Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,553 --> 00:00:35,600
[Birds chirping]
2
00:00:52,487 --> 00:00:55,011
[Autje] This story ends
before you were born.
3
00:01:12,202 --> 00:01:13,595
Mother.
4
00:01:14,857 --> 00:01:17,120
[Eerie music playing]
5
00:01:19,166 --> 00:01:20,514
Again.
6
00:01:20,515 --> 00:01:22,560
[Agata speaking indistinctly]
7
00:01:23,866 --> 00:01:25,301
[Autje] When we woke up
8
00:01:25,302 --> 00:01:27,999
feeling hands that
were no longer there,
9
00:01:28,000 --> 00:01:30,699
the elders told us
that it was the work of ghosts
10
00:01:31,395 --> 00:01:32,570
or Satan.
11
00:01:33,223 --> 00:01:35,138
[Eerie music fades]
12
00:01:36,444 --> 00:01:40,011
Or that we were lying
to get attention.
13
00:01:40,012 --> 00:01:43,451
Or that it was an act
of wild female imagination.
14
00:01:49,283 --> 00:01:50,719
It went on for years.
15
00:01:53,461 --> 00:01:54,636
To all of us.
16
00:02:04,211 --> 00:02:06,168
It felt like weightlessness.
17
00:02:06,169 --> 00:02:07,822
[Girl laughing]
18
00:02:07,823 --> 00:02:10,217
It felt like drifting over
what used to be real.
19
00:02:13,394 --> 00:02:16,396
- [Girl speaking indistinctly]
- It felt like a banishment,
20
00:02:16,397 --> 00:02:18,093
as though we had
no invitation anymore
21
00:02:18,094 --> 00:02:19,922
to be a part of the real.
22
00:02:23,926 --> 00:02:25,841
[Girl speaking indistinctly]
23
00:02:29,584 --> 00:02:31,106
I used to wonder who I would be
24
00:02:31,107 --> 00:02:33,978
if it hadn't happened to me.
25
00:02:33,979 --> 00:02:36,460
I used to miss the person
I might have been.
26
00:02:37,592 --> 00:02:39,115
I don't anymore.
27
00:02:41,813 --> 00:02:43,466
Because it's doomsday
28
00:02:43,467 --> 00:02:44,947
and a call to prayer.
29
00:02:46,209 --> 00:02:47,341
It's both.
30
00:02:49,778 --> 00:02:52,172
- [Suspenseful music playing]
- [Man panting]
31
00:02:54,478 --> 00:02:55,827
We caught one of them.
32
00:02:56,437 --> 00:02:57,873
I saw his face.
33
00:02:59,091 --> 00:03:00,745
And then he named the others.
34
00:03:02,007 --> 00:03:03,226
[Man] Come on.
35
00:03:04,184 --> 00:03:05,314
[Screaming]
36
00:03:05,315 --> 00:03:07,273
[Grunting]
37
00:03:07,274 --> 00:03:08,318
[Man gasps]
38
00:03:08,840 --> 00:03:11,147
[Man groaning]
39
00:03:12,279 --> 00:03:13,540
[Autje]
Eventually the attackers
40
00:03:13,541 --> 00:03:15,803
were taken to the police
in the city
41
00:03:15,804 --> 00:03:17,196
for their own protection.
42
00:03:17,197 --> 00:03:19,155
[Screaming]
43
00:03:24,900 --> 00:03:26,553
Almost all of the men
of the colony
44
00:03:26,554 --> 00:03:27,815
went to the city to post bail
45
00:03:27,816 --> 00:03:29,165
for the attackers.
46
00:03:30,079 --> 00:03:31,601
We were given two days
47
00:03:31,602 --> 00:03:33,822
to forgive the attackers
before they returned.
48
00:03:36,303 --> 00:03:37,781
If we did not forgive them
49
00:03:37,782 --> 00:03:39,957
we would be ordered
to leave the colony
50
00:03:39,958 --> 00:03:42,917
and be denied entry
into the kingdom of heaven.
51
00:03:42,918 --> 00:03:44,006
[Suspenseful music stops]
52
00:03:54,277 --> 00:03:55,452
[Neitje] Do nothing.
53
00:03:58,325 --> 00:03:59,413
[Salome] Stay and fight.
54
00:04:02,851 --> 00:04:03,852
[Both] Leave.
55
00:04:04,853 --> 00:04:05,893
[Melancholy music playing]
56
00:04:09,423 --> 00:04:12,208
[Women panting]
57
00:04:19,737 --> 00:04:20,781
[Woman 1 sobbing]
58
00:04:20,782 --> 00:04:22,349
[Woman 2 speaking indistinctly]
59
00:04:32,184 --> 00:04:35,622
[Autje] Girls in our colony
had very little schooling.
60
00:04:35,623 --> 00:04:38,016
We hardly knew
how to read or to write.
61
00:04:38,887 --> 00:04:40,540
But that day,
62
00:04:40,541 --> 00:04:42,019
we learned how to vote.
63
00:04:42,020 --> 00:04:43,239
[Baby crying]
64
00:04:45,589 --> 00:04:48,113
[Indistinct talking]
65
00:05:36,423 --> 00:05:37,814
The vote was tied between
66
00:05:37,815 --> 00:05:40,861
staying and fighting,
or leaving.
67
00:05:40,862 --> 00:05:43,777
So three families
including yours and mine
68
00:05:43,778 --> 00:05:45,169
were elected to decide
69
00:05:45,170 --> 00:05:46,911
what the women
of the colony would do.
70
00:05:56,660 --> 00:05:59,793
Your mother had asked,
August, the school teacher,
71
00:05:59,794 --> 00:06:02,230
to take the minutes
of our meeting.
72
00:06:02,231 --> 00:06:06,147
August came back to the colony
just recently.
73
00:06:06,148 --> 00:06:09,107
His family had been
excommunicated years ago.
74
00:06:17,638 --> 00:06:20,510
August had loved your mother
since he was a boy.
75
00:06:22,077 --> 00:06:24,427
[Chuckles softly]
76
00:06:38,006 --> 00:06:39,528
Before we began,
77
00:06:39,529 --> 00:06:41,182
your grandmother, agata,
78
00:06:41,183 --> 00:06:43,533
told us we had to honor
our service to each other.
79
00:06:44,665 --> 00:06:47,188
We had to represent it.
80
00:06:47,189 --> 00:06:48,885
Just as the disciples
were washed
81
00:06:48,886 --> 00:06:51,540
by Jesus at the last supper,
82
00:06:51,541 --> 00:06:54,109
knowing that his hour had come.
83
00:06:57,721 --> 00:06:59,461
We only had 24 hours
84
00:06:59,462 --> 00:07:02,334
to imagine what world
you would be born into.
85
00:07:03,292 --> 00:07:04,293
[Melancholic music fades]
86
00:07:06,121 --> 00:07:08,339
[Scarface janz] It is a part
of our faith to forgive.
87
00:07:08,340 --> 00:07:10,254
We have always forgiven those
who have wronged us.
88
00:07:10,255 --> 00:07:11,342
Why not now?
89
00:07:11,343 --> 00:07:12,822
Because now we know better.
90
00:07:12,823 --> 00:07:14,433
We will be excommunicated,
91
00:07:14,434 --> 00:07:16,130
forced to leave the colony
in disgrace
92
00:07:16,131 --> 00:07:17,785
if we do not forgive these men.
93
00:07:18,786 --> 00:07:20,221
And if we are excommunicated,
94
00:07:20,222 --> 00:07:23,180
we forfeit our place in heaven.
95
00:07:23,181 --> 00:07:26,445
How could any of you
live with the fear of that?
96
00:07:26,446 --> 00:07:28,622
[Agata] These are
legitimate fears.
97
00:07:29,971 --> 00:07:31,493
How can we address them?
98
00:07:31,494 --> 00:07:34,017
[Scarface janz] The only
important thing to establish
99
00:07:34,018 --> 00:07:35,933
is if we forgive the men.
100
00:07:37,457 --> 00:07:39,414
So that we will be allowed
to enter the gates of heaven.
101
00:07:39,415 --> 00:07:40,807
[Scoffs]
102
00:07:40,808 --> 00:07:42,199
[Mariche] You can laugh
all you like, salome,
103
00:07:42,200 --> 00:07:43,549
but we will be forced
to leave the colony
104
00:07:43,550 --> 00:07:44,670
if we don't forgive the men.
105
00:07:45,813 --> 00:07:47,161
How will the lord
when he arrives
106
00:07:47,162 --> 00:07:48,902
find the women
if we aren't in the colony?
107
00:07:48,903 --> 00:07:50,512
Jesus is able to return to life,
108
00:07:50,513 --> 00:07:51,905
live for thousands of years
109
00:07:51,906 --> 00:07:53,384
and then drop down
to earth from heaven
110
00:07:53,385 --> 00:07:54,603
to scoop up his supporters,
111
00:07:54,604 --> 00:07:56,300
surely he'd also
be able to locate
112
00:07:56,301 --> 00:07:57,432
a few women
who left their colony.
113
00:07:57,433 --> 00:07:58,520
Let's stay on track.
114
00:07:58,521 --> 00:07:59,739
All right. I'll stay on track.
115
00:07:59,740 --> 00:08:01,654
I cannot forgive them.
116
00:08:01,655 --> 00:08:03,352
I will never forgive them.
117
00:08:04,571 --> 00:08:05,876
I can't either.
118
00:08:07,617 --> 00:08:08,791
But we want to enter
119
00:08:08,792 --> 00:08:10,097
the kingdom of heaven
when we die.
120
00:08:10,098 --> 00:08:11,316
[Grunts]
121
00:08:14,668 --> 00:08:16,364
We have everything we want here.
122
00:08:16,365 --> 00:08:17,539
[Salome] No.
123
00:08:17,540 --> 00:08:18,846
Want less.
124
00:08:19,629 --> 00:08:21,064
[Scoffs]
125
00:08:21,065 --> 00:08:22,370
Does entering
the kingdom of heaven
126
00:08:22,371 --> 00:08:24,024
mean nothing to any of you?
127
00:08:24,025 --> 00:08:25,591
Surely there must be something
128
00:08:25,592 --> 00:08:28,158
worth living for in this life,
not only in the next.
129
00:08:28,159 --> 00:08:29,378
- [Scoffs]
- [Chuckles]
130
00:08:40,432 --> 00:08:42,042
Autje!
131
00:08:42,043 --> 00:08:43,304
- See you soon. It's all right.
- [Helena] Sorry.
132
00:08:43,305 --> 00:08:44,872
It's all right.
It will be all right.
133
00:08:54,229 --> 00:08:56,360
[Autje] Your grandmother
used to say,
134
00:08:56,361 --> 00:08:58,449
"find out where
you can be of help
135
00:08:58,450 --> 00:09:00,757
"and leave what
you can't help behind."
136
00:09:01,889 --> 00:09:03,019
I think that's easier
137
00:09:03,020 --> 00:09:04,760
when you're old like her.
138
00:09:04,761 --> 00:09:06,849
[Agata] So we must decide now
139
00:09:06,850 --> 00:09:09,939
to stay and fight, or leave.
140
00:09:09,940 --> 00:09:12,160
Those are the options
in front of us.
141
00:09:13,640 --> 00:09:15,816
We will not do nothing.
142
00:09:19,341 --> 00:09:22,431
I want to talk about
my horses Ruth and Cheryl.
143
00:09:24,389 --> 00:09:26,042
[Dogs barking]
144
00:09:26,043 --> 00:09:27,827
When Ruth and Cheryl
are frightened by dueck's dogs
145
00:09:27,828 --> 00:09:30,699
on the mile road
that leads to the church,
146
00:09:30,700 --> 00:09:32,615
their initial instinct
is to bolt.
147
00:09:33,834 --> 00:09:34,922
Whoa!
148
00:09:36,663 --> 00:09:38,664
These horses
don't organize meetings
149
00:09:38,665 --> 00:09:40,623
to decide what they will do.
150
00:09:41,102 --> 00:09:42,232
They run.
151
00:09:42,233 --> 00:09:44,583
But, Greta, we are not animals.
152
00:09:44,584 --> 00:09:46,889
We have been preyed upon
like animals.
153
00:09:46,890 --> 00:09:49,370
Maybe we should respond
like animals.
154
00:09:49,371 --> 00:09:50,458
[Agata] In my lifetime,
I have seen
155
00:09:50,459 --> 00:09:52,416
horses confront angry dogs
156
00:09:52,417 --> 00:09:54,462
and try to stomp them to death.
157
00:09:54,463 --> 00:09:55,898
Animals don't always flee.
158
00:09:55,899 --> 00:09:57,596
Is this how we want
to teach our daughters
159
00:09:57,597 --> 00:09:59,249
to defend themselves?
160
00:09:59,250 --> 00:10:00,424
By fleeing?
161
00:10:00,425 --> 00:10:01,600
Not fleeing but leaving.
162
00:10:01,601 --> 00:10:02,818
I was just talking
about leaving.
163
00:10:02,819 --> 00:10:03,950
[Salome] I would rather
stand my ground
164
00:10:03,951 --> 00:10:05,125
and shoot each man in the heart
165
00:10:05,126 --> 00:10:06,561
and Bury 'em in a pit than flee.
166
00:10:06,562 --> 00:10:08,215
And I'll deal with god's wrath
if I have to.
167
00:10:08,216 --> 00:10:09,999
Salome, aunt Greta is talking
about leaving not fleeing.
168
00:10:10,000 --> 00:10:11,871
The word "fleeing"
wasn't what she meant.
169
00:10:11,872 --> 00:10:14,917
Yeah. Please forgive my mother
for using the wrong word.
170
00:10:14,918 --> 00:10:16,136
It's a sin so outrageous
171
00:10:16,137 --> 00:10:17,746
that salome has taken it
upon herself
172
00:10:17,747 --> 00:10:19,966
to rectify for the sake
of all humanity.
173
00:10:19,967 --> 00:10:22,490
[Agata] "Leaving" and "fleeing"
are different words
174
00:10:22,491 --> 00:10:24,579
with different meanings.
175
00:10:24,580 --> 00:10:26,669
They each say
something about us.
176
00:10:32,196 --> 00:10:33,893
August,
177
00:10:33,894 --> 00:10:36,069
what do you make of all of this?
178
00:10:36,070 --> 00:10:37,898
Do you have an opinion too?
179
00:10:39,551 --> 00:10:40,596
I think...
180
00:10:42,424 --> 00:10:44,686
I think that it is possible
181
00:10:44,687 --> 00:10:46,776
to leave something or someone...
182
00:10:49,561 --> 00:10:51,954
In one frame of mind
183
00:10:51,955 --> 00:10:55,436
and arrive elsewhere in another
184
00:10:55,437 --> 00:10:58,047
entirely unexpected
frame of mind.
185
00:10:58,048 --> 00:10:59,832
I want to stay and fight.
186
00:10:59,833 --> 00:11:01,094
But won't we lose the fight
to the men
187
00:11:01,095 --> 00:11:03,096
and be forced
to forgive them anyway?
188
00:11:03,097 --> 00:11:04,445
I want to stay and fight too.
189
00:11:04,446 --> 00:11:05,968
[Mariche] No one's surprised
that you do.
190
00:11:05,969 --> 00:11:07,535
All you do is fight.
191
00:11:07,536 --> 00:11:09,319
Is this really
how we are to decide
192
00:11:09,320 --> 00:11:11,670
the fates of all the women
in this colony? [Scoffs]
193
00:11:11,671 --> 00:11:13,149
Just another vote
194
00:11:13,150 --> 00:11:15,238
where we put an x
next to our position?
195
00:11:15,239 --> 00:11:17,066
I thought we were here
to do more than that.
196
00:11:17,067 --> 00:11:18,328
You mean talk more about
197
00:11:18,329 --> 00:11:19,373
forgiving the men
and doing nothing.
198
00:11:19,374 --> 00:11:20,766
Everything else is insane.
199
00:11:20,767 --> 00:11:22,550
But none of you
will listen to reason.
200
00:11:22,551 --> 00:11:24,247
Well, why are you here with us?
201
00:11:24,248 --> 00:11:25,684
Why are you still here with us
if that is what you believe?
202
00:11:25,685 --> 00:11:27,120
Just leave with the rest
of the do nothing women.
203
00:11:27,121 --> 00:11:30,080
She is my daughter
and I want her here with us.
204
00:11:32,039 --> 00:11:33,648
Is forgiveness
that's forced upon us
205
00:11:33,649 --> 00:11:34,737
true forgiveness?
206
00:11:35,129 --> 00:11:36,956
[Sighs]
207
00:11:36,957 --> 00:11:39,176
[Salome] Keep nonsense
like that to yourself please.
208
00:11:39,742 --> 00:11:40,916
Autje, get down!
209
00:11:40,917 --> 00:11:42,919
[Greta] Autje,
listen to your mother!
210
00:11:43,615 --> 00:11:44,790
Behave yourself.
211
00:11:44,791 --> 00:11:46,574
Don't you hear
the rafter's creaking?
212
00:11:46,575 --> 00:11:48,446
Do you want the roof to cave in?
213
00:11:52,450 --> 00:11:54,191
[Autje] Many of us
saw ourselves from above.
214
00:11:56,150 --> 00:11:57,846
I'm not sure if it was god
215
00:11:57,847 --> 00:12:00,545
and we were seeing ourselves
through his eyes.
216
00:12:01,198 --> 00:12:02,372
[Clanging]
217
00:12:02,373 --> 00:12:04,375
Or if we just couldn't be there.
218
00:12:07,074 --> 00:12:08,814
In our own bodies.
219
00:12:08,815 --> 00:12:10,077
[Melancholic music playing]
220
00:12:12,775 --> 00:12:13,949
[Neitje] How'd you get up there?
221
00:12:13,950 --> 00:12:15,385
[Autje] It was a miracle.
222
00:12:15,386 --> 00:12:17,736
[Neitje chuckles]
A miracle from god.
223
00:12:17,737 --> 00:12:19,377
- [Autje] Of course.
- [Neitje] What else?
224
00:12:20,348 --> 00:12:22,392
[Autje] Where I come from,
225
00:12:22,393 --> 00:12:24,134
where your mother comes from,
226
00:12:25,309 --> 00:12:28,442
we didn't talk about our bodies.
227
00:12:28,443 --> 00:12:29,965
So when something
like this happened
228
00:12:29,966 --> 00:12:32,533
there was no language for it.
229
00:12:32,534 --> 00:12:36,277
And without language for it,
there was a gaping silence.
230
00:12:38,061 --> 00:12:41,108
And in that gaping silence
was the real horror.
231
00:13:01,737 --> 00:13:04,174
[Sobbing]
232
00:13:46,782 --> 00:13:48,261
Neitje's mother hanged herself
233
00:13:48,262 --> 00:13:50,960
after the attacks
had gone on for a while.
234
00:13:53,180 --> 00:13:55,050
It made us wonder,
235
00:13:55,051 --> 00:13:56,878
why did our feet
keep moving forward
236
00:13:56,879 --> 00:13:58,446
when hers just couldn't.
237
00:13:59,577 --> 00:14:00,882
What sets us apart
238
00:14:00,883 --> 00:14:02,711
from the ones
who get left behind?
239
00:14:04,060 --> 00:14:05,061
[Melancholic music fades]
240
00:14:07,455 --> 00:14:09,282
This is never going to end.
241
00:14:09,283 --> 00:14:11,066
We'll be dead
and they'll still be talking.
242
00:14:11,067 --> 00:14:12,546
Or worse.
We'll have to live through it.
243
00:14:12,547 --> 00:14:13,635
[Chuckles softly]
244
00:14:15,071 --> 00:14:16,463
[Ona] August, I think
you should make lists
245
00:14:16,464 --> 00:14:18,682
of the pros and cons
of both options.
246
00:14:18,683 --> 00:14:21,077
"Staying and fighting"
and "leaving."
247
00:14:24,559 --> 00:14:26,082
Post it on the wall.
248
00:14:29,607 --> 00:14:30,912
Make sure and write large.
249
00:14:30,913 --> 00:14:32,044
[Mejal] Why?
250
00:14:32,045 --> 00:14:33,915
We can't read it.
251
00:14:33,916 --> 00:14:35,351
No, but we'll keep it here
as an artifact
252
00:14:35,352 --> 00:14:37,093
for others to discover.
253
00:14:39,269 --> 00:14:40,791
I think the first heading
should say,
254
00:14:40,792 --> 00:14:43,229
"staying and fighting"
and under that write "pros".
255
00:14:43,230 --> 00:14:45,231
[Agata] Who will go first?
256
00:14:45,232 --> 00:14:47,363
We're starting with
staying and fighting, pros.
257
00:14:47,364 --> 00:14:49,714
Why do we need this?
This is our home.
258
00:14:51,194 --> 00:14:52,325
[Mariche]
That's what you believe,
259
00:14:52,326 --> 00:14:54,066
it's not what everyone believes.
260
00:14:54,067 --> 00:14:55,284
- Excuse me.
- [All arguing]
261
00:14:55,285 --> 00:14:57,025
[August] Forgive me.
Excuse me, um...
262
00:14:57,026 --> 00:14:59,941
May I request that you
take it in turns speaking
263
00:14:59,942 --> 00:15:02,552
so that I can understand
what each of you is saying.
264
00:15:02,553 --> 00:15:03,771
It takes me
a second to transcribe.
265
00:15:03,772 --> 00:15:05,207
Should we put up our hands
266
00:15:05,208 --> 00:15:07,008
as though we are children
in your schoolhouse?
267
00:15:08,037 --> 00:15:09,211
I...
268
00:15:09,212 --> 00:15:10,952
I apologize.
269
00:15:10,953 --> 00:15:13,128
We won't have to leave.
270
00:15:13,129 --> 00:15:14,783
- Sorry.
- Will you just write it down?
271
00:15:15,523 --> 00:15:16,697
Under pros.
272
00:15:16,698 --> 00:15:18,960
Salome has had a brilliant idea
273
00:15:18,961 --> 00:15:20,962
that if we stay
we won't have to leave.
274
00:15:20,963 --> 00:15:22,485
[Mejal] We won't
have to figure out
275
00:15:22,486 --> 00:15:24,096
where we are going
or experience the uncertainty
276
00:15:24,097 --> 00:15:26,359
of not knowing
where we are going.
277
00:15:26,360 --> 00:15:27,447
We don't have a map.
278
00:15:27,448 --> 00:15:28,883
[Salome] That's absurd.
279
00:15:28,884 --> 00:15:30,493
The only certainty we'll know
is uncertainty,
280
00:15:30,494 --> 00:15:32,278
no matter where we are.
281
00:15:32,279 --> 00:15:33,757
[Agata] Neitje? Autje?
282
00:15:33,758 --> 00:15:35,935
Do you have something
to add to the list?
283
00:15:37,632 --> 00:15:39,633
We won't have
to leave the people we love.
284
00:15:39,634 --> 00:15:41,722
Well, we could bring
our loved ones
285
00:15:41,723 --> 00:15:43,289
with us if we leave.
286
00:15:43,290 --> 00:15:44,943
How?
287
00:15:44,944 --> 00:15:47,597
What does that mean?
That we move the whole colony?
288
00:15:47,598 --> 00:15:49,164
What could that possibly mean?
289
00:15:49,165 --> 00:15:51,558
[Agata] We could create
the possibility of a new order
290
00:15:51,559 --> 00:15:54,996
right here in a place
that is familiar to us.
291
00:15:54,997 --> 00:15:57,825
[Salome] Not simply familiar,
but a place that is ours.
292
00:15:57,826 --> 00:15:59,479
[Mejal] Do we need
to write the cons?
293
00:15:59,480 --> 00:16:02,047
Isn't it obvious
that we must stay and fight?
294
00:16:02,048 --> 00:16:04,833
Cons. We won't be forgiven.
295
00:16:06,052 --> 00:16:07,444
May I say something?
296
00:16:08,489 --> 00:16:09,706
Please.
297
00:16:09,707 --> 00:16:11,143
Would it be a good idea
before we list
298
00:16:11,144 --> 00:16:13,014
the pros and cons
of "staying and fighting"
299
00:16:13,015 --> 00:16:14,711
to talk about exactly what it is
300
00:16:14,712 --> 00:16:15,974
we're fighting for?
301
00:16:15,975 --> 00:16:17,410
[Salome] It's obvious.
302
00:16:17,411 --> 00:16:18,628
We are fighting for our safety
303
00:16:18,629 --> 00:16:19,934
and for our freedom
from attacks.
304
00:16:19,935 --> 00:16:22,589
[Ona] But what would
that mean to us?
305
00:16:22,590 --> 00:16:24,373
Perhaps we need a statement
which describes
306
00:16:24,374 --> 00:16:25,766
what we want the colony
to be like
307
00:16:25,767 --> 00:16:27,681
after winning the fight.
308
00:16:27,682 --> 00:16:29,161
Perhaps we need
to understand more
309
00:16:29,162 --> 00:16:30,727
what it is
we are fighting to achieve,
310
00:16:30,728 --> 00:16:33,295
not only what we are fighting
to destroy.
311
00:16:33,296 --> 00:16:34,862
- [Groans]
- [Chuckles]
312
00:16:34,863 --> 00:16:36,733
Are we staying or are we going?
313
00:16:36,734 --> 00:16:37,779
[Laughing]
314
00:16:39,389 --> 00:16:40,781
Ona, please tell us more
315
00:16:40,782 --> 00:16:43,002
about the statement
you're thinking about.
316
00:16:46,092 --> 00:16:47,396
Men and women would make
317
00:16:47,397 --> 00:16:50,009
all decisions
for the colony collectively.
318
00:16:51,097 --> 00:16:53,750
Women would be allowed to think.
319
00:16:53,751 --> 00:16:57,450
Girls will be taught
to read and to write.
320
00:16:57,451 --> 00:16:59,669
The schoolhouse must display
a map of the world
321
00:16:59,670 --> 00:17:03,021
so that we can begin
to understand our place in it.
322
00:17:03,022 --> 00:17:05,197
A new religion,
taken from the old
323
00:17:05,198 --> 00:17:07,026
but focused on love
324
00:17:08,462 --> 00:17:10,942
would be created
by the women of the colony.
325
00:17:12,118 --> 00:17:13,771
Our children would be safe.
326
00:17:17,558 --> 00:17:18,994
"Collectively."
327
00:17:22,563 --> 00:17:24,565
You sound like August's mother.
328
00:17:28,438 --> 00:17:29,874
[Chuckles softly]
329
00:17:31,006 --> 00:17:32,703
Ona, you're a dreamer.
330
00:17:33,748 --> 00:17:36,054
We're women without a voice.
331
00:17:36,055 --> 00:17:37,446
We have nothing to return to.
332
00:17:37,447 --> 00:17:39,405
Even the animals
are safer in their homes
333
00:17:39,406 --> 00:17:41,320
than we women are.
334
00:17:41,321 --> 00:17:43,583
All we have are our dreams.
335
00:17:43,584 --> 00:17:45,499
So of course we are dreamers.
336
00:17:46,848 --> 00:17:48,415
And you want to hear my dream?
337
00:17:51,461 --> 00:17:53,593
I dream that people
who speak nonsense,
338
00:17:53,594 --> 00:17:55,116
who have no grasp on reality,
339
00:17:55,117 --> 00:17:57,337
are not put in charge
of making statements.
340
00:17:59,513 --> 00:18:02,036
What if the men
refuse to meet our demands?
341
00:18:02,037 --> 00:18:03,957
- [Autje and neitje giggling]
- [Bucket clanging]
342
00:18:03,995 --> 00:18:05,084
Sorry.
343
00:18:09,566 --> 00:18:10,698
We'll kill them.
344
00:18:11,916 --> 00:18:12,917
No, ona.
345
00:18:17,444 --> 00:18:19,010
[Laughing]
346
00:18:23,972 --> 00:18:25,146
What if the men
who are in prison
347
00:18:25,147 --> 00:18:26,148
are not guilty?
348
00:18:27,932 --> 00:18:28,977
[Eerie music playing]
349
00:18:29,499 --> 00:18:30,543
Mother?
350
00:18:30,544 --> 00:18:31,718
[Mariche] Autje.
351
00:18:31,719 --> 00:18:32,849
Why are you asking
if they're...?
352
00:18:32,850 --> 00:18:34,155
Autje, shush.
353
00:18:34,156 --> 00:18:35,330
We caught one of them.
354
00:18:35,331 --> 00:18:36,766
[Screaming]
355
00:18:36,767 --> 00:18:38,116
I saw him.
356
00:18:38,117 --> 00:18:39,552
[Mariche] But only one.
357
00:18:39,553 --> 00:18:41,162
[Salome] Yes, only one,
but he named the others.
358
00:18:41,163 --> 00:18:42,903
But what if he was lying?
359
00:18:42,904 --> 00:18:43,948
[Eerie music stops]
360
00:18:45,254 --> 00:18:46,646
We must consider this.
361
00:18:46,647 --> 00:18:49,910
No! That is not
our responsibility
362
00:18:49,911 --> 00:18:51,172
because we aren't in charge
363
00:18:51,173 --> 00:18:53,696
of whether or not
they are punished.
364
00:18:53,697 --> 00:18:55,481
We know that
we've been attacked by men.
365
00:18:55,482 --> 00:18:57,570
Not by ghosts or Satan
366
00:18:57,571 --> 00:18:59,311
as we were led to believe
for so long.
367
00:18:59,312 --> 00:19:02,662
We know that we've not
imagined these attacks.
368
00:19:02,663 --> 00:19:05,665
That we were made unconscious
with cow tranquilizer.
369
00:19:05,666 --> 00:19:09,103
We know that we are bruised,
and infected,
370
00:19:09,104 --> 00:19:12,628
and pregnant, and terrified,
and insane,
371
00:19:12,629 --> 00:19:14,804
and some of us are dead.
372
00:19:14,805 --> 00:19:17,198
We know that
we must protect our children.
373
00:19:17,199 --> 00:19:20,462
Regardless of who is guilty.
374
00:19:20,463 --> 00:19:24,119
All right, salome. Thank you.
Please, sit down, hmm.
375
00:19:25,555 --> 00:19:26,556
Hmm.
376
00:19:48,926 --> 00:19:50,276
Shall we move on?
377
00:19:52,278 --> 00:19:53,843
It is possible the men in prison
378
00:19:53,844 --> 00:19:55,323
are not guilty of the attacks,
379
00:19:55,324 --> 00:19:58,021
but are they guilty
of not stopping the attacks?
380
00:19:58,022 --> 00:19:59,240
Are they guilty of knowing
381
00:19:59,241 --> 00:20:00,763
about the attacks
and doing nothing?
382
00:20:00,764 --> 00:20:02,243
How should we know
what they're guilty of or not?
383
00:20:02,244 --> 00:20:03,810
[Ona] But we do know.
384
00:20:03,811 --> 00:20:06,247
We do know that the conditions
have been created by men
385
00:20:06,248 --> 00:20:08,641
and that these attacks
have been made possible
386
00:20:08,642 --> 00:20:11,383
because of the circumstances
of the colony.
387
00:20:11,384 --> 00:20:12,732
And those circumstances
388
00:20:12,733 --> 00:20:15,256
have been created
and ordained by the men.
389
00:20:15,257 --> 00:20:17,171
[Mariche] But wait,
aren't you suggesting
390
00:20:17,172 --> 00:20:19,869
that the attackers
are as much victims
391
00:20:19,870 --> 00:20:22,481
as the victims of the attacks?
392
00:20:22,482 --> 00:20:24,352
That all of us, men and women
393
00:20:24,353 --> 00:20:26,180
are victims of the circumstances
394
00:20:26,181 --> 00:20:28,314
from which the colony
has been created.
395
00:20:32,013 --> 00:20:33,622
In a sense, yes.
396
00:20:33,623 --> 00:20:36,931
So then, even if the court
finds them guilty or innocent,
397
00:20:38,193 --> 00:20:40,325
they are... [breathes shakily]
398
00:20:40,326 --> 00:20:42,110
After all innocent.
399
00:20:44,460 --> 00:20:46,201
Yes, I would say so.
400
00:20:49,248 --> 00:20:51,249
- The elders called them evil.
- [Ona] That's not true.
401
00:20:51,250 --> 00:20:52,554
It's the elder's quest for power
402
00:20:52,555 --> 00:20:53,860
that is responsible.
403
00:20:53,861 --> 00:20:55,035
Because they needed
to have those...
404
00:20:55,036 --> 00:20:56,645
Those they'd have power over.
405
00:20:56,646 --> 00:20:58,168
And those people are us.
406
00:20:58,169 --> 00:20:59,866
[Agata] And they have taught
the lesson of power
407
00:20:59,867 --> 00:21:01,694
to the boys and men
of the colony,
408
00:21:01,695 --> 00:21:04,959
and the boys and men
have been excellent students.
409
00:21:06,090 --> 00:21:08,267
Don't we all
want some sort of power?
410
00:21:09,093 --> 00:21:10,269
I think so.
411
00:21:11,052 --> 00:21:12,227
But I'm not sure.
412
00:21:13,359 --> 00:21:14,708
But we caught them.
413
00:21:15,361 --> 00:21:16,666
We caught them.
414
00:21:18,189 --> 00:21:20,756
Yes, you did.
415
00:21:20,757 --> 00:21:23,281
Then why are you
making it so complicated?
416
00:21:23,282 --> 00:21:26,285
This is very, very boring.
417
00:21:27,982 --> 00:21:29,897
We could ask the men to leave.
418
00:21:32,378 --> 00:21:34,293
Ask the men to leave?
419
00:21:37,774 --> 00:21:41,081
None of us have ever
asked the men for anything.
420
00:21:41,082 --> 00:21:42,649
Not a single thing.
421
00:21:44,041 --> 00:21:47,043
Not even for
the salt to be passed.
422
00:21:47,044 --> 00:21:50,612
Not even for a penny,
or a moment alone.
423
00:21:50,613 --> 00:21:54,094
Or to take the washing in,
or to open a curtain,
424
00:21:54,095 --> 00:21:57,271
or to go easy
on the small yearlings.
425
00:21:57,272 --> 00:21:59,926
Or to put your hand
on the small of my back
426
00:21:59,927 --> 00:22:03,190
while I try again
for the 12th or 13th time
427
00:22:03,191 --> 00:22:05,759
to push a baby out of my body.
428
00:22:09,502 --> 00:22:11,241
Isn't it interesting
429
00:22:11,242 --> 00:22:15,376
that the one and only request
we women would have of the men
430
00:22:15,377 --> 00:22:17,292
would be for them to leave?
431
00:22:21,296 --> 00:22:24,212
[All laughing]
432
00:22:30,914 --> 00:22:33,830
[Greta] Asking the men to leave
is not an option.
433
00:22:34,265 --> 00:22:35,310
Oh!
434
00:22:37,051 --> 00:22:39,357
I'd like you to imagine
Ruth and Cheryl.
435
00:22:39,358 --> 00:22:40,620
[Agata] No. Not again.
436
00:22:43,318 --> 00:22:44,493
[Ona] Please stop.
437
00:22:45,712 --> 00:22:48,235
Look. August is still
taking the minutes.
438
00:22:48,236 --> 00:22:50,019
[Laughter]
439
00:22:50,020 --> 00:22:53,415
I can't believe August
is still taking the minutes.
440
00:22:56,287 --> 00:22:57,810
[Autje] Sometimes I think
people laugh
441
00:22:57,811 --> 00:22:59,726
as hard as they'd like to cry.
442
00:23:02,903 --> 00:23:05,688
[Agata] August, you must think
we're all lunatics.
443
00:23:06,080 --> 00:23:08,124
I don't.
444
00:23:08,125 --> 00:23:10,737
And it doesn't matter
what I think, anyway.
445
00:23:11,868 --> 00:23:13,434
Is that true?
446
00:23:13,435 --> 00:23:15,515
Do you really think it doesn't
matter what you think?
447
00:23:19,136 --> 00:23:21,703
How would you feel
if in your entire life
448
00:23:21,704 --> 00:23:23,532
it never mattered
what you thought?
449
00:23:25,621 --> 00:23:27,970
But I'm not here to think.
450
00:23:27,971 --> 00:23:31,017
I'm here to take the minutes
of your meeting.
451
00:23:31,018 --> 00:23:33,280
But if in your entire life
you truly felt
452
00:23:33,281 --> 00:23:35,195
it didn't matter
what you thought,
453
00:23:35,196 --> 00:23:36,893
how would that make you feel?
454
00:23:47,295 --> 00:23:48,643
When we've liberated ourselves,
455
00:23:48,644 --> 00:23:51,168
we will have to ask ourselves
who we are.
456
00:23:52,431 --> 00:23:53,693
[Somber music playing]
457
00:24:00,439 --> 00:24:01,440
[Sighs]
458
00:24:08,534 --> 00:24:10,449
[Children talking indistinctly
in the distance]
459
00:24:35,735 --> 00:24:37,475
Will we be done by supper time?
460
00:24:37,476 --> 00:24:40,129
I have to give
little miep her antibiotics.
461
00:24:40,130 --> 00:24:41,784
Where did you get antibiotics?
462
00:24:43,438 --> 00:24:44,613
[Agata] She walked.
463
00:24:45,658 --> 00:24:47,136
She walked for a day and a half
464
00:24:47,137 --> 00:24:49,095
to the mobile clinic
465
00:24:49,096 --> 00:24:51,098
with miep on her back.
466
00:24:56,277 --> 00:24:58,496
The lord is gracious
and compassionate,
467
00:24:58,497 --> 00:25:00,323
slow to anger,
468
00:25:00,324 --> 00:25:02,892
rich in loving
kindness and forgiveness.
469
00:25:04,328 --> 00:25:06,591
The lord is gracious
and compassionate,
470
00:25:06,592 --> 00:25:08,114
slow to anger,
471
00:25:08,115 --> 00:25:11,900
rich in loving
kindness and forgiveness.
472
00:25:11,901 --> 00:25:14,642
The lord is gracious
and compassionate,
473
00:25:14,643 --> 00:25:16,296
slow to anger,
474
00:25:16,297 --> 00:25:20,430
rich in loving
kindness and forgiveness.
475
00:25:20,431 --> 00:25:22,694
I have to hide the antibiotics
in miep's applesauce
476
00:25:22,695 --> 00:25:24,566
or she won't swallow them.
477
00:25:27,917 --> 00:25:30,049
The lord is gracious
and compassionate,
478
00:25:30,050 --> 00:25:31,790
slow to anger,
479
00:25:31,791 --> 00:25:35,750
rich in loving
kindness and forgiveness.
480
00:25:35,751 --> 00:25:38,057
The lord is gracious
and compassionate,
481
00:25:38,058 --> 00:25:39,841
slow to anger,
482
00:25:39,842 --> 00:25:43,453
rich in loving
kindness and forgiveness.
483
00:25:43,454 --> 00:25:46,369
The lord is gracious
and compassionate,
484
00:25:46,370 --> 00:25:47,849
slow to anger,
485
00:25:47,850 --> 00:25:50,852
rich in loving
kindness and forgiveness.
486
00:25:50,853 --> 00:25:53,855
The lord is gracious
and compassionate,
487
00:25:53,856 --> 00:25:54,944
slow to anger...
488
00:25:55,815 --> 00:25:57,685
Forgive me.
489
00:25:57,686 --> 00:25:59,644
They're too big for my mouth.
490
00:25:59,645 --> 00:26:01,776
[Agata] The lord is gracious
and compassionate,
491
00:26:01,777 --> 00:26:03,343
slow to anger,
492
00:26:03,344 --> 00:26:05,824
rich in loving
kindness and forgiveness.
493
00:26:05,825 --> 00:26:08,043
[Eerie music playing]
494
00:26:08,044 --> 00:26:10,306
The lord is gracious
and compassionate,
495
00:26:10,307 --> 00:26:13,614
slow to anger, rich in loving
kindness and forgiveness.
496
00:26:13,615 --> 00:26:14,616
[Eerie music fades]
497
00:26:20,927 --> 00:26:23,407
Well, let's take a break.
498
00:26:25,975 --> 00:26:27,368
[Humming]
499
00:26:33,940 --> 00:26:36,506
- Melvin.
- [Children laughing]
500
00:26:36,507 --> 00:26:37,726
[Girl squeals]
501
00:26:39,902 --> 00:26:41,077
You're it.
502
00:26:53,612 --> 00:26:55,483
[Mejal] Not one word
about my smoking.
503
00:26:56,223 --> 00:26:57,702
Honestly, I'm sick of it.
504
00:26:57,703 --> 00:26:59,530
[Neitje] Okay,
I'm coming over here.
505
00:27:00,531 --> 00:27:02,663
Watch out!
506
00:27:02,664 --> 00:27:04,753
[Autje] Is she always
going to be like this now?
507
00:27:06,886 --> 00:27:07,887
[Mejal] Like what?
508
00:27:09,062 --> 00:27:10,584
A man.
509
00:27:10,585 --> 00:27:12,631
Is nettie always
going to be a man now?
510
00:27:19,159 --> 00:27:21,290
[Autje] Later,
we understood that nettie
511
00:27:21,291 --> 00:27:23,816
didn't become a man
because of what happened.
512
00:27:25,774 --> 00:27:27,950
Nettie had never
felt like a woman.
513
00:27:29,648 --> 00:27:32,259
Now pretending
had become impossible.
514
00:27:35,001 --> 00:27:36,567
[Men grunting in shed]
515
00:27:47,187 --> 00:27:48,971
Is my brother listening?
516
00:27:55,151 --> 00:27:56,631
Hello, little brother.
517
00:28:00,374 --> 00:28:02,897
I don't know
if the baby was yours,
518
00:28:02,898 --> 00:28:05,684
or if it was
one of your friends.
519
00:28:08,382 --> 00:28:10,993
I think it
was likely yours though...
520
00:28:13,430 --> 00:28:15,475
Because there was something
wrong with it.
521
00:28:15,476 --> 00:28:16,956
[Eerie music playing]
522
00:28:20,873 --> 00:28:22,351
I loved it.
523
00:28:22,352 --> 00:28:23,613
[Eerie music fades]
524
00:28:23,614 --> 00:28:24,877
I think.
525
00:28:28,619 --> 00:28:30,491
Isn't that strange?
526
00:28:39,718 --> 00:28:41,371
I won't speak of it.
527
00:28:42,546 --> 00:28:44,157
Or anything else.
528
00:28:46,725 --> 00:28:47,943
Ever again.
529
00:28:55,472 --> 00:28:56,603
[Autje] But...
530
00:28:56,604 --> 00:28:57,778
[Mejal] But what?
531
00:28:57,779 --> 00:29:00,041
[Autje] She doesn't
speak anymore.
532
00:29:00,042 --> 00:29:01,216
You all right?
533
00:29:01,217 --> 00:29:02,609
[Mejal] She speaks
to the children.
534
00:29:02,610 --> 00:29:04,524
[Girl] Kind of.
535
00:29:04,525 --> 00:29:06,308
I think they call her Melvin.
536
00:29:06,309 --> 00:29:07,484
[Children squeal]
537
00:29:10,313 --> 00:29:12,751
[Children speaking indistinctly]
538
00:29:26,329 --> 00:29:30,724
You know, during
the second world war in Italy,
539
00:29:30,725 --> 00:29:33,510
civilians would hide
in bomb shelters.
540
00:29:34,250 --> 00:29:35,729
Volunteers were needed
541
00:29:35,730 --> 00:29:38,777
to power the generators
that provided electricity.
542
00:29:40,126 --> 00:29:41,736
They rode bikes.
543
00:29:42,476 --> 00:29:44,129
[August chuckles]
544
00:29:44,130 --> 00:29:47,088
And when you were swinging
from the rafter earlier,
545
00:29:47,089 --> 00:29:50,613
I was, uh, reminded of this.
546
00:29:50,614 --> 00:29:52,616
You would have been
the perfect volunteer.
547
00:29:54,836 --> 00:29:56,490
If we were in a bomb shelter.
548
00:29:58,709 --> 00:30:01,189
Where would I ride the bike to
in such a small space?
549
00:30:01,190 --> 00:30:04,324
Oh, well, uh,
the bike would be stationary.
550
00:30:09,808 --> 00:30:11,505
I have to get the water
to the horses.
551
00:30:18,512 --> 00:30:19,774
Watch this.
552
00:30:27,303 --> 00:30:28,827
[August] Oh! [Chuckles]
553
00:30:32,091 --> 00:30:33,787
I'll bet you didn't learn
how to do things like that
554
00:30:33,788 --> 00:30:35,833
when you went to university.
555
00:30:35,834 --> 00:30:37,878
Only facts about
stationary bicycles
556
00:30:37,879 --> 00:30:39,359
in far off places.
557
00:30:41,927 --> 00:30:43,798
I suppose I shouldn't be
too sad then.
558
00:30:44,494 --> 00:30:45,931
That I won't ever go.
559
00:30:51,284 --> 00:30:53,894
Why were you forced
to leave the colony?
560
00:30:53,895 --> 00:30:55,854
My mother questioned things.
561
00:30:56,898 --> 00:30:58,291
She questioned god?
562
00:30:58,944 --> 00:31:00,335
Not god.
563
00:31:00,336 --> 00:31:01,381
Power.
564
00:31:02,469 --> 00:31:05,732
The rules made
in the name of god.
565
00:31:05,733 --> 00:31:09,431
And she encouraged others
to question things too.
566
00:31:09,432 --> 00:31:10,911
Like ona?
567
00:31:10,912 --> 00:31:11,913
Yes.
568
00:31:13,132 --> 00:31:14,916
Ona knew her well.
569
00:31:16,309 --> 00:31:17,745
Did she die?
570
00:31:29,888 --> 00:31:31,192
But sometimes,
571
00:31:31,193 --> 00:31:32,715
listening to you all
speaking today
572
00:31:32,716 --> 00:31:35,284
I can hear her so clearly.
573
00:31:38,113 --> 00:31:40,593
Why did the elders
let you come back?
574
00:31:40,594 --> 00:31:42,595
Well, I went to university
575
00:31:42,596 --> 00:31:46,121
so I could serve a purpose
and teach the boys.
576
00:31:47,079 --> 00:31:48,384
Too late.
577
00:32:02,137 --> 00:32:04,009
I want to help.
578
00:32:05,445 --> 00:32:06,925
And I don't know how.
579
00:32:08,491 --> 00:32:10,493
You came back for ona,
didn't you?
580
00:32:11,755 --> 00:32:13,496
The way you look at her is
581
00:32:14,758 --> 00:32:15,759
funny. [Chuckles softly]
582
00:32:17,196 --> 00:32:19,371
I don't know why
she won't just marry you.
583
00:32:19,372 --> 00:32:21,591
You both say so much
that doesn't make sense.
584
00:32:36,519 --> 00:32:38,478
[Mellow music
playing on speakers]
585
00:32:41,698 --> 00:32:43,352
[Boy] Mama.
586
00:32:46,051 --> 00:32:47,660
[Man on speaker]
All residents, please come out
587
00:32:47,661 --> 00:32:49,009
of your homes to be counted
for the 2010 census.
588
00:32:49,010 --> 00:32:51,185
Hey, hey, hey.
Shoo, shoo, shoo!
589
00:32:51,186 --> 00:32:52,796
Away. Away!
590
00:32:55,974 --> 00:32:57,713
[Man] Please come out
and be counted now.
591
00:32:57,714 --> 00:32:59,063
Please come out of your homes
592
00:32:59,064 --> 00:33:01,109
to be counted
for the 2010 census.
593
00:33:08,987 --> 00:33:10,945
[Mellow music continues
on speakers]
594
00:33:15,167 --> 00:33:17,429
All residents must come out
of their homes
595
00:33:17,430 --> 00:33:20,041
to be counted
for the 2010 census.
596
00:33:26,961 --> 00:33:28,006
[Girl grunts]
597
00:33:28,484 --> 00:33:29,529
Whoo!
598
00:33:38,364 --> 00:33:41,019
All right.
You want to try this one?
599
00:33:44,500 --> 00:33:46,066
[Man] This is the 2010 census.
600
00:33:46,067 --> 00:33:47,415
Please come out of your homes
601
00:33:47,416 --> 00:33:49,549
to be counted
for the 2010 census.
602
00:33:55,468 --> 00:33:57,209
- Tickle, tickle, tickle.
- [Laughing]
603
00:34:10,526 --> 00:34:13,485
[Man] I'm here to collect data
for the 2010 census.
604
00:34:13,486 --> 00:34:15,095
Please come out
of your homes now
605
00:34:15,096 --> 00:34:16,271
to be counted.
606
00:34:20,014 --> 00:34:21,101
[Neitje] Let's go.
607
00:34:21,102 --> 00:34:22,363
Why?
608
00:34:22,364 --> 00:34:23,800
Let's just... let's go.
609
00:34:25,193 --> 00:34:27,021
[Both giggling]
610
00:34:40,600 --> 00:34:42,079
The ladies standing
in front of me.
611
00:34:42,080 --> 00:34:44,124
- [All laughing]
- How old are you?
612
00:34:44,125 --> 00:34:46,039
- I'm 15.
- I'm 16.
613
00:34:46,040 --> 00:34:48,128
Okay.
So you must have boyfriends.
614
00:34:48,129 --> 00:34:49,521
Oh!
615
00:34:49,522 --> 00:34:51,362
- No. We don't have boyfriends.
- No boyfriend?
616
00:34:53,743 --> 00:34:55,135
[Man] I'll see you ladies again.
617
00:34:55,136 --> 00:34:56,572
- Mm-hmm
- [man] Take care.
618
00:35:07,192 --> 00:35:12,326
[August singing]
♪ homecoming queen ♪
619
00:35:12,327 --> 00:35:16,156
♪ cheer up, sleepy Jean ♪
620
00:35:16,157 --> 00:35:19,159
♪ oh, what can it mean ♪
621
00:35:19,160 --> 00:35:22,815
♪ to a daydream believer ♪
622
00:35:22,816 --> 00:35:25,252
♪ and a home... ♪
623
00:35:25,253 --> 00:35:26,559
[Chirping]
624
00:35:57,024 --> 00:35:58,025
Where is autje?
625
00:35:59,548 --> 00:36:01,855
[Agata] Well, we must
begin without her.
626
00:36:05,206 --> 00:36:06,206
Thank you.
627
00:36:07,991 --> 00:36:09,644
Were you smoking?
628
00:36:09,645 --> 00:36:10,906
Is that any of your business?
629
00:36:10,907 --> 00:36:12,126
Please.
630
00:36:13,997 --> 00:36:15,390
[Autje sobbing]
631
00:36:16,739 --> 00:36:19,480
[Autje] I can't live
a second longer!
632
00:36:19,481 --> 00:36:20,786
[Mariche] Autje!
633
00:36:20,787 --> 00:36:22,527
[All screaming]
634
00:36:22,528 --> 00:36:24,138
[Gasping]
635
00:36:27,141 --> 00:36:28,620
- [Women] Autje!
- [All sigh in relief]
636
00:36:28,621 --> 00:36:30,013
[Women laughing]
637
00:36:32,102 --> 00:36:33,713
Autje, wait until
I get ahold of you.
638
00:36:35,105 --> 00:36:36,671
The census taker just told us
639
00:36:36,672 --> 00:36:37,759
that one of our men is returning
640
00:36:37,760 --> 00:36:40,501
from the city late tonight.
641
00:36:40,502 --> 00:36:42,460
They need more bail money
for the attackers.
642
00:36:42,461 --> 00:36:43,548
Which man?
643
00:36:43,549 --> 00:36:45,071
[Suspenseful music playing]
644
00:36:45,072 --> 00:36:46,160
Your klaas.
645
00:36:47,335 --> 00:36:49,249
[Agata] So time
is of the essence.
646
00:36:49,250 --> 00:36:50,947
Everyone get back to your seats.
647
00:36:54,212 --> 00:36:56,562
[Greta] August, please,
pros for leaving.
648
00:36:57,650 --> 00:36:59,173
Pros for leaving.
649
00:37:02,220 --> 00:37:04,046
[Mejal] We will be gone.
650
00:37:04,047 --> 00:37:05,439
[Greta] We will be safe.
651
00:37:05,440 --> 00:37:06,701
Maybe not.
652
00:37:06,702 --> 00:37:08,094
The first is most
definitely a fact,
653
00:37:08,095 --> 00:37:09,661
that if we leave
we will be gone.
654
00:37:09,662 --> 00:37:11,838
Do we really need to state
the obvious over and over?
655
00:37:13,492 --> 00:37:14,667
[Agata] Yes, autje.
656
00:37:15,929 --> 00:37:18,496
We will see a bit of the world.
657
00:37:18,497 --> 00:37:20,019
[August] Let's move on
to the cons of leaving.
658
00:37:20,020 --> 00:37:21,150
We, the women, will decide
659
00:37:21,151 --> 00:37:23,023
what happens in these meetings.
660
00:37:24,242 --> 00:37:26,895
Not a two-bit failed farmer
who must teach.
661
00:37:26,896 --> 00:37:28,636
You have been invited here.
662
00:37:28,637 --> 00:37:30,290
You have been invited
here to listen
663
00:37:30,291 --> 00:37:32,858
to what we have to say
and write it down.
664
00:37:32,859 --> 00:37:35,730
Nothing more.
Just listen.
665
00:37:35,731 --> 00:37:37,341
Mariche!
666
00:37:37,342 --> 00:37:40,909
Klaas will be returning soon
and you are wasting time.
667
00:37:40,910 --> 00:37:42,911
He will come to your house
just long enough
668
00:37:42,912 --> 00:37:46,393
to take his animals in order
to sell for bail money
669
00:37:46,394 --> 00:37:49,396
that will see the rapists
return to the colony
670
00:37:49,397 --> 00:37:50,832
and he will lay his hands
671
00:37:50,833 --> 00:37:53,618
on you and on your children.
672
00:37:53,619 --> 00:37:56,534
And you, as always, do nothing,
673
00:37:56,535 --> 00:37:59,798
but fire away at us
with all of this rage.
674
00:37:59,799 --> 00:38:00,843
[Suspenseful music stops]
675
00:38:02,105 --> 00:38:03,541
I would like to apologize
676
00:38:03,542 --> 00:38:05,761
for wrongly attempting
to nudge the proceedings.
677
00:38:07,546 --> 00:38:09,025
That's not my place.
678
00:38:09,852 --> 00:38:11,332
[Laughing]
679
00:38:14,161 --> 00:38:15,380
[Greta] Mejal!
680
00:38:18,992 --> 00:38:20,123
[Clears throat]
681
00:38:20,733 --> 00:38:21,908
I'll stop.
682
00:38:23,344 --> 00:38:24,780
[Miep] Mama.
683
00:38:29,350 --> 00:38:31,657
What's the matter?
What's the matter?
684
00:38:33,049 --> 00:38:34,573
What is it? Hmm?
685
00:38:38,185 --> 00:38:39,926
Miep, what is it?
686
00:38:41,014 --> 00:38:42,798
[Miep] I hurt.
687
00:38:45,888 --> 00:38:47,194
It's all right.
688
00:38:49,631 --> 00:38:50,980
It's all right.
689
00:38:57,770 --> 00:38:59,075
It's all right.
690
00:39:06,039 --> 00:39:08,215
There are no cons of leaving.
691
00:39:10,391 --> 00:39:12,045
It's all right.
692
00:39:16,223 --> 00:39:18,268
Not to worry, nettie.
693
00:39:25,406 --> 00:39:29,541
[Singing] ♪ children of
the heavenly father ♪
694
00:39:30,933 --> 00:39:36,198
♪ safely in his bosom gather ♪
695
00:39:36,199 --> 00:39:41,334
♪ nestling bird
nor star in heaven ♪
696
00:39:41,335 --> 00:39:44,032
♪ such a refuge ♪
697
00:39:44,033 --> 00:39:47,340
♪ e'er was given ♪
698
00:39:47,341 --> 00:39:52,432
♪ though he giveth
or he taketh ♪
699
00:39:52,433 --> 00:39:57,437
♪ god his children
ne'er forsaketh ♪
700
00:39:57,438 --> 00:40:02,137
♪ his, the loving purpose
solely ♪
701
00:40:02,138 --> 00:40:04,618
♪ to preserve them ♪
702
00:40:04,619 --> 00:40:08,535
♪ pure and holy ♪
703
00:40:08,536 --> 00:40:13,975
♪ children of
the heavenly father ♪
704
00:40:13,976 --> 00:40:15,760
♪ safely in ♪
705
00:40:15,761 --> 00:40:19,328
♪ his bosom gather ♪
706
00:40:19,329 --> 00:40:24,464
♪ nestling bird
nor star in heaven ♪
707
00:40:24,465 --> 00:40:27,206
♪ such a refuge ♪
708
00:40:27,207 --> 00:40:30,992
♪ e'er was given ♪
709
00:40:30,993 --> 00:40:32,299
[Melancholic music playing]
710
00:40:34,301 --> 00:40:35,954
If we do leave the colony,
711
00:40:35,955 --> 00:40:38,435
how will we live with the pain
of never seeing our brothers
712
00:40:38,436 --> 00:40:39,915
and our sons again?
713
00:40:41,177 --> 00:40:42,352
The men?
714
00:40:57,542 --> 00:40:58,542
[Greta] Time will heal.
715
00:41:01,067 --> 00:41:05,113
Our freedom and safety
are the ultimate goals.
716
00:41:05,114 --> 00:41:08,466
And it is men who prevent us
from achieving those goals.
717
00:41:10,990 --> 00:41:12,470
[Mariche] But not all men.
718
00:41:27,920 --> 00:41:30,487
[Ona] Perhaps not men,
719
00:41:30,488 --> 00:41:32,358
but a way of seeing the world,
and us women,
720
00:41:32,359 --> 00:41:33,664
which has been allowed
to take hold
721
00:41:33,665 --> 00:41:35,623
of men's hearts and minds.
722
00:41:38,713 --> 00:41:41,193
[Neitje] So if we leave...
If we leave
723
00:41:41,194 --> 00:41:43,283
I will never see
my brothers again?
724
00:41:44,980 --> 00:41:46,504
[Autje] Who will
take care of them?
725
00:41:47,635 --> 00:41:48,897
Of them all?
726
00:41:50,333 --> 00:41:52,378
[Greta] We can't know
if we will stay or leave
727
00:41:52,379 --> 00:41:53,858
before we resolve
728
00:41:53,859 --> 00:41:56,339
these last-minute concerns.
729
00:41:57,819 --> 00:41:59,994
I wouldn't call
the future of our relationship
730
00:41:59,995 --> 00:42:02,737
with the boys and men we love
"last-minute concerns."
731
00:42:28,981 --> 00:42:30,199
There we go.
732
00:42:41,036 --> 00:42:43,908
[Children chattering]
733
00:42:43,909 --> 00:42:48,608
[Autje] It was all waiting
to happen before it happened.
734
00:42:48,609 --> 00:42:50,523
You could look back
and follow the breadcrumbs
735
00:42:50,524 --> 00:42:52,831
along the path
that led to violence.
736
00:42:53,701 --> 00:42:55,615
When we looked back,
737
00:42:55,616 --> 00:42:58,357
we could see
that it had been everywhere,
738
00:42:58,358 --> 00:43:00,403
whether it was happening yet
or not.
739
00:43:01,361 --> 00:43:03,581
[Girl] Hi. [Exclaims excitedly]
740
00:43:04,886 --> 00:43:06,366
[Children speaking indistinctly]
741
00:43:16,071 --> 00:43:17,290
[Miep] Hi.
742
00:43:22,338 --> 00:43:24,036
[Heaving]
743
00:43:30,999 --> 00:43:32,610
I'll get you some water.
744
00:43:40,966 --> 00:43:42,010
[Melancholic music fades]
745
00:43:44,056 --> 00:43:45,797
There's no cup or anything.
746
00:43:49,539 --> 00:43:50,584
[Slurps]
747
00:43:55,241 --> 00:43:56,372
[Water splashes]
748
00:43:58,113 --> 00:43:59,158
[Slurps]
749
00:44:04,729 --> 00:44:05,860
[Ona sighs]
750
00:44:16,305 --> 00:44:18,351
It's good
that you're here, August.
751
00:44:20,179 --> 00:44:22,355
To remind us of what's possible.
752
00:44:24,226 --> 00:44:25,967
Because it's easy to forget.
753
00:44:34,846 --> 00:44:36,063
I'm so sorry, ona.
754
00:44:36,064 --> 00:44:37,370
[Chuckles]
755
00:44:39,764 --> 00:44:40,938
One day I'd like to hear that
756
00:44:40,939 --> 00:44:42,767
from someone
who should be saying it.
757
00:44:55,736 --> 00:44:57,129
Why does love...
758
00:44:58,217 --> 00:45:00,566
The absence of love,
the end of love,
759
00:45:00,567 --> 00:45:02,090
the need for love,
760
00:45:03,048 --> 00:45:05,224
result in so much violence?
761
00:45:11,621 --> 00:45:12,622
Ona.
762
00:45:14,799 --> 00:45:15,799
Ona.
763
00:45:18,454 --> 00:45:20,282
I could take care of you
764
00:45:20,848 --> 00:45:22,154
and your child.
765
00:45:25,592 --> 00:45:26,593
I would like to.
766
00:45:30,728 --> 00:45:31,815
I, um...
767
00:45:31,816 --> 00:45:33,773
I know,
768
00:45:33,774 --> 00:45:35,174
but you don't have
to say the words.
769
00:45:38,170 --> 00:45:40,912
If I were married,
I wouldn't be myself.
770
00:45:41,956 --> 00:45:43,740
So the person you love
would be gone.
771
00:45:43,741 --> 00:45:44,829
[Chuckles]
772
00:45:53,533 --> 00:45:54,534
[Ona chuckles]
773
00:45:56,362 --> 00:45:57,798
Your child...
774
00:45:59,234 --> 00:46:00,235
[August chuckles]
775
00:46:01,410 --> 00:46:02,628
If we stay
and we don't win the fight,
776
00:46:02,629 --> 00:46:04,413
my child will be given
777
00:46:05,371 --> 00:46:07,112
to another family here.
778
00:46:08,722 --> 00:46:10,898
Maybe even the family
of my attacker.
779
00:46:13,335 --> 00:46:15,250
If we stay
and don't win the fight.
780
00:46:19,515 --> 00:46:21,387
You won't let that happen. No.
781
00:46:21,953 --> 00:46:22,954
No.
782
00:46:24,869 --> 00:46:26,131
No, I won't.
783
00:46:45,672 --> 00:46:47,499
[Inhales deeply]
784
00:46:47,500 --> 00:46:49,849
[Greta] August,
we need to discuss options
785
00:46:49,850 --> 00:46:51,372
for the men and the older boys,
786
00:46:51,373 --> 00:46:52,852
if the women decide to leave.
787
00:46:52,853 --> 00:46:54,723
Which is a waste of time
because we're not leaving.
788
00:46:54,724 --> 00:46:56,595
The men should leave with us
if they wish.
789
00:46:56,596 --> 00:46:58,336
Then what on earth
is the point of us leaving?
790
00:46:58,337 --> 00:47:00,294
Well, they could be allowed
to join the women later
791
00:47:00,295 --> 00:47:02,166
once the women
have established themselves
792
00:47:02,167 --> 00:47:03,950
and are thriving.
793
00:47:03,951 --> 00:47:05,430
Should we add
794
00:47:05,431 --> 00:47:08,607
"thriving as a collective,
literate community"?
795
00:47:08,608 --> 00:47:10,304
Literate's your word.
Not ours.
796
00:47:10,305 --> 00:47:11,784
We don't need your university
language to make our plans.
797
00:47:11,785 --> 00:47:13,525
Put it in.
We know what it means.
798
00:47:13,526 --> 00:47:14,961
Continue, Greta.
799
00:47:14,962 --> 00:47:17,224
Young boys,
simple-minded boys of any age,
800
00:47:17,225 --> 00:47:19,705
Cornelius who's confined
to a wheelchair,
801
00:47:19,706 --> 00:47:20,880
will accompany the women.
802
00:47:20,881 --> 00:47:22,795
I vote for the first option.
803
00:47:22,796 --> 00:47:24,405
The men should leave with us
if they wish.
804
00:47:24,406 --> 00:47:25,667
The first option is ridiculous
805
00:47:25,668 --> 00:47:27,321
and should be
crossed off the list.
806
00:47:27,322 --> 00:47:28,409
[Mariche] Why are some ideas
written down and considered,
807
00:47:28,410 --> 00:47:30,325
and others crossed out?
808
00:47:30,804 --> 00:47:32,109
[Sighs]
809
00:47:32,110 --> 00:47:34,720
I want to leave.
I'd like to strangle myself.
810
00:47:34,721 --> 00:47:35,895
Mariche, it's possible
that all the men
811
00:47:35,896 --> 00:47:37,375
would choose to leave with us.
812
00:47:37,376 --> 00:47:39,377
And then all we'd be doing
is recreating our colony
813
00:47:39,378 --> 00:47:40,813
with all of its
dangers elsewhere.
814
00:47:40,814 --> 00:47:41,945
[Agata] And the men
would definitely
815
00:47:41,946 --> 00:47:43,294
leave with us because
816
00:47:43,295 --> 00:47:44,686
they can't survive without us.
817
00:47:44,687 --> 00:47:45,949
Well, not for longer
than a day or two.
818
00:47:45,950 --> 00:47:47,167
[Salome] We have not
decided to leave.
819
00:47:47,168 --> 00:47:48,734
I'd like to remind everyone
of that.
820
00:47:48,735 --> 00:47:50,518
[Agata] And how can we leave
at all if we've never
821
00:47:50,519 --> 00:47:52,956
been allowed to even see
a map of the world?
822
00:47:52,957 --> 00:47:55,610
[August] I can secure
a world map for you.
823
00:47:55,611 --> 00:47:59,484
I also have a, um,
map of this specific region.
824
00:47:59,485 --> 00:48:01,051
Well, that will do.
825
00:48:01,052 --> 00:48:03,444
It's not like we are planning
to travel the planet.
826
00:48:03,445 --> 00:48:05,011
[Ona] Perhaps we are.
827
00:48:05,012 --> 00:48:06,360
Did you know
that the migration period
828
00:48:06,361 --> 00:48:08,667
for butterflies
and dragonflies is so long
829
00:48:08,668 --> 00:48:10,190
that it's often
only the grandchildren
830
00:48:10,191 --> 00:48:12,498
that arrive
at the intended destination?
831
00:48:14,239 --> 00:48:15,805
Yes. So, it...
832
00:48:17,938 --> 00:48:19,373
Yes.
833
00:48:19,374 --> 00:48:21,375
Perhaps, if we went beyond
where the map showed us,
834
00:48:21,376 --> 00:48:24,074
we could create
our own map as we go.
835
00:48:24,075 --> 00:48:26,033
So now you want to leave, ona?
836
00:48:28,993 --> 00:48:31,777
[Breathing heavily]
837
00:48:31,778 --> 00:48:33,649
[Agata] Are you all right,
mejal?
838
00:48:36,957 --> 00:48:39,350
Nope. She's having
one of her episodes.
839
00:48:39,351 --> 00:48:41,352
[Mejal gasping]
840
00:48:41,353 --> 00:48:43,223
[Agata] Father almighty,
841
00:48:43,224 --> 00:48:45,965
in all humility
and supplication we ask thee
842
00:48:45,966 --> 00:48:47,489
for thy abundant kindness
843
00:48:48,055 --> 00:48:49,403
at this moment.
844
00:48:49,404 --> 00:48:51,536
We beseech thee
845
00:48:51,537 --> 00:48:54,974
to have mercy
on our sister mejal.
846
00:48:54,975 --> 00:48:57,411
- [Screaming]
- Please, in your beneficence,
847
00:48:57,412 --> 00:48:59,196
heal her.
848
00:48:59,197 --> 00:49:01,372
- And please...
- [Inaudible]
849
00:49:01,373 --> 00:49:04,679
We ask of thee, envelop her
850
00:49:04,680 --> 00:49:07,508
in your strength
and everlasting love,
851
00:49:07,509 --> 00:49:09,162
and please drive out
the sickness
852
00:49:09,163 --> 00:49:11,035
which afflicts her now.
853
00:49:12,558 --> 00:49:13,951
[Mejal sobs and exhales]
854
00:49:16,562 --> 00:49:18,433
[Mejal breathing heavily]
855
00:49:28,530 --> 00:49:29,966
[Weakly] Help me up.
856
00:49:29,967 --> 00:49:31,925
[Agata sighs in relief]
Praise be to god.
857
00:49:36,147 --> 00:49:37,538
Why is it
only mejal has these...?
858
00:49:37,539 --> 00:49:38,713
Be quiet.
859
00:49:38,714 --> 00:49:39,889
We were all attacked.
860
00:49:40,847 --> 00:49:41,978
Not all of us need to draw
861
00:49:41,979 --> 00:49:43,676
so much attention to ourselves.
862
00:49:44,982 --> 00:49:46,548
[Laughing]
863
00:49:47,419 --> 00:49:49,028
What attention?
864
00:49:49,029 --> 00:49:50,203
I speak less
than all of you put together.
865
00:49:50,204 --> 00:49:51,378
How have I offended you?
866
00:49:51,379 --> 00:49:53,380
[Mariche] You have
these attacks.
867
00:49:53,381 --> 00:49:55,643
You smoke.
868
00:49:55,644 --> 00:49:59,212
Why? Why is it so much
harder for you than for us?
869
00:49:59,213 --> 00:50:01,345
We were all attacked.
All of us.
870
00:50:01,346 --> 00:50:05,001
We are wasting our time
by passing this burden,
871
00:50:05,002 --> 00:50:07,177
this sack of stones,
from one to the next,
872
00:50:07,178 --> 00:50:10,093
by pushing our pain away.
873
00:50:10,094 --> 00:50:13,400
Let's absorb it ourselves.
Let's inhale it.
874
00:50:13,401 --> 00:50:14,489
Let's digest it.
875
00:50:15,273 --> 00:50:17,797
Let's process it into fuel.
876
00:50:23,368 --> 00:50:24,891
Speak, mejal.
877
00:50:25,631 --> 00:50:26,936
We are listening.
878
00:50:31,028 --> 00:50:33,160
They made us
disbelieve ourselves.
879
00:50:38,600 --> 00:50:41,473
That was worse than...
880
00:50:42,430 --> 00:50:43,431
[Gasping]
881
00:50:44,824 --> 00:50:46,043
[Salome] Mejal.
882
00:50:54,703 --> 00:50:55,790
[Ona] Klaas, when he returns,
883
00:50:55,791 --> 00:50:57,401
may take horses or livestock
884
00:50:57,402 --> 00:50:58,663
that we would need
along the way.
885
00:50:58,664 --> 00:51:00,230
[Salome] Along the way?
886
00:51:00,231 --> 00:51:01,536
We're not leaving.
887
00:51:05,018 --> 00:51:06,975
You are changing your mind, ona.
888
00:51:06,976 --> 00:51:09,240
I don't believe
that's a sin, is it?
889
00:51:11,155 --> 00:51:13,852
[Mariche] How will
we be forgiven for all this?
890
00:51:13,853 --> 00:51:15,984
How will we be forgiven,
891
00:51:15,985 --> 00:51:18,726
if not by the elders
whom we have disobeyed?
892
00:51:18,727 --> 00:51:22,034
Perhaps there will be
other elders or men of god
893
00:51:22,035 --> 00:51:23,818
who will be able
to forgive our sins.
894
00:51:23,819 --> 00:51:26,473
We do not need to be forgiven
by the men of god
895
00:51:26,474 --> 00:51:27,822
for protecting our children
896
00:51:27,823 --> 00:51:29,172
from the depraved actions
of vicious men
897
00:51:29,173 --> 00:51:30,434
who are often the very same men
898
00:51:30,435 --> 00:51:32,350
we're meant to ask
for forgiveness!
899
00:51:34,178 --> 00:51:36,657
If god is a loving god then...
900
00:51:36,658 --> 00:51:38,225
He will forgive us himself.
901
00:51:39,574 --> 00:51:40,792
If god is a vengeful god
902
00:51:40,793 --> 00:51:42,751
then he has created us
in his image.
903
00:51:44,623 --> 00:51:46,841
If god is omnipotent,
904
00:51:46,842 --> 00:51:48,539
then why has he not protected
905
00:51:48,540 --> 00:51:50,803
the women and girls
of this colony?
906
00:51:55,982 --> 00:51:58,244
I will destroy
907
00:51:58,245 --> 00:52:02,075
any living thing
that harms my child.
908
00:52:04,991 --> 00:52:07,298
I will tear it limb from limb.
909
00:52:08,168 --> 00:52:10,169
I will desecrate its body
910
00:52:10,170 --> 00:52:12,172
and I will Bury it alive.
911
00:52:13,478 --> 00:52:14,956
I will challenge god on the spot
912
00:52:14,957 --> 00:52:16,132
to strike me dead
913
00:52:16,133 --> 00:52:17,307
if I have sinned
914
00:52:17,308 --> 00:52:19,744
by protecting my child
from evil,
915
00:52:19,745 --> 00:52:22,835
and by destroying that evil
that it may not harm another!
916
00:52:23,792 --> 00:52:25,533
I will lie,
917
00:52:26,708 --> 00:52:28,796
I will hunt, I will kill.
918
00:52:28,797 --> 00:52:30,494
I will dance on graves
919
00:52:30,495 --> 00:52:33,105
and I will burn forever in hell
920
00:52:33,106 --> 00:52:35,238
before I allow another man
921
00:52:35,239 --> 00:52:37,065
to satisfy his violent urges
922
00:52:37,066 --> 00:52:39,982
with the body
of my four-year-old child!
923
00:52:40,505 --> 00:52:41,680
[Sobbing]
924
00:52:48,948 --> 00:52:50,558
[Emotional music playing]
925
00:53:08,620 --> 00:53:11,449
I suggest we think
about what is good.
926
00:53:13,712 --> 00:53:15,279
"Whatever is true,
927
00:53:16,280 --> 00:53:18,107
"whatever is honorable,
928
00:53:19,108 --> 00:53:20,719
"whatever is just,
929
00:53:21,633 --> 00:53:23,373
"whatever is pure,
930
00:53:23,374 --> 00:53:25,766
"whatever is pleasing,
931
00:53:25,767 --> 00:53:27,639
"whatever is commendable,
932
00:53:28,466 --> 00:53:30,728
"if there is any excellence
933
00:53:30,729 --> 00:53:34,079
"and if there
is anything worthy of praise,
934
00:53:34,080 --> 00:53:36,864
"think about these things
935
00:53:36,865 --> 00:53:40,173
"and the peace of god
be with you."
936
00:53:42,306 --> 00:53:44,525
I will become a murderer
if I stay.
937
00:53:56,363 --> 00:53:58,235
[Emotional music continues]
938
00:54:08,767 --> 00:54:10,247
[Sniffles]
939
00:54:15,469 --> 00:54:16,731
[Ona clears throat]
940
00:54:21,345 --> 00:54:23,433
[Ona] I know what these are.
These are letters.
941
00:54:23,434 --> 00:54:25,261
But what are these?
942
00:54:25,262 --> 00:54:28,002
[August] They're commas.
943
00:54:28,003 --> 00:54:31,529
They signify a short pause,
or a breath in the text.
944
00:54:35,141 --> 00:54:37,186
There's also a butterfly
called a comma.
945
00:54:38,449 --> 00:54:40,146
- Is that so?
- Mm-hmm.
946
00:55:00,166 --> 00:55:01,846
- [Agata] Salome.
- [Emotional music fades]
947
00:55:03,735 --> 00:55:07,564
If you will become a murderer
by staying here in the colony,
948
00:55:07,565 --> 00:55:09,087
side by side with the men
949
00:55:09,088 --> 00:55:11,351
who are responsible
for the attacks,
950
00:55:12,396 --> 00:55:13,614
then you must,
951
00:55:15,573 --> 00:55:17,357
to protect your own soul,
952
00:55:18,053 --> 00:55:19,751
leave the colony.
953
00:55:21,013 --> 00:55:22,622
We are not all murderers.
954
00:55:22,623 --> 00:55:23,928
Not yet.
955
00:55:23,929 --> 00:55:25,277
[Agata] I have done
what the verse
956
00:55:25,278 --> 00:55:26,844
from philippians instructed,
957
00:55:26,845 --> 00:55:29,195
which is to think
about what is good,
958
00:55:30,152 --> 00:55:32,197
what is just, what is pure,
959
00:55:32,198 --> 00:55:33,547
what is excellent.
960
00:55:35,114 --> 00:55:36,463
Pacifism.
961
00:55:39,205 --> 00:55:40,945
Pacifism is good.
962
00:55:40,946 --> 00:55:42,164
Any violence
963
00:55:42,904 --> 00:55:44,515
is unjustifiable.
964
00:55:45,429 --> 00:55:49,693
By staying here, we women
965
00:55:49,694 --> 00:55:52,435
will be betraying
the central tenet of our faith
966
00:55:52,436 --> 00:55:53,828
which is pacifism,
967
00:55:56,004 --> 00:55:57,615
because by staying
968
00:55:59,921 --> 00:56:03,229
we will knowingly
be placing ourselves
969
00:56:04,535 --> 00:56:08,452
in a direct collision course
with violence,
970
00:56:10,149 --> 00:56:13,065
either by us or against us.
971
00:56:14,675 --> 00:56:19,071
This colony is the only home
I've ever known.
972
00:56:21,290 --> 00:56:23,249
And I don't want to leave.
973
00:56:23,945 --> 00:56:25,338
But by staying,
974
00:56:26,165 --> 00:56:27,993
we'll be inviting harm.
975
00:56:29,255 --> 00:56:31,256
We will be in a state of war.
976
00:56:31,257 --> 00:56:35,043
We will turn this colony
into a battlefield.
977
00:56:38,699 --> 00:56:40,961
[Ona] We cannot
become murderers.
978
00:56:40,962 --> 00:56:43,487
And we cannot endure
any more violence,
979
00:56:45,706 --> 00:56:47,404
which is why we must leave.
980
00:57:09,643 --> 00:57:10,687
I've also been thinking
981
00:57:10,688 --> 00:57:13,646
about the verse from philippians
982
00:57:13,647 --> 00:57:15,867
and I've been thinking
about what is good.
983
00:57:17,259 --> 00:57:18,696
Freedom is good.
984
00:57:19,740 --> 00:57:21,786
It is better than slavery.
985
00:57:23,048 --> 00:57:24,789
Forgiveness is good.
986
00:57:25,790 --> 00:57:27,487
It's better than revenge.
987
00:57:28,706 --> 00:57:32,012
And hope for the unknown
is good,
988
00:57:32,013 --> 00:57:34,580
it is better than
hatred of the familiar.
989
00:57:34,581 --> 00:57:36,627
And what about security,
990
00:57:37,628 --> 00:57:40,544
and safety, and home,
and family?
991
00:57:41,675 --> 00:57:44,591
What about marriage,
992
00:57:46,724 --> 00:57:50,117
and love, ona?
993
00:57:50,118 --> 00:57:52,598
[Ona] I don't know
about those things,
994
00:57:52,599 --> 00:57:54,035
any of them.
995
00:57:55,036 --> 00:57:56,734
Except for love
996
00:57:57,778 --> 00:58:00,302
and... even love
is mysterious to me.
997
00:58:01,216 --> 00:58:02,565
And I believe that my home
998
00:58:02,566 --> 00:58:04,131
is with my mother,
and my sister,
999
00:58:04,132 --> 00:58:06,657
and my unborn child,
wherever that may be.
1000
00:58:09,050 --> 00:58:11,183
Will you not hate that child?
1001
00:58:14,403 --> 00:58:15,839
That child's the child of a man
1002
00:58:15,840 --> 00:58:17,581
who inspires
violent thoughts in you.
1003
00:58:22,673 --> 00:58:25,240
I already love this child
more than anything.
1004
00:58:26,590 --> 00:58:28,591
He or she
is as innocent and lovable
1005
00:58:28,592 --> 00:58:30,114
as the evening sun.
1006
00:58:30,115 --> 00:58:33,248
So too was the child's father
when he was born.
1007
00:58:37,514 --> 00:58:38,775
[Mariche] But, if you're saying
1008
00:58:38,776 --> 00:58:41,648
that forgiveness
is better than revenge...
1009
00:58:43,781 --> 00:58:46,391
Aren't you saying
that we must stay here
1010
00:58:46,392 --> 00:58:47,784
and forgive the men?
1011
00:58:47,785 --> 00:58:50,831
We cannot forgive
because we are forced to.
1012
00:58:53,399 --> 00:58:58,056
But, with some distance
perhaps I am able
1013
00:58:59,927 --> 00:59:03,017
to understand how these crimes
may have occurred.
1014
00:59:04,410 --> 00:59:06,237
And with that distance,
1015
00:59:06,238 --> 00:59:08,719
maybe I am able
to pity these men,
1016
00:59:10,459 --> 00:59:12,331
perhaps forgive them.
1017
00:59:13,245 --> 00:59:15,029
And even love them.
1018
00:59:17,379 --> 00:59:19,773
Not fighting. But moving.
1019
00:59:20,687 --> 00:59:26,431
Always moving. Never fighting.
Just moving.
1020
00:59:26,432 --> 00:59:29,956
Never fighting. Just moving.
Never fighting. Always moving.
1021
00:59:29,957 --> 00:59:31,610
Would you snap out of it?
1022
00:59:31,611 --> 00:59:32,742
[Salome] You snap out of it.
1023
00:59:32,743 --> 00:59:34,091
[Mejal] All of you
snap out of it.
1024
00:59:34,092 --> 00:59:36,181
Have you lost your minds?
The sun is gone.
1025
00:59:39,227 --> 00:59:42,404
I want to tell another story
about Ruth and Cheryl.
1026
00:59:47,932 --> 00:59:49,236
[Chuckles softly]
1027
00:59:49,237 --> 00:59:50,543
[Mellow music playing]
1028
00:59:51,326 --> 00:59:52,718
I was always frightened
1029
00:59:52,719 --> 00:59:55,548
of the northern road
out of the colony.
1030
00:59:57,637 --> 01:00:00,205
There are so many gullies
on either side of the road.
1031
01:00:03,991 --> 01:00:07,646
The buggy used to lurch
side to side.
1032
01:00:07,647 --> 01:00:09,387
Ruth and Cheryl were simply
1033
01:00:09,388 --> 01:00:11,433
following my commands
of the reins,
1034
01:00:12,609 --> 01:00:15,262
but, they were
jerky and frenetic.
1035
01:00:15,263 --> 01:00:17,352
And it was dangerous.
1036
01:00:19,616 --> 01:00:22,443
It was only when I learned
to focus my gaze
1037
01:00:22,444 --> 01:00:25,098
far down ahead of me
1038
01:00:25,099 --> 01:00:26,578
and not on the road
1039
01:00:26,579 --> 01:00:28,711
immediately in front
of Ruth and Cheryl,
1040
01:00:28,712 --> 01:00:30,888
that I started to feel safe.
1041
01:00:31,932 --> 01:00:34,718
[Breathing heavily]
1042
01:00:39,897 --> 01:00:41,985
Leaving will give us
1043
01:00:41,986 --> 01:00:44,858
the more farseeing perspective
we need
1044
01:00:45,642 --> 01:00:47,034
to forgive.
1045
01:00:51,648 --> 01:00:55,433
Which is to love properly
1046
01:00:55,434 --> 01:00:58,785
and keep the peace,
according to our faith.
1047
01:01:00,352 --> 01:01:01,744
Therefore, our leaving
1048
01:01:01,745 --> 01:01:04,485
wouldn't be an act of cowardice
1049
01:01:04,486 --> 01:01:05,748
or abandonment.
1050
01:01:05,749 --> 01:01:06,836
Let's see you go.
1051
01:01:06,837 --> 01:01:08,141
It wouldn't be because
1052
01:01:08,142 --> 01:01:12,145
we were excommunicated
or exiled.
1053
01:01:12,146 --> 01:01:15,061
It would be
a supreme act of faith...
1054
01:01:15,062 --> 01:01:16,715
Come on, let's go. Let's go.
1055
01:01:16,716 --> 01:01:20,764
A step towards
love and forgiveness.
1056
01:01:25,029 --> 01:01:28,554
Leaving is how
we demonstrate our faith.
1057
01:01:30,295 --> 01:01:31,643
We are leaving because
1058
01:01:31,644 --> 01:01:34,821
our faith is stronger
than the rules.
1059
01:01:38,738 --> 01:01:40,392
Bigger than our life.
1060
01:01:52,796 --> 01:01:54,449
[Mellow music fades]
1061
01:02:04,372 --> 01:02:06,679
I'm sorry.
But I think I might be dying.
1062
01:02:12,816 --> 01:02:15,687
Mother, you're not dying.
1063
01:02:15,688 --> 01:02:17,734
Your glasses need cleaning.
1064
01:02:18,822 --> 01:02:20,737
[Laughing]
1065
01:02:23,391 --> 01:02:25,524
Why are you laughing?
1066
01:02:26,960 --> 01:02:28,919
We cannot leave.
1067
01:02:29,528 --> 01:02:31,485
We...
1068
01:02:31,486 --> 01:02:34,271
It would be better
to stay and fight than leave.
1069
01:02:34,272 --> 01:02:35,707
Do you really mean
that you want to stay
1070
01:02:35,708 --> 01:02:38,014
and not fight?
1071
01:02:38,015 --> 01:02:39,972
Because when was the last time
you had the strength
1072
01:02:39,973 --> 01:02:41,844
to stand up
to the aggression of klaas,
1073
01:02:41,845 --> 01:02:43,454
to protect your children,
1074
01:02:43,455 --> 01:02:45,543
- or to get out of harm's way?
- [Angrily] Who are you
1075
01:02:45,544 --> 01:02:47,501
to tell me what kind of
wife and mother to be
1076
01:02:47,502 --> 01:02:48,938
when you are
neither one yourself?
1077
01:02:48,939 --> 01:02:51,723
You are a spinster. A whore!
1078
01:02:51,724 --> 01:02:53,159
- An unwed mother!
- Stop.
1079
01:02:53,160 --> 01:02:54,247
[Salome] Ona was
made unconscious
1080
01:02:54,248 --> 01:02:55,422
and raped like the rest of us.
1081
01:02:55,423 --> 01:02:57,860
How dare you call her a whore!
1082
01:02:57,861 --> 01:02:59,905
Mariche, are you not afraid
that your own sweet boys
1083
01:02:59,906 --> 01:03:01,298
will become monsters
like their father
1084
01:03:01,299 --> 01:03:02,821
because you do nothing
to protect them?
1085
01:03:02,822 --> 01:03:04,257
- Stop it!
- Nothing to educate them,
1086
01:03:04,258 --> 01:03:05,519
nothing to teach them
1087
01:03:05,520 --> 01:03:06,825
the horror of
their father's ways...
1088
01:03:06,826 --> 01:03:10,176
[Agata] I have heard enough!
1089
01:03:10,177 --> 01:03:13,614
Do you women realize
we are talking about leaving?
1090
01:03:13,615 --> 01:03:17,053
We are a large group.
Many things could go wrong.
1091
01:03:17,054 --> 01:03:18,271
And time is fleeting.
1092
01:03:18,272 --> 01:03:20,230
For the love
of our lord Jesus Christ
1093
01:03:20,231 --> 01:03:21,709
and precious savior,
1094
01:03:21,710 --> 01:03:24,235
shut your pie holes, please!
1095
01:03:29,414 --> 01:03:32,155
How dare you
pass judgment on me?
1096
01:03:32,156 --> 01:03:34,026
It wasn't a judgment.
It was a question.
1097
01:03:34,027 --> 01:03:35,072
[Scoffs]
1098
01:03:44,516 --> 01:03:46,387
[Agata whispers]
Tell her you're sorry.
1099
01:03:50,304 --> 01:03:52,305
I'm sorry.
1100
01:03:52,306 --> 01:03:53,654
I'm sorry that
what I said hurt you.
1101
01:03:53,655 --> 01:03:54,960
Oh, fuck it off!
1102
01:03:54,961 --> 01:03:56,222
Sit down, mariche!
1103
01:03:56,223 --> 01:03:57,615
It's "fuck off" I think.
1104
01:03:57,616 --> 01:03:58,660
Shh!
1105
01:04:00,227 --> 01:04:02,533
I am sorry.
1106
01:04:02,534 --> 01:04:04,752
I'm saying sorry, not just
to leave the hurt behind,
1107
01:04:04,753 --> 01:04:06,319
but because I feel truly
1108
01:04:06,320 --> 01:04:08,670
that I should not have
said something harmful to you.
1109
01:04:10,237 --> 01:04:11,716
And mariche, I'm sorry
1110
01:04:11,717 --> 01:04:15,068
because you do not
need or deserve any more harm.
1111
01:04:17,418 --> 01:04:18,985
Who are you?
1112
01:04:20,247 --> 01:04:22,075
Who are any of you
1113
01:04:23,033 --> 01:04:25,992
to pretend I have had a choice?
1114
01:04:43,140 --> 01:04:47,056
I am also sorry, mariche.
1115
01:04:47,057 --> 01:04:51,930
I didn't try to protect you
or your children from klaas.
1116
01:04:51,931 --> 01:04:55,586
And what you say is true.
You had no choice.
1117
01:04:55,587 --> 01:04:59,504
You forgave him,
again and again,
1118
01:05:00,244 --> 01:05:01,898
as you were told to.
1119
01:05:05,423 --> 01:05:07,120
As I told you to.
1120
01:05:09,253 --> 01:05:10,515
I'm sorry.
1121
01:05:12,299 --> 01:05:13,866
I'm sorry.
1122
01:05:16,913 --> 01:05:18,436
[Tearfully] I'm sorry.
1123
01:05:33,233 --> 01:05:34,365
[Breathes shakily]
1124
01:05:38,847 --> 01:05:40,283
It's not only the men and boys
1125
01:05:40,284 --> 01:05:42,503
who have been
excellent students.
1126
01:05:48,901 --> 01:05:49,902
[Sighs]
1127
01:05:54,689 --> 01:05:58,518
[Agata] I think mariche,
we are all very sorry.
1128
01:05:58,519 --> 01:06:01,173
What you were required
to endure was a...
1129
01:06:01,174 --> 01:06:04,002
Misuse of forgiveness.
1130
01:06:04,003 --> 01:06:05,743
Is there such a thing?
1131
01:06:05,744 --> 01:06:08,050
A forgiveness that is not good?
1132
01:06:08,051 --> 01:06:10,878
Perhaps forgiveness
can in some instances
1133
01:06:10,879 --> 01:06:13,795
be confused with permission.
1134
01:06:32,553 --> 01:06:35,252
[Sobbing quietly]
1135
01:06:40,953 --> 01:06:42,302
[Sobbing]
1136
01:06:47,307 --> 01:06:48,917
[Footsteps approaching]
1137
01:06:50,441 --> 01:06:51,919
[Greta] What in heaven's name?
1138
01:06:51,920 --> 01:06:53,878
[Boy whimpers]
1139
01:06:53,879 --> 01:06:55,620
What is it?
Julius, what is it?
1140
01:06:59,189 --> 01:07:01,016
Nettie, please.
Make an exception
1141
01:07:01,017 --> 01:07:02,453
and tell us what is happening.
1142
01:07:03,541 --> 01:07:05,064
What has happened to him?
1143
01:07:06,631 --> 01:07:08,197
[Agata] Nettie, be realistic.
1144
01:07:08,198 --> 01:07:10,025
Tell us what has happened
to Julius.
1145
01:07:10,026 --> 01:07:11,505
Speak. Just this once.
1146
01:07:12,376 --> 01:07:13,985
What's wrong, sweetheart?
1147
01:07:13,986 --> 01:07:16,944
My nose.
There's a cherry up my nose.
1148
01:07:16,945 --> 01:07:18,729
Okay, well, blow.
1149
01:07:18,730 --> 01:07:21,210
- [Exhales]
- Harder. Again.
1150
01:07:21,211 --> 01:07:22,255
[Exhales]
1151
01:07:23,604 --> 01:07:24,822
[Mariche sighs in relief]
1152
01:07:24,823 --> 01:07:26,041
There you go.
1153
01:07:26,042 --> 01:07:27,913
We have no cherries
in the colony.
1154
01:07:28,609 --> 01:07:30,088
[Eerie music playing]
1155
01:07:30,089 --> 01:07:32,308
Klaas sometimes brings them
back from the city.
1156
01:07:32,309 --> 01:07:34,571
Who gave you
the cherries, Julius?
1157
01:07:34,572 --> 01:07:36,052
Papa.
1158
01:07:38,706 --> 01:07:39,924
Why don't you...
1159
01:07:39,925 --> 01:07:41,445
You go and play
with nettie, all right?
1160
01:07:48,803 --> 01:07:50,282
[Greta] Have we made a decision?
1161
01:07:50,283 --> 01:07:51,719
Are we leaving?
1162
01:07:53,721 --> 01:07:54,722
Yes.
1163
01:07:55,810 --> 01:07:56,854
We are leaving because...
1164
01:07:56,855 --> 01:07:58,116
We know why we are leaving.
1165
01:07:58,117 --> 01:08:00,076
We are leaving
because we cannot stay.
1166
01:08:03,992 --> 01:08:05,167
Hmm.
1167
01:08:05,168 --> 01:08:06,690
We will take young boys of 12
with us.
1168
01:08:06,691 --> 01:08:08,431
Allow the men
to join the women later
1169
01:08:08,432 --> 01:08:10,216
under certain conditions.
1170
01:08:10,869 --> 01:08:12,391
- No.
- No.
1171
01:08:12,392 --> 01:08:14,089
Aaron. I know.
1172
01:08:14,090 --> 01:08:16,221
Aaron is just over 12.
Just barely.
1173
01:08:16,222 --> 01:08:18,528
Why would boys
of 13 and 14 be left behind?
1174
01:08:18,529 --> 01:08:19,703
Why wouldn't they leave with us?
1175
01:08:19,704 --> 01:08:21,183
Surely, we don't
have to be afraid
1176
01:08:21,184 --> 01:08:22,532
of the boys of this age.
1177
01:08:22,533 --> 01:08:24,011
August, you're
the boys' teacher.
1178
01:08:24,012 --> 01:08:25,926
What is your feeling about this?
1179
01:08:25,927 --> 01:08:27,145
Do boys of that age
1180
01:08:27,146 --> 01:08:29,061
pose a risk
to our girls and women?
1181
01:08:33,283 --> 01:08:35,327
Yes. Possibly.
1182
01:08:35,328 --> 01:08:37,460
Boys of 13 or 14 are capable
1183
01:08:37,461 --> 01:08:40,290
of causing great damage
to girls and women.
1184
01:08:41,726 --> 01:08:43,510
And to each other.
1185
01:08:45,382 --> 01:08:47,426
It is a brash age.
1186
01:08:47,427 --> 01:08:50,864
They are possessed
of reckless urges,
1187
01:08:50,865 --> 01:08:52,518
physical exuberance,
1188
01:08:52,519 --> 01:08:56,783
intense curiosity
that often results in injury.
1189
01:08:56,784 --> 01:08:57,829
[Boys cheering]
1190
01:08:58,699 --> 01:09:00,961
Unbridled emotion,
1191
01:09:00,962 --> 01:09:04,182
including deep tenderness
and empathy,
1192
01:09:04,183 --> 01:09:05,531
and not quite enough
1193
01:09:05,532 --> 01:09:07,794
experience or brain development
1194
01:09:07,795 --> 01:09:09,970
to fully understand
or appreciate
1195
01:09:09,971 --> 01:09:12,843
the consequences
of their words or actions.
1196
01:09:12,844 --> 01:09:14,367
They are like the yearlings.
1197
01:09:15,760 --> 01:09:19,590
Young, awkward,
gleeful, powerful.
1198
01:09:21,244 --> 01:09:22,766
They're tall, muscular,
1199
01:09:22,767 --> 01:09:24,289
sexually inquisitive creatures,
1200
01:09:24,290 --> 01:09:27,511
with little impulse control,
but they are children.
1201
01:09:33,256 --> 01:09:35,388
They are children
and they can be taught.
1202
01:09:37,825 --> 01:09:40,087
I'm a two-bit schoolteacher,
1203
01:09:40,088 --> 01:09:41,915
a failed farmer,
1204
01:09:41,916 --> 01:09:45,223
and above all a believer.
1205
01:09:45,224 --> 01:09:48,139
And I believe
that with guidance,
1206
01:09:48,140 --> 01:09:51,360
firm love and Patience,
1207
01:09:51,361 --> 01:09:53,449
these boys are capable
of relearning
1208
01:09:53,450 --> 01:09:55,582
their roles as males
in the colony.
1209
01:10:02,807 --> 01:10:05,591
I believe in what the great poet
1210
01:10:05,592 --> 01:10:07,202
Samuel Taylor coleridge
1211
01:10:07,203 --> 01:10:10,206
thought were the cardinal
rules of early education.
1212
01:10:11,424 --> 01:10:12,947
"To work by love
1213
01:10:14,732 --> 01:10:17,082
"and so generate love.
1214
01:10:18,170 --> 01:10:19,605
"To habituate the mind
1215
01:10:19,606 --> 01:10:21,826
"to intellectual
accuracy and truth.
1216
01:10:22,827 --> 01:10:25,873
"To excite imaginative power."
1217
01:10:28,528 --> 01:10:29,702
[Laughing]
1218
01:10:29,703 --> 01:10:31,400
He said,
1219
01:10:31,401 --> 01:10:35,926
"little is taught
by contest or dispute,
1220
01:10:35,927 --> 01:10:39,191
"everything by
sympathy and love."
1221
01:10:48,896 --> 01:10:51,202
I believe the boys
should be allowed
1222
01:10:51,203 --> 01:10:52,683
to leave with the women...
1223
01:10:55,773 --> 01:10:58,427
Providing the women
choose to leave.
1224
01:10:58,428 --> 01:11:00,124
[Mariche] It was a yes
or no question.
1225
01:11:00,125 --> 01:11:03,346
You shit like any other man,
why don't you talk like one?
1226
01:11:07,437 --> 01:11:08,438
Sorry.
1227
01:11:11,179 --> 01:11:13,311
[Agata] I have a proposal
to make.
1228
01:11:13,312 --> 01:11:16,009
We have to protect
all of our children.
1229
01:11:16,010 --> 01:11:17,750
Not only our daughters.
1230
01:11:17,751 --> 01:11:20,275
Every boy under 15
1231
01:11:20,276 --> 01:11:22,233
and the ones
who need special care
1232
01:11:22,234 --> 01:11:24,496
must accompany the women.
1233
01:11:24,497 --> 01:11:25,932
How do you mean must?
1234
01:11:25,933 --> 01:11:27,194
What if they refuse?
1235
01:11:27,195 --> 01:11:28,413
What if they
don't want to leave?
1236
01:11:28,414 --> 01:11:31,503
We can't carry teenagers
on our backs.
1237
01:11:31,504 --> 01:11:33,940
We will try
to influence our sons.
1238
01:11:33,941 --> 01:11:35,377
But we cannot force them,
1239
01:11:35,378 --> 01:11:37,379
and they might refuse,
it's true.
1240
01:11:37,380 --> 01:11:38,598
August...
1241
01:11:40,687 --> 01:11:44,300
You would stay and teach
the boys who remain?
1242
01:11:45,388 --> 01:11:46,388
Of course.
1243
01:12:02,666 --> 01:12:04,319
[Autje] He's right outside.
1244
01:12:04,320 --> 01:12:05,625
[Tense music playing]
1245
01:12:06,626 --> 01:12:07,932
Klaas?
1246
01:12:11,544 --> 01:12:12,588
[Greta gasps]
1247
01:12:12,589 --> 01:12:14,199
He has Ruth and Cheryl.
1248
01:12:16,767 --> 01:12:19,682
Everybody, back to your houses
and pack up.
1249
01:12:19,683 --> 01:12:22,337
If anyone asks,
we were quilting.
1250
01:12:22,338 --> 01:12:25,296
August, uh, get the map.
1251
01:12:25,297 --> 01:12:26,515
Neitje and autje,
1252
01:12:26,516 --> 01:12:28,430
you must run right now
to every house
1253
01:12:28,431 --> 01:12:29,996
and tell the women,
we are leaving.
1254
01:12:29,997 --> 01:12:31,258
[Salome] Tell them to pack up
everything they can
1255
01:12:31,259 --> 01:12:32,390
and to meet us
outside the washhouse
1256
01:12:32,391 --> 01:12:34,000
an hour after sunrise.
1257
01:12:34,001 --> 01:12:35,437
[Agata] We need to get
an early start in the morning.
1258
01:12:35,438 --> 01:12:38,048
Let's all meet back here
at sunrise.
1259
01:12:38,049 --> 01:12:39,093
All of us.
1260
01:12:42,270 --> 01:12:43,619
An hour after sunrise.
1261
01:12:43,620 --> 01:12:45,055
We congregate on the road
by the washhouse.
1262
01:12:45,056 --> 01:12:47,275
- Do we bring...
- Everything. Bring everything.
1263
01:12:47,841 --> 01:12:48,929
Why?
1264
01:12:56,937 --> 01:12:58,721
- After sunrise... all right?
- Wake up.
1265
01:12:58,722 --> 01:13:00,462
Tomorrow one hour after sunrise.
1266
01:13:00,463 --> 01:13:01,594
We're leaving after sunrise.
1267
01:13:04,162 --> 01:13:05,337
[Knock at door]
1268
01:13:20,526 --> 01:13:23,093
[Panting]
1269
01:13:23,094 --> 01:13:25,312
We meet an hour after sunrise
on this road.
1270
01:13:25,313 --> 01:13:26,488
Bring your buggies.
1271
01:13:26,489 --> 01:13:27,925
Thank you, sister.
1272
01:13:35,367 --> 01:13:36,847
[Girls laughing]
1273
01:13:37,761 --> 01:13:39,457
[Kisses]
1274
01:13:39,458 --> 01:13:40,589
[Girl talking indistinctly]
1275
01:13:40,590 --> 01:13:42,373
Who can get home
the quickest, huh?
1276
01:13:42,374 --> 01:13:44,462
[Girl] She has a cricket
in her hands.
1277
01:13:44,463 --> 01:13:45,595
[Mariche] You do?
1278
01:13:47,292 --> 01:13:49,162
Can I see? Okay.
1279
01:13:49,163 --> 01:13:51,078
[Children speaking indistinctly]
1280
01:13:55,474 --> 01:13:56,736
[Mariche] Yes. Bed time.
1281
01:13:57,258 --> 01:13:58,389
Yes.
1282
01:13:58,390 --> 01:14:00,173
[Greta] Don't go.
1283
01:14:00,174 --> 01:14:04,177
Stay with me tonight.
Or I will go with you.
1284
01:14:04,178 --> 01:14:06,615
If I don't go home, it'll draw
attention to all of us.
1285
01:14:06,616 --> 01:14:09,182
- Mariche.
- Go home, mother.
1286
01:14:09,183 --> 01:14:11,055
I'll see you at sunrise.
1287
01:14:50,094 --> 01:14:52,051
[Autje] They said later,
it should have taken longer
1288
01:14:52,052 --> 01:14:53,750
to pack up a whole life.
1289
01:14:54,664 --> 01:14:56,360
It was disappointing
1290
01:14:56,361 --> 01:14:58,667
to realize that everything
that ever mattered to you
1291
01:14:58,668 --> 01:15:00,452
could be gathered up
in a few short hours.
1292
01:15:04,587 --> 01:15:07,198
We would leave
only traces of ourselves.
1293
01:15:22,605 --> 01:15:24,084
Go. Go.
1294
01:15:25,608 --> 01:15:26,652
[Tense music fades]
1295
01:15:32,484 --> 01:15:34,355
[Ona whispering]
Psst. August!
1296
01:15:36,662 --> 01:15:38,011
Come sit with me.
1297
01:15:42,799 --> 01:15:44,159
[August whispering]
Here's the map.
1298
01:15:47,891 --> 01:15:49,153
Where are we?
1299
01:15:51,808 --> 01:15:52,896
Here.
1300
01:15:54,201 --> 01:15:55,245
[Ona] Here?
1301
01:15:55,246 --> 01:15:56,290
[August] Mm-hmm.
1302
01:15:57,596 --> 01:15:59,467
This is where we are.
1303
01:16:01,948 --> 01:16:02,993
[Ona chuckles]
1304
01:16:06,431 --> 01:16:11,610
This is north, south,
east, and west.
1305
01:16:12,263 --> 01:16:13,611
But the map moves.
1306
01:16:13,612 --> 01:16:15,875
How do you know
which way it should be facing?
1307
01:16:17,137 --> 01:16:19,487
Celestial navigation.
1308
01:16:20,140 --> 01:16:21,794
I can show you.
1309
01:16:22,665 --> 01:16:23,840
[Mellow music playing]
1310
01:16:27,626 --> 01:16:29,235
Do you know
of the southern cross?
1311
01:16:29,236 --> 01:16:30,281
[Ona] Mm-hmm.
1312
01:16:31,151 --> 01:16:32,412
You and the women
1313
01:16:32,413 --> 01:16:35,852
can use the southern cross
to navigate.
1314
01:16:37,288 --> 01:16:39,419
If you, um,
1315
01:16:39,420 --> 01:16:42,467
make your right hand
into a fist...
1316
01:16:46,689 --> 01:16:51,563
Align the first knuckle
with the axis of the cross.
1317
01:16:53,043 --> 01:16:56,262
And then the tip
of your thumb here
1318
01:16:56,263 --> 01:16:58,048
will indicate south.
1319
01:16:59,179 --> 01:17:00,354
[Both chuckle]
1320
01:17:08,798 --> 01:17:10,800
Will you show the others?
1321
01:17:12,671 --> 01:17:15,413
We will have
a lesson in navigation.
1322
01:17:17,545 --> 01:17:20,504
Did you already know
about this little trick?
1323
01:17:20,505 --> 01:17:21,680
[Laughing]
1324
01:17:23,160 --> 01:17:24,639
Of course, I did.
1325
01:17:24,640 --> 01:17:26,597
I wish there was something
I could teach you
1326
01:17:26,598 --> 01:17:29,165
that you didn't already know.
1327
01:17:29,166 --> 01:17:30,558
[August chuckles]
1328
01:17:49,926 --> 01:17:52,710
What will become of you
when we leave?
1329
01:17:52,711 --> 01:17:54,539
[Mellow music continues]
1330
01:18:17,257 --> 01:18:20,825
You make a fist
with your right hand.
1331
01:18:20,826 --> 01:18:24,742
And point your two knuckles
to the southern cross.
1332
01:18:24,743 --> 01:18:27,441
It's called
celestial navigation.
1333
01:18:33,970 --> 01:18:36,059
Point these two knuckles.
1334
01:18:40,803 --> 01:18:41,890
Like that?
1335
01:18:41,891 --> 01:18:42,935
Mm-hmm.
1336
01:18:48,419 --> 01:18:50,900
And wherever your thumb
is pointing that's south.
1337
01:19:08,439 --> 01:19:11,484
[Autje] We like to put
frames around things.
1338
01:19:11,485 --> 01:19:14,836
Even when they
are spilling out the edges.
1339
01:19:14,837 --> 01:19:17,795
So, we gathered
one last time in the hayloft,
1340
01:19:17,796 --> 01:19:19,449
where so much had been said.
1341
01:19:19,450 --> 01:19:21,146
[Agata humming]
1342
01:19:21,147 --> 01:19:23,018
So much that your grandmother
would have told you,
1343
01:19:23,019 --> 01:19:24,498
had you ever met.
1344
01:19:25,195 --> 01:19:26,413
[Mariche groaning]
1345
01:19:34,595 --> 01:19:35,596
[Mellow music fades]
1346
01:19:46,956 --> 01:19:48,087
[Greta] Is he gone?
1347
01:19:49,872 --> 01:19:51,742
He's sleeping.
1348
01:19:51,743 --> 01:19:53,266
Dead to the world.
1349
01:19:55,399 --> 01:19:57,183
He was very drunk.
1350
01:20:00,230 --> 01:20:01,404
And he caught me
1351
01:20:01,405 --> 01:20:03,711
sneaking back
into the house late,
1352
01:20:05,148 --> 01:20:06,496
and then he went to the barn
1353
01:20:06,497 --> 01:20:09,673
and found we had
taken the horses.
1354
01:20:09,674 --> 01:20:13,808
[Salome] Mariche, did you
tell him what we are planning?
1355
01:20:13,809 --> 01:20:15,722
She did. But only because
he wouldn't stop hitting me
1356
01:20:15,723 --> 01:20:17,420
and she was trying
to distract him.
1357
01:20:17,421 --> 01:20:19,639
[Mariche] I don't think
he believed me.
1358
01:20:19,640 --> 01:20:21,859
And even if he did,
I don't think he'll remember.
1359
01:20:21,860 --> 01:20:24,080
He'll be passed out
all morning I'm sure.
1360
01:20:27,692 --> 01:20:30,956
But I also told him because
I suddenly felt very...
1361
01:20:34,917 --> 01:20:35,918
[Chuckles]
1362
01:20:46,406 --> 01:20:48,756
We have decided that we want...
1363
01:20:51,759 --> 01:20:52,935
That we are...
1364
01:20:55,459 --> 01:20:58,592
We are entitled to three things.
1365
01:21:01,421 --> 01:21:02,596
[Greta] What are they?
1366
01:21:07,819 --> 01:21:10,300
We want our children to be safe.
1367
01:21:22,616 --> 01:21:23,834
We want...
1368
01:21:23,835 --> 01:21:27,621
We want to be steadfast
in our faith.
1369
01:21:31,147 --> 01:21:33,279
And we want to think.
1370
01:21:36,804 --> 01:21:37,805
[Greta] Yes.
1371
01:21:41,635 --> 01:21:43,115
Praise god.
1372
01:21:43,986 --> 01:21:45,030
[Chuckles softly]
1373
01:22:05,442 --> 01:22:07,313
Yeah. We all want that.
1374
01:22:08,662 --> 01:22:14,319
[Singing]
♪ nearer, my god, to thee ♪
1375
01:22:14,320 --> 01:22:18,758
- ♪ nearer to thee ♪
- ♪ to thee ♪
1376
01:22:18,759 --> 01:22:24,373
[Women singing]
♪ e'en though it be a cross ♪
1377
01:22:24,374 --> 01:22:27,594
♪ that raiseth me ♪
1378
01:22:29,509 --> 01:22:34,383
♪ still all my song shall be ♪
1379
01:22:34,384 --> 01:22:42,384
♪ nearer, my god, to thee ♪
1380
01:22:46,048 --> 01:22:50,269
♪ nearer to thee ♪
1381
01:22:52,315 --> 01:22:56,493
♪ though like the wanderer ♪
1382
01:22:57,885 --> 01:23:01,933
♪ the sun gone down ♪
1383
01:23:03,848 --> 01:23:09,635
♪ darkness be over me ♪
1384
01:23:09,636 --> 01:23:13,553
♪ my rest a stone ♪
1385
01:23:15,599 --> 01:23:19,211
♪ yet in my dreams I'd be ♪
1386
01:23:21,257 --> 01:23:29,257
♪ nearer, my god, to thee ♪
1387
01:23:32,920 --> 01:23:38,099
♪ nearer to thee ♪
1388
01:23:38,100 --> 01:23:39,230
[Breath trembling]
1389
01:23:39,231 --> 01:23:44,106
♪ There let the way appear ♪
1390
01:23:45,281 --> 01:23:49,024
♪ steps unto heav'n ♪
1391
01:23:50,938 --> 01:23:56,682
♪ all that thou sendest me ♪
1392
01:23:56,683 --> 01:24:02,166
♪ in mercy giv'n ♪
1393
01:24:02,167 --> 01:24:03,473
[Neitje] Let's go.
1394
01:24:05,127 --> 01:24:06,475
I saw your brother.
1395
01:24:06,476 --> 01:24:07,911
Careful! We're gonna get you.
1396
01:24:07,912 --> 01:24:10,044
Help me, I'm tied up.
1397
01:24:10,045 --> 01:24:11,325
[Children speaking indistinctly]
1398
01:24:12,177 --> 01:24:13,396
Where are they?
1399
01:24:15,528 --> 01:24:16,747
Look there.
1400
01:24:19,924 --> 01:24:23,362
[Women singing]
♪ nearer to thee ♪
1401
01:24:25,712 --> 01:24:31,848
♪ nearer, my god, to thee ♪
1402
01:24:31,849 --> 01:24:37,159
♪ nearer to thee ♪
1403
01:24:52,870 --> 01:24:54,349
Just...
1404
01:24:54,350 --> 01:24:55,872
August, you can speak
whenever you want.
1405
01:24:55,873 --> 01:24:58,223
You don't have
to raise your hand.
1406
01:25:01,008 --> 01:25:02,009
I...
1407
01:25:05,839 --> 01:25:07,232
It's all right.
1408
01:25:09,321 --> 01:25:10,801
It wasn't important.
1409
01:25:12,585 --> 01:25:14,718
[Footsteps approaching]
1410
01:25:17,590 --> 01:25:18,939
[Greta] Oh.
1411
01:25:22,117 --> 01:25:24,119
Are the children
clean and ready?
1412
01:25:28,949 --> 01:25:30,864
Thank you, Melvin.
1413
01:25:33,171 --> 01:25:35,260
Thank you for saying my name.
1414
01:25:37,784 --> 01:25:40,003
We hid Ruth and Cheryl for you.
1415
01:25:40,004 --> 01:25:41,396
They are ready to go.
1416
01:25:41,397 --> 01:25:42,920
Really?
1417
01:25:43,573 --> 01:25:46,619
Well, oh, my girls.
1418
01:25:48,969 --> 01:25:50,754
Has Aaron readied
the horses for us?
1419
01:25:53,670 --> 01:25:54,975
What? Well, where is he?
1420
01:25:56,977 --> 01:25:58,065
Where is he?
1421
01:25:58,762 --> 01:26:00,284
- No.
- Speak to me.
1422
01:26:00,285 --> 01:26:01,851
- [Agata] You're safe, Melvin.
- Please, speak to me.
1423
01:26:01,852 --> 01:26:02,852
No, no, no. I won't harm you.
I'm not your enemy!
1424
01:26:02,853 --> 01:26:03,896
You have to be calm, salome.
1425
01:26:03,897 --> 01:26:05,811
- No!
- Aaron will be found.
1426
01:26:05,812 --> 01:26:07,510
I'm not leaving without him.
1427
01:26:11,601 --> 01:26:13,907
[Agata] Salome, come back!
1428
01:26:17,824 --> 01:26:19,739
[Ona] What if she
doesn't convince him?
1429
01:26:23,439 --> 01:26:24,440
Mother?
1430
01:26:25,267 --> 01:26:27,529
[Gasping]
1431
01:26:27,530 --> 01:26:28,574
Breathe.
1432
01:26:29,401 --> 01:26:30,489
Breathe.
1433
01:26:32,361 --> 01:26:34,972
[All breathing heavily]
1434
01:26:36,756 --> 01:26:38,280
We are going to go now.
1435
01:26:39,019 --> 01:26:40,412
[Ona sobbing]
1436
01:26:43,154 --> 01:26:45,286
I'm all right. Please go.
1437
01:26:45,287 --> 01:26:47,767
Come on, let's go.
1438
01:26:49,029 --> 01:26:50,030
Now?
1439
01:26:50,553 --> 01:26:51,554
Yes.
1440
01:26:52,424 --> 01:26:53,773
Make a list, August.
1441
01:26:55,297 --> 01:26:56,775
A list of what?
1442
01:26:56,776 --> 01:26:58,255
[Agata] Of good things.
1443
01:26:58,256 --> 01:27:00,518
Of plans, of memories.
1444
01:27:00,519 --> 01:27:02,695
Whatever you feel
goes into a good list.
1445
01:27:03,653 --> 01:27:05,741
What we, the women
will want there.
1446
01:27:05,742 --> 01:27:06,786
Please write it down.
1447
01:27:09,093 --> 01:27:10,268
August.
1448
01:27:11,965 --> 01:27:14,619
Thank you for all you've done.
1449
01:27:14,620 --> 01:27:17,274
We are all so proud of you.
1450
01:27:17,275 --> 01:27:18,581
[Crying]
1451
01:27:22,976 --> 01:27:25,501
And your mother
would be proud too.
1452
01:27:32,769 --> 01:27:34,292
I'll make a list.
1453
01:27:37,208 --> 01:27:39,340
This is going
to be a difficult trip.
1454
01:27:39,341 --> 01:27:42,213
Today is the day
the lord hath made.
1455
01:27:43,736 --> 01:27:44,998
Rejoice...
1456
01:27:47,349 --> 01:27:48,741
And be glad in it.
1457
01:27:53,268 --> 01:27:54,965
Go join the others.
1458
01:27:55,879 --> 01:27:57,054
Please.
1459
01:28:06,585 --> 01:28:09,457
I will not be buried
in this colony.
1460
01:28:09,458 --> 01:28:11,459
[Crying and laughing]
1461
01:28:11,460 --> 01:28:15,202
Get me into a buggy now
and let me die on the trail.
1462
01:28:16,508 --> 01:28:18,422
But what about August?
1463
01:28:18,423 --> 01:28:19,511
[Agata] Oh!
1464
01:28:24,124 --> 01:28:25,430
He'll be fine.
1465
01:28:32,045 --> 01:28:33,656
He'll be fine.
1466
01:28:55,417 --> 01:28:56,722
Hang on with both hands.
1467
01:28:58,376 --> 01:28:59,377
[August chuckles]
1468
01:29:08,778 --> 01:29:09,779
[August] Ona!
1469
01:29:10,997 --> 01:29:12,303
[Emotional music playing]
1470
01:29:15,915 --> 01:29:17,395
I will always love you.
1471
01:29:19,832 --> 01:29:21,356
[Chuckles softly]
1472
01:29:40,157 --> 01:29:42,593
She loves you too, August.
1473
01:29:42,594 --> 01:29:44,509
She loves everyone.
1474
01:29:48,208 --> 01:29:49,427
[Breath trembling]
1475
01:30:23,679 --> 01:30:25,289
[Agata] Sun.
1476
01:30:29,598 --> 01:30:31,251
[Neitje] Stars.
1477
01:30:33,863 --> 01:30:35,473
[Miep] Pails.
1478
01:30:38,476 --> 01:30:40,130
[Mariche] The harvest.
1479
01:30:43,742 --> 01:30:45,265
[Salome] Numbers.
1480
01:30:47,398 --> 01:30:48,660
[Ona] Window.
1481
01:30:51,141 --> 01:30:52,489
[Greta] Straw.
1482
01:30:52,490 --> 01:30:55,013
[Children chattering]
1483
01:30:55,014 --> 01:30:56,407
[Autje] Sounds.
1484
01:30:59,628 --> 01:31:01,194
[Ona] Beams.
1485
01:31:07,026 --> 01:31:08,462
[Salome] Love.
1486
01:31:08,463 --> 01:31:09,507
[Spraying]
1487
01:31:11,683 --> 01:31:13,946
All right. We'll go.
1488
01:31:21,388 --> 01:31:22,694
[Neitje] Language.
1489
01:31:26,481 --> 01:31:27,873
[Autje] Wind.
1490
01:31:32,617 --> 01:31:34,010
[August] Women.
1491
01:31:36,795 --> 01:31:37,796
[Clanging]
1492
01:31:43,672 --> 01:31:44,847
Salome?
1493
01:31:46,892 --> 01:31:47,893
[Emotional music fades]
1494
01:31:49,068 --> 01:31:50,766
We may need
to protect ourselves.
1495
01:31:52,724 --> 01:31:53,769
Where is Aaron?
1496
01:31:55,205 --> 01:31:56,989
He's in the buggy, waiting.
1497
01:31:58,077 --> 01:31:59,731
You convinced him to leave?
1498
01:32:01,254 --> 01:32:02,473
You may need this.
1499
01:32:03,909 --> 01:32:05,215
For protection.
1500
01:32:06,912 --> 01:32:08,000
Did you?
1501
01:32:10,437 --> 01:32:11,916
- Did you have...?
- Yes!
1502
01:32:11,917 --> 01:32:14,093
He's coming with me.
He's my child.
1503
01:32:26,497 --> 01:32:27,672
Goodbye, August.
1504
01:32:29,674 --> 01:32:30,806
Good luck.
1505
01:32:32,242 --> 01:32:35,113
Please take care
of ona and her baby.
1506
01:32:35,114 --> 01:32:37,028
Of course. I promise.
1507
01:32:37,029 --> 01:32:38,856
Wait. I need
to give you something.
1508
01:32:38,857 --> 01:32:40,380
[Salome] No! I have to go!
1509
01:32:46,909 --> 01:32:47,910
Here.
1510
01:32:51,783 --> 01:32:53,350
Why have you got a gun, August?
1511
01:32:58,485 --> 01:32:59,574
[Crying]
1512
01:33:08,321 --> 01:33:10,193
Don't kill yourself, August.
1513
01:33:11,542 --> 01:33:13,500
You have important work to do.
1514
01:33:14,501 --> 01:33:15,546
[Sniffles]
1515
01:33:16,808 --> 01:33:19,985
You are the boys' teacher.
1516
01:33:31,388 --> 01:33:32,607
Don't come back.
1517
01:33:34,130 --> 01:33:36,132
Don't ever come back.
Any of you.
1518
01:33:41,746 --> 01:33:43,094
Oh, wait. I need...
1519
01:33:43,095 --> 01:33:44,357
No.
1520
01:33:47,360 --> 01:33:48,491
Please.
1521
01:33:48,492 --> 01:33:50,841
Please, salome,
give these to ona.
1522
01:33:50,842 --> 01:33:52,452
But, no...
But she can't read them.
1523
01:33:53,323 --> 01:33:55,020
Her child will read them.
1524
01:33:56,587 --> 01:33:58,719
No, August.
1525
01:33:58,720 --> 01:34:02,375
The purpose was for you
to take the minutes.
1526
01:34:09,861 --> 01:34:10,862
[Emotional music playing]
1527
01:34:16,389 --> 01:34:17,739
We'll meet again.
1528
01:34:18,740 --> 01:34:20,045
We'll meet again.
1529
01:34:35,757 --> 01:34:37,933
[Women talking indistinctly]
1530
01:34:54,253 --> 01:34:56,038
[Children chattering]
1531
01:34:57,779 --> 01:34:59,475
[Woman 1] Girls, now,
those can go in the back.
1532
01:34:59,476 --> 01:35:00,607
That's fine.
1533
01:35:02,261 --> 01:35:04,741
[Woman 2] We have
more room back here.
1534
01:35:04,742 --> 01:35:05,862
[Woman 3] No, but thank you.
1535
01:35:06,962 --> 01:35:08,658
[Woman 4] Do you have
any more room?
1536
01:35:08,659 --> 01:35:10,269
[Woman 5] We have room
for one more.
1537
01:35:11,967 --> 01:35:14,098
Or two little ones.
1538
01:35:14,099 --> 01:35:15,710
[Woman 6] She can sit on my lap.
1539
01:35:17,886 --> 01:35:19,364
[Woman 7] It's sturdy now.
1540
01:35:19,365 --> 01:35:21,193
[Woman 1] Come with me.
Follow me.
1541
01:35:23,587 --> 01:35:25,762
[Woman 8] It's all right,
sisters. It's all right.
1542
01:35:25,763 --> 01:35:27,243
[Chickens clucking]
1543
01:35:33,205 --> 01:35:35,381
[Woman 9] Up, up.
There you go.
1544
01:35:36,426 --> 01:35:38,035
[Woman 10] Hold the baby
for now.
1545
01:35:38,036 --> 01:35:39,689
[Woman 11] You'll be riding
with your brother.
1546
01:35:39,690 --> 01:35:40,690
[Woman 12] I need a little
more rope to tie this down.
1547
01:35:40,691 --> 01:35:41,811
[Woman 13] I have some here.
1548
01:35:49,004 --> 01:35:50,135
[Woman 14] Are we all in?
1549
01:36:03,322 --> 01:36:04,323
[Woman 1] All right.
1550
01:36:09,024 --> 01:36:10,286
[Panting]
1551
01:36:17,772 --> 01:36:19,512
[Autje] So happy. Come on.
1552
01:36:20,470 --> 01:36:21,688
Come on. Here.
1553
01:36:29,261 --> 01:36:30,479
[Helena sighs in relief]
1554
01:36:30,480 --> 01:36:32,134
[Panting]
1555
01:36:40,359 --> 01:36:41,796
[Chuckles]
1556
01:37:37,895 --> 01:37:39,114
[Ona] Shh, shh, shh.
1557
01:37:40,419 --> 01:37:41,943
[Humming]
1558
01:37:43,466 --> 01:37:45,032
- [Emotional music fades]
- [Baby gurgling]
1559
01:37:45,033 --> 01:37:48,253
[Autje] Your story will be
different from ours.
1560
01:38:45,528 --> 01:38:46,616
[Mellow music playing]
1561
01:41:29,039 --> 01:41:30,345
[Mellow music fades]
1562
01:43:05,918 --> 01:43:07,006
[Children singing]
1563
01:43:53,923 --> 01:43:54,924
[Singing stops]
108020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.