having a good heart.
435
00:26:23,800 --> 00:26:27,400
Rest assured. l won't tell Nan Xi's mother.
436
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
I just told Mr. Liu,
437
00:26:29,400 --> 00:26:33,400
we are looking for Meng Shiran's mother, Doctor Lin.
438
00:26:33,400 --> 00:26:37,400
Because this matter may have been caused by Meng Shiran's momentary mistake in speech.
439
00:26:37,400 --> 00:26:40,600
Therefore, we naturally need to find Doctor Lin to explain the exact situation.
440
00:26:40,600 --> 00:26:42,400
Only this way we can solve the problem, right?
441
00:26:42,400 --> 00:26:43,900
You're right.
442
00:26:44,700 --> 00:26:47,200
- Mr. Hu, you are so smart.
- Stop flattering me.
443
00:26:47,200 --> 00:26:53,200
- You need to have some confidence and trust in your Mr. Hu, okay?
- Okay.
444
00:26:53,200 --> 00:26:54,600
Okay. Go.
445
00:26:54,600 --> 00:26:55,500
Goodbye, Mr. Hu.
446
00:26:55,500 --> 00:26:59,000
Okay. No eavesdropping in the future!
447
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
- No problem. Goodbye, Mr. Hu.
- Goodbye.
448
00:27:00,200 --> 00:27:02,000
Mr. Hu is wise!
449
00:27:03,200 --> 00:27:05,800
Nan Xi, how nice it is for you to not tighten up your face.
450
00:27:05,800 --> 00:27:09,000
I won't vote for Cheng Erluo in this year's handsome selection. I will choose you.
451
00:27:09,000 --> 00:27:11,500
Yes. So good. So handsome.
452
00:27:13,400 --> 00:27:16,800
What are you doing? What are you doing? Go. Go. Go.
453
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
Go. Go. Go.
454
00:27:18,800 --> 00:27:21,500
You were the one, who asked us to get to know Nan Xi more.
455
00:27:21,500 --> 00:27:23,600
Why are you driving everyone away now?
456
00:27:23,600 --> 00:27:26,600
That's right.
457
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
Brother Rui means shut up.
458
00:27:29,000 --> 00:27:31,100
You need to ask me first, if you want to find Nan Xi.
459
00:27:31,100 --> 00:27:32,800
Xia Rui is too dominating.
460
00:27:32,800 --> 00:27:37,400
How is this called "Xia Rui is too dominating"? She's protecting our Nan Xi.
461
00:27:37,400 --> 00:27:40,400
Our Nan Xi can't adapt to such noise around his ears.
462
00:27:40,400 --> 00:27:42,200
- But you guys are too noisy. You are too—
- Cheng Erluo!
463
00:27:42,200 --> 00:27:45,100
The loudest one is you!
464
00:27:49,500 --> 00:27:53,500
Finally quiet. How nice it is like this.
465
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
Xia Rui.
466
00:27:56,400 --> 00:27:57,500
Thank you.
467
00:27:57,500 --> 00:28:01,400
What for? Thank me for helping you to escape from everyone?
468
00:28:01,400 --> 00:28:04,600
It doesn't matter. It's just a piece of cake.
469
00:28:09,100 --> 00:28:12,400
Thanks for
470
00:28:12,400 --> 00:28:14,000
everything you've done for me.
471
00:28:19,400 --> 00:28:24,400
Our adorable Nan Xi, just took that step very bravely.
472
00:28:24,400 --> 00:28:28,200
That's a big step. So don't escape.
473
00:28:28,200 --> 00:28:30,700
With me here, even if the sky falls,
474
00:28:30,700 --> 00:28:33,000
I'll help you carry it!
475
00:28:34,200 --> 00:28:36,500
But you have improved so greatly already.
476
00:28:36,500 --> 00:28:39,000
Even a language idiot like me, can speak English smoothly.
477
00:28:39,000 --> 00:28:45,400
So how can a tiny, tiny obstacle stop our genius Nan Xi?
478
00:28:45,400 --> 00:28:47,200
Right?
479
00:28:47,200 --> 00:28:50,400
Just smile. A smile.
480
00:28:55,000 --> 00:28:56,200
That's right!
481
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
Aren't you so adorable and bright like this?
482
00:28:58,200 --> 00:29:00,800
Ignore the boring gossip.
483
00:29:00,800 --> 00:29:03,700
Laugh more every day. Be less heavily guarded.
484
00:29:03,700 --> 00:29:06,400
It's so simple, not hard at all, right?
485
00:29:06,400 --> 00:29:07,700
Right.
486
00:29:07,700 --> 00:29:10,100
Watch me dance for you.
487
00:29:22,600 --> 00:29:28,100
Somatic developmental disorders?
488
00:29:28,100 --> 00:29:31,000
A molecular heredity to nerve immunity?
489
00:29:31,000 --> 00:29:33,900
Neuro-functional imaging?
490
00:29:33,900 --> 00:29:37,800
Neurochemical central nervous system.
491
00:29:37,800 --> 00:29:41,000
Phylogenetic disorders...
492
00:29:41,000 --> 00:29:43,600
What is this?
493
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
[Please help me to translate.]
494
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
[Chinese to Chinese?]
495
00:30:02,800 --> 00:30:04,000
[Are you looking for a fight?]
496
00:30:04,000 --> 00:30:08,030
[The basic principle in this article is that, when one with a social phobia]
497
00:30:08,030 --> 00:30:11,400
[has a premonition that, they will be exposed to fear or anxiety inducing situations,]
498
00:30:11,400 --> 00:30:15,600
[they should establish a conditioned reflex, where they use feelings of relaxation to combat the situation]
499
00:30:15,600 --> 00:30:20,000
[to achieve the goal of replacing the feelings of fear or anxiety with relaxation.]
500
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
[l seem to understand a little bit now.]
501
00:30:24,000 --> 00:30:26,200
[It just means that, if Nan Xi fears people,]
502
00:30:26,200 --> 00:30:28,300
[we need to try our best to make him stay in the crowd more.]
503
00:30:28,300 --> 00:30:30,400
[As long as we can make him feel relaxed,]
504
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
[he will slowly start to lose fear.]
505
00:30:38,000 --> 00:30:40,900
[This is the information you asked me to find today. l sent it.]
506
00:30:40,900 --> 00:30:46,200
[If we establish a conditioned reflex between his fear and relaxation, like the simple knee-jerking reflex,]
507
00:30:46,200 --> 00:30:48,800
[he will gradually get better.]
508
00:31:00,700 --> 00:31:03,000
I have a plan now.
509
00:31:09,100 --> 00:31:10,300
Morning, Godly Nan!
510
00:31:10,300 --> 00:31:13,200
Brother came to pick you up to school. Surprised? Surprised?
511
00:31:13,200 --> 00:31:16,600
Are you planting beans outside your home?
512
00:31:16,600 --> 00:31:18,100
Don't be so disgusted.
513
00:31:18,100 --> 00:31:21,000
Brother Rui ordered me to do this. I didn't dare to say no.
514
00:31:21,000 --> 00:31:23,600
Godly Nan, have you actually considered playing basketball?
515
00:31:23,600 --> 00:31:26,900
With a mind like this, you must be a pretty good basketball player.
516
00:31:26,900 --> 00:31:27,700
Have you considered it before?
517
00:31:27,700 --> 00:31:30,800
Maybe it can cure your problem of not talking to people,
518
00:31:30,800 --> 00:31:33,900
and also cure your problem of being uncomfortable with physical contact.
519
00:31:33,900 --> 00:31:35,600
Right? It's a great thing.
520
00:31:35,600 --> 00:31:38,100
Godly Nan. Godly Nan?
521
00:31:44,200 --> 00:31:45,800
Brother Rui?
522
00:31:46,800 --> 00:31:50,000
Brother Rui? What's wrong with you? What's wrong with you?
523
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
Exactly. Why are you laughing like some shallow fangirl?
524
00:31:54,000 --> 00:31:56,900
Look at it. My plan is working.
525
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
Do you dare to disturb my Nan Xi—
526
00:32:03,800 --> 00:32:06,000
I was the one, who made him go.
527
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
It's the same basic principle of me asking you to go see him.
528
00:32:08,000 --> 00:32:09,400
It's called...
529
00:32:09,400 --> 00:32:12,700
- Conditioned reflex?
- That's it!
530
00:32:12,700 --> 00:32:15,600
How about it? It works, doesn't it?
531
00:32:17,800 --> 00:32:21,200
But Brother Rui, don't blame me for giving you a wake-up call.
(T/N: Literally, "dumping cold water on your head")
532
00:32:21,200 --> 00:32:22,600
Take a careful look at Nan Xi.
533
00:32:22,600 --> 00:32:25,400
You don't see anything strange about him?
534
00:32:25,400 --> 00:32:27,100
Strange?
535
00:32:28,400 --> 00:32:30,600
Isn't he sitting here fine?
536
00:32:30,600 --> 00:32:33,200
That's the problem!
537
00:32:33,200 --> 00:32:34,700
Take a closer look!
538
00:32:34,700 --> 00:32:37,200
What is Nan Xi wearing in his ears?
539
00:32:37,200 --> 00:32:38,800
Ears?
540
00:32:38,800 --> 00:32:41,200
He used this trick against me this morning.
541
00:32:41,200 --> 00:32:43,200
Those in Ningbo love to shut off their phones.
542
00:32:43,200 --> 00:32:47,000
"Sorry. The number you dialed can't be reached."
543
00:32:47,000 --> 00:32:50,400
One more. How come out of 800 Spartan warriors,
544
00:32:50,400 --> 00:32:52,700
- Restrain your sadness.
- Only three hundred remained?
545
00:32:52,700 --> 00:32:56,400
Because Wu Bai went to sing, you know?
(T/N: Wu Bai means 500 in Chinese, but it is also the name of a singer)
546
00:32:56,400 --> 00:32:58,300
Nan Xi!
547
00:33:02,700 --> 00:33:04,300
Have some candy.
548
00:33:10,170 --> 00:33:11,899
Do you know, whom I just saw? Who I just saw?
549
00:33:11,900 --> 00:33:12,800
Whom?
550
00:33:12,800 --> 00:33:14,800
Meng Shiran.... Meng Shiran's mother came to school.
551
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
Mr. Hu really found Doctor Lin?
552
00:33:16,600 --> 00:33:19,200
Brother Rui, you already knew about it?
553
00:33:19,200 --> 00:33:21,300
Go.Take a look!
554
00:33:32,400 --> 00:33:34,600
- What's going on? What did they say?
- Can't hear?
555
00:33:34,600 --> 00:33:37,300
- Can't hear?
- I can't hear.
556
00:33:41,700 --> 00:33:43,600
What are they saying?
557
00:33:43,600 --> 00:33:45,800
Will Nan Xi be fine?
558
00:33:48,300 --> 00:33:50,100
What on earth.
559
00:34:05,400 --> 00:34:07,300
Xia Rui.
560
00:34:07,300 --> 00:34:09,500
Can I talk with you?
561
00:34:12,200 --> 00:34:16,300
So what you're saying is, Nan Xi has already spoken in public?
562
00:34:16,300 --> 00:34:18,600
This is a huge step forward for him.
563
00:34:18,600 --> 00:34:20,200
More than that, more than that.
564
00:34:20,200 --> 00:34:22,100
Not only did he do it once in English class two days ago,
565
00:34:22,100 --> 00:34:26,600
he also publicly rejected Yang Yufei's invitation in front of many strangers.
566
00:34:26,600 --> 00:34:28,000
There were a lot of people around him then.
567
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
It can also be called a public place.
568
00:34:30,000 --> 00:34:35,000
That's right. It's an unprecedented attempt for him.
569
00:34:35,000 --> 00:34:37,500
It means that during some specific situations, his desire
570
00:34:37,500 --> 00:34:41,000
to express himself is stronger, than that of his fear of the situation.
571
00:34:41,000 --> 00:34:43,700
If we continue to guide him,
572
00:34:43,700 --> 00:34:45,600
he will express more and more in the future.
573
00:34:45,600 --> 00:34:49,000
Really? That's great.
574
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
Does that mean, l have to thank Yang Yufei for stimulating Nan Xi?
575
00:34:53,000 --> 00:34:56,800
Right, Cheng Erluo. Do you remember, when Xia Rui and Liu Bin had that street fighter game?
576
00:34:56,800 --> 00:34:59,000
Of course, l remember.
577
00:34:59,000 --> 00:35:00,700
Brother Rui, you don't know know happened that day.
578
00:35:00,700 --> 00:35:03,000
Nan Xi thought you were going to fight the three male classmates.
579
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
He was so scared, that he ran out of the building in a flash.
580
00:35:05,000 --> 00:35:07,400
School just got out at the time and there were so many people out on the streets.
581
00:35:07,400 --> 00:35:10,600
Nan Xi jumped into the crowd without thinking.
582
00:35:10,600 --> 00:35:13,400
He ran like a gust of wind. Young Beautiful Shu and I were shocked.
583
00:35:13,400 --> 00:35:15,900
Right, isn't Nan Xi most afraid of strangers?
584
00:35:15,900 --> 00:35:17,800
He will instinctively move away, when others touch him,
585
00:35:17,800 --> 00:35:20,700
but he got into physical contact with lots of people on the way over there.
586
00:35:20,700 --> 00:35:24,200
He did not get afraid or back away. Instead, he was wholeheartedly rushing toward you.
587
00:35:24,200 --> 00:35:27,000
- Was he so anxious that day?
- Yes.
588
00:35:27,000 --> 00:35:29,600
I wouldn't have been able to tell at all.
589
00:35:31,380 --> 00:35:33,099
Xia Rui.
590
00:35:33,100 --> 00:35:34,270
Good thing you are here.
591
00:35:34,270 --> 00:35:37,200
You would have missed the scene if you hadn't come.
592
00:35:37,200 --> 00:35:39,300
Did he bully you?
593
00:35:40,300 --> 00:35:44,100
Promise me that, you will not fight with anyone in the future.
594
00:35:44,100 --> 00:35:46,440
This shows that in Nan Xi's eyes,
595
00:35:46,440 --> 00:35:50,100
you are a special, important friend.
596
00:35:50,100 --> 00:35:54,100
Nan Xi told me some things about, when you were young.
597
00:35:54,100 --> 00:35:57,300
He was a special child since a young age.
598
00:35:57,300 --> 00:35:59,400
He was not accepted by peers.
599
00:35:59,400 --> 00:36:01,900
He could only entrap himself in his own little world.
600
00:36:01,900 --> 00:36:06,700
If he ever stepped out of it,
601
00:36:06,700 --> 00:36:09,000
it is because of your existence, Xia Rui.
602
00:36:09,000 --> 00:36:12,300
A friend, who is genuinely good to him
603
00:36:12,300 --> 00:36:14,800
would be the best medicine to cure him.
604
00:36:14,800 --> 00:36:20,300
♫ The moment you pass by my side, smiling, you entered my heart ♫
605
00:36:21,220 --> 00:36:27,020
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
606
00:36:30,000 --> 00:36:32,200
♫ The promise we once made ♫
607
00:36:32,200 --> 00:36:37,200
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
608
00:36:37,200 --> 00:36:44,200
♫ Laughter replaces silence, like dazzling fireworks ♫
609
00:36:45,200 --> 00:36:49,600
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
610
00:36:49,600 --> 00:36:54,600
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
611
00:36:54,600 --> 00:36:57,400
♫ It's like I feel a connection with you ♫
612
00:36:57,400 --> 00:37:02,800
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
613
00:37:02,800 --> 00:37:07,000
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
614
00:37:07,000 --> 00:37:12,200
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
615
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
♫ In my life, ♫
616
00:37:14,800 --> 00:37:19,200
♫ I have been able to meet you ♫
617
00:37:19,960 --> 00:37:26,070
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
618
00:37:26,700 --> 00:37:28,800
♫ The promise we once made ♫
619
00:37:28,800 --> 00:37:33,800
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
620
00:37:33,800 --> 00:37:40,900
♫ Laughter replaces silence like dazzling fireworks ♫
621
00:37:42,000 --> 00:37:46,400
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
622
00:37:46,400 --> 00:37:49,900
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
623
00:37:51,900 --> 00:37:56,900
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
624
00:37:58,300 --> 00:38:03,400
♫ The story will be the same tomorrow ♫
625
00:38:03,400 --> 00:38:06,600
♫ You wear your earbuds ♫
626
00:38:06,600 --> 00:38:10,400
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
627
00:38:10,400 --> 00:38:15,200
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
628
00:38:15,200 --> 00:38:18,400
♫ Waiting for the next vacation ♫
629
00:38:18,400 --> 00:38:21,800
♫ Waiting for the next trip ♫
630
00:38:21,800 --> 00:38:28,400
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
631
00:38:28,400 --> 00:38:31,600
♫ The summer after graduation ♫
632
00:38:31,600 --> 00:38:36,400
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
633
00:38:36,400 --> 00:38:40,000
♫ Store the memories I have of you ♫
634
00:38:40,000 --> 00:38:45,800
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
635
00:39:17,000 --> 00:39:21,900
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
636
00:39:23,400 --> 00:39:28,400
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
637
00:39:28,400 --> 00:39:31,600
♫ The teacher's chalk ♫
638
00:39:31,600 --> 00:39:35,400
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
639
00:39:35,400 --> 00:39:40,900
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
640
00:39:43,060 --> 00:39:47,990
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
641
00:39:49,600 --> 00:39:54,600
♫ The story will be the same tomorrow ♫
642
00:39:54,600 --> 00:39:57,800
♫ You wear your earbuds ♫
643
00:39:57,800 --> 00:40:01,500
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
644
00:40:01,500 --> 00:40:06,400
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
645
00:40:06,400 --> 00:40:09,600
♫ Waiting for the next vacation ♫
646
00:40:09,600 --> 00:40:13,000
♫ Waiting for the next trip ♫
647
00:40:13,000 --> 00:40:19,400
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
648
00:40:19,400 --> 00:40:22,800
♫ The summer after graduation ♫
649
00:40:22,800 --> 00:40:27,600
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
650
00:40:27,600 --> 00:40:31,200
♫ Store the memories I have of you ♫
651
00:40:31,200 --> 00:40:36,900
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
51902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.