All language subtitles for woman talkingSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,553 --> 00:00:35,600 [Birds chirping] 2 00:00:52,487 --> 00:00:55,011 [Autje] This story ends before you were born. 3 00:01:12,202 --> 00:01:13,595 Mother. 4 00:01:14,857 --> 00:01:17,120 [Eerie music playing] 5 00:01:19,166 --> 00:01:20,514 Again. 6 00:01:20,515 --> 00:01:22,560 [Agata speaking indistinctly] 7 00:01:23,866 --> 00:01:25,301 [Autje] When we woke up 8 00:01:25,302 --> 00:01:27,999 feeling hands that were no longer there, 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,699 the elders told us that it was the work of ghosts 10 00:01:31,395 --> 00:01:32,570 or Satan. 11 00:01:33,223 --> 00:01:35,138 [Eerie music fades] 12 00:01:36,444 --> 00:01:40,011 Or that we were lying to get attention. 13 00:01:40,012 --> 00:01:43,451 Or that it was an act of wild female imagination. 14 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 It went on for years. 15 00:01:53,461 --> 00:01:54,636 To all of us. 16 00:02:04,211 --> 00:02:06,168 It felt like weightlessness. 17 00:02:06,169 --> 00:02:07,822 [Girl laughing] 18 00:02:07,823 --> 00:02:10,217 It felt like drifting over what used to be real. 19 00:02:13,394 --> 00:02:16,396 - [Girl speaking indistinctly] - It felt like a banishment, 20 00:02:16,397 --> 00:02:18,093 as though we had no invitation anymore 21 00:02:18,094 --> 00:02:19,922 to be a part of the real. 22 00:02:23,926 --> 00:02:25,841 [Girl speaking indistinctly] 23 00:02:29,584 --> 00:02:31,106 I used to wonder who I would be 24 00:02:31,107 --> 00:02:33,978 if it hadn't happened to me. 25 00:02:33,979 --> 00:02:36,460 I used to miss the person I might have been. 26 00:02:37,592 --> 00:02:39,115 I don't anymore. 27 00:02:41,813 --> 00:02:43,466 Because it's doomsday 28 00:02:43,467 --> 00:02:44,947 and a call to prayer. 29 00:02:46,209 --> 00:02:47,341 It's both. 30 00:02:49,778 --> 00:02:52,172 - [Suspenseful music playing] - [Man panting] 31 00:02:54,478 --> 00:02:55,827 We caught one of them. 32 00:02:56,437 --> 00:02:57,873 I saw his face. 33 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 And then he named the others. 34 00:03:02,007 --> 00:03:03,226 [Man] Come on. 35 00:03:04,184 --> 00:03:05,314 [Screaming] 36 00:03:05,315 --> 00:03:07,273 [Grunting] 37 00:03:07,274 --> 00:03:08,318 [Man gasps] 38 00:03:08,840 --> 00:03:11,147 [Man groaning] 39 00:03:12,279 --> 00:03:13,540 [Autje] Eventually the attackers 40 00:03:13,541 --> 00:03:15,803 were taken to the police in the city 41 00:03:15,804 --> 00:03:17,196 for their own protection. 42 00:03:17,197 --> 00:03:19,155 [Screaming] 43 00:03:24,900 --> 00:03:26,553 Almost all of the men of the colony 44 00:03:26,554 --> 00:03:27,815 went to the city to post bail 45 00:03:27,816 --> 00:03:29,165 for the attackers. 46 00:03:30,079 --> 00:03:31,601 We were given two days 47 00:03:31,602 --> 00:03:33,822 to forgive the attackers before they returned. 48 00:03:36,303 --> 00:03:37,781 If we did not forgive them 49 00:03:37,782 --> 00:03:39,957 we would be ordered to leave the colony 50 00:03:39,958 --> 00:03:42,917 and be denied entry into the kingdom of heaven. 51 00:03:42,918 --> 00:03:44,006 [Suspenseful music stops] 52 00:03:54,277 --> 00:03:55,452 [Neitje] Do nothing. 53 00:03:58,325 --> 00:03:59,413 [Salome] Stay and fight. 54 00:04:02,851 --> 00:04:03,852 [Both] Leave. 55 00:04:04,853 --> 00:04:05,893 [Melancholy music playing] 56 00:04:09,423 --> 00:04:12,208 [Women panting] 57 00:04:19,737 --> 00:04:20,781 [Woman 1 sobbing] 58 00:04:20,782 --> 00:04:22,349 [Woman 2 speaking indistinctly] 59 00:04:32,184 --> 00:04:35,622 [Autje] Girls in our colony had very little schooling. 60 00:04:35,623 --> 00:04:38,016 We hardly knew how to read or to write. 61 00:04:38,887 --> 00:04:40,540 But that day, 62 00:04:40,541 --> 00:04:42,019 we learned how to vote. 63 00:04:42,020 --> 00:04:43,239 [Baby crying] 64 00:04:45,589 --> 00:04:48,113 [Indistinct talking] 65 00:05:36,423 --> 00:05:37,814 The vote was tied between 66 00:05:37,815 --> 00:05:40,861 staying and fighting, or leaving. 67 00:05:40,862 --> 00:05:43,777 So three families including yours and mine 68 00:05:43,778 --> 00:05:45,169 were elected to decide 69 00:05:45,170 --> 00:05:46,911 what the women of the colony would do. 70 00:05:56,660 --> 00:05:59,793 Your mother had asked, August, the school teacher, 71 00:05:59,794 --> 00:06:02,230 to take the minutes of our meeting. 72 00:06:02,231 --> 00:06:06,147 August came back to the colony just recently. 73 00:06:06,148 --> 00:06:09,107 His family had been excommunicated years ago. 74 00:06:17,638 --> 00:06:20,510 August had loved your mother since he was a boy. 75 00:06:22,077 --> 00:06:24,427 [Chuckles softly] 76 00:06:38,006 --> 00:06:39,528 Before we began, 77 00:06:39,529 --> 00:06:41,182 your grandmother, agata, 78 00:06:41,183 --> 00:06:43,533 told us we had to honor our service to each other. 79 00:06:44,665 --> 00:06:47,188 We had to represent it. 80 00:06:47,189 --> 00:06:48,885 Just as the disciples were washed 81 00:06:48,886 --> 00:06:51,540 by Jesus at the last supper, 82 00:06:51,541 --> 00:06:54,109 knowing that his hour had come. 83 00:06:57,721 --> 00:06:59,461 We only had 24 hours 84 00:06:59,462 --> 00:07:02,334 to imagine what world you would be born into. 85 00:07:03,292 --> 00:07:04,293 [Melancholic music fades] 86 00:07:06,121 --> 00:07:08,339 [Scarface janz] It is a part of our faith to forgive. 87 00:07:08,340 --> 00:07:10,254 We have always forgiven those who have wronged us. 88 00:07:10,255 --> 00:07:11,342 Why not now? 89 00:07:11,343 --> 00:07:12,822 Because now we know better. 90 00:07:12,823 --> 00:07:14,433 We will be excommunicated, 91 00:07:14,434 --> 00:07:16,130 forced to leave the colony in disgrace 92 00:07:16,131 --> 00:07:17,785 if we do not forgive these men. 93 00:07:18,786 --> 00:07:20,221 And if we are excommunicated, 94 00:07:20,222 --> 00:07:23,180 we forfeit our place in heaven. 95 00:07:23,181 --> 00:07:26,445 How could any of you live with the fear of that? 96 00:07:26,446 --> 00:07:28,622 [Agata] These are legitimate fears. 97 00:07:29,971 --> 00:07:31,493 How can we address them? 98 00:07:31,494 --> 00:07:34,017 [Scarface janz] The only important thing to establish 99 00:07:34,018 --> 00:07:35,933 is if we forgive the men. 100 00:07:37,457 --> 00:07:39,414 So that we will be allowed to enter the gates of heaven. 101 00:07:39,415 --> 00:07:40,807 [Scoffs] 102 00:07:40,808 --> 00:07:42,199 [Mariche] You can laugh all you like, salome, 103 00:07:42,200 --> 00:07:43,549 but we will be forced to leave the colony 104 00:07:43,550 --> 00:07:44,670 if we don't forgive the men. 105 00:07:45,813 --> 00:07:47,161 How will the lord when he arrives 106 00:07:47,162 --> 00:07:48,902 find the women if we aren't in the colony? 107 00:07:48,903 --> 00:07:50,512 Jesus is able to return to life, 108 00:07:50,513 --> 00:07:51,905 live for thousands of years 109 00:07:51,906 --> 00:07:53,384 and then drop down to earth from heaven 110 00:07:53,385 --> 00:07:54,603 to scoop up his supporters, 111 00:07:54,604 --> 00:07:56,300 surely he'd also be able to locate 112 00:07:56,301 --> 00:07:57,432 a few women who left their colony. 113 00:07:57,433 --> 00:07:58,520 Let's stay on track. 114 00:07:58,521 --> 00:07:59,739 All right. I'll stay on track. 115 00:07:59,740 --> 00:08:01,654 I cannot forgive them. 116 00:08:01,655 --> 00:08:03,352 I will never forgive them. 117 00:08:04,571 --> 00:08:05,876 I can't either. 118 00:08:07,617 --> 00:08:08,791 But we want to enter 119 00:08:08,792 --> 00:08:10,097 the kingdom of heaven when we die. 120 00:08:10,098 --> 00:08:11,316 [Grunts] 121 00:08:14,668 --> 00:08:16,364 We have everything we want here. 122 00:08:16,365 --> 00:08:17,539 [Salome] No. 123 00:08:17,540 --> 00:08:18,846 Want less. 124 00:08:19,629 --> 00:08:21,064 [Scoffs] 125 00:08:21,065 --> 00:08:22,370 Does entering the kingdom of heaven 126 00:08:22,371 --> 00:08:24,024 mean nothing to any of you? 127 00:08:24,025 --> 00:08:25,591 Surely there must be something 128 00:08:25,592 --> 00:08:28,158 worth living for in this life, not only in the next. 129 00:08:28,159 --> 00:08:29,378 - [Scoffs] - [Chuckles] 130 00:08:40,432 --> 00:08:42,042 Autje! 131 00:08:42,043 --> 00:08:43,304 - See you soon. It's all right. - [Helena] Sorry. 132 00:08:43,305 --> 00:08:44,872 It's all right. It will be all right. 133 00:08:54,229 --> 00:08:56,360 [Autje] Your grandmother used to say, 134 00:08:56,361 --> 00:08:58,449 "find out where you can be of help 135 00:08:58,450 --> 00:09:00,757 "and leave what you can't help behind." 136 00:09:01,889 --> 00:09:03,019 I think that's easier 137 00:09:03,020 --> 00:09:04,760 when you're old like her. 138 00:09:04,761 --> 00:09:06,849 [Agata] So we must decide now 139 00:09:06,850 --> 00:09:09,939 to stay and fight, or leave. 140 00:09:09,940 --> 00:09:12,160 Those are the options in front of us. 141 00:09:13,640 --> 00:09:15,816 We will not do nothing. 142 00:09:19,341 --> 00:09:22,431 I want to talk about my horses Ruth and Cheryl. 143 00:09:24,389 --> 00:09:26,042 [Dogs barking] 144 00:09:26,043 --> 00:09:27,827 When Ruth and Cheryl are frightened by dueck's dogs 145 00:09:27,828 --> 00:09:30,699 on the mile road that leads to the church, 146 00:09:30,700 --> 00:09:32,615 their initial instinct is to bolt. 147 00:09:33,834 --> 00:09:34,922 Whoa! 148 00:09:36,663 --> 00:09:38,664 These horses don't organize meetings 149 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 to decide what they will do. 150 00:09:41,102 --> 00:09:42,232 They run. 151 00:09:42,233 --> 00:09:44,583 But, Greta, we are not animals. 152 00:09:44,584 --> 00:09:46,889 We have been preyed upon like animals. 153 00:09:46,890 --> 00:09:49,370 Maybe we should respond like animals. 154 00:09:49,371 --> 00:09:50,458 [Agata] In my lifetime, I have seen 155 00:09:50,459 --> 00:09:52,416 horses confront angry dogs 156 00:09:52,417 --> 00:09:54,462 and try to stomp them to death. 157 00:09:54,463 --> 00:09:55,898 Animals don't always flee. 158 00:09:55,899 --> 00:09:57,596 Is this how we want to teach our daughters 159 00:09:57,597 --> 00:09:59,249 to defend themselves? 160 00:09:59,250 --> 00:10:00,424 By fleeing? 161 00:10:00,425 --> 00:10:01,600 Not fleeing but leaving. 162 00:10:01,601 --> 00:10:02,818 I was just talking about leaving. 163 00:10:02,819 --> 00:10:03,950 [Salome] I would rather stand my ground 164 00:10:03,951 --> 00:10:05,125 and shoot each man in the heart 165 00:10:05,126 --> 00:10:06,561 and Bury 'em in a pit than flee. 166 00:10:06,562 --> 00:10:08,215 And I'll deal with god's wrath if I have to. 167 00:10:08,216 --> 00:10:09,999 Salome, aunt Greta is talking about leaving not fleeing. 168 00:10:10,000 --> 00:10:11,871 The word "fleeing" wasn't what she meant. 169 00:10:11,872 --> 00:10:14,917 Yeah. Please forgive my mother for using the wrong word. 170 00:10:14,918 --> 00:10:16,136 It's a sin so outrageous 171 00:10:16,137 --> 00:10:17,746 that salome has taken it upon herself 172 00:10:17,747 --> 00:10:19,966 to rectify for the sake of all humanity. 173 00:10:19,967 --> 00:10:22,490 [Agata] "Leaving" and "fleeing" are different words 174 00:10:22,491 --> 00:10:24,579 with different meanings. 175 00:10:24,580 --> 00:10:26,669 They each say something about us. 176 00:10:32,196 --> 00:10:33,893 August, 177 00:10:33,894 --> 00:10:36,069 what do you make of all of this? 178 00:10:36,070 --> 00:10:37,898 Do you have an opinion too? 179 00:10:39,551 --> 00:10:40,596 I think... 180 00:10:42,424 --> 00:10:44,686 I think that it is possible 181 00:10:44,687 --> 00:10:46,776 to leave something or someone... 182 00:10:49,561 --> 00:10:51,954 In one frame of mind 183 00:10:51,955 --> 00:10:55,436 and arrive elsewhere in another 184 00:10:55,437 --> 00:10:58,047 entirely unexpected frame of mind. 185 00:10:58,048 --> 00:10:59,832 I want to stay and fight. 186 00:10:59,833 --> 00:11:01,094 But won't we lose the fight to the men 187 00:11:01,095 --> 00:11:03,096 and be forced to forgive them anyway? 188 00:11:03,097 --> 00:11:04,445 I want to stay and fight too. 189 00:11:04,446 --> 00:11:05,968 [Mariche] No one's surprised that you do. 190 00:11:05,969 --> 00:11:07,535 All you do is fight. 191 00:11:07,536 --> 00:11:09,319 Is this really how we are to decide 192 00:11:09,320 --> 00:11:11,670 the fates of all the women in this colony? [Scoffs] 193 00:11:11,671 --> 00:11:13,149 Just another vote 194 00:11:13,150 --> 00:11:15,238 where we put an x next to our position? 195 00:11:15,239 --> 00:11:17,066 I thought we were here to do more than that. 196 00:11:17,067 --> 00:11:18,328 You mean talk more about 197 00:11:18,329 --> 00:11:19,373 forgiving the men and doing nothing. 198 00:11:19,374 --> 00:11:20,766 Everything else is insane. 199 00:11:20,767 --> 00:11:22,550 But none of you will listen to reason. 200 00:11:22,551 --> 00:11:24,247 Well, why are you here with us? 201 00:11:24,248 --> 00:11:25,684 Why are you still here with us if that is what you believe? 202 00:11:25,685 --> 00:11:27,120 Just leave with the rest of the do nothing women. 203 00:11:27,121 --> 00:11:30,080 She is my daughter and I want her here with us. 204 00:11:32,039 --> 00:11:33,648 Is forgiveness that's forced upon us 205 00:11:33,649 --> 00:11:34,737 true forgiveness? 206 00:11:35,129 --> 00:11:36,956 [Sighs] 207 00:11:36,957 --> 00:11:39,176 [Salome] Keep nonsense like that to yourself please. 208 00:11:39,742 --> 00:11:40,916 Autje, get down! 209 00:11:40,917 --> 00:11:42,919 [Greta] Autje, listen to your mother! 210 00:11:43,615 --> 00:11:44,790 Behave yourself. 211 00:11:44,791 --> 00:11:46,574 Don't you hear the rafter's creaking? 212 00:11:46,575 --> 00:11:48,446 Do you want the roof to cave in? 213 00:11:52,450 --> 00:11:54,191 [Autje] Many of us saw ourselves from above. 214 00:11:56,150 --> 00:11:57,846 I'm not sure if it was god 215 00:11:57,847 --> 00:12:00,545 and we were seeing ourselves through his eyes. 216 00:12:01,198 --> 00:12:02,372 [Clanging] 217 00:12:02,373 --> 00:12:04,375 Or if we just couldn't be there. 218 00:12:07,074 --> 00:12:08,814 In our own bodies. 219 00:12:08,815 --> 00:12:10,077 [Melancholic music playing] 220 00:12:12,775 --> 00:12:13,949 [Neitje] How'd you get up there? 221 00:12:13,950 --> 00:12:15,385 [Autje] It was a miracle. 222 00:12:15,386 --> 00:12:17,736 [Neitje chuckles] A miracle from god. 223 00:12:17,737 --> 00:12:19,377 - [Autje] Of course. - [Neitje] What else? 224 00:12:20,348 --> 00:12:22,392 [Autje] Where I come from, 225 00:12:22,393 --> 00:12:24,134 where your mother comes from, 226 00:12:25,309 --> 00:12:28,442 we didn't talk about our bodies. 227 00:12:28,443 --> 00:12:29,965 So when something like this happened 228 00:12:29,966 --> 00:12:32,533 there was no language for it. 229 00:12:32,534 --> 00:12:36,277 And without language for it, there was a gaping silence. 230 00:12:38,061 --> 00:12:41,108 And in that gaping silence was the real horror. 231 00:13:01,737 --> 00:13:04,174 [Sobbing] 232 00:13:46,782 --> 00:13:48,261 Neitje's mother hanged herself 233 00:13:48,262 --> 00:13:50,960 after the attacks had gone on for a while. 234 00:13:53,180 --> 00:13:55,050 It made us wonder, 235 00:13:55,051 --> 00:13:56,878 why did our feet keep moving forward 236 00:13:56,879 --> 00:13:58,446 when hers just couldn't. 237 00:13:59,577 --> 00:14:00,882 What sets us apart 238 00:14:00,883 --> 00:14:02,711 from the ones who get left behind? 239 00:14:04,060 --> 00:14:05,061 [Melancholic music fades] 240 00:14:07,455 --> 00:14:09,282 This is never going to end. 241 00:14:09,283 --> 00:14:11,066 We'll be dead and they'll still be talking. 242 00:14:11,067 --> 00:14:12,546 Or worse. We'll have to live through it. 243 00:14:12,547 --> 00:14:13,635 [Chuckles softly] 244 00:14:15,071 --> 00:14:16,463 [Ona] August, I think you should make lists 245 00:14:16,464 --> 00:14:18,682 of the pros and cons of both options. 246 00:14:18,683 --> 00:14:21,077 "Staying and fighting" and "leaving." 247 00:14:24,559 --> 00:14:26,082 Post it on the wall. 248 00:14:29,607 --> 00:14:30,912 Make sure and write large. 249 00:14:30,913 --> 00:14:32,044 [Mejal] Why? 250 00:14:32,045 --> 00:14:33,915 We can't read it. 251 00:14:33,916 --> 00:14:35,351 No, but we'll keep it here as an artifact 252 00:14:35,352 --> 00:14:37,093 for others to discover. 253 00:14:39,269 --> 00:14:40,791 I think the first heading should say, 254 00:14:40,792 --> 00:14:43,229 "staying and fighting" and under that write "pros". 255 00:14:43,230 --> 00:14:45,231 [Agata] Who will go first? 256 00:14:45,232 --> 00:14:47,363 We're starting with staying and fighting, pros. 257 00:14:47,364 --> 00:14:49,714 Why do we need this? This is our home. 258 00:14:51,194 --> 00:14:52,325 [Mariche] That's what you believe, 259 00:14:52,326 --> 00:14:54,066 it's not what everyone believes. 260 00:14:54,067 --> 00:14:55,284 - Excuse me. - [All arguing] 261 00:14:55,285 --> 00:14:57,025 [August] Forgive me. Excuse me, um... 262 00:14:57,026 --> 00:14:59,941 May I request that you take it in turns speaking 263 00:14:59,942 --> 00:15:02,552 so that I can understand what each of you is saying. 264 00:15:02,553 --> 00:15:03,771 It takes me a second to transcribe. 265 00:15:03,772 --> 00:15:05,207 Should we put up our hands 266 00:15:05,208 --> 00:15:07,008 as though we are children in your schoolhouse? 267 00:15:08,037 --> 00:15:09,211 I... 268 00:15:09,212 --> 00:15:10,952 I apologize. 269 00:15:10,953 --> 00:15:13,128 We won't have to leave. 270 00:15:13,129 --> 00:15:14,783 - Sorry. - Will you just write it down? 271 00:15:15,523 --> 00:15:16,697 Under pros. 272 00:15:16,698 --> 00:15:18,960 Salome has had a brilliant idea 273 00:15:18,961 --> 00:15:20,962 that if we stay we won't have to leave. 274 00:15:20,963 --> 00:15:22,485 [Mejal] We won't have to figure out 275 00:15:22,486 --> 00:15:24,096 where we are going or experience the uncertainty 276 00:15:24,097 --> 00:15:26,359 of not knowing where we are going. 277 00:15:26,360 --> 00:15:27,447 We don't have a map. 278 00:15:27,448 --> 00:15:28,883 [Salome] That's absurd. 279 00:15:28,884 --> 00:15:30,493 The only certainty we'll know is uncertainty, 280 00:15:30,494 --> 00:15:32,278 no matter where we are. 281 00:15:32,279 --> 00:15:33,757 [Agata] Neitje? Autje? 282 00:15:33,758 --> 00:15:35,935 Do you have something to add to the list? 283 00:15:37,632 --> 00:15:39,633 We won't have to leave the people we love. 284 00:15:39,634 --> 00:15:41,722 Well, we could bring our loved ones 285 00:15:41,723 --> 00:15:43,289 with us if we leave. 286 00:15:43,290 --> 00:15:44,943 How? 287 00:15:44,944 --> 00:15:47,597 What does that mean? That we move the whole colony? 288 00:15:47,598 --> 00:15:49,164 What could that possibly mean? 289 00:15:49,165 --> 00:15:51,558 [Agata] We could create the possibility of a new order 290 00:15:51,559 --> 00:15:54,996 right here in a place that is familiar to us. 291 00:15:54,997 --> 00:15:57,825 [Salome] Not simply familiar, but a place that is ours. 292 00:15:57,826 --> 00:15:59,479 [Mejal] Do we need to write the cons? 293 00:15:59,480 --> 00:16:02,047 Isn't it obvious that we must stay and fight? 294 00:16:02,048 --> 00:16:04,833 Cons. We won't be forgiven. 295 00:16:06,052 --> 00:16:07,444 May I say something? 296 00:16:08,489 --> 00:16:09,706 Please. 297 00:16:09,707 --> 00:16:11,143 Would it be a good idea before we list 298 00:16:11,144 --> 00:16:13,014 the pros and cons of "staying and fighting" 299 00:16:13,015 --> 00:16:14,711 to talk about exactly what it is 300 00:16:14,712 --> 00:16:15,974 we're fighting for? 301 00:16:15,975 --> 00:16:17,410 [Salome] It's obvious. 302 00:16:17,411 --> 00:16:18,628 We are fighting for our safety 303 00:16:18,629 --> 00:16:19,934 and for our freedom from attacks. 304 00:16:19,935 --> 00:16:22,589 [Ona] But what would that mean to us? 305 00:16:22,590 --> 00:16:24,373 Perhaps we need a statement which describes 306 00:16:24,374 --> 00:16:25,766 what we want the colony to be like 307 00:16:25,767 --> 00:16:27,681 after winning the fight. 308 00:16:27,682 --> 00:16:29,161 Perhaps we need to understand more 309 00:16:29,162 --> 00:16:30,727 what it is we are fighting to achieve, 310 00:16:30,728 --> 00:16:33,295 not only what we are fighting to destroy. 311 00:16:33,296 --> 00:16:34,862 - [Groans] - [Chuckles] 312 00:16:34,863 --> 00:16:36,733 Are we staying or are we going? 313 00:16:36,734 --> 00:16:37,779 [Laughing] 314 00:16:39,389 --> 00:16:40,781 Ona, please tell us more 315 00:16:40,782 --> 00:16:43,002 about the statement you're thinking about. 316 00:16:46,092 --> 00:16:47,396 Men and women would make 317 00:16:47,397 --> 00:16:50,009 all decisions for the colony collectively. 318 00:16:51,097 --> 00:16:53,750 Women would be allowed to think. 319 00:16:53,751 --> 00:16:57,450 Girls will be taught to read and to write. 320 00:16:57,451 --> 00:16:59,669 The schoolhouse must display a map of the world 321 00:16:59,670 --> 00:17:03,021 so that we can begin to understand our place in it. 322 00:17:03,022 --> 00:17:05,197 A new religion, taken from the old 323 00:17:05,198 --> 00:17:07,026 but focused on love 324 00:17:08,462 --> 00:17:10,942 would be created by the women of the colony. 325 00:17:12,118 --> 00:17:13,771 Our children would be safe. 326 00:17:17,558 --> 00:17:18,994 "Collectively." 327 00:17:22,563 --> 00:17:24,565 You sound like August's mother. 328 00:17:28,438 --> 00:17:29,874 [Chuckles softly] 329 00:17:31,006 --> 00:17:32,703 Ona, you're a dreamer. 330 00:17:33,748 --> 00:17:36,054 We're women without a voice. 331 00:17:36,055 --> 00:17:37,446 We have nothing to return to. 332 00:17:37,447 --> 00:17:39,405 Even the animals are safer in their homes 333 00:17:39,406 --> 00:17:41,320 than we women are. 334 00:17:41,321 --> 00:17:43,583 All we have are our dreams. 335 00:17:43,584 --> 00:17:45,499 So of course we are dreamers. 336 00:17:46,848 --> 00:17:48,415 And you want to hear my dream? 337 00:17:51,461 --> 00:17:53,593 I dream that people who speak nonsense, 338 00:17:53,594 --> 00:17:55,116 who have no grasp on reality, 339 00:17:55,117 --> 00:17:57,337 are not put in charge of making statements. 340 00:17:59,513 --> 00:18:02,036 What if the men refuse to meet our demands? 341 00:18:02,037 --> 00:18:03,957 - [Autje and neitje giggling] - [Bucket clanging] 342 00:18:03,995 --> 00:18:05,084 Sorry. 343 00:18:09,566 --> 00:18:10,698 We'll kill them. 344 00:18:11,916 --> 00:18:12,917 No, ona. 345 00:18:17,444 --> 00:18:19,010 [Laughing] 346 00:18:23,972 --> 00:18:25,146 What if the men who are in prison 347 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 are not guilty? 348 00:18:27,932 --> 00:18:28,977 [Eerie music playing] 349 00:18:29,499 --> 00:18:30,543 Mother? 350 00:18:30,544 --> 00:18:31,718 [Mariche] Autje. 351 00:18:31,719 --> 00:18:32,849 Why are you asking if they're...? 352 00:18:32,850 --> 00:18:34,155 Autje, shush. 353 00:18:34,156 --> 00:18:35,330 We caught one of them. 354 00:18:35,331 --> 00:18:36,766 [Screaming] 355 00:18:36,767 --> 00:18:38,116 I saw him. 356 00:18:38,117 --> 00:18:39,552 [Mariche] But only one. 357 00:18:39,553 --> 00:18:41,162 [Salome] Yes, only one, but he named the others. 358 00:18:41,163 --> 00:18:42,903 But what if he was lying? 359 00:18:42,904 --> 00:18:43,948 [Eerie music stops] 360 00:18:45,254 --> 00:18:46,646 We must consider this. 361 00:18:46,647 --> 00:18:49,910 No! That is not our responsibility 362 00:18:49,911 --> 00:18:51,172 because we aren't in charge 363 00:18:51,173 --> 00:18:53,696 of whether or not they are punished. 364 00:18:53,697 --> 00:18:55,481 We know that we've been attacked by men. 365 00:18:55,482 --> 00:18:57,570 Not by ghosts or Satan 366 00:18:57,571 --> 00:18:59,311 as we were led to believe for so long. 367 00:18:59,312 --> 00:19:02,662 We know that we've not imagined these attacks. 368 00:19:02,663 --> 00:19:05,665 That we were made unconscious with cow tranquilizer. 369 00:19:05,666 --> 00:19:09,103 We know that we are bruised, and infected, 370 00:19:09,104 --> 00:19:12,628 and pregnant, and terrified, and insane, 371 00:19:12,629 --> 00:19:14,804 and some of us are dead. 372 00:19:14,805 --> 00:19:17,198 We know that we must protect our children. 373 00:19:17,199 --> 00:19:20,462 Regardless of who is guilty. 374 00:19:20,463 --> 00:19:24,119 All right, salome. Thank you. Please, sit down, hmm. 375 00:19:25,555 --> 00:19:26,556 Hmm. 376 00:19:48,926 --> 00:19:50,276 Shall we move on? 377 00:19:52,278 --> 00:19:53,843 It is possible the men in prison 378 00:19:53,844 --> 00:19:55,323 are not guilty of the attacks, 379 00:19:55,324 --> 00:19:58,021 but are they guilty of not stopping the attacks? 380 00:19:58,022 --> 00:19:59,240 Are they guilty of knowing 381 00:19:59,241 --> 00:20:00,763 about the attacks and doing nothing? 382 00:20:00,764 --> 00:20:02,243 How should we know what they're guilty of or not? 383 00:20:02,244 --> 00:20:03,810 [Ona] But we do know. 384 00:20:03,811 --> 00:20:06,247 We do know that the conditions have been created by men 385 00:20:06,248 --> 00:20:08,641 and that these attacks have been made possible 386 00:20:08,642 --> 00:20:11,383 because of the circumstances of the colony. 387 00:20:11,384 --> 00:20:12,732 And those circumstances 388 00:20:12,733 --> 00:20:15,256 have been created and ordained by the men. 389 00:20:15,257 --> 00:20:17,171 [Mariche] But wait, aren't you suggesting 390 00:20:17,172 --> 00:20:19,869 that the attackers are as much victims 391 00:20:19,870 --> 00:20:22,481 as the victims of the attacks? 392 00:20:22,482 --> 00:20:24,352 That all of us, men and women 393 00:20:24,353 --> 00:20:26,180 are victims of the circumstances 394 00:20:26,181 --> 00:20:28,314 from which the colony has been created. 395 00:20:32,013 --> 00:20:33,622 In a sense, yes. 396 00:20:33,623 --> 00:20:36,931 So then, even if the court finds them guilty or innocent, 397 00:20:38,193 --> 00:20:40,325 they are... [breathes shakily] 398 00:20:40,326 --> 00:20:42,110 After all innocent. 399 00:20:44,460 --> 00:20:46,201 Yes, I would say so. 400 00:20:49,248 --> 00:20:51,249 - The elders called them evil. - [Ona] That's not true. 401 00:20:51,250 --> 00:20:52,554 It's the elder's quest for power 402 00:20:52,555 --> 00:20:53,860 that is responsible. 403 00:20:53,861 --> 00:20:55,035 Because they needed to have those... 404 00:20:55,036 --> 00:20:56,645 Those they'd have power over. 405 00:20:56,646 --> 00:20:58,168 And those people are us. 406 00:20:58,169 --> 00:20:59,866 [Agata] And they have taught the lesson of power 407 00:20:59,867 --> 00:21:01,694 to the boys and men of the colony, 408 00:21:01,695 --> 00:21:04,959 and the boys and men have been excellent students. 409 00:21:06,090 --> 00:21:08,267 Don't we all want some sort of power? 410 00:21:09,093 --> 00:21:10,269 I think so. 411 00:21:11,052 --> 00:21:12,227 But I'm not sure. 412 00:21:13,359 --> 00:21:14,708 But we caught them. 413 00:21:15,361 --> 00:21:16,666 We caught them. 414 00:21:18,189 --> 00:21:20,756 Yes, you did. 415 00:21:20,757 --> 00:21:23,281 Then why are you making it so complicated? 416 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 This is very, very boring. 417 00:21:27,982 --> 00:21:29,897 We could ask the men to leave. 418 00:21:32,378 --> 00:21:34,293 Ask the men to leave? 419 00:21:37,774 --> 00:21:41,081 None of us have ever asked the men for anything. 420 00:21:41,082 --> 00:21:42,649 Not a single thing. 421 00:21:44,041 --> 00:21:47,043 Not even for the salt to be passed. 422 00:21:47,044 --> 00:21:50,612 Not even for a penny, or a moment alone. 423 00:21:50,613 --> 00:21:54,094 Or to take the washing in, or to open a curtain, 424 00:21:54,095 --> 00:21:57,271 or to go easy on the small yearlings. 425 00:21:57,272 --> 00:21:59,926 Or to put your hand on the small of my back 426 00:21:59,927 --> 00:22:03,190 while I try again for the 12th or 13th time 427 00:22:03,191 --> 00:22:05,759 to push a baby out of my body. 428 00:22:09,502 --> 00:22:11,241 Isn't it interesting 429 00:22:11,242 --> 00:22:15,376 that the one and only request we women would have of the men 430 00:22:15,377 --> 00:22:17,292 would be for them to leave? 431 00:22:21,296 --> 00:22:24,212 [All laughing] 432 00:22:30,914 --> 00:22:33,830 [Greta] Asking the men to leave is not an option. 433 00:22:34,265 --> 00:22:35,310 Oh! 434 00:22:37,051 --> 00:22:39,357 I'd like you to imagine Ruth and Cheryl. 435 00:22:39,358 --> 00:22:40,620 [Agata] No. Not again. 436 00:22:43,318 --> 00:22:44,493 [Ona] Please stop. 437 00:22:45,712 --> 00:22:48,235 Look. August is still taking the minutes. 438 00:22:48,236 --> 00:22:50,019 [Laughter] 439 00:22:50,020 --> 00:22:53,415 I can't believe August is still taking the minutes. 440 00:22:56,287 --> 00:22:57,810 [Autje] Sometimes I think people laugh 441 00:22:57,811 --> 00:22:59,726 as hard as they'd like to cry. 442 00:23:02,903 --> 00:23:05,688 [Agata] August, you must think we're all lunatics. 443 00:23:06,080 --> 00:23:08,124 I don't. 444 00:23:08,125 --> 00:23:10,737 And it doesn't matter what I think, anyway. 445 00:23:11,868 --> 00:23:13,434 Is that true? 446 00:23:13,435 --> 00:23:15,515 Do you really think it doesn't matter what you think? 447 00:23:19,136 --> 00:23:21,703 How would you feel if in your entire life 448 00:23:21,704 --> 00:23:23,532 it never mattered what you thought? 449 00:23:25,621 --> 00:23:27,970 But I'm not here to think. 450 00:23:27,971 --> 00:23:31,017 I'm here to take the minutes of your meeting. 451 00:23:31,018 --> 00:23:33,280 But if in your entire life you truly felt 452 00:23:33,281 --> 00:23:35,195 it didn't matter what you thought, 453 00:23:35,196 --> 00:23:36,893 how would that make you feel? 454 00:23:47,295 --> 00:23:48,643 When we've liberated ourselves, 455 00:23:48,644 --> 00:23:51,168 we will have to ask ourselves who we are. 456 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 [Somber music playing] 457 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 [Sighs] 458 00:24:08,534 --> 00:24:10,449 [Children talking indistinctly in the distance] 459 00:24:35,735 --> 00:24:37,475 Will we be done by supper time? 460 00:24:37,476 --> 00:24:40,129 I have to give little miep her antibiotics. 461 00:24:40,130 --> 00:24:41,784 Where did you get antibiotics? 462 00:24:43,438 --> 00:24:44,613 [Agata] She walked. 463 00:24:45,658 --> 00:24:47,136 She walked for a day and a half 464 00:24:47,137 --> 00:24:49,095 to the mobile clinic 465 00:24:49,096 --> 00:24:51,098 with miep on her back. 466 00:24:56,277 --> 00:24:58,496 The lord is gracious and compassionate, 467 00:24:58,497 --> 00:25:00,323 slow to anger, 468 00:25:00,324 --> 00:25:02,892 rich in loving kindness and forgiveness. 469 00:25:04,328 --> 00:25:06,591 The lord is gracious and compassionate, 470 00:25:06,592 --> 00:25:08,114 slow to anger, 471 00:25:08,115 --> 00:25:11,900 rich in loving kindness and forgiveness. 472 00:25:11,901 --> 00:25:14,642 The lord is gracious and compassionate, 473 00:25:14,643 --> 00:25:16,296 slow to anger, 474 00:25:16,297 --> 00:25:20,430 rich in loving kindness and forgiveness. 475 00:25:20,431 --> 00:25:22,694 I have to hide the antibiotics in miep's applesauce 476 00:25:22,695 --> 00:25:24,566 or she won't swallow them. 477 00:25:27,917 --> 00:25:30,049 The lord is gracious and compassionate, 478 00:25:30,050 --> 00:25:31,790 slow to anger, 479 00:25:31,791 --> 00:25:35,750 rich in loving kindness and forgiveness. 480 00:25:35,751 --> 00:25:38,057 The lord is gracious and compassionate, 481 00:25:38,058 --> 00:25:39,841 slow to anger, 482 00:25:39,842 --> 00:25:43,453 rich in loving kindness and forgiveness. 483 00:25:43,454 --> 00:25:46,369 The lord is gracious and compassionate, 484 00:25:46,370 --> 00:25:47,849 slow to anger, 485 00:25:47,850 --> 00:25:50,852 rich in loving kindness and forgiveness. 486 00:25:50,853 --> 00:25:53,855 The lord is gracious and compassionate, 487 00:25:53,856 --> 00:25:54,944 slow to anger... 488 00:25:55,815 --> 00:25:57,685 Forgive me. 489 00:25:57,686 --> 00:25:59,644 They're too big for my mouth. 490 00:25:59,645 --> 00:26:01,776 [Agata] The lord is gracious and compassionate, 491 00:26:01,777 --> 00:26:03,343 slow to anger, 492 00:26:03,344 --> 00:26:05,824 rich in loving kindness and forgiveness. 493 00:26:05,825 --> 00:26:08,043 [Eerie music playing] 494 00:26:08,044 --> 00:26:10,306 The lord is gracious and compassionate, 495 00:26:10,307 --> 00:26:13,614 slow to anger, rich in loving kindness and forgiveness. 496 00:26:13,615 --> 00:26:14,616 [Eerie music fades] 497 00:26:20,927 --> 00:26:23,407 Well, let's take a break. 498 00:26:25,975 --> 00:26:27,368 [Humming] 499 00:26:33,940 --> 00:26:36,506 - Melvin. - [Children laughing] 500 00:26:36,507 --> 00:26:37,726 [Girl squeals] 501 00:26:39,902 --> 00:26:41,077 You're it. 502 00:26:53,612 --> 00:26:55,483 [Mejal] Not one word about my smoking. 503 00:26:56,223 --> 00:26:57,702 Honestly, I'm sick of it. 504 00:26:57,703 --> 00:26:59,530 [Neitje] Okay, I'm coming over here. 505 00:27:00,531 --> 00:27:02,663 Watch out! 506 00:27:02,664 --> 00:27:04,753 [Autje] Is she always going to be like this now? 507 00:27:06,886 --> 00:27:07,887 [Mejal] Like what? 508 00:27:09,062 --> 00:27:10,584 A man. 509 00:27:10,585 --> 00:27:12,631 Is nettie always going to be a man now? 510 00:27:19,159 --> 00:27:21,290 [Autje] Later, we understood that nettie 511 00:27:21,291 --> 00:27:23,816 didn't become a man because of what happened. 512 00:27:25,774 --> 00:27:27,950 Nettie had never felt like a woman. 513 00:27:29,648 --> 00:27:32,259 Now pretending had become impossible. 514 00:27:35,001 --> 00:27:36,567 [Men grunting in shed] 515 00:27:47,187 --> 00:27:48,971 Is my brother listening? 516 00:27:55,151 --> 00:27:56,631 Hello, little brother. 517 00:28:00,374 --> 00:28:02,897 I don't know if the baby was yours, 518 00:28:02,898 --> 00:28:05,684 or if it was one of your friends. 519 00:28:08,382 --> 00:28:10,993 I think it was likely yours though... 520 00:28:13,430 --> 00:28:15,475 Because there was something wrong with it. 521 00:28:15,476 --> 00:28:16,956 [Eerie music playing] 522 00:28:20,873 --> 00:28:22,351 I loved it. 523 00:28:22,352 --> 00:28:23,613 [Eerie music fades] 524 00:28:23,614 --> 00:28:24,877 I think. 525 00:28:28,619 --> 00:28:30,491 Isn't that strange? 526 00:28:39,718 --> 00:28:41,371 I won't speak of it. 527 00:28:42,546 --> 00:28:44,157 Or anything else. 528 00:28:46,725 --> 00:28:47,943 Ever again. 529 00:28:55,472 --> 00:28:56,603 [Autje] But... 530 00:28:56,604 --> 00:28:57,778 [Mejal] But what? 531 00:28:57,779 --> 00:29:00,041 [Autje] She doesn't speak anymore. 532 00:29:00,042 --> 00:29:01,216 You all right? 533 00:29:01,217 --> 00:29:02,609 [Mejal] She speaks to the children. 534 00:29:02,610 --> 00:29:04,524 [Girl] Kind of. 535 00:29:04,525 --> 00:29:06,308 I think they call her Melvin. 536 00:29:06,309 --> 00:29:07,484 [Children squeal] 537 00:29:10,313 --> 00:29:12,751 [Children speaking indistinctly] 538 00:29:26,329 --> 00:29:30,724 You know, during the second world war in Italy, 539 00:29:30,725 --> 00:29:33,510 civilians would hide in bomb shelters. 540 00:29:34,250 --> 00:29:35,729 Volunteers were needed 541 00:29:35,730 --> 00:29:38,777 to power the generators that provided electricity. 542 00:29:40,126 --> 00:29:41,736 They rode bikes. 543 00:29:42,476 --> 00:29:44,129 [August chuckles] 544 00:29:44,130 --> 00:29:47,088 And when you were swinging from the rafter earlier, 545 00:29:47,089 --> 00:29:50,613 I was, uh, reminded of this. 546 00:29:50,614 --> 00:29:52,616 You would have been the perfect volunteer. 547 00:29:54,836 --> 00:29:56,490 If we were in a bomb shelter. 548 00:29:58,709 --> 00:30:01,189 Where would I ride the bike to in such a small space? 549 00:30:01,190 --> 00:30:04,324 Oh, well, uh, the bike would be stationary. 550 00:30:09,808 --> 00:30:11,505 I have to get the water to the horses. 551 00:30:18,512 --> 00:30:19,774 Watch this. 552 00:30:27,303 --> 00:30:28,827 [August] Oh! [Chuckles] 553 00:30:32,091 --> 00:30:33,787 I'll bet you didn't learn how to do things like that 554 00:30:33,788 --> 00:30:35,833 when you went to university. 555 00:30:35,834 --> 00:30:37,878 Only facts about stationary bicycles 556 00:30:37,879 --> 00:30:39,359 in far off places. 557 00:30:41,927 --> 00:30:43,798 I suppose I shouldn't be too sad then. 558 00:30:44,494 --> 00:30:45,931 That I won't ever go. 559 00:30:51,284 --> 00:30:53,894 Why were you forced to leave the colony? 560 00:30:53,895 --> 00:30:55,854 My mother questioned things. 561 00:30:56,898 --> 00:30:58,291 She questioned god? 562 00:30:58,944 --> 00:31:00,335 Not god. 563 00:31:00,336 --> 00:31:01,381 Power. 564 00:31:02,469 --> 00:31:05,732 The rules made in the name of god. 565 00:31:05,733 --> 00:31:09,431 And she encouraged others to question things too. 566 00:31:09,432 --> 00:31:10,911 Like ona? 567 00:31:10,912 --> 00:31:11,913 Yes. 568 00:31:13,132 --> 00:31:14,916 Ona knew her well. 569 00:31:16,309 --> 00:31:17,745 Did she die? 570 00:31:29,888 --> 00:31:31,192 But sometimes, 571 00:31:31,193 --> 00:31:32,715 listening to you all speaking today 572 00:31:32,716 --> 00:31:35,284 I can hear her so clearly. 573 00:31:38,113 --> 00:31:40,593 Why did the elders let you come back? 574 00:31:40,594 --> 00:31:42,595 Well, I went to university 575 00:31:42,596 --> 00:31:46,121 so I could serve a purpose and teach the boys. 576 00:31:47,079 --> 00:31:48,384 Too late. 577 00:32:02,137 --> 00:32:04,009 I want to help. 578 00:32:05,445 --> 00:32:06,925 And I don't know how. 579 00:32:08,491 --> 00:32:10,493 You came back for ona, didn't you? 580 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 The way you look at her is 581 00:32:14,758 --> 00:32:15,759 funny. [Chuckles softly] 582 00:32:17,196 --> 00:32:19,371 I don't know why she won't just marry you. 583 00:32:19,372 --> 00:32:21,591 You both say so much that doesn't make sense. 584 00:32:36,519 --> 00:32:38,478 [Mellow music playing on speakers] 585 00:32:41,698 --> 00:32:43,352 [Boy] Mama. 586 00:32:46,051 --> 00:32:47,660 [Man on speaker] All residents, please come out 587 00:32:47,661 --> 00:32:49,009 of your homes to be counted for the 2010 census. 588 00:32:49,010 --> 00:32:51,185 Hey, hey, hey. Shoo, shoo, shoo! 589 00:32:51,186 --> 00:32:52,796 Away. Away! 590 00:32:55,974 --> 00:32:57,713 [Man] Please come out and be counted now. 591 00:32:57,714 --> 00:32:59,063 Please come out of your homes 592 00:32:59,064 --> 00:33:01,109 to be counted for the 2010 census. 593 00:33:08,987 --> 00:33:10,945 [Mellow music continues on speakers] 594 00:33:15,167 --> 00:33:17,429 All residents must come out of their homes 595 00:33:17,430 --> 00:33:20,041 to be counted for the 2010 census. 596 00:33:26,961 --> 00:33:28,006 [Girl grunts] 597 00:33:28,484 --> 00:33:29,529 Whoo! 598 00:33:38,364 --> 00:33:41,019 All right. You want to try this one? 599 00:33:44,500 --> 00:33:46,066 [Man] This is the 2010 census. 600 00:33:46,067 --> 00:33:47,415 Please come out of your homes 601 00:33:47,416 --> 00:33:49,549 to be counted for the 2010 census. 602 00:33:55,468 --> 00:33:57,209 - Tickle, tickle, tickle. - [Laughing] 603 00:34:10,526 --> 00:34:13,485 [Man] I'm here to collect data for the 2010 census. 604 00:34:13,486 --> 00:34:15,095 Please come out of your homes now 605 00:34:15,096 --> 00:34:16,271 to be counted. 606 00:34:20,014 --> 00:34:21,101 [Neitje] Let's go. 607 00:34:21,102 --> 00:34:22,363 Why? 608 00:34:22,364 --> 00:34:23,800 Let's just... let's go. 609 00:34:25,193 --> 00:34:27,021 [Both giggling] 610 00:34:40,600 --> 00:34:42,079 The ladies standing in front of me. 611 00:34:42,080 --> 00:34:44,124 - [All laughing] - How old are you? 612 00:34:44,125 --> 00:34:46,039 - I'm 15. - I'm 16. 613 00:34:46,040 --> 00:34:48,128 Okay. So you must have boyfriends. 614 00:34:48,129 --> 00:34:49,521 Oh! 615 00:34:49,522 --> 00:34:51,362 - No. We don't have boyfriends. - No boyfriend? 616 00:34:53,743 --> 00:34:55,135 [Man] I'll see you ladies again. 617 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 - Mm-hmm - [man] Take care. 618 00:35:07,192 --> 00:35:12,326 [August singing] ♪ homecoming queen ♪ 619 00:35:12,327 --> 00:35:16,156 ♪ cheer up, sleepy Jean ♪ 620 00:35:16,157 --> 00:35:19,159 ♪ oh, what can it mean ♪ 621 00:35:19,160 --> 00:35:22,815 ♪ to a daydream believer ♪ 622 00:35:22,816 --> 00:35:25,252 ♪ and a home... ♪ 623 00:35:25,253 --> 00:35:26,559 [Chirping] 624 00:35:57,024 --> 00:35:58,025 Where is autje? 625 00:35:59,548 --> 00:36:01,855 [Agata] Well, we must begin without her. 626 00:36:05,206 --> 00:36:06,206 Thank you. 627 00:36:07,991 --> 00:36:09,644 Were you smoking? 628 00:36:09,645 --> 00:36:10,906 Is that any of your business? 629 00:36:10,907 --> 00:36:12,126 Please. 630 00:36:13,997 --> 00:36:15,390 [Autje sobbing] 631 00:36:16,739 --> 00:36:19,480 [Autje] I can't live a second longer! 632 00:36:19,481 --> 00:36:20,786 [Mariche] Autje! 633 00:36:20,787 --> 00:36:22,527 [All screaming] 634 00:36:22,528 --> 00:36:24,138 [Gasping] 635 00:36:27,141 --> 00:36:28,620 - [Women] Autje! - [All sigh in relief] 636 00:36:28,621 --> 00:36:30,013 [Women laughing] 637 00:36:32,102 --> 00:36:33,713 Autje, wait until I get ahold of you. 638 00:36:35,105 --> 00:36:36,671 The census taker just told us 639 00:36:36,672 --> 00:36:37,759 that one of our men is returning 640 00:36:37,760 --> 00:36:40,501 from the city late tonight. 641 00:36:40,502 --> 00:36:42,460 They need more bail money for the attackers. 642 00:36:42,461 --> 00:36:43,548 Which man? 643 00:36:43,549 --> 00:36:45,071 [Suspenseful music playing] 644 00:36:45,072 --> 00:36:46,160 Your klaas. 645 00:36:47,335 --> 00:36:49,249 [Agata] So time is of the essence. 646 00:36:49,250 --> 00:36:50,947 Everyone get back to your seats. 647 00:36:54,212 --> 00:36:56,562 [Greta] August, please, pros for leaving. 648 00:36:57,650 --> 00:36:59,173 Pros for leaving. 649 00:37:02,220 --> 00:37:04,046 [Mejal] We will be gone. 650 00:37:04,047 --> 00:37:05,439 [Greta] We will be safe. 651 00:37:05,440 --> 00:37:06,701 Maybe not. 652 00:37:06,702 --> 00:37:08,094 The first is most definitely a fact, 653 00:37:08,095 --> 00:37:09,661 that if we leave we will be gone. 654 00:37:09,662 --> 00:37:11,838 Do we really need to state the obvious over and over? 655 00:37:13,492 --> 00:37:14,667 [Agata] Yes, autje. 656 00:37:15,929 --> 00:37:18,496 We will see a bit of the world. 657 00:37:18,497 --> 00:37:20,019 [August] Let's move on to the cons of leaving. 658 00:37:20,020 --> 00:37:21,150 We, the women, will decide 659 00:37:21,151 --> 00:37:23,023 what happens in these meetings. 660 00:37:24,242 --> 00:37:26,895 Not a two-bit failed farmer who must teach. 661 00:37:26,896 --> 00:37:28,636 You have been invited here. 662 00:37:28,637 --> 00:37:30,290 You have been invited here to listen 663 00:37:30,291 --> 00:37:32,858 to what we have to say and write it down. 664 00:37:32,859 --> 00:37:35,730 Nothing more. Just listen. 665 00:37:35,731 --> 00:37:37,341 Mariche! 666 00:37:37,342 --> 00:37:40,909 Klaas will be returning soon and you are wasting time. 667 00:37:40,910 --> 00:37:42,911 He will come to your house just long enough 668 00:37:42,912 --> 00:37:46,393 to take his animals in order to sell for bail money 669 00:37:46,394 --> 00:37:49,396 that will see the rapists return to the colony 670 00:37:49,397 --> 00:37:50,832 and he will lay his hands 671 00:37:50,833 --> 00:37:53,618 on you and on your children. 672 00:37:53,619 --> 00:37:56,534 And you, as always, do nothing, 673 00:37:56,535 --> 00:37:59,798 but fire away at us with all of this rage. 674 00:37:59,799 --> 00:38:00,843 [Suspenseful music stops] 675 00:38:02,105 --> 00:38:03,541 I would like to apologize 676 00:38:03,542 --> 00:38:05,761 for wrongly attempting to nudge the proceedings. 677 00:38:07,546 --> 00:38:09,025 That's not my place. 678 00:38:09,852 --> 00:38:11,332 [Laughing] 679 00:38:14,161 --> 00:38:15,380 [Greta] Mejal! 680 00:38:18,992 --> 00:38:20,123 [Clears throat] 681 00:38:20,733 --> 00:38:21,908 I'll stop. 682 00:38:23,344 --> 00:38:24,780 [Miep] Mama. 683 00:38:29,350 --> 00:38:31,657 What's the matter? What's the matter? 684 00:38:33,049 --> 00:38:34,573 What is it? Hmm? 685 00:38:38,185 --> 00:38:39,926 Miep, what is it? 686 00:38:41,014 --> 00:38:42,798 [Miep] I hurt. 687 00:38:45,888 --> 00:38:47,194 It's all right. 688 00:38:49,631 --> 00:38:50,980 It's all right. 689 00:38:57,770 --> 00:38:59,075 It's all right. 690 00:39:06,039 --> 00:39:08,215 There are no cons of leaving. 691 00:39:10,391 --> 00:39:12,045 It's all right. 692 00:39:16,223 --> 00:39:18,268 Not to worry, nettie. 693 00:39:25,406 --> 00:39:29,541 [Singing] ♪ children of the heavenly father ♪ 694 00:39:30,933 --> 00:39:36,198 ♪ safely in his bosom gather ♪ 695 00:39:36,199 --> 00:39:41,334 ♪ nestling bird nor star in heaven ♪ 696 00:39:41,335 --> 00:39:44,032 ♪ such a refuge ♪ 697 00:39:44,033 --> 00:39:47,340 ♪ e'er was given ♪ 698 00:39:47,341 --> 00:39:52,432 ♪ though he giveth or he taketh ♪ 699 00:39:52,433 --> 00:39:57,437 ♪ god his children ne'er forsaketh ♪ 700 00:39:57,438 --> 00:40:02,137 ♪ his, the loving purpose solely ♪ 701 00:40:02,138 --> 00:40:04,618 ♪ to preserve them ♪ 702 00:40:04,619 --> 00:40:08,535 ♪ pure and holy ♪ 703 00:40:08,536 --> 00:40:13,975 ♪ children of the heavenly father ♪ 704 00:40:13,976 --> 00:40:15,760 ♪ safely in ♪ 705 00:40:15,761 --> 00:40:19,328 ♪ his bosom gather ♪ 706 00:40:19,329 --> 00:40:24,464 ♪ nestling bird nor star in heaven ♪ 707 00:40:24,465 --> 00:40:27,206 ♪ such a refuge ♪ 708 00:40:27,207 --> 00:40:30,992 ♪ e'er was given ♪ 709 00:40:30,993 --> 00:40:32,299 [Melancholic music playing] 710 00:40:34,301 --> 00:40:35,954 If we do leave the colony, 711 00:40:35,955 --> 00:40:38,435 how will we live with the pain of never seeing our brothers 712 00:40:38,436 --> 00:40:39,915 and our sons again? 713 00:40:41,177 --> 00:40:42,352 The men? 714 00:40:57,542 --> 00:40:58,542 [Greta] Time will heal. 715 00:41:01,067 --> 00:41:05,113 Our freedom and safety are the ultimate goals. 716 00:41:05,114 --> 00:41:08,466 And it is men who prevent us from achieving those goals. 717 00:41:10,990 --> 00:41:12,470 [Mariche] But not all men. 718 00:41:27,920 --> 00:41:30,487 [Ona] Perhaps not men, 719 00:41:30,488 --> 00:41:32,358 but a way of seeing the world, and us women, 720 00:41:32,359 --> 00:41:33,664 which has been allowed to take hold 721 00:41:33,665 --> 00:41:35,623 of men's hearts and minds. 722 00:41:38,713 --> 00:41:41,193 [Neitje] So if we leave... If we leave 723 00:41:41,194 --> 00:41:43,283 I will never see my brothers again? 724 00:41:44,980 --> 00:41:46,504 [Autje] Who will take care of them? 725 00:41:47,635 --> 00:41:48,897 Of them all? 726 00:41:50,333 --> 00:41:52,378 [Greta] We can't know if we will stay or leave 727 00:41:52,379 --> 00:41:53,858 before we resolve 728 00:41:53,859 --> 00:41:56,339 these last-minute concerns. 729 00:41:57,819 --> 00:41:59,994 I wouldn't call the future of our relationship 730 00:41:59,995 --> 00:42:02,737 with the boys and men we love "last-minute concerns." 731 00:42:28,981 --> 00:42:30,199 There we go. 732 00:42:41,036 --> 00:42:43,908 [Children chattering] 733 00:42:43,909 --> 00:42:48,608 [Autje] It was all waiting to happen before it happened. 734 00:42:48,609 --> 00:42:50,523 You could look back and follow the breadcrumbs 735 00:42:50,524 --> 00:42:52,831 along the path that led to violence. 736 00:42:53,701 --> 00:42:55,615 When we looked back, 737 00:42:55,616 --> 00:42:58,357 we could see that it had been everywhere, 738 00:42:58,358 --> 00:43:00,403 whether it was happening yet or not. 739 00:43:01,361 --> 00:43:03,581 [Girl] Hi. [Exclaims excitedly] 740 00:43:04,886 --> 00:43:06,366 [Children speaking indistinctly] 741 00:43:16,071 --> 00:43:17,290 [Miep] Hi. 742 00:43:22,338 --> 00:43:24,036 [Heaving] 743 00:43:30,999 --> 00:43:32,610 I'll get you some water. 744 00:43:40,966 --> 00:43:42,010 [Melancholic music fades] 745 00:43:44,056 --> 00:43:45,797 There's no cup or anything. 746 00:43:49,539 --> 00:43:50,584 [Slurps] 747 00:43:55,241 --> 00:43:56,372 [Water splashes] 748 00:43:58,113 --> 00:43:59,158 [Slurps] 749 00:44:04,729 --> 00:44:05,860 [Ona sighs] 750 00:44:16,305 --> 00:44:18,351 It's good that you're here, August. 751 00:44:20,179 --> 00:44:22,355 To remind us of what's possible. 752 00:44:24,226 --> 00:44:25,967 Because it's easy to forget. 753 00:44:34,846 --> 00:44:36,063 I'm so sorry, ona. 754 00:44:36,064 --> 00:44:37,370 [Chuckles] 755 00:44:39,764 --> 00:44:40,938 One day I'd like to hear that 756 00:44:40,939 --> 00:44:42,767 from someone who should be saying it. 757 00:44:55,736 --> 00:44:57,129 Why does love... 758 00:44:58,217 --> 00:45:00,566 The absence of love, the end of love, 759 00:45:00,567 --> 00:45:02,090 the need for love, 760 00:45:03,048 --> 00:45:05,224 result in so much violence? 761 00:45:11,621 --> 00:45:12,622 Ona. 762 00:45:14,799 --> 00:45:15,799 Ona. 763 00:45:18,454 --> 00:45:20,282 I could take care of you 764 00:45:20,848 --> 00:45:22,154 and your child. 765 00:45:25,592 --> 00:45:26,593 I would like to. 766 00:45:30,728 --> 00:45:31,815 I, um... 767 00:45:31,816 --> 00:45:33,773 I know, 768 00:45:33,774 --> 00:45:35,174 but you don't have to say the words. 769 00:45:38,170 --> 00:45:40,912 If I were married, I wouldn't be myself. 770 00:45:41,956 --> 00:45:43,740 So the person you love would be gone. 771 00:45:43,741 --> 00:45:44,829 [Chuckles] 772 00:45:53,533 --> 00:45:54,534 [Ona chuckles] 773 00:45:56,362 --> 00:45:57,798 Your child... 774 00:45:59,234 --> 00:46:00,235 [August chuckles] 775 00:46:01,410 --> 00:46:02,628 If we stay and we don't win the fight, 776 00:46:02,629 --> 00:46:04,413 my child will be given 777 00:46:05,371 --> 00:46:07,112 to another family here. 778 00:46:08,722 --> 00:46:10,898 Maybe even the family of my attacker. 779 00:46:13,335 --> 00:46:15,250 If we stay and don't win the fight. 780 00:46:19,515 --> 00:46:21,387 You won't let that happen. No. 781 00:46:21,953 --> 00:46:22,954 No. 782 00:46:24,869 --> 00:46:26,131 No, I won't. 783 00:46:45,672 --> 00:46:47,499 [Inhales deeply] 784 00:46:47,500 --> 00:46:49,849 [Greta] August, we need to discuss options 785 00:46:49,850 --> 00:46:51,372 for the men and the older boys, 786 00:46:51,373 --> 00:46:52,852 if the women decide to leave. 787 00:46:52,853 --> 00:46:54,723 Which is a waste of time because we're not leaving. 788 00:46:54,724 --> 00:46:56,595 The men should leave with us if they wish. 789 00:46:56,596 --> 00:46:58,336 Then what on earth is the point of us leaving? 790 00:46:58,337 --> 00:47:00,294 Well, they could be allowed to join the women later 791 00:47:00,295 --> 00:47:02,166 once the women have established themselves 792 00:47:02,167 --> 00:47:03,950 and are thriving. 793 00:47:03,951 --> 00:47:05,430 Should we add 794 00:47:05,431 --> 00:47:08,607 "thriving as a collective, literate community"? 795 00:47:08,608 --> 00:47:10,304 Literate's your word. Not ours. 796 00:47:10,305 --> 00:47:11,784 We don't need your university language to make our plans. 797 00:47:11,785 --> 00:47:13,525 Put it in. We know what it means. 798 00:47:13,526 --> 00:47:14,961 Continue, Greta. 799 00:47:14,962 --> 00:47:17,224 Young boys, simple-minded boys of any age, 800 00:47:17,225 --> 00:47:19,705 Cornelius who's confined to a wheelchair, 801 00:47:19,706 --> 00:47:20,880 will accompany the women. 802 00:47:20,881 --> 00:47:22,795 I vote for the first option. 803 00:47:22,796 --> 00:47:24,405 The men should leave with us if they wish. 804 00:47:24,406 --> 00:47:25,667 The first option is ridiculous 805 00:47:25,668 --> 00:47:27,321 and should be crossed off the list. 806 00:47:27,322 --> 00:47:28,409 [Mariche] Why are some ideas written down and considered, 807 00:47:28,410 --> 00:47:30,325 and others crossed out? 808 00:47:30,804 --> 00:47:32,109 [Sighs] 809 00:47:32,110 --> 00:47:34,720 I want to leave. I'd like to strangle myself. 810 00:47:34,721 --> 00:47:35,895 Mariche, it's possible that all the men 811 00:47:35,896 --> 00:47:37,375 would choose to leave with us. 812 00:47:37,376 --> 00:47:39,377 And then all we'd be doing is recreating our colony 813 00:47:39,378 --> 00:47:40,813 with all of its dangers elsewhere. 814 00:47:40,814 --> 00:47:41,945 [Agata] And the men would definitely 815 00:47:41,946 --> 00:47:43,294 leave with us because 816 00:47:43,295 --> 00:47:44,686 they can't survive without us. 817 00:47:44,687 --> 00:47:45,949 Well, not for longer than a day or two. 818 00:47:45,950 --> 00:47:47,167 [Salome] We have not decided to leave. 819 00:47:47,168 --> 00:47:48,734 I'd like to remind everyone of that. 820 00:47:48,735 --> 00:47:50,518 [Agata] And how can we leave at all if we've never 821 00:47:50,519 --> 00:47:52,956 been allowed to even see a map of the world? 822 00:47:52,957 --> 00:47:55,610 [August] I can secure a world map for you. 823 00:47:55,611 --> 00:47:59,484 I also have a, um, map of this specific region. 824 00:47:59,485 --> 00:48:01,051 Well, that will do. 825 00:48:01,052 --> 00:48:03,444 It's not like we are planning to travel the planet. 826 00:48:03,445 --> 00:48:05,011 [Ona] Perhaps we are. 827 00:48:05,012 --> 00:48:06,360 Did you know that the migration period 828 00:48:06,361 --> 00:48:08,667 for butterflies and dragonflies is so long 829 00:48:08,668 --> 00:48:10,190 that it's often only the grandchildren 830 00:48:10,191 --> 00:48:12,498 that arrive at the intended destination? 831 00:48:14,239 --> 00:48:15,805 Yes. So, it... 832 00:48:17,938 --> 00:48:19,373 Yes. 833 00:48:19,374 --> 00:48:21,375 Perhaps, if we went beyond where the map showed us, 834 00:48:21,376 --> 00:48:24,074 we could create our own map as we go. 835 00:48:24,075 --> 00:48:26,033 So now you want to leave, ona? 836 00:48:28,993 --> 00:48:31,777 [Breathing heavily] 837 00:48:31,778 --> 00:48:33,649 [Agata] Are you all right, mejal? 838 00:48:36,957 --> 00:48:39,350 Nope. She's having one of her episodes. 839 00:48:39,351 --> 00:48:41,352 [Mejal gasping] 840 00:48:41,353 --> 00:48:43,223 [Agata] Father almighty, 841 00:48:43,224 --> 00:48:45,965 in all humility and supplication we ask thee 842 00:48:45,966 --> 00:48:47,489 for thy abundant kindness 843 00:48:48,055 --> 00:48:49,403 at this moment. 844 00:48:49,404 --> 00:48:51,536 We beseech thee 845 00:48:51,537 --> 00:48:54,974 to have mercy on our sister mejal. 846 00:48:54,975 --> 00:48:57,411 - [Screaming] - Please, in your beneficence, 847 00:48:57,412 --> 00:48:59,196 heal her. 848 00:48:59,197 --> 00:49:01,372 - And please... - [Inaudible] 849 00:49:01,373 --> 00:49:04,679 We ask of thee, envelop her 850 00:49:04,680 --> 00:49:07,508 in your strength and everlasting love, 851 00:49:07,509 --> 00:49:09,162 and please drive out the sickness 852 00:49:09,163 --> 00:49:11,035 which afflicts her now. 853 00:49:12,558 --> 00:49:13,951 [Mejal sobs and exhales] 854 00:49:16,562 --> 00:49:18,433 [Mejal breathing heavily] 855 00:49:28,530 --> 00:49:29,966 [Weakly] Help me up. 856 00:49:29,967 --> 00:49:31,925 [Agata sighs in relief] Praise be to god. 857 00:49:36,147 --> 00:49:37,538 Why is it only mejal has these...? 858 00:49:37,539 --> 00:49:38,713 Be quiet. 859 00:49:38,714 --> 00:49:39,889 We were all attacked. 860 00:49:40,847 --> 00:49:41,978 Not all of us need to draw 861 00:49:41,979 --> 00:49:43,676 so much attention to ourselves. 862 00:49:44,982 --> 00:49:46,548 [Laughing] 863 00:49:47,419 --> 00:49:49,028 What attention? 864 00:49:49,029 --> 00:49:50,203 I speak less than all of you put together. 865 00:49:50,204 --> 00:49:51,378 How have I offended you? 866 00:49:51,379 --> 00:49:53,380 [Mariche] You have these attacks. 867 00:49:53,381 --> 00:49:55,643 You smoke. 868 00:49:55,644 --> 00:49:59,212 Why? Why is it so much harder for you than for us? 869 00:49:59,213 --> 00:50:01,345 We were all attacked. All of us. 870 00:50:01,346 --> 00:50:05,001 We are wasting our time by passing this burden, 871 00:50:05,002 --> 00:50:07,177 this sack of stones, from one to the next, 872 00:50:07,178 --> 00:50:10,093 by pushing our pain away. 873 00:50:10,094 --> 00:50:13,400 Let's absorb it ourselves. Let's inhale it. 874 00:50:13,401 --> 00:50:14,489 Let's digest it. 875 00:50:15,273 --> 00:50:17,797 Let's process it into fuel. 876 00:50:23,368 --> 00:50:24,891 Speak, mejal. 877 00:50:25,631 --> 00:50:26,936 We are listening. 878 00:50:31,028 --> 00:50:33,160 They made us disbelieve ourselves. 879 00:50:38,600 --> 00:50:41,473 That was worse than... 880 00:50:42,430 --> 00:50:43,431 [Gasping] 881 00:50:44,824 --> 00:50:46,043 [Salome] Mejal. 882 00:50:54,703 --> 00:50:55,790 [Ona] Klaas, when he returns, 883 00:50:55,791 --> 00:50:57,401 may take horses or livestock 884 00:50:57,402 --> 00:50:58,663 that we would need along the way. 885 00:50:58,664 --> 00:51:00,230 [Salome] Along the way? 886 00:51:00,231 --> 00:51:01,536 We're not leaving. 887 00:51:05,018 --> 00:51:06,975 You are changing your mind, ona. 888 00:51:06,976 --> 00:51:09,240 I don't believe that's a sin, is it? 889 00:51:11,155 --> 00:51:13,852 [Mariche] How will we be forgiven for all this? 890 00:51:13,853 --> 00:51:15,984 How will we be forgiven, 891 00:51:15,985 --> 00:51:18,726 if not by the elders whom we have disobeyed? 892 00:51:18,727 --> 00:51:22,034 Perhaps there will be other elders or men of god 893 00:51:22,035 --> 00:51:23,818 who will be able to forgive our sins. 894 00:51:23,819 --> 00:51:26,473 We do not need to be forgiven by the men of god 895 00:51:26,474 --> 00:51:27,822 for protecting our children 896 00:51:27,823 --> 00:51:29,172 from the depraved actions of vicious men 897 00:51:29,173 --> 00:51:30,434 who are often the very same men 898 00:51:30,435 --> 00:51:32,350 we're meant to ask for forgiveness! 899 00:51:34,178 --> 00:51:36,657 If god is a loving god then... 900 00:51:36,658 --> 00:51:38,225 He will forgive us himself. 901 00:51:39,574 --> 00:51:40,792 If god is a vengeful god 902 00:51:40,793 --> 00:51:42,751 then he has created us in his image. 903 00:51:44,623 --> 00:51:46,841 If god is omnipotent, 904 00:51:46,842 --> 00:51:48,539 then why has he not protected 905 00:51:48,540 --> 00:51:50,803 the women and girls of this colony? 906 00:51:55,982 --> 00:51:58,244 I will destroy 907 00:51:58,245 --> 00:52:02,075 any living thing that harms my child. 908 00:52:04,991 --> 00:52:07,298 I will tear it limb from limb. 909 00:52:08,168 --> 00:52:10,169 I will desecrate its body 910 00:52:10,170 --> 00:52:12,172 and I will Bury it alive. 911 00:52:13,478 --> 00:52:14,956 I will challenge god on the spot 912 00:52:14,957 --> 00:52:16,132 to strike me dead 913 00:52:16,133 --> 00:52:17,307 if I have sinned 914 00:52:17,308 --> 00:52:19,744 by protecting my child from evil, 915 00:52:19,745 --> 00:52:22,835 and by destroying that evil that it may not harm another! 916 00:52:23,792 --> 00:52:25,533 I will lie, 917 00:52:26,708 --> 00:52:28,796 I will hunt, I will kill. 918 00:52:28,797 --> 00:52:30,494 I will dance on graves 919 00:52:30,495 --> 00:52:33,105 and I will burn forever in hell 920 00:52:33,106 --> 00:52:35,238 before I allow another man 921 00:52:35,239 --> 00:52:37,065 to satisfy his violent urges 922 00:52:37,066 --> 00:52:39,982 with the body of my four-year-old child! 923 00:52:40,505 --> 00:52:41,680 [Sobbing] 924 00:52:48,948 --> 00:52:50,558 [Emotional music playing] 925 00:53:08,620 --> 00:53:11,449 I suggest we think about what is good. 926 00:53:13,712 --> 00:53:15,279 "Whatever is true, 927 00:53:16,280 --> 00:53:18,107 "whatever is honorable, 928 00:53:19,108 --> 00:53:20,719 "whatever is just, 929 00:53:21,633 --> 00:53:23,373 "whatever is pure, 930 00:53:23,374 --> 00:53:25,766 "whatever is pleasing, 931 00:53:25,767 --> 00:53:27,639 "whatever is commendable, 932 00:53:28,466 --> 00:53:30,728 "if there is any excellence 933 00:53:30,729 --> 00:53:34,079 "and if there is anything worthy of praise, 934 00:53:34,080 --> 00:53:36,864 "think about these things 935 00:53:36,865 --> 00:53:40,173 "and the peace of god be with you." 936 00:53:42,306 --> 00:53:44,525 I will become a murderer if I stay. 937 00:53:56,363 --> 00:53:58,235 [Emotional music continues] 938 00:54:08,767 --> 00:54:10,247 [Sniffles] 939 00:54:15,469 --> 00:54:16,731 [Ona clears throat] 940 00:54:21,345 --> 00:54:23,433 [Ona] I know what these are. These are letters. 941 00:54:23,434 --> 00:54:25,261 But what are these? 942 00:54:25,262 --> 00:54:28,002 [August] They're commas. 943 00:54:28,003 --> 00:54:31,529 They signify a short pause, or a breath in the text. 944 00:54:35,141 --> 00:54:37,186 There's also a butterfly called a comma. 945 00:54:38,449 --> 00:54:40,146 - Is that so? - Mm-hmm. 946 00:55:00,166 --> 00:55:01,846 - [Agata] Salome. - [Emotional music fades] 947 00:55:03,735 --> 00:55:07,564 If you will become a murderer by staying here in the colony, 948 00:55:07,565 --> 00:55:09,087 side by side with the men 949 00:55:09,088 --> 00:55:11,351 who are responsible for the attacks, 950 00:55:12,396 --> 00:55:13,614 then you must, 951 00:55:15,573 --> 00:55:17,357 to protect your own soul, 952 00:55:18,053 --> 00:55:19,751 leave the colony. 953 00:55:21,013 --> 00:55:22,622 We are not all murderers. 954 00:55:22,623 --> 00:55:23,928 Not yet. 955 00:55:23,929 --> 00:55:25,277 [Agata] I have done what the verse 956 00:55:25,278 --> 00:55:26,844 from philippians instructed, 957 00:55:26,845 --> 00:55:29,195 which is to think about what is good, 958 00:55:30,152 --> 00:55:32,197 what is just, what is pure, 959 00:55:32,198 --> 00:55:33,547 what is excellent. 960 00:55:35,114 --> 00:55:36,463 Pacifism. 961 00:55:39,205 --> 00:55:40,945 Pacifism is good. 962 00:55:40,946 --> 00:55:42,164 Any violence 963 00:55:42,904 --> 00:55:44,515 is unjustifiable. 964 00:55:45,429 --> 00:55:49,693 By staying here, we women 965 00:55:49,694 --> 00:55:52,435 will be betraying the central tenet of our faith 966 00:55:52,436 --> 00:55:53,828 which is pacifism, 967 00:55:56,004 --> 00:55:57,615 because by staying 968 00:55:59,921 --> 00:56:03,229 we will knowingly be placing ourselves 969 00:56:04,535 --> 00:56:08,452 in a direct collision course with violence, 970 00:56:10,149 --> 00:56:13,065 either by us or against us. 971 00:56:14,675 --> 00:56:19,071 This colony is the only home I've ever known. 972 00:56:21,290 --> 00:56:23,249 And I don't want to leave. 973 00:56:23,945 --> 00:56:25,338 But by staying, 974 00:56:26,165 --> 00:56:27,993 we'll be inviting harm. 975 00:56:29,255 --> 00:56:31,256 We will be in a state of war. 976 00:56:31,257 --> 00:56:35,043 We will turn this colony into a battlefield. 977 00:56:38,699 --> 00:56:40,961 [Ona] We cannot become murderers. 978 00:56:40,962 --> 00:56:43,487 And we cannot endure any more violence, 979 00:56:45,706 --> 00:56:47,404 which is why we must leave. 980 00:57:09,643 --> 00:57:10,687 I've also been thinking 981 00:57:10,688 --> 00:57:13,646 about the verse from philippians 982 00:57:13,647 --> 00:57:15,867 and I've been thinking about what is good. 983 00:57:17,259 --> 00:57:18,696 Freedom is good. 984 00:57:19,740 --> 00:57:21,786 It is better than slavery. 985 00:57:23,048 --> 00:57:24,789 Forgiveness is good. 986 00:57:25,790 --> 00:57:27,487 It's better than revenge. 987 00:57:28,706 --> 00:57:32,012 And hope for the unknown is good, 988 00:57:32,013 --> 00:57:34,580 it is better than hatred of the familiar. 989 00:57:34,581 --> 00:57:36,627 And what about security, 990 00:57:37,628 --> 00:57:40,544 and safety, and home, and family? 991 00:57:41,675 --> 00:57:44,591 What about marriage, 992 00:57:46,724 --> 00:57:50,117 and love, ona? 993 00:57:50,118 --> 00:57:52,598 [Ona] I don't know about those things, 994 00:57:52,599 --> 00:57:54,035 any of them. 995 00:57:55,036 --> 00:57:56,734 Except for love 996 00:57:57,778 --> 00:58:00,302 and... even love is mysterious to me. 997 00:58:01,216 --> 00:58:02,565 And I believe that my home 998 00:58:02,566 --> 00:58:04,131 is with my mother, and my sister, 999 00:58:04,132 --> 00:58:06,657 and my unborn child, wherever that may be. 1000 00:58:09,050 --> 00:58:11,183 Will you not hate that child? 1001 00:58:14,403 --> 00:58:15,839 That child's the child of a man 1002 00:58:15,840 --> 00:58:17,581 who inspires violent thoughts in you. 1003 00:58:22,673 --> 00:58:25,240 I already love this child more than anything. 1004 00:58:26,590 --> 00:58:28,591 He or she is as innocent and lovable 1005 00:58:28,592 --> 00:58:30,114 as the evening sun. 1006 00:58:30,115 --> 00:58:33,248 So too was the child's father when he was born. 1007 00:58:37,514 --> 00:58:38,775 [Mariche] But, if you're saying 1008 00:58:38,776 --> 00:58:41,648 that forgiveness is better than revenge... 1009 00:58:43,781 --> 00:58:46,391 Aren't you saying that we must stay here 1010 00:58:46,392 --> 00:58:47,784 and forgive the men? 1011 00:58:47,785 --> 00:58:50,831 We cannot forgive because we are forced to. 1012 00:58:53,399 --> 00:58:58,056 But, with some distance perhaps I am able 1013 00:58:59,927 --> 00:59:03,017 to understand how these crimes may have occurred. 1014 00:59:04,410 --> 00:59:06,237 And with that distance, 1015 00:59:06,238 --> 00:59:08,719 maybe I am able to pity these men, 1016 00:59:10,459 --> 00:59:12,331 perhaps forgive them. 1017 00:59:13,245 --> 00:59:15,029 And even love them. 1018 00:59:17,379 --> 00:59:19,773 Not fighting. But moving. 1019 00:59:20,687 --> 00:59:26,431 Always moving. Never fighting. Just moving. 1020 00:59:26,432 --> 00:59:29,956 Never fighting. Just moving. Never fighting. Always moving. 1021 00:59:29,957 --> 00:59:31,610 Would you snap out of it? 1022 00:59:31,611 --> 00:59:32,742 [Salome] You snap out of it. 1023 00:59:32,743 --> 00:59:34,091 [Mejal] All of you snap out of it. 1024 00:59:34,092 --> 00:59:36,181 Have you lost your minds? The sun is gone. 1025 00:59:39,227 --> 00:59:42,404 I want to tell another story about Ruth and Cheryl. 1026 00:59:47,932 --> 00:59:49,236 [Chuckles softly] 1027 00:59:49,237 --> 00:59:50,543 [Mellow music playing] 1028 00:59:51,326 --> 00:59:52,718 I was always frightened 1029 00:59:52,719 --> 00:59:55,548 of the northern road out of the colony. 1030 00:59:57,637 --> 01:00:00,205 There are so many gullies on either side of the road. 1031 01:00:03,991 --> 01:00:07,646 The buggy used to lurch side to side. 1032 01:00:07,647 --> 01:00:09,387 Ruth and Cheryl were simply 1033 01:00:09,388 --> 01:00:11,433 following my commands of the reins, 1034 01:00:12,609 --> 01:00:15,262 but, they were jerky and frenetic. 1035 01:00:15,263 --> 01:00:17,352 And it was dangerous. 1036 01:00:19,616 --> 01:00:22,443 It was only when I learned to focus my gaze 1037 01:00:22,444 --> 01:00:25,098 far down ahead of me 1038 01:00:25,099 --> 01:00:26,578 and not on the road 1039 01:00:26,579 --> 01:00:28,711 immediately in front of Ruth and Cheryl, 1040 01:00:28,712 --> 01:00:30,888 that I started to feel safe. 1041 01:00:31,932 --> 01:00:34,718 [Breathing heavily] 1042 01:00:39,897 --> 01:00:41,985 Leaving will give us 1043 01:00:41,986 --> 01:00:44,858 the more farseeing perspective we need 1044 01:00:45,642 --> 01:00:47,034 to forgive. 1045 01:00:51,648 --> 01:00:55,433 Which is to love properly 1046 01:00:55,434 --> 01:00:58,785 and keep the peace, according to our faith. 1047 01:01:00,352 --> 01:01:01,744 Therefore, our leaving 1048 01:01:01,745 --> 01:01:04,485 wouldn't be an act of cowardice 1049 01:01:04,486 --> 01:01:05,748 or abandonment. 1050 01:01:05,749 --> 01:01:06,836 Let's see you go. 1051 01:01:06,837 --> 01:01:08,141 It wouldn't be because 1052 01:01:08,142 --> 01:01:12,145 we were excommunicated or exiled. 1053 01:01:12,146 --> 01:01:15,061 It would be a supreme act of faith... 1054 01:01:15,062 --> 01:01:16,715 Come on, let's go. Let's go. 1055 01:01:16,716 --> 01:01:20,764 A step towards love and forgiveness. 1056 01:01:25,029 --> 01:01:28,554 Leaving is how we demonstrate our faith. 1057 01:01:30,295 --> 01:01:31,643 We are leaving because 1058 01:01:31,644 --> 01:01:34,821 our faith is stronger than the rules. 1059 01:01:38,738 --> 01:01:40,392 Bigger than our life. 1060 01:01:52,796 --> 01:01:54,449 [Mellow music fades] 1061 01:02:04,372 --> 01:02:06,679 I'm sorry. But I think I might be dying. 1062 01:02:12,816 --> 01:02:15,687 Mother, you're not dying. 1063 01:02:15,688 --> 01:02:17,734 Your glasses need cleaning. 1064 01:02:18,822 --> 01:02:20,737 [Laughing] 1065 01:02:23,391 --> 01:02:25,524 Why are you laughing? 1066 01:02:26,960 --> 01:02:28,919 We cannot leave. 1067 01:02:29,528 --> 01:02:31,485 We... 1068 01:02:31,486 --> 01:02:34,271 It would be better to stay and fight than leave. 1069 01:02:34,272 --> 01:02:35,707 Do you really mean that you want to stay 1070 01:02:35,708 --> 01:02:38,014 and not fight? 1071 01:02:38,015 --> 01:02:39,972 Because when was the last time you had the strength 1072 01:02:39,973 --> 01:02:41,844 to stand up to the aggression of klaas, 1073 01:02:41,845 --> 01:02:43,454 to protect your children, 1074 01:02:43,455 --> 01:02:45,543 - or to get out of harm's way? - [Angrily] Who are you 1075 01:02:45,544 --> 01:02:47,501 to tell me what kind of wife and mother to be 1076 01:02:47,502 --> 01:02:48,938 when you are neither one yourself? 1077 01:02:48,939 --> 01:02:51,723 You are a spinster. A whore! 1078 01:02:51,724 --> 01:02:53,159 - An unwed mother! - Stop. 1079 01:02:53,160 --> 01:02:54,247 [Salome] Ona was made unconscious 1080 01:02:54,248 --> 01:02:55,422 and raped like the rest of us. 1081 01:02:55,423 --> 01:02:57,860 How dare you call her a whore! 1082 01:02:57,861 --> 01:02:59,905 Mariche, are you not afraid that your own sweet boys 1083 01:02:59,906 --> 01:03:01,298 will become monsters like their father 1084 01:03:01,299 --> 01:03:02,821 because you do nothing to protect them? 1085 01:03:02,822 --> 01:03:04,257 - Stop it! - Nothing to educate them, 1086 01:03:04,258 --> 01:03:05,519 nothing to teach them 1087 01:03:05,520 --> 01:03:06,825 the horror of their father's ways... 1088 01:03:06,826 --> 01:03:10,176 [Agata] I have heard enough! 1089 01:03:10,177 --> 01:03:13,614 Do you women realize we are talking about leaving? 1090 01:03:13,615 --> 01:03:17,053 We are a large group. Many things could go wrong. 1091 01:03:17,054 --> 01:03:18,271 And time is fleeting. 1092 01:03:18,272 --> 01:03:20,230 For the love of our lord Jesus Christ 1093 01:03:20,231 --> 01:03:21,709 and precious savior, 1094 01:03:21,710 --> 01:03:24,235 shut your pie holes, please! 1095 01:03:29,414 --> 01:03:32,155 How dare you pass judgment on me? 1096 01:03:32,156 --> 01:03:34,026 It wasn't a judgment. It was a question. 1097 01:03:34,027 --> 01:03:35,072 [Scoffs] 1098 01:03:44,516 --> 01:03:46,387 [Agata whispers] Tell her you're sorry. 1099 01:03:50,304 --> 01:03:52,305 I'm sorry. 1100 01:03:52,306 --> 01:03:53,654 I'm sorry that what I said hurt you. 1101 01:03:53,655 --> 01:03:54,960 Oh, fuck it off! 1102 01:03:54,961 --> 01:03:56,222 Sit down, mariche! 1103 01:03:56,223 --> 01:03:57,615 It's "fuck off" I think. 1104 01:03:57,616 --> 01:03:58,660 Shh! 1105 01:04:00,227 --> 01:04:02,533 I am sorry. 1106 01:04:02,534 --> 01:04:04,752 I'm saying sorry, not just to leave the hurt behind, 1107 01:04:04,753 --> 01:04:06,319 but because I feel truly 1108 01:04:06,320 --> 01:04:08,670 that I should not have said something harmful to you. 1109 01:04:10,237 --> 01:04:11,716 And mariche, I'm sorry 1110 01:04:11,717 --> 01:04:15,068 because you do not need or deserve any more harm. 1111 01:04:17,418 --> 01:04:18,985 Who are you? 1112 01:04:20,247 --> 01:04:22,075 Who are any of you 1113 01:04:23,033 --> 01:04:25,992 to pretend I have had a choice? 1114 01:04:43,140 --> 01:04:47,056 I am also sorry, mariche. 1115 01:04:47,057 --> 01:04:51,930 I didn't try to protect you or your children from klaas. 1116 01:04:51,931 --> 01:04:55,586 And what you say is true. You had no choice. 1117 01:04:55,587 --> 01:04:59,504 You forgave him, again and again, 1118 01:05:00,244 --> 01:05:01,898 as you were told to. 1119 01:05:05,423 --> 01:05:07,120 As I told you to. 1120 01:05:09,253 --> 01:05:10,515 I'm sorry. 1121 01:05:12,299 --> 01:05:13,866 I'm sorry. 1122 01:05:16,913 --> 01:05:18,436 [Tearfully] I'm sorry. 1123 01:05:33,233 --> 01:05:34,365 [Breathes shakily] 1124 01:05:38,847 --> 01:05:40,283 It's not only the men and boys 1125 01:05:40,284 --> 01:05:42,503 who have been excellent students. 1126 01:05:48,901 --> 01:05:49,902 [Sighs] 1127 01:05:54,689 --> 01:05:58,518 [Agata] I think mariche, we are all very sorry. 1128 01:05:58,519 --> 01:06:01,173 What you were required to endure was a... 1129 01:06:01,174 --> 01:06:04,002 Misuse of forgiveness. 1130 01:06:04,003 --> 01:06:05,743 Is there such a thing? 1131 01:06:05,744 --> 01:06:08,050 A forgiveness that is not good? 1132 01:06:08,051 --> 01:06:10,878 Perhaps forgiveness can in some instances 1133 01:06:10,879 --> 01:06:13,795 be confused with permission. 1134 01:06:32,553 --> 01:06:35,252 [Sobbing quietly] 1135 01:06:40,953 --> 01:06:42,302 [Sobbing] 1136 01:06:47,307 --> 01:06:48,917 [Footsteps approaching] 1137 01:06:50,441 --> 01:06:51,919 [Greta] What in heaven's name? 1138 01:06:51,920 --> 01:06:53,878 [Boy whimpers] 1139 01:06:53,879 --> 01:06:55,620 What is it? Julius, what is it? 1140 01:06:59,189 --> 01:07:01,016 Nettie, please. Make an exception 1141 01:07:01,017 --> 01:07:02,453 and tell us what is happening. 1142 01:07:03,541 --> 01:07:05,064 What has happened to him? 1143 01:07:06,631 --> 01:07:08,197 [Agata] Nettie, be realistic. 1144 01:07:08,198 --> 01:07:10,025 Tell us what has happened to Julius. 1145 01:07:10,026 --> 01:07:11,505 Speak. Just this once. 1146 01:07:12,376 --> 01:07:13,985 What's wrong, sweetheart? 1147 01:07:13,986 --> 01:07:16,944 My nose. There's a cherry up my nose. 1148 01:07:16,945 --> 01:07:18,729 Okay, well, blow. 1149 01:07:18,730 --> 01:07:21,210 - [Exhales] - Harder. Again. 1150 01:07:21,211 --> 01:07:22,255 [Exhales] 1151 01:07:23,604 --> 01:07:24,822 [Mariche sighs in relief] 1152 01:07:24,823 --> 01:07:26,041 There you go. 1153 01:07:26,042 --> 01:07:27,913 We have no cherries in the colony. 1154 01:07:28,609 --> 01:07:30,088 [Eerie music playing] 1155 01:07:30,089 --> 01:07:32,308 Klaas sometimes brings them back from the city. 1156 01:07:32,309 --> 01:07:34,571 Who gave you the cherries, Julius? 1157 01:07:34,572 --> 01:07:36,052 Papa. 1158 01:07:38,706 --> 01:07:39,924 Why don't you... 1159 01:07:39,925 --> 01:07:41,445 You go and play with nettie, all right? 1160 01:07:48,803 --> 01:07:50,282 [Greta] Have we made a decision? 1161 01:07:50,283 --> 01:07:51,719 Are we leaving? 1162 01:07:53,721 --> 01:07:54,722 Yes. 1163 01:07:55,810 --> 01:07:56,854 We are leaving because... 1164 01:07:56,855 --> 01:07:58,116 We know why we are leaving. 1165 01:07:58,117 --> 01:08:00,076 We are leaving because we cannot stay. 1166 01:08:03,992 --> 01:08:05,167 Hmm. 1167 01:08:05,168 --> 01:08:06,690 We will take young boys of 12 with us. 1168 01:08:06,691 --> 01:08:08,431 Allow the men to join the women later 1169 01:08:08,432 --> 01:08:10,216 under certain conditions. 1170 01:08:10,869 --> 01:08:12,391 - No. - No. 1171 01:08:12,392 --> 01:08:14,089 Aaron. I know. 1172 01:08:14,090 --> 01:08:16,221 Aaron is just over 12. Just barely. 1173 01:08:16,222 --> 01:08:18,528 Why would boys of 13 and 14 be left behind? 1174 01:08:18,529 --> 01:08:19,703 Why wouldn't they leave with us? 1175 01:08:19,704 --> 01:08:21,183 Surely, we don't have to be afraid 1176 01:08:21,184 --> 01:08:22,532 of the boys of this age. 1177 01:08:22,533 --> 01:08:24,011 August, you're the boys' teacher. 1178 01:08:24,012 --> 01:08:25,926 What is your feeling about this? 1179 01:08:25,927 --> 01:08:27,145 Do boys of that age 1180 01:08:27,146 --> 01:08:29,061 pose a risk to our girls and women? 1181 01:08:33,283 --> 01:08:35,327 Yes. Possibly. 1182 01:08:35,328 --> 01:08:37,460 Boys of 13 or 14 are capable 1183 01:08:37,461 --> 01:08:40,290 of causing great damage to girls and women. 1184 01:08:41,726 --> 01:08:43,510 And to each other. 1185 01:08:45,382 --> 01:08:47,426 It is a brash age. 1186 01:08:47,427 --> 01:08:50,864 They are possessed of reckless urges, 1187 01:08:50,865 --> 01:08:52,518 physical exuberance, 1188 01:08:52,519 --> 01:08:56,783 intense curiosity that often results in injury. 1189 01:08:56,784 --> 01:08:57,829 [Boys cheering] 1190 01:08:58,699 --> 01:09:00,961 Unbridled emotion, 1191 01:09:00,962 --> 01:09:04,182 including deep tenderness and empathy, 1192 01:09:04,183 --> 01:09:05,531 and not quite enough 1193 01:09:05,532 --> 01:09:07,794 experience or brain development 1194 01:09:07,795 --> 01:09:09,970 to fully understand or appreciate 1195 01:09:09,971 --> 01:09:12,843 the consequences of their words or actions. 1196 01:09:12,844 --> 01:09:14,367 They are like the yearlings. 1197 01:09:15,760 --> 01:09:19,590 Young, awkward, gleeful, powerful. 1198 01:09:21,244 --> 01:09:22,766 They're tall, muscular, 1199 01:09:22,767 --> 01:09:24,289 sexually inquisitive creatures, 1200 01:09:24,290 --> 01:09:27,511 with little impulse control, but they are children. 1201 01:09:33,256 --> 01:09:35,388 They are children and they can be taught. 1202 01:09:37,825 --> 01:09:40,087 I'm a two-bit schoolteacher, 1203 01:09:40,088 --> 01:09:41,915 a failed farmer, 1204 01:09:41,916 --> 01:09:45,223 and above all a believer. 1205 01:09:45,224 --> 01:09:48,139 And I believe that with guidance, 1206 01:09:48,140 --> 01:09:51,360 firm love and Patience, 1207 01:09:51,361 --> 01:09:53,449 these boys are capable of relearning 1208 01:09:53,450 --> 01:09:55,582 their roles as males in the colony. 1209 01:10:02,807 --> 01:10:05,591 I believe in what the great poet 1210 01:10:05,592 --> 01:10:07,202 Samuel Taylor coleridge 1211 01:10:07,203 --> 01:10:10,206 thought were the cardinal rules of early education. 1212 01:10:11,424 --> 01:10:12,947 "To work by love 1213 01:10:14,732 --> 01:10:17,082 "and so generate love. 1214 01:10:18,170 --> 01:10:19,605 "To habituate the mind 1215 01:10:19,606 --> 01:10:21,826 "to intellectual accuracy and truth. 1216 01:10:22,827 --> 01:10:25,873 "To excite imaginative power." 1217 01:10:28,528 --> 01:10:29,702 [Laughing] 1218 01:10:29,703 --> 01:10:31,400 He said, 1219 01:10:31,401 --> 01:10:35,926 "little is taught by contest or dispute, 1220 01:10:35,927 --> 01:10:39,191 "everything by sympathy and love." 1221 01:10:48,896 --> 01:10:51,202 I believe the boys should be allowed 1222 01:10:51,203 --> 01:10:52,683 to leave with the women... 1223 01:10:55,773 --> 01:10:58,427 Providing the women choose to leave. 1224 01:10:58,428 --> 01:11:00,124 [Mariche] It was a yes or no question. 1225 01:11:00,125 --> 01:11:03,346 You shit like any other man, why don't you talk like one? 1226 01:11:07,437 --> 01:11:08,438 Sorry. 1227 01:11:11,179 --> 01:11:13,311 [Agata] I have a proposal to make. 1228 01:11:13,312 --> 01:11:16,009 We have to protect all of our children. 1229 01:11:16,010 --> 01:11:17,750 Not only our daughters. 1230 01:11:17,751 --> 01:11:20,275 Every boy under 15 1231 01:11:20,276 --> 01:11:22,233 and the ones who need special care 1232 01:11:22,234 --> 01:11:24,496 must accompany the women. 1233 01:11:24,497 --> 01:11:25,932 How do you mean must? 1234 01:11:25,933 --> 01:11:27,194 What if they refuse? 1235 01:11:27,195 --> 01:11:28,413 What if they don't want to leave? 1236 01:11:28,414 --> 01:11:31,503 We can't carry teenagers on our backs. 1237 01:11:31,504 --> 01:11:33,940 We will try to influence our sons. 1238 01:11:33,941 --> 01:11:35,377 But we cannot force them, 1239 01:11:35,378 --> 01:11:37,379 and they might refuse, it's true. 1240 01:11:37,380 --> 01:11:38,598 August... 1241 01:11:40,687 --> 01:11:44,300 You would stay and teach the boys who remain? 1242 01:11:45,388 --> 01:11:46,388 Of course. 1243 01:12:02,666 --> 01:12:04,319 [Autje] He's right outside. 1244 01:12:04,320 --> 01:12:05,625 [Tense music playing] 1245 01:12:06,626 --> 01:12:07,932 Klaas? 1246 01:12:11,544 --> 01:12:12,588 [Greta gasps] 1247 01:12:12,589 --> 01:12:14,199 He has Ruth and Cheryl. 1248 01:12:16,767 --> 01:12:19,682 Everybody, back to your houses and pack up. 1249 01:12:19,683 --> 01:12:22,337 If anyone asks, we were quilting. 1250 01:12:22,338 --> 01:12:25,296 August, uh, get the map. 1251 01:12:25,297 --> 01:12:26,515 Neitje and autje, 1252 01:12:26,516 --> 01:12:28,430 you must run right now to every house 1253 01:12:28,431 --> 01:12:29,996 and tell the women, we are leaving. 1254 01:12:29,997 --> 01:12:31,258 [Salome] Tell them to pack up everything they can 1255 01:12:31,259 --> 01:12:32,390 and to meet us outside the washhouse 1256 01:12:32,391 --> 01:12:34,000 an hour after sunrise. 1257 01:12:34,001 --> 01:12:35,437 [Agata] We need to get an early start in the morning. 1258 01:12:35,438 --> 01:12:38,048 Let's all meet back here at sunrise. 1259 01:12:38,049 --> 01:12:39,093 All of us. 1260 01:12:42,270 --> 01:12:43,619 An hour after sunrise. 1261 01:12:43,620 --> 01:12:45,055 We congregate on the road by the washhouse. 1262 01:12:45,056 --> 01:12:47,275 - Do we bring... - Everything. Bring everything. 1263 01:12:47,841 --> 01:12:48,929 Why? 1264 01:12:56,937 --> 01:12:58,721 - After sunrise... all right? - Wake up. 1265 01:12:58,722 --> 01:13:00,462 Tomorrow one hour after sunrise. 1266 01:13:00,463 --> 01:13:01,594 We're leaving after sunrise. 1267 01:13:04,162 --> 01:13:05,337 [Knock at door] 1268 01:13:20,526 --> 01:13:23,093 [Panting] 1269 01:13:23,094 --> 01:13:25,312 We meet an hour after sunrise on this road. 1270 01:13:25,313 --> 01:13:26,488 Bring your buggies. 1271 01:13:26,489 --> 01:13:27,925 Thank you, sister. 1272 01:13:35,367 --> 01:13:36,847 [Girls laughing] 1273 01:13:37,761 --> 01:13:39,457 [Kisses] 1274 01:13:39,458 --> 01:13:40,589 [Girl talking indistinctly] 1275 01:13:40,590 --> 01:13:42,373 Who can get home the quickest, huh? 1276 01:13:42,374 --> 01:13:44,462 [Girl] She has a cricket in her hands. 1277 01:13:44,463 --> 01:13:45,595 [Mariche] You do? 1278 01:13:47,292 --> 01:13:49,162 Can I see? Okay. 1279 01:13:49,163 --> 01:13:51,078 [Children speaking indistinctly] 1280 01:13:55,474 --> 01:13:56,736 [Mariche] Yes. Bed time. 1281 01:13:57,258 --> 01:13:58,389 Yes. 1282 01:13:58,390 --> 01:14:00,173 [Greta] Don't go. 1283 01:14:00,174 --> 01:14:04,177 Stay with me tonight. Or I will go with you. 1284 01:14:04,178 --> 01:14:06,615 If I don't go home, it'll draw attention to all of us. 1285 01:14:06,616 --> 01:14:09,182 - Mariche. - Go home, mother. 1286 01:14:09,183 --> 01:14:11,055 I'll see you at sunrise. 1287 01:14:50,094 --> 01:14:52,051 [Autje] They said later, it should have taken longer 1288 01:14:52,052 --> 01:14:53,750 to pack up a whole life. 1289 01:14:54,664 --> 01:14:56,360 It was disappointing 1290 01:14:56,361 --> 01:14:58,667 to realize that everything that ever mattered to you 1291 01:14:58,668 --> 01:15:00,452 could be gathered up in a few short hours. 1292 01:15:04,587 --> 01:15:07,198 We would leave only traces of ourselves. 1293 01:15:22,605 --> 01:15:24,084 Go. Go. 1294 01:15:25,608 --> 01:15:26,652 [Tense music fades] 1295 01:15:32,484 --> 01:15:34,355 [Ona whispering] Psst. August! 1296 01:15:36,662 --> 01:15:38,011 Come sit with me. 1297 01:15:42,799 --> 01:15:44,159 [August whispering] Here's the map. 1298 01:15:47,891 --> 01:15:49,153 Where are we? 1299 01:15:51,808 --> 01:15:52,896 Here. 1300 01:15:54,201 --> 01:15:55,245 [Ona] Here? 1301 01:15:55,246 --> 01:15:56,290 [August] Mm-hmm. 1302 01:15:57,596 --> 01:15:59,467 This is where we are. 1303 01:16:01,948 --> 01:16:02,993 [Ona chuckles] 1304 01:16:06,431 --> 01:16:11,610 This is north, south, east, and west. 1305 01:16:12,263 --> 01:16:13,611 But the map moves. 1306 01:16:13,612 --> 01:16:15,875 How do you know which way it should be facing? 1307 01:16:17,137 --> 01:16:19,487 Celestial navigation. 1308 01:16:20,140 --> 01:16:21,794 I can show you. 1309 01:16:22,665 --> 01:16:23,840 [Mellow music playing] 1310 01:16:27,626 --> 01:16:29,235 Do you know of the southern cross? 1311 01:16:29,236 --> 01:16:30,281 [Ona] Mm-hmm. 1312 01:16:31,151 --> 01:16:32,412 You and the women 1313 01:16:32,413 --> 01:16:35,852 can use the southern cross to navigate. 1314 01:16:37,288 --> 01:16:39,419 If you, um, 1315 01:16:39,420 --> 01:16:42,467 make your right hand into a fist... 1316 01:16:46,689 --> 01:16:51,563 Align the first knuckle with the axis of the cross. 1317 01:16:53,043 --> 01:16:56,262 And then the tip of your thumb here 1318 01:16:56,263 --> 01:16:58,048 will indicate south. 1319 01:16:59,179 --> 01:17:00,354 [Both chuckle] 1320 01:17:08,798 --> 01:17:10,800 Will you show the others? 1321 01:17:12,671 --> 01:17:15,413 We will have a lesson in navigation. 1322 01:17:17,545 --> 01:17:20,504 Did you already know about this little trick? 1323 01:17:20,505 --> 01:17:21,680 [Laughing] 1324 01:17:23,160 --> 01:17:24,639 Of course, I did. 1325 01:17:24,640 --> 01:17:26,597 I wish there was something I could teach you 1326 01:17:26,598 --> 01:17:29,165 that you didn't already know. 1327 01:17:29,166 --> 01:17:30,558 [August chuckles] 1328 01:17:49,926 --> 01:17:52,710 What will become of you when we leave? 1329 01:17:52,711 --> 01:17:54,539 [Mellow music continues] 1330 01:18:17,257 --> 01:18:20,825 You make a fist with your right hand. 1331 01:18:20,826 --> 01:18:24,742 And point your two knuckles to the southern cross. 1332 01:18:24,743 --> 01:18:27,441 It's called celestial navigation. 1333 01:18:33,970 --> 01:18:36,059 Point these two knuckles. 1334 01:18:40,803 --> 01:18:41,890 Like that? 1335 01:18:41,891 --> 01:18:42,935 Mm-hmm. 1336 01:18:48,419 --> 01:18:50,900 And wherever your thumb is pointing that's south. 1337 01:19:08,439 --> 01:19:11,484 [Autje] We like to put frames around things. 1338 01:19:11,485 --> 01:19:14,836 Even when they are spilling out the edges. 1339 01:19:14,837 --> 01:19:17,795 So, we gathered one last time in the hayloft, 1340 01:19:17,796 --> 01:19:19,449 where so much had been said. 1341 01:19:19,450 --> 01:19:21,146 [Agata humming] 1342 01:19:21,147 --> 01:19:23,018 So much that your grandmother would have told you, 1343 01:19:23,019 --> 01:19:24,498 had you ever met. 1344 01:19:25,195 --> 01:19:26,413 [Mariche groaning] 1345 01:19:34,595 --> 01:19:35,596 [Mellow music fades] 1346 01:19:46,956 --> 01:19:48,087 [Greta] Is he gone? 1347 01:19:49,872 --> 01:19:51,742 He's sleeping. 1348 01:19:51,743 --> 01:19:53,266 Dead to the world. 1349 01:19:55,399 --> 01:19:57,183 He was very drunk. 1350 01:20:00,230 --> 01:20:01,404 And he caught me 1351 01:20:01,405 --> 01:20:03,711 sneaking back into the house late, 1352 01:20:05,148 --> 01:20:06,496 and then he went to the barn 1353 01:20:06,497 --> 01:20:09,673 and found we had taken the horses. 1354 01:20:09,674 --> 01:20:13,808 [Salome] Mariche, did you tell him what we are planning? 1355 01:20:13,809 --> 01:20:15,722 She did. But only because he wouldn't stop hitting me 1356 01:20:15,723 --> 01:20:17,420 and she was trying to distract him. 1357 01:20:17,421 --> 01:20:19,639 [Mariche] I don't think he believed me. 1358 01:20:19,640 --> 01:20:21,859 And even if he did, I don't think he'll remember. 1359 01:20:21,860 --> 01:20:24,080 He'll be passed out all morning I'm sure. 1360 01:20:27,692 --> 01:20:30,956 But I also told him because I suddenly felt very... 1361 01:20:34,917 --> 01:20:35,918 [Chuckles] 1362 01:20:46,406 --> 01:20:48,756 We have decided that we want... 1363 01:20:51,759 --> 01:20:52,935 That we are... 1364 01:20:55,459 --> 01:20:58,592 We are entitled to three things. 1365 01:21:01,421 --> 01:21:02,596 [Greta] What are they? 1366 01:21:07,819 --> 01:21:10,300 We want our children to be safe. 1367 01:21:22,616 --> 01:21:23,834 We want... 1368 01:21:23,835 --> 01:21:27,621 We want to be steadfast in our faith. 1369 01:21:31,147 --> 01:21:33,279 And we want to think. 1370 01:21:36,804 --> 01:21:37,805 [Greta] Yes. 1371 01:21:41,635 --> 01:21:43,115 Praise god. 1372 01:21:43,986 --> 01:21:45,030 [Chuckles softly] 1373 01:22:05,442 --> 01:22:07,313 Yeah. We all want that. 1374 01:22:08,662 --> 01:22:14,319 [Singing] ♪ nearer, my god, to thee ♪ 1375 01:22:14,320 --> 01:22:18,758 - ♪ nearer to thee ♪ - ♪ to thee ♪ 1376 01:22:18,759 --> 01:22:24,373 [Women singing] ♪ e'en though it be a cross ♪ 1377 01:22:24,374 --> 01:22:27,594 ♪ that raiseth me ♪ 1378 01:22:29,509 --> 01:22:34,383 ♪ still all my song shall be ♪ 1379 01:22:34,384 --> 01:22:42,384 ♪ nearer, my god, to thee ♪ 1380 01:22:46,048 --> 01:22:50,269 ♪ nearer to thee ♪ 1381 01:22:52,315 --> 01:22:56,493 ♪ though like the wanderer ♪ 1382 01:22:57,885 --> 01:23:01,933 ♪ the sun gone down ♪ 1383 01:23:03,848 --> 01:23:09,635 ♪ darkness be over me ♪ 1384 01:23:09,636 --> 01:23:13,553 ♪ my rest a stone ♪ 1385 01:23:15,599 --> 01:23:19,211 ♪ yet in my dreams I'd be ♪ 1386 01:23:21,257 --> 01:23:29,257 ♪ nearer, my god, to thee ♪ 1387 01:23:32,920 --> 01:23:38,099 ♪ nearer to thee ♪ 1388 01:23:38,100 --> 01:23:39,230 [Breath trembling] 1389 01:23:39,231 --> 01:23:44,106 ♪ There let the way appear ♪ 1390 01:23:45,281 --> 01:23:49,024 ♪ steps unto heav'n ♪ 1391 01:23:50,938 --> 01:23:56,682 ♪ all that thou sendest me ♪ 1392 01:23:56,683 --> 01:24:02,166 ♪ in mercy giv'n ♪ 1393 01:24:02,167 --> 01:24:03,473 [Neitje] Let's go. 1394 01:24:05,127 --> 01:24:06,475 I saw your brother. 1395 01:24:06,476 --> 01:24:07,911 Careful! We're gonna get you. 1396 01:24:07,912 --> 01:24:10,044 Help me, I'm tied up. 1397 01:24:10,045 --> 01:24:11,325 [Children speaking indistinctly] 1398 01:24:12,177 --> 01:24:13,396 Where are they? 1399 01:24:15,528 --> 01:24:16,747 Look there. 1400 01:24:19,924 --> 01:24:23,362 [Women singing] ♪ nearer to thee ♪ 1401 01:24:25,712 --> 01:24:31,848 ♪ nearer, my god, to thee ♪ 1402 01:24:31,849 --> 01:24:37,159 ♪ nearer to thee ♪ 1403 01:24:52,870 --> 01:24:54,349 Just... 1404 01:24:54,350 --> 01:24:55,872 August, you can speak whenever you want. 1405 01:24:55,873 --> 01:24:58,223 You don't have to raise your hand. 1406 01:25:01,008 --> 01:25:02,009 I... 1407 01:25:05,839 --> 01:25:07,232 It's all right. 1408 01:25:09,321 --> 01:25:10,801 It wasn't important. 1409 01:25:12,585 --> 01:25:14,718 [Footsteps approaching] 1410 01:25:17,590 --> 01:25:18,939 [Greta] Oh. 1411 01:25:22,117 --> 01:25:24,119 Are the children clean and ready? 1412 01:25:28,949 --> 01:25:30,864 Thank you, Melvin. 1413 01:25:33,171 --> 01:25:35,260 Thank you for saying my name. 1414 01:25:37,784 --> 01:25:40,003 We hid Ruth and Cheryl for you. 1415 01:25:40,004 --> 01:25:41,396 They are ready to go. 1416 01:25:41,397 --> 01:25:42,920 Really? 1417 01:25:43,573 --> 01:25:46,619 Well, oh, my girls. 1418 01:25:48,969 --> 01:25:50,754 Has Aaron readied the horses for us? 1419 01:25:53,670 --> 01:25:54,975 What? Well, where is he? 1420 01:25:56,977 --> 01:25:58,065 Where is he? 1421 01:25:58,762 --> 01:26:00,284 - No. - Speak to me. 1422 01:26:00,285 --> 01:26:01,851 - [Agata] You're safe, Melvin. - Please, speak to me. 1423 01:26:01,852 --> 01:26:02,852 No, no, no. I won't harm you. I'm not your enemy! 1424 01:26:02,853 --> 01:26:03,896 You have to be calm, salome. 1425 01:26:03,897 --> 01:26:05,811 - No! - Aaron will be found. 1426 01:26:05,812 --> 01:26:07,510 I'm not leaving without him. 1427 01:26:11,601 --> 01:26:13,907 [Agata] Salome, come back! 1428 01:26:17,824 --> 01:26:19,739 [Ona] What if she doesn't convince him? 1429 01:26:23,439 --> 01:26:24,440 Mother? 1430 01:26:25,267 --> 01:26:27,529 [Gasping] 1431 01:26:27,530 --> 01:26:28,574 Breathe. 1432 01:26:29,401 --> 01:26:30,489 Breathe. 1433 01:26:32,361 --> 01:26:34,972 [All breathing heavily] 1434 01:26:36,756 --> 01:26:38,280 We are going to go now. 1435 01:26:39,019 --> 01:26:40,412 [Ona sobbing] 1436 01:26:43,154 --> 01:26:45,286 I'm all right. Please go. 1437 01:26:45,287 --> 01:26:47,767 Come on, let's go. 1438 01:26:49,029 --> 01:26:50,030 Now? 1439 01:26:50,553 --> 01:26:51,554 Yes. 1440 01:26:52,424 --> 01:26:53,773 Make a list, August. 1441 01:26:55,297 --> 01:26:56,775 A list of what? 1442 01:26:56,776 --> 01:26:58,255 [Agata] Of good things. 1443 01:26:58,256 --> 01:27:00,518 Of plans, of memories. 1444 01:27:00,519 --> 01:27:02,695 Whatever you feel goes into a good list. 1445 01:27:03,653 --> 01:27:05,741 What we, the women will want there. 1446 01:27:05,742 --> 01:27:06,786 Please write it down. 1447 01:27:09,093 --> 01:27:10,268 August. 1448 01:27:11,965 --> 01:27:14,619 Thank you for all you've done. 1449 01:27:14,620 --> 01:27:17,274 We are all so proud of you. 1450 01:27:17,275 --> 01:27:18,581 [Crying] 1451 01:27:22,976 --> 01:27:25,501 And your mother would be proud too. 1452 01:27:32,769 --> 01:27:34,292 I'll make a list. 1453 01:27:37,208 --> 01:27:39,340 This is going to be a difficult trip. 1454 01:27:39,341 --> 01:27:42,213 Today is the day the lord hath made. 1455 01:27:43,736 --> 01:27:44,998 Rejoice... 1456 01:27:47,349 --> 01:27:48,741 And be glad in it. 1457 01:27:53,268 --> 01:27:54,965 Go join the others. 1458 01:27:55,879 --> 01:27:57,054 Please. 1459 01:28:06,585 --> 01:28:09,457 I will not be buried in this colony. 1460 01:28:09,458 --> 01:28:11,459 [Crying and laughing] 1461 01:28:11,460 --> 01:28:15,202 Get me into a buggy now and let me die on the trail. 1462 01:28:16,508 --> 01:28:18,422 But what about August? 1463 01:28:18,423 --> 01:28:19,511 [Agata] Oh! 1464 01:28:24,124 --> 01:28:25,430 He'll be fine. 1465 01:28:32,045 --> 01:28:33,656 He'll be fine. 1466 01:28:55,417 --> 01:28:56,722 Hang on with both hands. 1467 01:28:58,376 --> 01:28:59,377 [August chuckles] 1468 01:29:08,778 --> 01:29:09,779 [August] Ona! 1469 01:29:10,997 --> 01:29:12,303 [Emotional music playing] 1470 01:29:15,915 --> 01:29:17,395 I will always love you. 1471 01:29:19,832 --> 01:29:21,356 [Chuckles softly] 1472 01:29:40,157 --> 01:29:42,593 She loves you too, August. 1473 01:29:42,594 --> 01:29:44,509 She loves everyone. 1474 01:29:48,208 --> 01:29:49,427 [Breath trembling] 1475 01:30:23,679 --> 01:30:25,289 [Agata] Sun. 1476 01:30:29,598 --> 01:30:31,251 [Neitje] Stars. 1477 01:30:33,863 --> 01:30:35,473 [Miep] Pails. 1478 01:30:38,476 --> 01:30:40,130 [Mariche] The harvest. 1479 01:30:43,742 --> 01:30:45,265 [Salome] Numbers. 1480 01:30:47,398 --> 01:30:48,660 [Ona] Window. 1481 01:30:51,141 --> 01:30:52,489 [Greta] Straw. 1482 01:30:52,490 --> 01:30:55,013 [Children chattering] 1483 01:30:55,014 --> 01:30:56,407 [Autje] Sounds. 1484 01:30:59,628 --> 01:31:01,194 [Ona] Beams. 1485 01:31:07,026 --> 01:31:08,462 [Salome] Love. 1486 01:31:08,463 --> 01:31:09,507 [Spraying] 1487 01:31:11,683 --> 01:31:13,946 All right. We'll go. 1488 01:31:21,388 --> 01:31:22,694 [Neitje] Language. 1489 01:31:26,481 --> 01:31:27,873 [Autje] Wind. 1490 01:31:32,617 --> 01:31:34,010 [August] Women. 1491 01:31:36,795 --> 01:31:37,796 [Clanging] 1492 01:31:43,672 --> 01:31:44,847 Salome? 1493 01:31:46,892 --> 01:31:47,893 [Emotional music fades] 1494 01:31:49,068 --> 01:31:50,766 We may need to protect ourselves. 1495 01:31:52,724 --> 01:31:53,769 Where is Aaron? 1496 01:31:55,205 --> 01:31:56,989 He's in the buggy, waiting. 1497 01:31:58,077 --> 01:31:59,731 You convinced him to leave? 1498 01:32:01,254 --> 01:32:02,473 You may need this. 1499 01:32:03,909 --> 01:32:05,215 For protection. 1500 01:32:06,912 --> 01:32:08,000 Did you? 1501 01:32:10,437 --> 01:32:11,916 - Did you have...? - Yes! 1502 01:32:11,917 --> 01:32:14,093 He's coming with me. He's my child. 1503 01:32:26,497 --> 01:32:27,672 Goodbye, August. 1504 01:32:29,674 --> 01:32:30,806 Good luck. 1505 01:32:32,242 --> 01:32:35,113 Please take care of ona and her baby. 1506 01:32:35,114 --> 01:32:37,028 Of course. I promise. 1507 01:32:37,029 --> 01:32:38,856 Wait. I need to give you something. 1508 01:32:38,857 --> 01:32:40,380 [Salome] No! I have to go! 1509 01:32:46,909 --> 01:32:47,910 Here. 1510 01:32:51,783 --> 01:32:53,350 Why have you got a gun, August? 1511 01:32:58,485 --> 01:32:59,574 [Crying] 1512 01:33:08,321 --> 01:33:10,193 Don't kill yourself, August. 1513 01:33:11,542 --> 01:33:13,500 You have important work to do. 1514 01:33:14,501 --> 01:33:15,546 [Sniffles] 1515 01:33:16,808 --> 01:33:19,985 You are the boys' teacher. 1516 01:33:31,388 --> 01:33:32,607 Don't come back. 1517 01:33:34,130 --> 01:33:36,132 Don't ever come back. Any of you. 1518 01:33:41,746 --> 01:33:43,094 Oh, wait. I need... 1519 01:33:43,095 --> 01:33:44,357 No. 1520 01:33:47,360 --> 01:33:48,491 Please. 1521 01:33:48,492 --> 01:33:50,841 Please, salome, give these to ona. 1522 01:33:50,842 --> 01:33:52,452 But, no... But she can't read them. 1523 01:33:53,323 --> 01:33:55,020 Her child will read them. 1524 01:33:56,587 --> 01:33:58,719 No, August. 1525 01:33:58,720 --> 01:34:02,375 The purpose was for you to take the minutes. 1526 01:34:09,861 --> 01:34:10,862 [Emotional music playing] 1527 01:34:16,389 --> 01:34:17,739 We'll meet again. 1528 01:34:18,740 --> 01:34:20,045 We'll meet again. 1529 01:34:35,757 --> 01:34:37,933 [Women talking indistinctly] 1530 01:34:54,253 --> 01:34:56,038 [Children chattering] 1531 01:34:57,779 --> 01:34:59,475 [Woman 1] Girls, now, those can go in the back. 1532 01:34:59,476 --> 01:35:00,607 That's fine. 1533 01:35:02,261 --> 01:35:04,741 [Woman 2] We have more room back here. 1534 01:35:04,742 --> 01:35:05,862 [Woman 3] No, but thank you. 1535 01:35:06,962 --> 01:35:08,658 [Woman 4] Do you have any more room? 1536 01:35:08,659 --> 01:35:10,269 [Woman 5] We have room for one more. 1537 01:35:11,967 --> 01:35:14,098 Or two little ones. 1538 01:35:14,099 --> 01:35:15,710 [Woman 6] She can sit on my lap. 1539 01:35:17,886 --> 01:35:19,364 [Woman 7] It's sturdy now. 1540 01:35:19,365 --> 01:35:21,193 [Woman 1] Come with me. Follow me. 1541 01:35:23,587 --> 01:35:25,762 [Woman 8] It's all right, sisters. It's all right. 1542 01:35:25,763 --> 01:35:27,243 [Chickens clucking] 1543 01:35:33,205 --> 01:35:35,381 [Woman 9] Up, up. There you go. 1544 01:35:36,426 --> 01:35:38,035 [Woman 10] Hold the baby for now. 1545 01:35:38,036 --> 01:35:39,689 [Woman 11] You'll be riding with your brother. 1546 01:35:39,690 --> 01:35:40,690 [Woman 12] I need a little more rope to tie this down. 1547 01:35:40,691 --> 01:35:41,811 [Woman 13] I have some here. 1548 01:35:49,004 --> 01:35:50,135 [Woman 14] Are we all in? 1549 01:36:03,322 --> 01:36:04,323 [Woman 1] All right. 1550 01:36:09,024 --> 01:36:10,286 [Panting] 1551 01:36:17,772 --> 01:36:19,512 [Autje] So happy. Come on. 1552 01:36:20,470 --> 01:36:21,688 Come on. Here. 1553 01:36:29,261 --> 01:36:30,479 [Helena sighs in relief] 1554 01:36:30,480 --> 01:36:32,134 [Panting] 1555 01:36:40,359 --> 01:36:41,796 [Chuckles] 1556 01:37:37,895 --> 01:37:39,114 [Ona] Shh, shh, shh. 1557 01:37:40,419 --> 01:37:41,943 [Humming] 1558 01:37:43,466 --> 01:37:45,032 - [Emotional music fades] - [Baby gurgling] 1559 01:37:45,033 --> 01:37:48,253 [Autje] Your story will be different from ours. 1560 01:38:45,528 --> 01:38:46,616 [Mellow music playing] 1561 01:41:29,039 --> 01:41:30,345 [Mellow music fades] 1562 01:43:05,918 --> 01:43:07,006 [Children singing] 1563 01:43:53,923 --> 01:43:54,924 [Singing stops] 108020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.