Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:10,100
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
2
00:00:15,010 --> 00:00:18,980
Met you by Gong Wuyue
3
00:00:18,980 --> 00:00:21,180
♫ The moment you pass by my side ♫
4
00:00:21,180 --> 00:00:23,450
♫ Smiling ♫
5
00:00:23,450 --> 00:00:27,090
♫ You entered my heart ♫
6
00:00:27,830 --> 00:00:34,010
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
7
00:00:36,410 --> 00:00:38,550
♫ The promise we once made ♫
8
00:00:38,550 --> 00:00:43,580
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
9
00:00:43,580 --> 00:00:46,300
♫ Laughter replaces silence ♫
10
00:00:46,300 --> 00:00:50,700
♫ Like dazzling fireworks ♫
11
00:00:51,780 --> 00:00:56,020
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
12
00:00:56,020 --> 00:01:01,060
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
13
00:01:01,060 --> 00:01:03,760
♫ It's like I feel a connection with you ♫
14
00:01:03,760 --> 00:01:09,060
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
15
00:01:09,060 --> 00:01:13,600
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
16
00:01:13,600 --> 00:01:18,670
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
17
00:01:18,670 --> 00:01:21,190
♫ In my life, ♫
18
00:01:21,190 --> 00:01:26,480
♫ I have been able to meet you ♫
19
00:01:31,716 --> 00:01:37,650
[Meeting You]
20
00:01:37,650 --> 00:01:38,660
[Home]
21
00:01:38,665 --> 00:01:42,505
If you're doing it so I can go abroad, there's really no need.
22
00:01:42,505 --> 00:01:45,215
From the start, I never thought about having to go to Italy.
23
00:01:45,215 --> 00:01:48,174
Aren't we also together here in China?
24
00:01:48,174 --> 00:01:50,104
You don't want to go to Italy?
25
00:01:50,104 --> 00:01:52,526
Then, explain all these.
26
00:01:52,526 --> 00:01:56,545
What are these?
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
27
00:01:56,545 --> 00:01:58,048
It's not like you don't know.
28
00:01:58,048 --> 00:02:00,290
- I like to buy a bunch of books every time I study...
- Xia Rui.
29
00:02:00,290 --> 00:02:02,150
Xia Rui.
30
00:02:02,948 --> 00:02:04,720
You can't fool me.
31
00:02:04,720 --> 00:02:06,542
I know how important it is for you to go to Italy.
32
00:02:06,542 --> 00:02:10,460
So, I do not want to break our promise.
33
00:02:11,290 --> 00:02:13,696
Even so, we can't just let them simply investigate us.
34
00:02:13,696 --> 00:02:15,927
We can do what Professor Gu said.
35
00:02:15,927 --> 00:02:19,346
Wait for this matter to pass. Then apply to study in Italy ourselves.
36
00:02:19,346 --> 00:02:21,566
I know. If this matter doesn't subside.
37
00:02:21,566 --> 00:02:23,685
It's hard for the school there to accept our application.
38
00:02:23,685 --> 00:02:25,723
But if time...
39
00:02:25,723 --> 00:02:30,880
♫ The story will be the same tomorrow ♫
40
00:02:30,880 --> 00:02:34,176
♫ You wear your earbuds ♫
41
00:02:34,176 --> 00:02:37,981
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
42
00:02:37,981 --> 00:02:42,927
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
43
00:02:42,927 --> 00:02:46,310
♫ Waiting for the next vacation ♫
44
00:02:46,310 --> 00:02:49,659
♫ Waiting for the next trip ♫
45
00:02:49,659 --> 00:02:51,820
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
46
00:02:51,820 --> 00:02:54,464
This isn't an adventure.
47
00:02:54,464 --> 00:02:59,274
All this time, it's always been you by my side.
48
00:02:59,274 --> 00:03:02,156
Protecting me from the outside voices.
49
00:03:02,156 --> 00:03:06,069
Why... are you saying this so suddenly?
50
00:03:10,233 --> 00:03:12,581
It's you.
51
00:03:12,581 --> 00:03:17,990
It's you who made me believe that it would be better when we were together.
52
00:03:20,960 --> 00:03:22,542
I, I know.
53
00:03:22,542 --> 00:03:27,460
But with this current situation, don't let your emotions affect your decisions.
54
00:03:27,975 --> 00:03:30,814
This isn't my emotions affecting my decisions.
55
00:03:33,531 --> 00:03:37,995
Since childhood until now, there are two things that I have to accomplish.
56
00:03:37,995 --> 00:03:42,936
First, after the high school exam, I didn't let you go abroad.
57
00:03:42,936 --> 00:03:47,513
Because I knew that local schools were more suitable for you.
58
00:03:48,185 --> 00:03:50,884
It turns out that you did the right thing.
59
00:03:50,884 --> 00:03:53,379
If I didn't stay to attend local schools,
60
00:03:53,379 --> 00:03:56,090
I definitely wouldn't have had the chance to join the World Barista Competition.
61
00:03:56,090 --> 00:03:58,764
And would have never meet Umberto.
62
00:03:58,764 --> 00:04:02,465
Second thing is happening right now.
63
00:04:02,465 --> 00:04:04,715
We need to go to Italy together.
64
00:04:04,715 --> 00:04:06,971
To fulfill your dream.
65
00:04:06,971 --> 00:04:09,217
Our dreams.
66
00:04:11,318 --> 00:04:13,521
We can wait until after graduation then go,
67
00:04:13,521 --> 00:04:15,218
isn't that okay as well?
68
00:04:15,218 --> 00:04:16,669
No way.
69
00:04:16,669 --> 00:04:17,993
We did nothing wrong.
70
00:04:17,993 --> 00:04:20,336
Why should we admit to it?
71
00:04:20,336 --> 00:04:23,909
You've said this before.
72
00:04:26,306 --> 00:04:28,108
- But, I just—
- Don't be afraid.
73
00:04:28,108 --> 00:04:30,309
I've already decided.
74
00:04:30,309 --> 00:04:32,866
Are you willing to stay with me?
75
00:04:37,452 --> 00:04:39,473
Okay.
76
00:04:39,473 --> 00:04:41,704
As long as we are together,
77
00:04:41,704 --> 00:04:44,243
we don't need to be afraid of anything.
78
00:05:07,085 --> 00:05:10,326
[Episode 15]
[With you, how can I not be brave?]
79
00:05:10,326 --> 00:05:13,000
Brother Rui! Brother Rui!
80
00:05:13,000 --> 00:05:14,930
Brother Rui!
81
00:05:20,710 --> 00:05:22,340
Little—
82
00:05:23,743 --> 00:05:26,216
What are you standing there for? Hurry and get in here.
83
00:05:26,216 --> 00:05:28,172
Come on.
84
00:05:28,172 --> 00:05:29,620
Oh.
85
00:05:30,282 --> 00:05:33,462
So, we have to face it head on this time, right?
86
00:05:33,462 --> 00:05:35,588
That's right. If we want to solve this completely,
87
00:05:35,588 --> 00:05:36,941
we must not back down!
88
00:05:36,941 --> 00:05:38,275
Can't back down!
89
00:05:38,275 --> 00:05:41,903
With the four of us, there's nothing that can't be solved.
90
00:05:41,903 --> 00:05:43,064
Isn't that right, Young, Beautiful Shu?
91
00:05:43,064 --> 00:05:44,700
Right?
92
00:05:46,779 --> 00:05:49,314
Brother Rui, do you have any battle plans? Say it!
93
00:05:49,314 --> 00:05:51,662
Where ever you point, that's where I'll attack!
94
00:05:51,662 --> 00:05:53,676
We have two plans right now.
95
00:05:53,676 --> 00:05:57,415
First, we start with the magazine, to ask about the contributor's info.
96
00:05:57,415 --> 00:05:59,852
After getting in touch with that person, depending on the person's reaction,
97
00:05:59,852 --> 00:06:03,716
see if they'll be willing to testify for us, and that both sides don't have any connections.
98
00:06:03,716 --> 00:06:05,961
Brother Sibo can also help with this.
99
00:06:05,961 --> 00:06:09,484
Okay then, I'll go find him later.
100
00:06:09,484 --> 00:06:11,902
We need to prepare for the second plan also.
101
00:06:11,902 --> 00:06:14,633
We need to prove our innocence.
102
00:06:14,633 --> 00:06:18,241
But, how do you prove it?
103
00:06:18,965 --> 00:06:22,805
Nan Xi's design plan couldn't have disappeared for no reason.
104
00:06:22,805 --> 00:06:24,097
We need to keep looking.
105
00:06:24,097 --> 00:06:26,099
Other than looking for the design plan,
106
00:06:26,099 --> 00:06:28,975
we need to figure out how to prove the date of Nan Xi's design
107
00:06:28,975 --> 00:06:31,037
was earlier than the magazine's publishing date.
108
00:06:31,037 --> 00:06:33,182
Only this way can we eliminate the suspicion of plagiarism.
109
00:06:33,182 --> 00:06:37,654
I agree. This is called, what again... killing two birds with one stone!
110
00:06:37,654 --> 00:06:39,856
However, Brother Rui I have a suggestion.
111
00:06:39,856 --> 00:06:41,291
Not sure if you want to hear it or not.
112
00:06:41,291 --> 00:06:43,622
Hurry, say it, say it.
113
00:06:43,622 --> 00:06:45,310
Okay. We have four people right now.
114
00:06:45,310 --> 00:06:47,630
If we act together, it'll definitely impact the efficiency.
115
00:06:47,630 --> 00:06:49,386
Why don't we divide into two groups?
116
00:06:49,386 --> 00:06:52,677
One goes to magazine firm and one to look for evidence.
117
00:06:52,677 --> 00:06:54,973
I agree. I'll go with Brother Rui.
118
00:06:54,973 --> 00:06:57,013
No, no. That's not what I meant.
119
00:06:57,013 --> 00:06:59,589
Godly Nan i-is anxious now, I can't handle it.
120
00:06:59,589 --> 00:07:02,064
Then, I'll go on my own. I'll go contact the magazine.
121
00:07:02,064 --> 00:07:03,690
No, no, no, wait—
122
00:07:03,690 --> 00:07:06,048
Xia Rui, don't worry about this.
123
00:07:06,048 --> 00:07:08,002
You focus on learning Italian.
124
00:07:08,002 --> 00:07:10,659
How can I not worry about it?
125
00:07:12,597 --> 00:07:13,822
Be good.
126
00:07:13,822 --> 00:07:15,461
Don't distract me, okay?
127
00:07:15,461 --> 00:07:18,004
This, this... you still have an audience.
128
00:07:18,004 --> 00:07:20,070
Please take note.
129
00:07:21,130 --> 00:07:23,092
Then if that's the case,
130
00:07:23,092 --> 00:07:24,584
You'll go find evidence first.
131
00:07:24,584 --> 00:07:26,415
The two of you go to the magazine firm to look for that person.
132
00:07:26,415 --> 00:07:29,593
Okay. I'll go right now.
133
00:07:29,593 --> 00:07:31,455
I'll go too.
134
00:07:34,063 --> 00:07:36,052
Faster, go.
135
00:07:37,088 --> 00:07:39,721
It's okay. Don't worry.
136
00:08:15,930 --> 00:08:17,630
[Reminder - No Food or Drink]
137
00:08:27,442 --> 00:08:28,965
No right to disclose?
138
00:08:28,965 --> 00:08:30,183
What do you mean no right to disclose?
139
00:08:30,183 --> 00:08:31,384
What about their measures?
140
00:08:31,384 --> 00:08:34,277
Literally it means to express regret.
141
00:08:34,277 --> 00:08:35,668
Express regret?
142
00:08:35,668 --> 00:08:37,453
Just by expressing regret, they'll let the
143
00:08:37,453 --> 00:08:39,689
plagiarism culprit get away?
144
00:08:41,289 --> 00:08:43,715
Sorry, sorry.
145
00:08:43,715 --> 00:08:47,284
Can you not express your emotions without thinking every time?
146
00:08:47,284 --> 00:08:49,005
Can't you look at the situation?
147
00:08:49,005 --> 00:08:51,297
- No, wait, they—
- Enough.
148
00:08:51,297 --> 00:08:53,445
I'm writing another email.
149
00:08:53,445 --> 00:08:56,465
Telling them about everything that happened.
150
00:08:57,821 --> 00:09:00,143
Isn't this expressing regret?
151
00:09:00,143 --> 00:09:01,826
Is it any use to write it?
152
00:09:01,826 --> 00:09:05,039
They didn't review the originality of the work this time and still published it.
153
00:09:05,039 --> 00:09:07,408
If we were to pursue it, they are responsible too.
154
00:09:07,408 --> 00:09:10,393
Luckily, our Young, Beautiful Shu is calm and organized.
155
00:09:10,393 --> 00:09:12,684
I have to quickly sort this matter out.
156
00:09:12,684 --> 00:09:14,838
Think about what's the most important.
157
00:09:14,838 --> 00:09:20,945
Our content must have, must have... importance
158
00:09:20,945 --> 00:09:23,351
Right, importance.
159
00:09:23,351 --> 00:09:24,285
Correct.
160
00:09:24,285 --> 00:09:25,850
Timeline.
161
00:09:25,850 --> 00:09:27,841
Right, right, right, timeline.
162
00:09:27,841 --> 00:09:29,108
I need to make a draft first.
163
00:09:29,108 --> 00:09:32,565
This time, we must get justice for Nan Xi.
164
00:09:37,203 --> 00:09:39,077
Young, Beautiful Shu.
165
00:09:40,380 --> 00:09:41,330
What is it?
166
00:09:41,330 --> 00:09:45,806
You just said, we?
167
00:09:47,080 --> 00:09:50,108
I was anxious and said it wrong.
168
00:09:51,807 --> 00:09:56,950
Young, Beautiful Shu. You already haven't talked to me for a long time.
169
00:09:56,950 --> 00:09:58,962
Let's make up.
170
00:10:06,800 --> 00:10:07,600
Did you realize?
171
00:10:07,600 --> 00:10:09,800
You already haven't watched me play basketball for a long time.
172
00:10:09,800 --> 00:10:11,000
I'm busy recently.
173
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
It's okay. I'm very forgiving. I forgive you.
174
00:10:13,800 --> 00:10:15,600
Thank you then.
175
00:10:15,600 --> 00:10:17,800
But there's only one chance in front of you.
176
00:10:17,800 --> 00:10:20,000
It all depends on if you can grab it.
177
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Next Wednesday, I'm making my debut in the CUBA.
(T/N: a basketball league)
178
00:10:23,000 --> 00:10:24,400
First time in my life.
179
00:10:24,400 --> 00:10:26,900
Weren't we looking forward to this moment together?
180
00:10:26,900 --> 00:10:28,600
You can't not go.
181
00:10:28,600 --> 00:10:30,800
You said I should be proud of myself.
182
00:10:30,800 --> 00:10:33,000
I didn't let you down, right?
183
00:10:33,800 --> 00:10:35,600
Congratulations to you then.
184
00:10:35,600 --> 00:10:39,100
Then it's settled, you have to go.
185
00:10:39,600 --> 00:10:40,800
We'll see.
186
00:10:40,800 --> 00:10:42,800
What "we'll see"?
187
00:10:42,800 --> 00:10:45,700
I'm asking you a week in advance.
188
00:10:46,500 --> 00:10:50,100
If you have time for this nonsense, why don't you write this instead?
189
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
I'm worried I won't make it clear.
190
00:10:52,500 --> 00:10:54,500
I'll help you fix it if it's unclear.
191
00:10:54,500 --> 00:10:56,000
Come, write it.
192
00:10:56,000 --> 00:10:57,200
See you in half an hour.
193
00:10:57,200 --> 00:11:00,000
No, no, no, Young, Beautiful Shu.
194
00:11:00,000 --> 00:11:03,600
You're really going to leave me here alone?
195
00:11:03,600 --> 00:11:06,600
This matter is about Nan Xi's future and innocence.
196
00:11:06,600 --> 00:11:08,200
You have to write it well.
197
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
See you in half an hour.
198
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
If you come, I'll reserve a VIP seat on the court for you.
199
00:11:40,300 --> 00:11:42,800
Did you see, that's Nan Xi.
200
00:11:44,000 --> 00:11:45,500
The one who plagiarized?
201
00:11:45,500 --> 00:11:49,000
I heard when he started school his ranking was higher than Senior Gao Ting.
202
00:11:49,000 --> 00:11:51,200
I feel that's unfair for Senior Gao Ting.
203
00:11:51,200 --> 00:11:52,400
Exactly.
204
00:11:52,400 --> 00:11:56,600
Who knows, maybe he cheated during his college entrance exams.
205
00:12:09,800 --> 00:12:12,600
Don't be afraid, Little Wood. I'm here.
206
00:12:19,400 --> 00:12:21,900
- He Chuan.
- Here.
207
00:12:22,400 --> 00:12:25,600
- Mo Yunchuan.
- Here.
208
00:12:25,600 --> 00:12:28,400
- Qi Yanyu.
- Here.
209
00:12:28,400 --> 00:12:31,200
Gao Ting. Gao Ting?
210
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
Professor, Gao Ting's preparing to go abroad.
211
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
He's not coming to the class.
212
00:12:36,400 --> 00:12:39,000
The one who should be going abroad is obviously Nan Xi.
213
00:12:39,000 --> 00:12:40,700
I mean, Gao Ting knew it as well,
214
00:12:40,700 --> 00:12:42,900
that he wasn't qualified to get the first place
215
00:12:42,900 --> 00:12:45,600
and he still dares to accept the offer.
216
00:12:46,200 --> 00:12:48,500
You can say that in the forum then.
217
00:12:48,500 --> 00:12:51,300
The negative post which you posted, has it been any use at all?
218
00:12:51,300 --> 00:12:53,200
I've posted it!
219
00:12:53,200 --> 00:12:55,400
But the thing is, the post went down in less than half a day.
220
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
Nobody read it at all!
221
00:12:59,000 --> 00:13:04,300
Fat Tiger, do you think that, I've failed as a journalist?
222
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
This is not your fault.
223
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
They're selectively blind.
224
00:13:09,000 --> 00:13:12,300
They only believe in what they want to.
225
00:13:12,900 --> 00:13:15,600
But, Nan Xi...
226
00:13:16,400 --> 00:13:18,100
Nan Xi.
227
00:13:19,000 --> 00:13:20,600
Here.
228
00:13:22,400 --> 00:13:25,900
Look. The one with the fairest skin is Nan Xi.
229
00:13:25,900 --> 00:13:29,200
Quite handsome. Just too much bad history.
230
00:13:29,200 --> 00:13:31,600
The hot posts in the forum, you've seen them, right?
231
00:13:31,600 --> 00:13:33,500
Of course I've seen them.
232
00:13:33,500 --> 00:13:39,000
My high school classmate's roommate is from Chenghua School.
233
00:13:39,600 --> 00:13:41,000
Nan Xi's high school?
234
00:13:41,000 --> 00:13:42,200
Right, right, right.
235
00:13:42,200 --> 00:13:44,000
I've heard that.
236
00:13:57,800 --> 00:14:01,600
Don't worry, even if you're injured and want to escape.
237
00:14:11,000 --> 00:14:13,400
I'll be there waiting.
238
00:14:25,000 --> 00:14:28,400
Waiting for you to bravely walk out into the sun again.
239
00:14:37,000 --> 00:14:40,600
With you here, how can I not be brave?
240
00:15:12,400 --> 00:15:14,400
Get up.
241
00:15:36,600 --> 00:15:39,000
How did it go? Did you get anything?
242
00:15:40,000 --> 00:15:43,400
The path to find out who the plagiarism culprit is, has been completely blocked.
243
00:15:43,400 --> 00:15:46,500
But we still sent them a message and explained the whole situation.
244
00:15:46,500 --> 00:15:49,900
And proposed that we'll still keep the right to continue to sue them.
245
00:15:49,900 --> 00:15:52,300
I'm waiting for their reply right now.
246
00:15:53,500 --> 00:15:54,700
What about Young, Beautiful Shu?
247
00:15:54,700 --> 00:15:57,000
Why didn't she come back with you?
248
00:15:58,000 --> 00:16:01,400
Brother Rui. Don't mention or talk about it anymore.
249
00:16:01,400 --> 00:16:03,800
I've already sincerely apologized to her today.
250
00:16:03,800 --> 00:16:06,000
Also bought her favorite drink for her.
251
00:16:06,000 --> 00:16:08,700
I've invited her to watch my CUBA debut match next week.
252
00:16:08,700 --> 00:16:10,300
But she didn't respond.
253
00:16:10,300 --> 00:16:11,600
I really don't know what to do.
254
00:16:11,600 --> 00:16:14,200
You just need to pay more attention.
255
00:16:14,200 --> 00:16:17,000
It's fine. Nan Xi and I will go.
256
00:16:17,000 --> 00:16:19,600
But... Brother Rui,
257
00:16:19,600 --> 00:16:23,600
I always feel uneasy when Young, Beautiful Shu doesn't attend.
258
00:16:23,600 --> 00:16:27,000
A kind of bad feeling.
259
00:16:27,000 --> 00:16:29,600
Alright, stop thinking about it.
260
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Focus on your match.
261
00:16:30,600 --> 00:16:32,800
We'll go cheer for you. Got it?
262
00:16:32,800 --> 00:16:35,500
Cheer up. It'll be fine.
263
00:16:38,200 --> 00:16:40,200
Hao Tian, what are you doing?
264
00:16:41,600 --> 00:16:44,000
You're still in the mood to take pictures at this time?
265
00:16:44,000 --> 00:16:45,200
You don't understand.
266
00:16:45,200 --> 00:16:49,600
I'm preparing an article, with an in-depth analysis of what happened recently.
267
00:16:49,600 --> 00:16:53,000
Including Nan Xi, and the impact of people around Nan Xi.
268
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Then go up against those who responded online
269
00:16:55,000 --> 00:16:56,800
and strike them back, one by one.
270
00:16:56,800 --> 00:16:59,800
Aren't you going to make things more complicated this way?
271
00:16:59,800 --> 00:17:03,800
The truth will always be the truth, so it'll just become more and more clear.
272
00:17:03,800 --> 00:17:05,700
Then, open the post, let me have a look first.
273
00:17:05,700 --> 00:17:09,200
As Nan Xi's manager, you need to get it through me first.
274
00:17:13,000 --> 00:17:16,800
Kidnapped by his girlfriend again, I'm not even curious about what he's doing.
275
00:17:16,800 --> 00:17:21,600
Meanwhile, I'll use the time to finish reading the New Architecture Direction book on this table.
276
00:17:21,600 --> 00:17:23,400
The competition is approaching day by day,
277
00:17:23,400 --> 00:17:26,800
with my company, we'll definitely get good grades.
278
00:17:26,800 --> 00:17:29,200
Nan Xi, you can do it!
279
00:17:29,200 --> 00:17:32,600
Brother Rui, look.
280
00:17:43,300 --> 00:17:46,600
Explain this. What are your motives towards Nan Xi?
281
00:17:49,300 --> 00:17:51,600
Wrong, wrong. Not this one.
282
00:17:51,600 --> 00:17:53,200
This is my private account.
283
00:17:53,200 --> 00:17:55,400
Private, private?
284
00:17:55,400 --> 00:17:56,600
Give it back to me.
285
00:17:56,600 --> 00:17:58,400
- Wait!
- What do you mean?
286
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
I'm the one who sleeps with you everyday!
287
00:18:00,400 --> 00:18:01,600
How can you treat me this way?
288
00:18:01,600 --> 00:18:02,800
Give it to me.
289
00:18:02,800 --> 00:18:04,200
- Show me.
- Stop it.
290
00:18:04,200 --> 00:18:05,900
Stop it!
291
00:18:09,700 --> 00:18:11,200
You guys!
292
00:18:11,200 --> 00:18:13,800
That's too disgusting.
293
00:18:13,800 --> 00:18:15,100
Line up properly and stand properly.
294
00:18:15,100 --> 00:18:16,900
Line up here.
295
00:18:16,900 --> 00:18:20,600
The problem isn't settled yet, but you still keep causing a ruckus here.
296
00:18:33,000 --> 00:18:37,300
Nan Xi... look.
297
00:18:48,547 --> 00:18:51,056
Professor Gu, have a look.
298
00:18:51,056 --> 00:18:53,994
This is just a rough sketch I did a few months ago.
299
00:18:53,994 --> 00:18:56,855
Later, for the competition, I made some adjustments.
300
00:18:56,855 --> 00:18:59,895
But the result should be similar.
301
00:19:01,019 --> 00:19:06,697
Professor Gu, with this photo, it proves that Nan Xi did not plagiarize, right?
302
00:19:09,808 --> 00:19:12,666
This photo, I will show to the school admins.
303
00:19:12,666 --> 00:19:16,804
You can stop worrying about the plagiarism issue.
304
00:19:16,804 --> 00:19:22,564
I promise Nan Xi's study won't be affected by this in any way.
305
00:19:22,564 --> 00:19:25,990
In addition, the school will reorganize the award ceremony.
306
00:19:25,990 --> 00:19:27,902
Go back and wait for the news.
307
00:19:27,902 --> 00:19:29,410
Thank you Professor Gu.
308
00:19:29,410 --> 00:19:34,609
Also, I think we should provide this information to the magazine company.
309
00:19:34,609 --> 00:19:35,905
Maybe, it could help.
310
00:19:35,905 --> 00:19:37,926
Okay, okay.
311
00:19:37,926 --> 00:19:39,775
No worries.
312
00:19:59,269 --> 00:20:03,205
[Professor Gu promised to prove Nan Xi's innocence. Happy!]
313
00:20:03,205 --> 00:20:05,073
[Good, good!]
314
00:20:07,293 --> 00:20:09,143
[Nan Xi's amazing!]
315
00:20:09,143 --> 00:20:11,830
[Right, next Wednesday is CUBA's first match.]
316
00:20:11,830 --> 00:20:13,490
[My debut match.]
317
00:20:13,490 --> 00:20:14,951
[Everyone needs to come watch!]
318
00:20:14,951 --> 00:20:19,975
[Your Godly Nan and I will come cheer for you. You must enter the finals, okay?]
319
00:20:19,975 --> 00:20:22,324
[A must.]
320
00:20:29,374 --> 00:20:33,753
[This match is important to Binhai University and me.]
321
00:20:33,753 --> 00:20:36,796
[Yi Shu, I hope you'll come.]
322
00:20:37,640 --> 00:20:42,143
[That I can play basketball is all because of you.]
323
00:21:07,171 --> 00:21:08,631
Young, Beautiful, Shu!
324
00:21:08,631 --> 00:21:11,837
I sent you a message yesterday, why didn't you reply to me?
325
00:21:11,837 --> 00:21:15,235
I was too busy rehearsing. I forgot.
326
00:21:15,853 --> 00:21:17,550
My name changed in the group.
327
00:21:17,550 --> 00:21:19,480
Did you see it?
328
00:21:21,967 --> 00:21:23,152
I'm not lying to you.
329
00:21:23,152 --> 00:21:26,069
The reason I play basketball is really because of you.
330
00:21:26,069 --> 00:21:27,795
I don't know if you still remember or not.
331
00:21:27,795 --> 00:21:29,374
But I do.
332
00:21:29,374 --> 00:21:31,636
Back then, when I was still known as Chubby Cheng.
333
00:21:31,636 --> 00:21:33,661
You encouraged me to lose weight by playing basketball.
334
00:21:33,661 --> 00:21:37,515
All these years, I know you don't actually like basketball.
335
00:21:37,515 --> 00:21:39,241
But still insisted to accompany me while I trained every day.
336
00:21:39,241 --> 00:21:41,176
Kept me company while watching the NBA.
337
00:21:41,176 --> 00:21:45,135
If it wasn't for you, I couldn't have kept up until now.
338
00:21:45,135 --> 00:21:46,949
Cheng Erluo.
339
00:21:47,554 --> 00:21:50,952
You play basketball well, because you're talented and hardworking.
340
00:21:50,952 --> 00:21:52,742
It has nothing to do with me.
341
00:21:52,742 --> 00:21:55,635
Even without me, there will be others.
342
00:21:55,635 --> 00:21:59,600
No, that's not the same. How can someone else be the same?
343
00:22:00,359 --> 00:22:03,010
The first match of CUBA.
344
00:22:03,480 --> 00:22:05,300
Congratulations.
345
00:22:07,622 --> 00:22:11,273
Then, you must come and see it.
346
00:22:12,704 --> 00:22:14,668
Cheng Erluo.
347
00:22:15,716 --> 00:22:18,260
One thing you said was right.
348
00:22:18,260 --> 00:22:21,210
I really don't like basketball all that much.
349
00:22:26,221 --> 00:22:29,936
I'll keep the ticket for you, you must come and watch.
350
00:22:40,927 --> 00:22:43,223
Don't think about it, Zhao Yishu.
351
00:22:43,223 --> 00:22:45,919
You're just not used to it yet, that's all.
352
00:22:45,919 --> 00:22:47,896
Time to let go.
353
00:22:49,330 --> 00:22:50,661
Hello.
354
00:22:50,661 --> 00:22:52,196
Young, Beautiful Shu, where are you?
355
00:22:52,196 --> 00:22:54,618
Cheng Erluo was injured.
356
00:22:54,618 --> 00:22:57,023
Hurry, come to the hospital.
357
00:23:46,004 --> 00:23:48,501
Wow, they're amazing!
358
00:23:48,501 --> 00:23:52,265
They can jump so high, unlike me, I'm too stupid.
359
00:23:52,265 --> 00:23:53,900
Only I can call you stupid.
360
00:23:53,900 --> 00:23:55,518
You're not allowed to call yourself stupid.
361
00:23:55,518 --> 00:23:59,381
Chubby Cheng, you just have a little more meat, just lost a bit of it.
362
00:23:59,381 --> 00:24:01,970
When you grow taller, you'll definitely be better than them.
363
00:24:01,970 --> 00:24:04,210
Can I... Can I play basketball?
364
00:24:04,210 --> 00:24:05,580
Of course.
365
00:24:05,580 --> 00:24:08,323
Do you really think so?
366
00:24:08,323 --> 00:24:10,367
Then I'll work hard to lose weight!
367
00:24:10,367 --> 00:24:11,889
Okay, I'll supervise you.
368
00:24:11,889 --> 00:24:15,393
Pinky promise. Don't break your promise.
369
00:24:52,266 --> 00:24:54,472
Young, Beautiful Shu.
370
00:24:55,981 --> 00:24:57,875
Why are you here?
371
00:24:57,875 --> 00:25:00,209
I thought I was just dreaming.
372
00:25:00,209 --> 00:25:02,575
I didn't expect you to really come.
373
00:25:02,575 --> 00:25:04,965
Lie down first.
374
00:25:12,134 --> 00:25:13,889
Does it hurt?
375
00:25:14,350 --> 00:25:16,219
Do you know?
376
00:25:17,191 --> 00:25:20,043
I really wanted to win today.
377
00:25:20,705 --> 00:25:25,182
Even if you're not there, I still want to win for you.
378
00:25:25,182 --> 00:25:27,210
I want to tell you,
379
00:25:27,851 --> 00:25:30,445
the one you used to like,
380
00:25:31,636 --> 00:25:33,579
is worthy of you.
381
00:25:38,085 --> 00:25:41,891
But I didn't expect to prove it to you this way.
382
00:25:43,649 --> 00:25:45,874
I deserved it.
383
00:25:47,308 --> 00:25:49,404
It's not your fault.
384
00:25:49,404 --> 00:25:53,064
You're already very good, really, it's not your fault.
385
00:25:53,064 --> 00:25:55,190
But the me in the past,
386
00:25:55,782 --> 00:25:58,064
did everything wrong.
387
00:26:00,692 --> 00:26:02,830
I was too stupid.
388
00:26:03,342 --> 00:26:06,884
I never realized how important you were to me.
389
00:26:08,913 --> 00:26:11,810
I always wanted you to know,
390
00:26:11,810 --> 00:26:14,370
our ten years were not fake.
391
00:26:14,370 --> 00:26:17,614
The Chubby Cheng by your side isn't fake.
392
00:26:17,614 --> 00:26:20,665
Our previous feelings aren't fake either.
393
00:26:26,395 --> 00:26:28,556
I want to dance with you again.
394
00:26:28,556 --> 00:26:30,689
Beauty and the Beast's dance.
395
00:26:30,689 --> 00:26:33,554
To eat with you at the doorway again,
396
00:26:33,554 --> 00:26:35,943
brine soup and ice-cream.
397
00:26:38,024 --> 00:26:42,500
I want to be able to turn and see your encouraging smile at the basketball court.
398
00:26:44,602 --> 00:26:46,474
These wishes...
399
00:26:47,791 --> 00:26:50,182
can they still come true?
400
00:26:54,169 --> 00:26:58,242
Promise me, don't get hurt anymore, okay?
401
00:26:59,298 --> 00:27:00,991
Got it.
402
00:27:27,507 --> 00:27:30,431
Who left the fruit basket here?
403
00:27:31,952 --> 00:27:33,195
Sorry, wrong room.
404
00:27:33,195 --> 00:27:34,285
Sorry, sorry.
405
00:27:34,285 --> 00:27:36,120
Brother Rui.
406
00:27:37,785 --> 00:27:40,543
Separated already?
407
00:27:40,543 --> 00:27:42,991
That Dongren University, they sure are bastards.
408
00:27:42,991 --> 00:27:45,379
Not able to keep up, so they started playing dirty.
409
00:27:45,379 --> 00:27:48,376
Brother Rui. Who sent this?
410
00:27:48,376 --> 00:27:51,481
I don't know. There's a box, have a look.
411
00:27:57,828 --> 00:28:00,932
This should be from Brother Sibo.
412
00:28:03,350 --> 00:28:05,803
It seems he wants you two to be together.
413
00:28:05,803 --> 00:28:07,504
Consider yourself lucky.
414
00:28:07,504 --> 00:28:10,948
If you dare bully our Young, Beautiful Shu again, see how I'll take care of you!
415
00:28:10,948 --> 00:28:13,164
Gently, gently.
416
00:28:14,873 --> 00:28:19,294
Really. Acting all lovey dovey in front of me.
417
00:28:29,937 --> 00:28:35,245
Little Shu Shu, I still want a piece of cake.
418
00:28:35,245 --> 00:28:38,366
Can you order it for me?
419
00:28:38,366 --> 00:28:39,415
Order it yourself.
420
00:28:39,415 --> 00:28:43,676
My leg is broken!
421
00:28:43,676 --> 00:28:48,168
Please help me, or can I eat this one?
422
00:28:50,804 --> 00:28:52,409
Feed me.
423
00:28:55,105 --> 00:28:57,241
Okay. Open your mouth.
424
00:28:57,241 --> 00:28:59,292
Open your mouth.
425
00:28:59,831 --> 00:29:03,387
Eat it yourself. Your leg's broken, not your hand.
426
00:29:03,387 --> 00:29:05,126
Yi Shu's so mean.
427
00:29:05,126 --> 00:29:08,616
I'm so scared. But I really like it too.
428
00:29:08,616 --> 00:29:12,134
- Cheng Erluo, you really—
- No, no.
429
00:29:14,353 --> 00:29:16,744
So disgusting.
430
00:29:22,853 --> 00:29:25,723
What are they doing? The two of them.
431
00:29:28,863 --> 00:29:35,515
Little Fei Fei, thank you so so so much for teaching me Italian.
432
00:29:37,870 --> 00:29:40,672
Alright, don't mention it.
433
00:29:40,672 --> 00:29:43,665
Speaking of which, are you really not going to go abroad anymore?
434
00:29:43,665 --> 00:29:45,401
Will Nan Xi agree?
435
00:29:45,401 --> 00:29:47,955
He definitely won't agree right now,
436
00:29:47,955 --> 00:29:51,061
but it's been a long time since the competition.
437
00:29:51,061 --> 00:29:53,388
We'll wait for him to complete his graduation project
438
00:29:53,388 --> 00:29:55,790
and see if there are any schools that are interested in him.
439
00:29:55,790 --> 00:29:59,034
That's too long and so many things can change. We'll see later.
440
00:29:59,034 --> 00:30:00,512
That's true.
441
00:30:00,512 --> 00:30:03,747
And I think for the time being, staying in the country to learn about coffee
442
00:30:03,747 --> 00:30:05,293
and gain some experience is pretty good too.
443
00:30:05,293 --> 00:30:08,809
But I still think, you can learn your Italian first, gain more skills.
444
00:30:08,809 --> 00:30:13,325
Even if you don't study abroad, it's useful for traveling as well, right?
445
00:30:13,325 --> 00:30:15,988
No way, lately, I was tortured by this competition so much
446
00:30:15,988 --> 00:30:17,136
that I really want to throw up.
447
00:30:17,136 --> 00:30:19,760
I have to rest.
448
00:30:19,760 --> 00:30:21,730
It's time. I need to go home and cook.
449
00:30:21,730 --> 00:30:23,309
I'm leaving. Bye bye.
450
00:30:23,309 --> 00:30:25,077
Bye bye.
451
00:30:30,874 --> 00:30:32,260
Go home and cook.
452
00:30:32,260 --> 00:30:34,620
I want to go home and cook.
453
00:30:34,620 --> 00:30:37,705
Is this really what our Brother Rui would say?
454
00:30:37,705 --> 00:30:41,103
All these years, there's been a lot of unexpected things that have happened.
455
00:30:44,962 --> 00:30:46,950
It's an email from the magazine company.
456
00:30:46,950 --> 00:30:49,749
After they received Nan Xi's sketch photo taken 3 months ago,
457
00:30:49,749 --> 00:30:52,691
they decided to send us the email of the anonymous contributor.
458
00:30:52,691 --> 00:30:56,176
They said, if he really plagiarized,
459
00:30:56,176 --> 00:30:59,080
they're willing to formally apologize to us.
460
00:30:59,648 --> 00:31:01,975
B-brother Rui! Brother Rui!
461
00:31:01,975 --> 00:31:03,302
Brother Rui has left.
462
00:31:03,302 --> 00:31:04,644
Here, eat.
463
00:31:04,644 --> 00:31:06,170
You disgusting man.
464
00:31:06,170 --> 00:31:07,975
This is called macho.
465
00:31:07,975 --> 00:31:12,915
Then quickly send the email address to Nan Xi and Brother Rui.
466
00:31:14,188 --> 00:31:17,786
QQ mailbox? I'll try to add him as friend.
467
00:31:25,969 --> 00:31:29,989
Rejected my friend request? Smart.
468
00:31:29,989 --> 00:31:33,305
- But it looks like a girl's profile photo.
- Really?
469
00:31:33,305 --> 00:31:35,345
Let me try.
470
00:31:37,281 --> 00:31:38,897
Girl?
471
00:31:38,897 --> 00:31:40,424
Then that's easy.
472
00:31:40,424 --> 00:31:42,354
There aren't that many girls in their school anyway.
473
00:31:42,354 --> 00:31:44,850
This time, the search is reduced by a lot.
474
00:31:44,850 --> 00:31:49,724
How about this, send the email to Hao Tian and Fat Tiger. Let them investigate.
475
00:31:49,724 --> 00:31:52,824
Okay, okay, thanks.
476
00:31:52,824 --> 00:31:54,324
Profile photo is a girl,
477
00:31:54,324 --> 00:31:55,972
doesn't mean it is a girl.
478
00:31:55,972 --> 00:31:58,838
Cheng Hao's profile photo is a kitten.
479
00:31:59,531 --> 00:32:01,456
That's true.
480
00:32:02,122 --> 00:32:04,185
Who could it be?
481
00:32:04,910 --> 00:32:10,998
♫ I will unconditionally reenact all of our romantic moments ♫
482
00:32:10,998 --> 00:32:13,118
Right now, who it is,
483
00:32:13,118 --> 00:32:14,720
is no longer important.
484
00:32:14,720 --> 00:32:16,660
Why is it not important?
485
00:32:16,660 --> 00:32:18,156
Let me tell you, I must find that person.
486
00:32:18,156 --> 00:32:20,887
When I find him, I'll blast his head off.
487
00:32:20,887 --> 00:32:22,870
Put down the knife.
488
00:32:26,300 --> 00:32:28,580
I've said many times, don't hold a knife.
489
00:32:28,580 --> 00:32:32,272
Why don't you remember? It's very dangerous.
490
00:32:32,272 --> 00:32:34,351
Annoying.
491
00:32:34,351 --> 00:32:37,297
Using your charm again.
492
00:32:37,996 --> 00:32:41,286
What? Not satisfied?
493
00:32:43,194 --> 00:32:45,792
How can I not be satisfied?
494
00:32:48,478 --> 00:32:51,278
♫ Falling for my first love again ♫
495
00:32:51,278 --> 00:32:53,505
The phone is ringing.
496
00:32:53,505 --> 00:32:55,220
Pick it up.
497
00:32:57,043 --> 00:33:00,643
♫ Letting me always stay by your side ♫
498
00:33:00,643 --> 00:33:03,217
Nan Xi, my grade one junior is
499
00:33:03,217 --> 00:33:05,395
responsible for the award ceremony this time.
500
00:33:05,395 --> 00:33:07,495
We found the owner of the email address!
501
00:33:07,495 --> 00:33:11,445
♫ Reenact all of our romantic moments ♫
502
00:33:11,445 --> 00:33:14,583
F-f-found it?
503
00:33:18,950 --> 00:33:26,310
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@Viki.com
504
00:33:26,310 --> 00:33:31,720
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
505
00:33:32,840 --> 00:33:37,830
♫ The story will be the same tomorrow ♫
506
00:33:37,830 --> 00:33:41,010
♫ You wear your earbuds ♫
507
00:33:41,010 --> 00:33:44,830
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
508
00:33:44,830 --> 00:33:49,710
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
509
00:33:49,710 --> 00:33:53,030
♫ Waiting for the next vacation ♫
510
00:33:53,030 --> 00:33:56,280
♫ Waiting for the next trip ♫
511
00:33:56,280 --> 00:34:02,720
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
512
00:34:02,720 --> 00:34:06,010
♫ The summer after graduation ♫
513
00:34:06,010 --> 00:34:10,950
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
514
00:34:10,950 --> 00:34:14,530
♫ Store the memories I have of you ♫
515
00:34:14,530 --> 00:34:19,930
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
516
00:34:51,320 --> 00:34:56,090
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
517
00:34:57,880 --> 00:35:02,760
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
518
00:35:02,760 --> 00:35:06,000
♫ The teacher's chalk ♫
519
00:35:06,000 --> 00:35:09,810
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
520
00:35:09,810 --> 00:35:15,570
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
521
00:35:17,530 --> 00:35:22,680
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
522
00:35:24,080 --> 00:35:29,020
♫ The story will be the same tomorrow ♫
523
00:35:29,020 --> 00:35:32,290
♫ You wear your earbuds ♫
524
00:35:32,290 --> 00:35:35,950
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
525
00:35:35,950 --> 00:35:40,790
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
526
00:35:40,790 --> 00:35:44,140
♫ Waiting for the next vacation ♫
527
00:35:44,140 --> 00:35:47,340
♫ Waiting for the next trip ♫
528
00:35:47,340 --> 00:35:53,900
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
529
00:35:53,900 --> 00:35:57,170
♫ The summer after graduation ♫
530
00:35:57,170 --> 00:36:02,110
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
531
00:36:02,110 --> 00:36:05,590
♫ Store the memories I have of you ♫
532
00:36:05,590 --> 00:36:11,690
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
38466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.