All language subtitles for vidas.privadas.2001.dvdrip.xvid-qix.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,537 --> 00:00:39,505 PHONE BOOK. MADRID. 2 00:01:58,551 --> 00:02:01,520 Perla, when am I coming back? 3 00:02:02,489 --> 00:02:06,357 Thursday 26 th., okay. Arrange all my meetings for that day. 4 00:02:06,493 --> 00:02:09,360 No, I won't be delayed, my father will be... 5 00:02:09,496 --> 00:02:11,464 ...as strong as a bull by then. 6 00:02:12,499 --> 00:02:15,468 You won't have time to miss me. Bye. 7 00:02:17,504 --> 00:02:20,371 I'll pay you for the whole month anyway. 8 00:02:20,507 --> 00:02:22,372 The money is in the kitchen. 9 00:02:22,509 --> 00:02:24,477 - OK, have a nice trip. - Bye. 10 00:02:42,529 --> 00:02:45,498 PRIVATE LIVES 11 00:02:59,546 --> 00:03:02,344 He's asleep, your mum is with him. 12 00:03:02,482 --> 00:03:05,349 I'm glad. Last night he didn't sleep, Carmen's arrival... 13 00:03:05,485 --> 00:03:09,444 I gave him a sedative, it's risky, but insomnia could be worse. 14 00:03:11,491 --> 00:03:15,359 Come in. What do you think? This is her old bedroom. 15 00:03:15,495 --> 00:03:17,360 It's okay, I guess. 16 00:03:17,497 --> 00:03:20,364 I don't know if I'm the right person to give an opinion. 17 00:03:20,500 --> 00:03:22,365 You know her better then I do. 18 00:03:22,502 --> 00:03:26,370 - I haven't seen her for a long time, 20 years. - My age. 19 00:03:26,506 --> 00:03:29,373 Dad'll kill me, he wanted to be awake when she got here... 20 00:03:29,509 --> 00:03:31,374 ...he even asked for a new robe. 21 00:03:31,511 --> 00:03:35,470 - When is she coming? -11:30. She should be here by now. 22 00:03:37,517 --> 00:03:40,486 - Won't you stay for lunch? - I must go to the hospital. 23 00:03:42,522 --> 00:03:46,481 - The flowers. - What about them? - They are too colorful. 24 00:03:47,527 --> 00:03:49,495 Too luxuriant. 25 00:03:51,531 --> 00:03:53,499 There she is, Carmen. 26 00:03:56,536 --> 00:03:58,504 Incredible, she's just the same. 27 00:04:06,479 --> 00:04:09,346 - What's wrong? - Nothing, I'm a bit dizzy. 28 00:04:09,482 --> 00:04:12,349 - I'm so excited. Let's go down. - I must make a phone call. 29 00:04:12,485 --> 00:04:15,454 - Come downstairs. - Is there a phone here? -In the studio. 30 00:04:20,493 --> 00:04:23,462 - Good morning. - Pleased to meet you. 31 00:04:27,500 --> 00:04:28,467 Carmen! 32 00:04:30,503 --> 00:04:31,470 Ana? 33 00:04:32,505 --> 00:04:34,473 I'm so glad you came. 34 00:04:35,508 --> 00:04:38,375 Dad would have survived without me. 35 00:04:38,511 --> 00:04:40,376 - How is he? - Weak but stable. 36 00:04:40,513 --> 00:04:43,380 He's dying to see you. He was asking questions... 37 00:04:43,516 --> 00:04:45,381 ...about you the whole night. 38 00:04:45,518 --> 00:04:47,383 I told mum to keep it secret. 39 00:04:47,520 --> 00:04:51,388 - We tried but we couln't. - You mean you didn't want to. 40 00:04:51,524 --> 00:04:54,391 - Is he upstairs? - Yes, but he's asleep, he's sedated. 41 00:04:54,527 --> 00:04:57,394 Better, people with a heart condition must keep... 42 00:04:57,530 --> 00:04:59,395 ...their emotions under control. 43 00:04:59,532 --> 00:05:01,500 - Where's mum? - She's with him. 44 00:05:03,469 --> 00:05:06,438 I hope you like your bedroom. I prepared it myself. 45 00:05:07,473 --> 00:05:10,442 Thanks. Have my suitcases sent upstairs, please. 46 00:05:18,484 --> 00:05:20,349 I'm so happy to have you here. 47 00:05:20,486 --> 00:05:23,353 - What do doctors say? - Will they operate him? - Well... 48 00:05:23,489 --> 00:05:26,356 ...it's very risky due to his heart condition. 49 00:05:26,492 --> 00:05:29,461 It's better to wait and trust medication. 50 00:05:31,497 --> 00:05:34,466 Will you stay longer this time? 51 00:05:35,501 --> 00:05:38,368 We've already talked about that. Who's his doctor? 52 00:05:38,504 --> 00:05:42,372 How is it possible that after 5 years you can't stay... 53 00:05:42,508 --> 00:05:45,375 ...one more week? We are all hoping you could. 54 00:05:45,511 --> 00:05:47,479 Alejandro Rosenberg. 55 00:05:49,515 --> 00:05:52,382 Is he his doctor? Answer me, mum! 56 00:05:52,518 --> 00:05:54,383 Lower your voice, please. 57 00:05:54,520 --> 00:05:56,385 You called Rosenberg? 58 00:05:56,522 --> 00:06:00,390 He's one of the best. And he's the only one I know. 59 00:06:00,526 --> 00:06:04,326 He's the only one I can call in the middle of the night and... 60 00:06:04,464 --> 00:06:06,329 ...come here in a few minutes. 61 00:06:06,466 --> 00:06:09,435 - What's so wrong about it? - You know why he does it. 62 00:06:10,470 --> 00:06:13,337 I don't care. Thanks to Alejandro we are here... 63 00:06:13,473 --> 00:06:15,441 ...not burried in a cementery. 64 00:06:19,479 --> 00:06:21,344 What did you want me to do? 65 00:06:21,481 --> 00:06:25,349 Sit here waiting for you to recommend a cardiologist? 66 00:06:25,485 --> 00:06:28,352 A cardiologist who lives near the Museo del Prado... 67 00:06:28,488 --> 00:06:31,355 ...and who doesn't visit his patients at home. 68 00:06:31,491 --> 00:06:34,460 - How can you be so selfish? - He's here, right? 69 00:06:35,495 --> 00:06:37,360 Carmen, I understand, honey. 70 00:06:37,497 --> 00:06:41,365 But you must understand that it's much worse for him. 71 00:06:41,501 --> 00:06:44,368 Despite that, he took care of your dad, he took him... 72 00:06:44,504 --> 00:06:47,473 ...to hospital and sent the best doctors to see him. 73 00:06:49,509 --> 00:06:51,477 How are you, Alejandro? 74 00:06:57,517 --> 00:06:58,484 You are... 75 00:07:00,520 --> 00:07:02,420 ...great. - Thanks. 76 00:07:03,456 --> 00:07:06,323 - You are not bad either. - No, I mean it. 77 00:07:06,459 --> 00:07:08,324 Your hair cut, your figure... 78 00:07:08,461 --> 00:07:11,328 ...even your voice... everything is intact. 79 00:07:11,464 --> 00:07:14,331 If it wasn't for your Spanish accent... 80 00:07:14,467 --> 00:07:18,426 - I've been in Spain for 20 years. - That's just a detail. 81 00:07:19,472 --> 00:07:22,441 Come, try to speak without the accent. 82 00:07:23,476 --> 00:07:25,341 You haven't changed, Alejandro. 83 00:07:25,478 --> 00:07:28,447 You're always asking for something I can't give you. 84 00:07:29,482 --> 00:07:32,349 Thanks for all you're doing for my father. 85 00:07:32,485 --> 00:07:34,350 Don't thank me, it's my job. 86 00:07:34,487 --> 00:07:37,354 My mother has told me you are quite an eminence. 87 00:07:37,490 --> 00:07:41,358 Don't make such a fuss, the heart is such a vulgar organ. 88 00:07:41,494 --> 00:07:43,359 How is my father's? 89 00:07:43,496 --> 00:07:45,464 Broken. Like yours, like mine. 90 00:07:46,499 --> 00:07:50,458 - Like everybody else. - I want your professional opinion. 91 00:07:53,506 --> 00:07:56,373 I'd rather keep it for your mum, who called me... 92 00:07:56,509 --> 00:07:58,477 ...and for your dad, my patient. 93 00:08:03,449 --> 00:08:05,417 I'm glad to see you. 94 00:08:10,456 --> 00:08:13,323 - Won't you stay for lunch? - No, I must go to hospital. 95 00:08:13,459 --> 00:08:16,428 - You said that before and you stayed. - That's my problem. 96 00:08:17,463 --> 00:08:19,431 I always ignore myself. 97 00:08:24,470 --> 00:08:27,337 It's a pity you din't try it, it's yummy. 98 00:08:27,473 --> 00:08:30,340 Don't worry, Gladys will be very happy. 99 00:08:30,476 --> 00:08:32,341 Why are you a vegetarian? 100 00:08:32,478 --> 00:08:35,345 - It's the kind of diet I need. - To be so charming? 101 00:08:35,481 --> 00:08:38,348 I can't believe meat is so bad, really. 102 00:08:38,484 --> 00:08:41,351 I don't know what's wrong with this woman, is she deaf? 103 00:08:41,487 --> 00:08:43,455 Sit down, mum. I'll go. 104 00:08:44,490 --> 00:08:47,357 I find meat repulsive not because it's harmful... 105 00:08:47,493 --> 00:08:49,461 ...but because it's vulgar. 106 00:08:54,500 --> 00:08:56,365 I'm working, she'll fire me. 107 00:08:56,502 --> 00:09:00,370 Yes, I know you're working. Your tits are huge! 108 00:09:00,506 --> 00:09:03,304 - You are so beautiful. - You are crazy. 109 00:09:03,442 --> 00:09:06,309 You drive me crazy, you! You are goddess! 110 00:09:06,445 --> 00:09:09,312 Lower your pants a bit, come on. 111 00:09:09,448 --> 00:09:11,416 - Stop it! - Gladys! 112 00:09:15,454 --> 00:09:18,423 - Whose idea was the property conveyance? - Dad's. 113 00:09:19,458 --> 00:09:22,325 Are you sure? It doesn't seem like him. 114 00:09:22,461 --> 00:09:25,328 He always thought death was an alien weakness. 115 00:09:25,464 --> 00:09:27,329 His illness changed his mind. 116 00:09:27,466 --> 00:09:29,331 Will it be a long procedure? 117 00:09:29,468 --> 00:09:31,333 It may take months or a year. 118 00:09:31,470 --> 00:09:35,338 I mean my part of the deal, signing papers an all that. 119 00:09:35,474 --> 00:09:39,342 I must be back in Madrid in two weeks, I hope it's enough. 120 00:09:39,478 --> 00:09:41,343 I thought you'll stay longer. 121 00:09:41,480 --> 00:09:44,347 I had thought of taking you to the places I go... 122 00:09:44,483 --> 00:09:46,451 ...they are not many but... 123 00:09:48,487 --> 00:09:50,352 I wanted you to meet Javier. 124 00:09:50,489 --> 00:09:53,458 Mum'd be jealous, she hasn't met him yet. 125 00:09:54,493 --> 00:09:57,360 Send me a picture. I'd love to have all the time... 126 00:09:57,496 --> 00:10:00,363 ...in the world, but I only have mine, and it's very little. 127 00:10:00,499 --> 00:10:03,366 - Wait and see if dad gets better. - He will. 128 00:10:03,502 --> 00:10:06,369 - He's got an armored heart. - Alejandro doesn't agree. 129 00:10:06,505 --> 00:10:09,372 Alejandro is too sensitive. Don't listen to him. 130 00:10:09,508 --> 00:10:13,376 - What's this? -The properties that will be conveyed. 131 00:10:13,512 --> 00:10:15,377 I know the family properties. 132 00:10:15,514 --> 00:10:18,483 When you have news, let me know. I must unpack. 133 00:10:20,519 --> 00:10:24,387 It's Carmen Uranga. I've booked an appartment from Madrid. 134 00:10:24,523 --> 00:10:26,491 For 2 weeks, yes. 135 00:10:29,528 --> 00:10:31,393 In 48 hours? Great. 136 00:10:31,530 --> 00:10:35,489 I'll pay you a soon as I get the keys. Bye. 137 00:10:46,545 --> 00:10:47,512 Fuck! 138 00:10:48,547 --> 00:10:51,414 If among the millions of phone numbers in the world... 139 00:10:51,550 --> 00:10:55,418 ... you dialed this one, you are calling the right place. 140 00:10:55,554 --> 00:10:59,422 Leave your name, number and some hint about your call... 141 00:10:59,558 --> 00:11:02,459 ... Roxana Rodó will call you back. You won't regret it. 142 00:11:06,499 --> 00:11:10,367 It's Carmen Uranga. I'm in Buenos Aires for two weeks. 143 00:11:10,503 --> 00:11:12,471 I'll call you again later. 144 00:11:29,522 --> 00:11:31,387 Stop it! Baby! 145 00:11:31,524 --> 00:11:34,391 - I'm leaving. - You're leaving. - Yes. 146 00:11:34,527 --> 00:11:36,495 Let me eat those lips... 147 00:11:37,530 --> 00:11:40,397 ...before you leave. - Yes, but you must pay me. 148 00:11:40,533 --> 00:11:43,502 I must pay you, I must pay you... 149 00:11:45,538 --> 00:11:48,507 Let's see how much I've got here. 150 00:11:49,542 --> 00:11:50,509 Dolars. 151 00:11:55,548 --> 00:11:58,415 - You didn't do anything you didn't want to. - No. 152 00:11:58,551 --> 00:12:01,418 - Her husband didn't show up. - No. 153 00:12:01,554 --> 00:12:04,352 - She paid you what we had agreed. - Yes. 154 00:12:04,490 --> 00:12:07,357 Then you didn't do good, you did great. 155 00:12:07,493 --> 00:12:10,462 You should give up coffee, it's out of fashion. 156 00:12:12,498 --> 00:12:13,465 Messages? 157 00:12:14,500 --> 00:12:15,467 One. 158 00:12:16,502 --> 00:12:20,370 I talked to the agency, they're thrilled about the campaign. 159 00:12:20,506 --> 00:12:23,373 You'll have your first interview, it's for the section... 160 00:12:23,509 --> 00:12:25,477 ...of new faces of "Identikit". 161 00:12:26,512 --> 00:12:29,379 It's Carmen Uranga. I'm in Buenos Aires for 2 weeks. 162 00:12:29,515 --> 00:12:33,474 - I'll call you later. - Welcome to your country, Uranga. 163 00:12:34,520 --> 00:12:35,487 What's this? 164 00:12:36,522 --> 00:12:39,389 I had them done for you, do you like them? 165 00:12:39,525 --> 00:12:42,494 - Gustavo Gana? - Yes. It's your artistic name. 166 00:12:43,529 --> 00:12:46,396 Trust me, baby. It's sexier than Bertolini, besides... 167 00:12:46,532 --> 00:12:49,399 ...it's good to repeat the first letters, as in... 168 00:12:49,535 --> 00:12:51,503 ...Marilyn Monroe, for example. 169 00:12:53,539 --> 00:12:54,506 You can... 170 00:12:55,541 --> 00:12:59,500 ...hand them out tonight, there's a party in Las Caòitas. 171 00:13:00,546 --> 00:13:02,446 No, tonight I can't. 172 00:13:03,482 --> 00:13:05,347 - Who will you see? - My dad. 173 00:13:05,484 --> 00:13:08,351 I'll take him to the bus station. 174 00:13:08,487 --> 00:13:10,352 I'll do it for the captain. 175 00:13:10,489 --> 00:13:12,457 Why don't you intoduce me? 176 00:13:14,493 --> 00:13:16,461 Uniforms turn me on. 177 00:13:17,496 --> 00:13:20,465 He doesn't wear a uniform any more. He's retired. 178 00:13:22,501 --> 00:13:24,366 - So? - What? 179 00:13:24,503 --> 00:13:27,370 - Won't you say anthing? -What can I say, congratulations? 180 00:13:27,506 --> 00:13:29,371 It's my first job, dad. 181 00:13:29,508 --> 00:13:32,375 Getting naked for millions of people is a job? 182 00:13:32,511 --> 00:13:35,378 - It's an advertisement. - Fuck your advertisement. 183 00:13:35,514 --> 00:13:38,381 Listen, didn't you think of me? No, you didn't. 184 00:13:38,517 --> 00:13:42,385 - Of course I did. - You didn't think of the people... 185 00:13:42,521 --> 00:13:45,388 ...who know me. The Bertolini boy, naked... 186 00:13:45,524 --> 00:13:48,391 ...with that asshole face for the whole country. 187 00:13:48,527 --> 00:13:50,495 - Dad... - No! 188 00:13:51,530 --> 00:13:55,398 - I have a name, did you know? - That's why I changed mine. 189 00:13:55,534 --> 00:13:59,402 - What? - To protect yours. My name is Gustavo Gana. 190 00:13:59,538 --> 00:14:02,439 - You changed your name? - Yes, it sounds good. 191 00:14:03,475 --> 00:14:04,442 Doesn't it? 192 00:14:13,485 --> 00:14:15,350 It's my artistic name. 193 00:14:15,487 --> 00:14:18,456 The people who are in this business have artistic names. 194 00:14:20,492 --> 00:14:21,459 Believe me. 195 00:14:22,494 --> 00:14:23,461 Here. 196 00:14:26,498 --> 00:14:27,465 Why? 197 00:14:28,500 --> 00:14:32,368 No, if that's the way you earn your money I don't want it. 198 00:14:32,504 --> 00:14:35,473 Wait, dad, my ID still says Bertolini. 199 00:14:36,508 --> 00:14:39,375 - I don't care. - Don't make such a fuss. 200 00:14:39,511 --> 00:14:42,480 Take it, use to repair the house. 201 00:14:53,525 --> 00:14:57,484 - It's me. - We found it turning over some old stuff. 202 00:15:01,533 --> 00:15:04,331 Your mum sends it to you, not me. 203 00:15:04,470 --> 00:15:06,438 She misses you. 204 00:15:11,477 --> 00:15:13,342 Take this away, please. 205 00:15:13,479 --> 00:15:15,447 Aren't you hungry? 206 00:15:16,482 --> 00:15:19,349 I'd be hungry if you brought me real food... 207 00:15:19,485 --> 00:15:21,453 ...not hospital food. 208 00:15:23,489 --> 00:15:26,458 - OK, would you like anything else? - A whisky. 209 00:15:28,494 --> 00:15:30,359 - And a Montecristo. - Dad... 210 00:15:30,496 --> 00:15:32,464 Bring Carmen here, go on. 211 00:15:36,502 --> 00:15:38,470 Doesn't time go by for you? 212 00:15:39,505 --> 00:15:42,372 No, give me a reason to persuade me it does. 213 00:15:42,508 --> 00:15:44,476 Your 20 years in Spain? 214 00:15:45,511 --> 00:15:48,378 Your "lights, eminence, details" 215 00:15:48,514 --> 00:15:51,381 Your success as a businesswoman. 216 00:15:51,517 --> 00:15:53,485 You can't fool me, Carmen. 217 00:15:54,520 --> 00:15:58,388 People like us can't start over. We must live in the past. 218 00:15:58,524 --> 00:16:01,493 You're a great doctor, that's all you are for me. 219 00:16:02,461 --> 00:16:05,328 - I don't believe you. - As usual... 220 00:16:05,464 --> 00:16:07,432 ...you know me better than I do. 221 00:16:08,467 --> 00:16:10,435 Why do you avoid me? 222 00:16:11,470 --> 00:16:15,429 - Why did you always refuse to see me? - You tell me. 223 00:16:19,478 --> 00:16:22,345 It's got 3-hour-range lithium batteries. 224 00:16:22,481 --> 00:16:26,349 You're afraid of me, that's why you avoid me. 225 00:16:26,485 --> 00:16:28,453 Do me a favor, Alejandro. 226 00:16:29,488 --> 00:16:31,456 Something only you can do. 227 00:16:33,492 --> 00:16:36,461 Come in, Ana. Save my father's life. 228 00:16:40,499 --> 00:16:43,468 - Has he eaten only that? - He wants to see you. 229 00:16:51,510 --> 00:16:55,469 Now you know your sister. You've just got a crash course. 230 00:16:57,516 --> 00:17:00,485 - I'm sorry, I shouldn't have come. - Carmen is right. 231 00:17:01,520 --> 00:17:05,422 I'm the same asshole I used to be 20 years ago. 232 00:17:19,471 --> 00:17:23,430 Don't give me that look. Carmen has already embarrassed me. 233 00:17:24,476 --> 00:17:26,444 Have you fainted before? 234 00:17:27,479 --> 00:17:31,438 - No, no, sometimes I felt dizzy but... - But? 235 00:17:33,485 --> 00:17:36,454 Did you have any relation with Carmen's husband? 236 00:17:38,490 --> 00:17:40,458 He was my cousin. 237 00:17:41,493 --> 00:17:44,360 How odd. I didn't even know you existed. 238 00:17:44,496 --> 00:17:46,361 Why is it odd? 239 00:17:46,498 --> 00:17:50,366 We are in-laws, why hasn't anybody told me about you? 240 00:17:50,502 --> 00:17:54,370 We could say I'm an unpleasant ballast from the past. 241 00:17:54,506 --> 00:17:57,373 But that's a long story, besides I'm the one who... 242 00:17:57,509 --> 00:17:59,477 ...asks questions, I'm the doctor. 243 00:18:00,512 --> 00:18:02,412 Are you late...? 244 00:18:03,449 --> 00:18:06,316 - With your period. - It was due 10 days ago. 245 00:18:06,452 --> 00:18:09,421 But nothing, anyway it would be crazy to think... 246 00:18:10,456 --> 00:18:13,323 I depends, some say it's a miracle. 247 00:18:13,459 --> 00:18:15,427 Do you know what to do? 248 00:19:32,471 --> 00:19:33,438 Here. 249 00:19:36,475 --> 00:19:38,340 - Here. - You work fast. 250 00:19:38,477 --> 00:19:42,345 Maybe too fast. Shouldn't you enjoy yourself more? 251 00:19:42,481 --> 00:19:44,449 This is the farm in Pilar. 252 00:19:45,484 --> 00:19:48,351 It's so romantic. Have you been there with your boyfriend? 253 00:19:48,487 --> 00:19:52,446 - I hope you don't study all the time. - The pennyless apartment. 254 00:19:55,494 --> 00:19:58,361 - Haven't you sold it? - No, it was rented, but now... 255 00:19:58,497 --> 00:20:02,456 ...it's empty and dad... - What? - He wants you to have it. 256 00:20:16,515 --> 00:20:20,474 Being a hopeless old man you have resuscitated very quicky. 257 00:20:30,529 --> 00:20:32,497 Give your father a hug. 258 00:20:37,536 --> 00:20:40,403 I'd like you to wear perfume again. 259 00:20:40,539 --> 00:20:42,507 Why do you insist, dad? 260 00:20:43,542 --> 00:20:45,407 What's so bad about perfume? 261 00:20:45,544 --> 00:20:47,409 I mean the pennyless apartment. 262 00:20:47,546 --> 00:20:49,514 We had agreed you'd sell it. 263 00:20:54,553 --> 00:20:56,521 - I've changed my mind. - I see. 264 00:20:57,556 --> 00:21:00,423 - Without even telling me. - It's my decision. 265 00:21:00,559 --> 00:21:03,357 - And I think it's the best. - You have no right. 266 00:21:03,495 --> 00:21:06,362 Rent it, sell it, tear it down... 267 00:21:06,498 --> 00:21:08,466 ...do what you will... 268 00:21:09,501 --> 00:21:13,460 ...but you must do it, if not it'll be useless. 269 00:21:14,506 --> 00:21:17,373 Your life is there, not mine. 270 00:21:17,509 --> 00:21:20,478 My life is in Madrid, 16 thousand miles away. 271 00:21:21,513 --> 00:21:24,380 Afer 20 years, haven't you understood it yet? 272 00:21:24,516 --> 00:21:25,483 Then... 273 00:21:26,518 --> 00:21:29,487 ...pretend it's just a real-estate operation. 274 00:21:30,522 --> 00:21:34,390 You came to an agreement, right? Mum, you, Ana... 275 00:21:34,526 --> 00:21:36,391 Ana has nothing to do in this. 276 00:21:36,528 --> 00:21:39,497 And this time you've included Alejandro. 277 00:21:41,533 --> 00:21:43,398 What do you want from me? 278 00:21:43,535 --> 00:21:46,402 I'm here, right? And I'm alive. 279 00:21:46,538 --> 00:21:49,405 I can take a plane and come to visit. 280 00:21:49,541 --> 00:21:53,409 I can argue with you. I can come when you're ill. 281 00:21:53,545 --> 00:21:56,412 It's true I don't come as often as you'd like, but... 282 00:21:56,548 --> 00:21:59,517 ...to keep my life together I must be where my life is. 283 00:22:00,552 --> 00:22:03,350 I can't neglect what I have achieved. 284 00:22:03,488 --> 00:22:06,355 I can't afford that. And you know it, father. 285 00:22:06,491 --> 00:22:09,460 I know that you are a different person. 286 00:22:10,495 --> 00:22:11,462 Thanks to you. 287 00:22:12,497 --> 00:22:14,465 Survivers are different. 288 00:22:15,500 --> 00:22:17,365 And I am a surviver. 289 00:22:17,502 --> 00:22:20,471 I saved you so that you could stay with you. 290 00:22:21,506 --> 00:22:23,474 Not to desert us. 291 00:22:26,511 --> 00:22:28,479 Close the door. No calls. 292 00:22:30,515 --> 00:22:32,380 How's everything, Roxana? 293 00:22:32,517 --> 00:22:36,385 As you can see, this is great, I can't complain. 294 00:22:36,521 --> 00:22:41,390 But concerning our business I must say I'm almost retired. 295 00:22:41,526 --> 00:22:45,394 - Retired. - I don't run an escort service any longer. 296 00:22:45,530 --> 00:22:48,397 Too much responsibility. People are crazy. 297 00:22:48,533 --> 00:22:51,400 Let's face it, Uranga, the '80s are over. 298 00:22:51,536 --> 00:22:54,403 Nowadays I keep a low profile. 299 00:22:54,539 --> 00:22:58,407 - Do you live with somebody? - I said "low profile", not "dead". 300 00:22:58,543 --> 00:23:00,511 Why do you ask? 301 00:23:01,546 --> 00:23:04,344 Because of that voice in your answering machine. 302 00:23:04,483 --> 00:23:06,451 No, no, you're wrong. We are... 303 00:23:07,486 --> 00:23:11,354 ...teacher and disciple. I must prepare the new generation. 304 00:23:11,490 --> 00:23:13,458 So I can't count on you. 305 00:23:17,496 --> 00:23:19,464 You can, Uranga. 306 00:23:20,499 --> 00:23:21,466 You can. 307 00:23:22,501 --> 00:23:26,369 I'd never disappoint my old Northlands schoolmate. 308 00:23:26,505 --> 00:23:29,474 - What do you need? - A partner, as usual. 309 00:23:30,509 --> 00:23:32,477 - What kind? - I don't care. 310 00:23:33,512 --> 00:23:35,377 What about that boy? 311 00:23:35,514 --> 00:23:37,482 - What boy? - Your disciple. 312 00:23:38,517 --> 00:23:41,486 He must do that kind of service too, I guess. 313 00:23:43,522 --> 00:23:45,387 But you don't even know him. 314 00:23:45,524 --> 00:23:47,389 I know his voice. 315 00:23:47,526 --> 00:23:51,485 - That's enough for me. - I see your taste hasn't change. 316 00:23:52,531 --> 00:23:54,499 You must only find him a mate. 317 00:23:57,536 --> 00:24:00,505 - I said you should avoid tension. - Don't tell me. 318 00:24:02,474 --> 00:24:06,433 You're my patient, I can't control all the rest. 319 00:24:08,480 --> 00:24:11,347 I'll have to give you more medication. 320 00:24:11,483 --> 00:24:14,350 She was strange, as if we were doing an awful thing. 321 00:24:14,486 --> 00:24:18,354 Just because dad decided to give her the apartment. 322 00:24:18,490 --> 00:24:21,459 - What apartment? - The pennyless one. 323 00:24:22,494 --> 00:24:23,461 Why? 324 00:24:25,497 --> 00:24:27,362 Carmen and Marcos lived there. 325 00:24:27,499 --> 00:24:29,364 Precisely. It must be hers. 326 00:24:29,501 --> 00:24:33,369 I haven't got much experience, but generally heirs get angry... 327 00:24:33,505 --> 00:24:36,372 ...when they don't get what they deserve. 328 00:24:36,508 --> 00:24:39,375 Besides dad did it only because he doesn't forget her... 329 00:24:39,511 --> 00:24:42,378 ...although Carmen comes once every 5 years. 330 00:24:42,514 --> 00:24:45,381 She doesn't have the right to get angry. It isn't fair. 331 00:24:45,517 --> 00:24:47,485 Don't you think? 332 00:24:49,521 --> 00:24:52,388 I don't know. I can't teach anyone to handle... 333 00:24:52,524 --> 00:24:54,389 ...his traumas, I know. 334 00:24:54,526 --> 00:24:57,495 - When will this story finish? - What story? 335 00:24:58,530 --> 00:25:01,397 They lived in pennyless Marcos crossed the street... 336 00:25:01,533 --> 00:25:04,434 ...one rainy night and a car run him over. 337 00:25:05,470 --> 00:25:08,439 - Ah... that story - What do you mean? 338 00:25:09,474 --> 00:25:13,433 There's another story, it didn't rain, it was a van, not a car. 339 00:25:14,479 --> 00:25:16,344 Okay, it was an awful tragedy. 340 00:25:16,481 --> 00:25:18,449 But it happened 20 years ago. 341 00:25:20,485 --> 00:25:22,350 You're born to be successful. 342 00:25:22,487 --> 00:25:25,354 Last question, are you a winner? 343 00:25:25,490 --> 00:25:28,357 - We must be finishing, Gustavo is very busy. - Okay. 344 00:25:28,493 --> 00:25:30,358 - Hi, Dylan. - Hi, how are you? 345 00:25:30,495 --> 00:25:32,360 - I'm done. - Everything OK? 346 00:25:32,497 --> 00:25:35,364 - Yes. - If you need something, call me. - I will. 347 00:25:35,500 --> 00:25:39,368 - I have some tickets for you, it'll be a big party. - Great. 348 00:25:39,504 --> 00:25:41,369 - You're cute, Dylan. - You too. 349 00:25:41,506 --> 00:25:44,373 - When will it be published? - In 2 weeks. 350 00:25:44,509 --> 00:25:47,478 - Make it nice. - Don't worry. - Bye. - See you. - Bye. 351 00:25:48,513 --> 00:25:50,378 Read me your horoscope. 352 00:25:50,515 --> 00:25:52,483 Why did you mention my dad? 353 00:25:53,518 --> 00:25:55,383 It's a dark detail, it sells. 354 00:25:55,520 --> 00:25:57,385 I don't think he'll like it. 355 00:25:57,522 --> 00:26:01,390 Honey, I don't think the captain reads Identikit. 356 00:26:01,526 --> 00:26:04,324 There is Vicky. Vicky! Come here, darling. 357 00:26:04,462 --> 00:26:07,329 You do exactly as she says, right? 358 00:26:07,465 --> 00:26:10,332 - Vicky, this is Gustavo, Gustavo, this is Vicky. - Hi. 359 00:26:10,468 --> 00:26:12,333 Chofy! Roll up the curtain! 360 00:26:12,470 --> 00:26:14,335 Okay, you know, right? 361 00:26:14,472 --> 00:26:17,339 Relax, baby. This is the easiest and... 362 00:26:17,475 --> 00:26:21,343 ...and better paid job you'll ever do. Please, be punctual. 363 00:26:21,479 --> 00:26:23,447 Okay, go, go. 364 00:26:30,488 --> 00:26:32,353 What sign was he? 365 00:26:32,490 --> 00:26:33,457 Gemini. 366 00:26:41,499 --> 00:26:44,468 "You finally find the wrong person." 367 00:26:49,507 --> 00:26:51,475 Do it better, I can't hear. 368 00:26:54,512 --> 00:26:57,481 Come, on, say something! Do you like it? 369 00:26:59,517 --> 00:27:01,485 Come on, do you like it? 370 00:27:02,454 --> 00:27:05,423 - Yes. - No, not you. I want him to speak. 371 00:27:06,458 --> 00:27:08,323 - Yes. - Yes, do you like it? 372 00:27:08,460 --> 00:27:09,427 Yes, yes. 373 00:27:13,465 --> 00:27:15,433 Yes? Fuck, keep on talking! 374 00:27:17,469 --> 00:27:19,437 You, the girl, sit on him. 375 00:27:21,473 --> 00:27:23,338 Now you fuck her. 376 00:27:23,475 --> 00:27:24,442 Now. 377 00:27:27,479 --> 00:27:30,448 I want to feel you are fucking inside my head. 378 00:27:35,487 --> 00:27:38,354 - I'm coming. - No, wait, wait. 379 00:27:38,490 --> 00:27:41,357 That's it, I want to hear you talking. 380 00:27:41,493 --> 00:27:43,358 Keep on talking. 381 00:27:43,495 --> 00:27:45,463 I'm coming, I'm coming. 382 00:27:46,498 --> 00:27:48,363 Talk to me, talk to me. 383 00:27:48,500 --> 00:27:50,468 Now, now. 384 00:28:13,458 --> 00:28:15,323 You can get dressed. 385 00:28:15,460 --> 00:28:17,428 We have finished. 386 00:28:24,469 --> 00:28:26,437 You can't smoke in here. 387 00:28:28,473 --> 00:28:30,441 Your money is in the kitchen. 388 00:28:59,504 --> 00:29:02,405 - Who is it? - The front door is locked. 389 00:29:03,441 --> 00:29:05,409 I'll open it from here. 390 00:29:06,444 --> 00:29:08,412 Next time I want you alone. 391 00:29:09,447 --> 00:29:12,416 The money is the same, but you come alone, right? 392 00:29:33,471 --> 00:29:34,438 Good morning. 393 00:29:35,473 --> 00:29:37,338 I didn't dare waking you up... 394 00:29:37,475 --> 00:29:40,342 ...it's the first time you sleep late. - Thanks. 395 00:29:40,478 --> 00:29:42,446 How did it go? 396 00:29:44,482 --> 00:29:47,349 I'm old, not blind. You went out and your face... 397 00:29:47,485 --> 00:29:49,350 ...tells me you had a good time. 398 00:29:49,487 --> 00:29:51,455 What's my face like? 399 00:29:52,490 --> 00:29:55,357 Your face is relaxed, peaceful, trusting. 400 00:29:55,493 --> 00:29:58,462 A face I'd like to see more often. 401 00:30:00,498 --> 00:30:01,465 Hi, honey. 402 00:30:02,500 --> 00:30:04,468 Good morning, Anita. 403 00:30:05,503 --> 00:30:07,471 Come, sit here. 404 00:30:09,507 --> 00:30:11,372 And you, mum, come nearer. 405 00:30:11,509 --> 00:30:14,376 This table is too big for three girls who want... 406 00:30:14,512 --> 00:30:16,480 ...to have breakfast together. 407 00:30:22,520 --> 00:30:23,487 What's that? 408 00:30:24,522 --> 00:30:27,389 - Papers for you to sign. - Not now. 409 00:30:27,525 --> 00:30:29,390 - What do you want? - Chocolate. 410 00:30:29,527 --> 00:30:33,395 Yes? You should drink coffee or tea, you're not a child... 411 00:30:33,531 --> 00:30:35,499 ...don't have to obey your mum. 412 00:30:36,534 --> 00:30:38,502 Come on, cheer up. 413 00:30:39,537 --> 00:30:42,404 You're my lawyer and my sister too. Remember? 414 00:30:42,540 --> 00:30:45,407 I accept I was very hard with you but you caught me... 415 00:30:45,543 --> 00:30:48,410 ...off guard and I behaved in a very dumb way. 416 00:30:48,546 --> 00:30:52,414 I've already apologized to dad, now you must forgive me. 417 00:30:52,550 --> 00:30:54,518 There's nothing to forgive. 418 00:30:55,553 --> 00:30:57,521 Concerning the apartment... 419 00:30:58,556 --> 00:31:02,458 ...maybe I should have a look at it. Would you come with me? 420 00:31:06,497 --> 00:31:09,364 - Roxana Rodó, the famous one. - They were schoolmates. 421 00:31:09,500 --> 00:31:12,367 They get together when she comes here. 422 00:31:12,503 --> 00:31:14,368 What can they have in comon? 423 00:31:14,505 --> 00:31:17,372 I don't know. And I don't want to know. 424 00:31:17,508 --> 00:31:19,373 - Ask her. - What for? 425 00:31:19,510 --> 00:31:23,378 I'm sure she saw her yesterday. This morning she was radiant. 426 00:31:23,514 --> 00:31:26,483 - If I ask I'll ruin everything. - Bye, mum. 427 00:31:41,532 --> 00:31:43,500 Take the book on the table. 428 00:31:45,536 --> 00:31:47,504 Relax, you just have to read. 429 00:31:48,539 --> 00:31:53,499 Open it on the marked page and read it very slowly. 430 00:32:02,487 --> 00:32:06,355 "You say you'll suck me and you want me to lick your sex." 431 00:32:06,491 --> 00:32:07,458 Slowly. 432 00:32:09,494 --> 00:32:12,463 Read slowlier, read for me. 433 00:32:14,499 --> 00:32:16,467 "You say you'll suck me... 434 00:32:17,502 --> 00:32:20,369 ...and you want me to lick your sex... 435 00:32:20,505 --> 00:32:22,473 ...you dirty thing. - That's it. 436 00:32:24,509 --> 00:32:25,476 That's it. 437 00:32:26,511 --> 00:32:29,480 "I hope you surprise me when I'm sleeping naked... 438 00:32:30,515 --> 00:32:33,484 ...and you assault me with a whore look in your eyes. 439 00:32:35,520 --> 00:32:38,387 You'll unbutton me softly and gently pull out... 440 00:32:38,523 --> 00:32:40,491 ...your lover's thick dick. 441 00:32:42,527 --> 00:32:45,394 You'll hide it in your wet mouth and suck it... 442 00:32:45,530 --> 00:32:47,498 ...until it bursts in your mouth. 443 00:32:49,534 --> 00:32:51,502 I'll also surprise you in bed. 444 00:32:53,538 --> 00:32:56,507 I'll pull your nightdress aside and open your hot panties. 445 00:32:58,543 --> 00:33:03,446 And I'll lay on you and I'll start licking your pussy. 446 00:33:05,483 --> 00:33:09,442 You'll be excited and I'll lick your pussy's lips. 447 00:33:10,488 --> 00:33:13,457 And you'll moan and pant out of desire. 448 00:33:14,492 --> 00:33:17,461 I'll lick faster, like a hungry dog... 449 00:33:19,497 --> 00:33:22,364 ...until your pussy becomes a dirty thing... 450 00:33:22,500 --> 00:33:25,469 ...and your body shakes in wild spasms." 451 00:33:44,522 --> 00:33:46,490 It wasn't difficult, was it? 452 00:33:47,525 --> 00:33:48,492 That's all? 453 00:33:49,527 --> 00:33:51,392 Yes, for today. You can leave. 454 00:33:51,529 --> 00:33:53,497 Your money is in the kitchen. 455 00:34:00,538 --> 00:34:02,438 Think of something to tell me. 456 00:34:03,474 --> 00:34:05,442 And look after your voice. 457 00:34:32,503 --> 00:34:36,462 - Pull it towards you. - It doesn't open. - Allow me. 458 00:34:56,527 --> 00:35:00,395 I don't like the blind man's buff. Better turn on the lights. 459 00:35:00,531 --> 00:35:04,433 Blind man's buff. I didn't remember what you called it. 460 00:35:12,477 --> 00:35:14,445 Be careful, it must be a chair. 461 00:35:15,480 --> 00:35:18,347 You must stick yourself to the walls. 462 00:35:18,483 --> 00:35:20,451 That's rule number one. 463 00:35:26,491 --> 00:35:29,460 When I was a child a friend taught me to find... 464 00:35:30,495 --> 00:35:32,463 ...my way in the darkness. 465 00:35:34,499 --> 00:35:38,458 We must have been... 7 or 8 years old. 466 00:35:40,505 --> 00:35:41,472 Poor soul... 467 00:35:42,507 --> 00:35:44,475 ...she thought she'd be blind. 468 00:35:45,510 --> 00:35:47,478 So she was getting ready. 469 00:35:55,520 --> 00:35:59,479 For years I played walking around the houses in the dark. 470 00:36:01,526 --> 00:36:03,426 I went up and down without... 471 00:36:04,462 --> 00:36:08,421 ...touching... not even lightly the furniture. 472 00:36:11,469 --> 00:36:13,437 I was the perfect blind. 473 00:36:19,477 --> 00:36:22,446 I don't know why I can't open this window. 474 00:36:25,483 --> 00:36:26,450 Carmen? 475 00:36:28,486 --> 00:36:29,453 Carmen? 476 00:36:32,490 --> 00:36:35,459 - I never thought I'd be so useful. - You scared me. 477 00:36:36,494 --> 00:36:39,361 On the night they came looking for us... 478 00:36:39,497 --> 00:36:42,466 ...the power had been cut off in the building. 479 00:36:45,503 --> 00:36:48,472 I tried to open the window, just as you did... 480 00:36:49,507 --> 00:36:52,476 ...to see if there were any lights in the other buildings. 481 00:36:54,512 --> 00:36:56,480 But it was stucked. 482 00:36:58,516 --> 00:37:00,484 I went to the kitchen... 483 00:37:01,519 --> 00:37:03,419 ...to get some candles. 484 00:37:05,456 --> 00:37:07,424 I never got there. 485 00:37:09,460 --> 00:37:12,429 When they pulled the door down I was there. 486 00:37:13,464 --> 00:37:16,433 Exactly where you are now. 487 00:37:19,470 --> 00:37:22,439 The 10 months I was kidnaped... 488 00:37:23,474 --> 00:37:25,442 ...I was in the dark too. 489 00:37:27,478 --> 00:37:31,437 I had time to practice what my friend had taught me. 490 00:37:42,493 --> 00:37:45,360 What would you do in a place like this? 491 00:37:45,496 --> 00:37:47,464 Why are you telling me this? 492 00:37:49,500 --> 00:37:52,367 - Poor soul. - Why are you telling me this now? 493 00:37:52,503 --> 00:37:55,370 Why have you lied to me so many years? 494 00:37:55,506 --> 00:37:58,475 Why not? I believed those lies too. 495 00:37:59,510 --> 00:38:02,411 It's useless to know the truth if you can't change it. 496 00:38:03,447 --> 00:38:08,316 Well, now the problem is this place. Any suggestions? 497 00:38:08,452 --> 00:38:12,320 I don't know, tear it down, give it to someboy you hate. 498 00:38:12,456 --> 00:38:14,424 Anything I didn't think of? 499 00:38:17,461 --> 00:38:19,429 You could change your hair. 500 00:38:23,467 --> 00:38:27,335 Now I can remember that night when I fucked your ass... 501 00:38:27,471 --> 00:38:30,440 ... it was the dirtiest fuck I've ever had. 502 00:38:31,475 --> 00:38:35,343 My dick was hard inside you for hours coming in and out... 503 00:38:35,479 --> 00:38:38,448 ... or your ass that sweated on my belly. 504 00:38:39,483 --> 00:38:41,451 And I looked at your face... 505 00:38:44,488 --> 00:38:45,455 Are you OK? 506 00:38:48,492 --> 00:38:50,357 Talk to me, please. 507 00:38:50,494 --> 00:38:54,453 - What did you say? -I thought something was wrong, madam. 508 00:38:56,500 --> 00:38:59,469 - Repeat that, please. - I thought something was wrong, madam. 509 00:39:03,441 --> 00:39:06,308 You had never talked to me on your own will. 510 00:39:06,444 --> 00:39:08,412 You never adressed me before. 511 00:39:09,447 --> 00:39:11,415 I'm sorry, you scared me. 512 00:39:13,451 --> 00:39:15,419 I liked it. 513 00:39:16,454 --> 00:39:19,423 You sound good when you're scared. 514 00:39:22,460 --> 00:39:24,428 Please, don't be so formal. 515 00:39:27,465 --> 00:39:29,433 Do you have to go? 516 00:39:30,468 --> 00:39:31,435 No. 517 00:39:34,472 --> 00:39:36,440 Sing something for me. 518 00:39:37,475 --> 00:39:38,442 Anything. 519 00:39:39,477 --> 00:39:41,445 Whatever you want. 520 00:39:48,486 --> 00:39:51,353 I never remember the songs lirics. 521 00:39:51,489 --> 00:39:52,456 Never mind. 522 00:39:53,491 --> 00:39:55,459 This is not a contest. 523 00:39:57,495 --> 00:40:00,464 I want to hear you sing, that's all. 524 00:40:37,535 --> 00:40:38,502 Very nice. 525 00:40:45,543 --> 00:40:46,510 How is it? 526 00:41:04,495 --> 00:41:05,462 You may go. 527 00:41:14,505 --> 00:41:15,472 Wait. 528 00:41:16,507 --> 00:41:19,476 - I want to see you next Tuesday. - See me? 529 00:41:20,511 --> 00:41:21,478 You fool. 530 00:41:22,513 --> 00:41:24,481 It's just a way of putting it. 531 00:42:10,494 --> 00:42:12,462 I think she's seeing someone. 532 00:42:14,498 --> 00:42:16,466 That's impossible. 533 00:42:17,501 --> 00:42:20,368 - Why? - Carmen is psycologically unable... 534 00:42:20,504 --> 00:42:24,372 ...to fall in love. - I didn't say love. Milk or lemon? 535 00:42:24,508 --> 00:42:27,375 Even less sex. She's been alone for 20 years. 536 00:42:27,511 --> 00:42:30,378 She's an open wound, she wouldn't stand the... 537 00:42:30,514 --> 00:42:32,482 ...slightest human touch. Lemon. 538 00:42:35,519 --> 00:42:37,487 Why are you so sure? 539 00:42:40,524 --> 00:42:42,389 Do you still love her? 540 00:42:42,526 --> 00:42:44,494 I'm not in love, I'm sick. 541 00:42:45,529 --> 00:42:49,397 You seem to be her doctor. You haven't seen her for years. 542 00:42:49,533 --> 00:42:53,401 - You know her so well? -Yes, yes, I don't need to see her. 543 00:42:53,537 --> 00:42:56,404 I know her deeply. Nobody was so near her as me. 544 00:42:56,540 --> 00:42:59,407 Not even Marcos, do you understand? 545 00:42:59,543 --> 00:43:03,343 Please, Alejandro, let her go, burry her, live your own life. 546 00:43:03,480 --> 00:43:06,347 You couldn't have been nearer her than her husband. 547 00:43:06,483 --> 00:43:08,451 My cell was next to hers. 548 00:43:13,490 --> 00:43:16,459 I was there every day, every night, for 10 months. 549 00:43:18,495 --> 00:43:20,463 I heard her cry. 550 00:43:21,498 --> 00:43:23,363 I talked to her... 551 00:43:23,500 --> 00:43:26,469 ...so that she wouldn't let herself die. 552 00:43:28,505 --> 00:43:30,473 Y asked them to torture me. 553 00:43:31,508 --> 00:43:32,475 Me! 554 00:43:35,512 --> 00:43:38,481 Where do you think I got this souvenir? 555 00:43:47,524 --> 00:43:51,483 After that I doubt anyone can even think about sex. 556 00:43:53,530 --> 00:43:57,398 Uranga, it's me, Roxana. I hope I'm not interrupting you... 557 00:43:57,534 --> 00:44:00,401 ... but nobody anwers your cell phone. Listen... 558 00:44:00,537 --> 00:44:03,335 ... I'm going to need the "baby" the whole weekend. 559 00:44:03,474 --> 00:44:08,343 I'm opening a hotel in Punta del Este and I can't go alone. 560 00:44:08,479 --> 00:44:11,346 Call me and we'll arrange a new date, okay? 561 00:44:11,482 --> 00:44:15,441 A kiss for you and another one for my disciple. Bye. 562 00:44:16,487 --> 00:44:19,354 - Did you know about the trip? - Yes. - Do you want to go? 563 00:44:19,490 --> 00:44:24,450 - Roxana says this can be very important. - "Roxana says". 564 00:44:25,496 --> 00:44:27,361 Can't you decide on your own? 565 00:44:27,498 --> 00:44:29,466 - It's my job. - And your life? 566 00:44:30,501 --> 00:44:33,368 You must have a life outside, right? 567 00:44:33,504 --> 00:44:36,371 What do you do with the money I give you? 568 00:44:36,507 --> 00:44:40,375 Do you spend it or does she handle your accounts too? 569 00:44:40,511 --> 00:44:42,479 I send it to my parents. 570 00:44:43,514 --> 00:44:47,473 We are making progress. Now I know you're not an orphan. 571 00:44:48,519 --> 00:44:50,487 And that you're a good son. 572 00:44:52,523 --> 00:44:54,388 So you're planing to travel. 573 00:44:54,525 --> 00:44:56,493 I can come some other day. 574 00:44:57,528 --> 00:44:59,393 Am I your only client? 575 00:44:59,530 --> 00:45:00,497 Yes. 576 00:45:01,532 --> 00:45:05,434 - What has Roxana told you about me? - Nothing. 577 00:45:06,470 --> 00:45:07,437 Come on. 578 00:45:08,472 --> 00:45:10,440 You tremble when you lie. 579 00:45:12,476 --> 00:45:15,445 I don't know... that you live in Spain. 580 00:45:16,480 --> 00:45:18,448 That you met a long time ago. 581 00:45:20,484 --> 00:45:22,452 Has she told you my name? 582 00:45:24,488 --> 00:45:27,457 I knew it when I heard your first message. 583 00:45:28,492 --> 00:45:29,459 Say it. 584 00:45:30,494 --> 00:45:32,462 I want to hear you saying it. 585 00:45:35,499 --> 00:45:36,466 Carmen. 586 00:45:38,502 --> 00:45:40,367 Say it again. 587 00:45:40,504 --> 00:45:42,472 Repeat it, come on. 588 00:45:45,509 --> 00:45:46,476 Carmen. 589 00:45:49,513 --> 00:45:50,480 Carmen. 590 00:45:54,518 --> 00:45:56,486 Now tell me you won't travel. 591 00:45:57,521 --> 00:45:59,489 That you won't desert me. 592 00:46:01,525 --> 00:46:02,423 Please. 593 00:46:03,460 --> 00:46:04,427 Say it. 594 00:46:07,464 --> 00:46:09,432 I won't travel. 595 00:46:12,469 --> 00:46:14,437 I won't desert you. 596 00:46:25,482 --> 00:46:27,347 You're a traitor. 597 00:46:27,484 --> 00:46:30,351 I couldn't miss this unique moment, don't you think? 598 00:46:30,487 --> 00:46:32,455 Al least taste it first. 599 00:46:35,492 --> 00:46:39,360 - Delicious. - It's the only thing I can cook. 600 00:46:39,496 --> 00:46:43,455 - Your dad'll die. - My juice won't do what a stroke couldn't do. 601 00:46:44,501 --> 00:46:47,368 I don't know what to buy dad for his birthday. I need help. 602 00:46:47,504 --> 00:46:50,371 Exactly, don't worry about it. 603 00:46:50,507 --> 00:46:53,374 You'll give him this. It was going to be my present... 604 00:46:53,510 --> 00:46:56,377 ...but your dad would like it better if it comes... 605 00:46:56,513 --> 00:46:58,481 ...from his beloved daughter. 606 00:46:59,516 --> 00:47:03,316 She was very upset. She said I had betrayed her. 607 00:47:03,453 --> 00:47:06,320 - Did you say you were coming here? -She already knew. 608 00:47:06,456 --> 00:47:08,321 - Do you regret it? - No. 609 00:47:08,458 --> 00:47:11,325 - Why did you come? - I need the money. 610 00:47:11,461 --> 00:47:15,329 It's in the kitchen. It's twice what we had agreed. 611 00:47:15,465 --> 00:47:17,433 Take it and leave, if you want. 612 00:47:21,471 --> 00:47:23,439 Did you come for me? 613 00:47:24,474 --> 00:47:26,339 Tell me you came for me. 614 00:47:26,476 --> 00:47:28,444 Can't we start? 615 00:47:31,481 --> 00:47:33,449 We've already started. 616 00:47:37,487 --> 00:47:39,455 I came for you. 617 00:47:41,491 --> 00:47:43,356 Sit down and read. 618 00:47:43,493 --> 00:47:44,460 Very slowly. 619 00:47:51,501 --> 00:47:54,470 "It must be the first time they kiss. 620 00:47:56,506 --> 00:47:57,473 It's them. 621 00:47:58,508 --> 00:48:01,477 Cut out by the coming storm. 622 00:48:02,446 --> 00:48:04,414 While they kiss... 623 00:48:05,449 --> 00:48:08,418 ...his hands lie on her breasts. 624 00:48:10,454 --> 00:48:12,319 No doubt they are speaking... 625 00:48:12,456 --> 00:48:14,424 ...but in a very low voice. 626 00:48:16,460 --> 00:48:20,419 They must be saying the first love words... 627 00:48:21,465 --> 00:48:23,433 ...that come to their lips... 628 00:48:25,469 --> 00:48:27,334 ...mixed with kisses... 629 00:48:27,471 --> 00:48:29,439 ...like bubbles." 630 00:48:35,479 --> 00:48:36,446 What's wrong? 631 00:48:37,481 --> 00:48:39,346 I don't want tears. 632 00:48:39,483 --> 00:48:40,450 Go on! 633 00:48:41,485 --> 00:48:43,453 You have no right to cry here. 634 00:48:47,491 --> 00:48:52,451 You can't leave! We haven't finished! We haven't finished! 635 00:49:43,480 --> 00:49:46,449 Okay, so I confirm the reservation. 636 00:49:47,484 --> 00:49:49,452 Come in, mum. 637 00:49:51,488 --> 00:49:53,456 Okay. Thanks a lot. 638 00:49:56,493 --> 00:49:59,360 Tell Gladys to pick up suit from the cleaner's. 639 00:49:59,496 --> 00:50:02,363 I have a reservation for Saturday. 640 00:50:02,499 --> 00:50:05,366 - Can't you wait one day? - There's nothing to wait for. 641 00:50:05,502 --> 00:50:09,370 One day! Your father's birthday is on Sunday! 642 00:50:09,506 --> 00:50:12,373 In Madrid there are 20 people who depend on me... 643 00:50:12,509 --> 00:50:14,374 ...and who can't wait any longer. 644 00:50:14,511 --> 00:50:17,378 Dad is well now. I have signed the property papers. 645 00:50:17,514 --> 00:50:20,483 I have done everything I came to do here. 646 00:50:21,518 --> 00:50:23,486 When are you coming back? 647 00:50:24,521 --> 00:50:27,388 When you have a free day in your diary? 648 00:50:27,524 --> 00:50:29,492 Or when I get a stroke? 649 00:50:30,527 --> 00:50:32,495 Don't make a scene, mum. 650 00:50:41,538 --> 00:50:43,403 It's Carmen, from the 4th. "A". 651 00:50:43,540 --> 00:50:45,508 I must give you back the keys. 652 00:50:46,543 --> 00:50:48,511 You can pick them up. 653 00:50:49,546 --> 00:50:51,514 Okay, I'll stay here a while. 654 00:50:52,549 --> 00:50:54,517 See you, thanks. 655 00:51:29,519 --> 00:51:30,486 Hello. 656 00:51:31,521 --> 00:51:34,388 It's me... I must see you. 657 00:51:34,524 --> 00:51:36,389 I need to see you. 658 00:51:36,526 --> 00:51:38,391 I see a light in your window. 659 00:51:38,528 --> 00:51:43,488 I'm across the street, in the telephone booth on the corner. 660 00:51:44,534 --> 00:51:47,503 Carmen, if you are there, please, answer me. 661 00:51:48,538 --> 00:51:49,505 It can't be. 662 00:51:50,540 --> 00:51:51,507 Carmen. 663 00:51:52,542 --> 00:51:53,509 Carmen. 664 00:51:54,544 --> 00:51:55,511 Hello? 665 00:52:16,500 --> 00:52:19,469 What do you want? Why have you come back? 666 00:52:20,504 --> 00:52:22,369 We left something unfinished. 667 00:52:22,506 --> 00:52:24,474 No, we are through. 668 00:52:25,509 --> 00:52:27,477 Then why did you come down? 669 00:52:31,515 --> 00:52:34,382 - Carmen. - Don't touch me. - I can't touch you or... 670 00:52:34,518 --> 00:52:37,385 ...look at you. Why do you hide as if you were a freak? 671 00:52:37,521 --> 00:52:40,388 That's none of your business, we made a deal and... 672 00:52:40,524 --> 00:52:42,492 ...you broke it, go away. 673 00:52:49,533 --> 00:52:51,501 - I saved your life. - No. 674 00:52:52,536 --> 00:52:54,504 You have ruined it. 675 00:52:55,539 --> 00:52:59,498 Why do you follow me as a dog? We are finished! 676 00:53:00,544 --> 00:53:02,341 What do you want? Money? 677 00:53:02,479 --> 00:53:04,344 - Is that what you want? - No. 678 00:53:04,481 --> 00:53:07,348 Then why are you here? Why do you humilliate me? 679 00:53:07,484 --> 00:53:10,453 - You should be at home now. - I had to see you. 680 00:53:11,488 --> 00:53:13,456 That's the only thing I know. 681 00:53:14,491 --> 00:53:18,450 I feel sick, I hardly eat or speak, I don't go out. 682 00:53:19,496 --> 00:53:22,465 If I didn't see you I'll stay like that for ever. 683 00:53:45,522 --> 00:53:46,489 Here we are. 684 00:53:48,525 --> 00:53:50,390 Is somebody waiting for you? 685 00:53:50,527 --> 00:53:52,392 I'm awfull, right? 686 00:53:52,529 --> 00:53:55,396 A little wet. But you can blame me if you want. 687 00:53:55,532 --> 00:53:57,500 You're not guilty at all. 688 00:53:58,535 --> 00:54:00,503 So I didn't ruin your life. 689 00:54:01,538 --> 00:54:02,436 Yes. 690 00:54:03,473 --> 00:54:05,441 But you're not guilty. 691 00:54:08,478 --> 00:54:10,446 Go, you must go now. 692 00:54:11,481 --> 00:54:12,448 Go. 693 00:54:54,524 --> 00:54:57,493 - This is the boy. - Your baby's father? 694 00:54:58,528 --> 00:55:00,496 No, the guy Carmen is seeing. 695 00:55:04,467 --> 00:55:08,426 - Do you want anything? - No. - No, Gladys. You may go. 696 00:55:14,477 --> 00:55:17,446 You must have evidence to accuse her. 697 00:55:18,481 --> 00:55:22,349 - I saw them. They came home together. - And so what? 698 00:55:22,485 --> 00:55:25,454 That's the guy I saw leaving her apartment. 699 00:55:26,489 --> 00:55:28,457 What apartment? 700 00:55:29,492 --> 00:55:33,451 The one she rented when she got here. Obviously to see him. 701 00:55:36,499 --> 00:55:38,364 You'd better be wrong. 702 00:55:38,501 --> 00:55:41,368 Stop denying everything like a child, Alejandro! 703 00:55:41,504 --> 00:55:43,472 His father was a military man. 704 00:55:46,509 --> 00:55:48,374 It's so weird, isn't it? 705 00:55:48,511 --> 00:55:50,479 Obviously she doesn't know. 706 00:55:54,517 --> 00:55:58,476 Don't worry, you can't solve anyones's problems now. 707 00:56:06,463 --> 00:56:08,328 I've been thinking... 708 00:56:08,465 --> 00:56:09,432 ...and... 709 00:56:11,468 --> 00:56:13,333 ...I don't know if I'll have it. 710 00:56:13,470 --> 00:56:16,439 I'm gonna tell mum and Carmen that I'm pregnant. 711 00:56:18,475 --> 00:56:20,443 If I keep hiding it I'll die. 712 00:56:25,482 --> 00:56:27,347 That's not a good idea. 713 00:56:27,484 --> 00:56:30,453 You've just told me to take care of myself. 714 00:56:31,488 --> 00:56:34,457 It's dangerous, you have no idea how harmful... 715 00:56:35,492 --> 00:56:38,359 You're just like mum and Carmen, you refuse to face... 716 00:56:38,495 --> 00:56:40,463 ...facts. - This is different. 717 00:56:42,499 --> 00:56:44,364 Carmen wouldn't bear ir. 718 00:56:44,501 --> 00:56:47,470 What about me? How long can I bear it? 719 00:56:49,506 --> 00:56:51,371 I've already decided it. 720 00:56:51,508 --> 00:56:52,475 Ana... 721 00:57:03,453 --> 00:57:04,420 ...listen... 722 00:57:16,466 --> 00:57:18,434 Carmen had a baby. 723 00:57:20,470 --> 00:57:24,338 - She had it and lost it when she was kidnaped. - What? 724 00:57:24,474 --> 00:57:27,443 She knew she was pregnant as soon as she was kidnaped. 725 00:57:29,479 --> 00:57:31,447 I never knew anything. 726 00:57:32,482 --> 00:57:35,349 And I spent 10 months with her. 727 00:57:35,485 --> 00:57:39,444 It was a premature birth, but the baby was born alive. 728 00:57:41,491 --> 00:57:46,451 It even cried, although very few premature babies cry. 729 00:57:48,498 --> 00:57:50,466 That night I didn't sleep. 730 00:57:51,501 --> 00:57:54,470 I heard Carmen cry from the bottom of my cell. 731 00:57:56,506 --> 00:57:58,371 They sent for me... 732 00:57:58,508 --> 00:58:00,476 ...I was finishing my career... 733 00:58:01,511 --> 00:58:04,412 ...and they used me to check on the prisoners. 734 00:58:06,449 --> 00:58:08,417 I remember I thought... 735 00:58:10,453 --> 00:58:12,318 ..."it will survive". 736 00:58:12,455 --> 00:58:16,414 When I got there Carmen was completely lucid. 737 00:58:17,460 --> 00:58:19,325 Her eyes were wide open... 738 00:58:19,462 --> 00:58:21,430 ...as if she were blind. 739 00:58:22,465 --> 00:58:25,332 I approached her. I wanted to tell her that... 740 00:58:25,468 --> 00:58:28,437 ...I had heard him cry, that he would survive. 741 00:58:31,474 --> 00:58:33,442 But I had no time, she said... 742 00:58:37,480 --> 00:58:39,448 "I'm glad it was stillborn." 743 00:58:41,484 --> 00:58:44,351 It's very late, please go, Alejandro. 744 00:58:44,487 --> 00:58:47,354 - Tell me it's not true. - We had an awful night... 745 00:58:47,490 --> 00:58:51,358 ...please go. - For me it's not late, I want to know. 746 00:58:51,494 --> 00:58:54,361 - I saw the baby... - Please, that's nonsense! 747 00:58:54,497 --> 00:58:57,364 - Please, Ana, leave. - What is he saying? 748 00:58:57,500 --> 00:59:00,367 Your father has just died, please go with the family. 749 00:59:00,503 --> 00:59:04,405 That night I couldn't sleep, I kept hearing the baby's cries. 750 01:00:09,505 --> 01:00:11,370 - Is this your father? - Yes. 751 01:00:11,507 --> 01:00:13,372 What a beautiful place. 752 01:00:13,509 --> 01:00:16,478 It's Villaguay, my parents live there. 753 01:00:18,514 --> 01:00:20,482 How old were you here? 754 01:00:22,518 --> 01:00:24,383 Seven or eight, I think. 755 01:00:24,520 --> 01:00:26,488 No, I don't remember. 756 01:00:27,523 --> 01:00:29,388 What trees are these? 757 01:00:29,525 --> 01:00:30,492 Willows. 758 01:00:31,527 --> 01:00:32,494 Willows. 759 01:00:35,531 --> 01:00:38,500 When I was 7 my dad used to take me to pick up oranges. 760 01:00:39,535 --> 01:00:41,503 It was like heaven for me. 761 01:00:42,538 --> 01:00:46,406 We used to walk hand in hand trying to keep the same pace... 762 01:00:46,542 --> 01:00:49,511 ...at the same time with the same foot like dancers. 763 01:00:50,546 --> 01:00:53,515 When we got to the orange field I left him... 764 01:00:54,550 --> 01:00:56,415 ...and started running... 765 01:00:56,552 --> 01:00:58,520 ...as if I were drunk. 766 01:00:59,555 --> 01:01:01,523 My father was so young. 767 01:01:03,493 --> 01:01:05,461 He indulged all my whims. 768 01:01:06,496 --> 01:01:08,464 Even the wildest ones. 769 01:01:09,499 --> 01:01:11,467 Mainly the wildest ones. 770 01:01:14,504 --> 01:01:18,463 Once I asked him to promise he'd live for ever. 771 01:01:19,509 --> 01:01:21,477 He said he would. 772 01:01:22,512 --> 01:01:23,479 He would. 773 01:01:25,415 --> 01:01:27,383 He would live for ever. 774 01:01:31,522 --> 01:01:32,489 Leave me. 775 01:01:40,531 --> 01:01:42,499 You're so young I'm ashamed. 776 01:01:47,538 --> 01:01:49,506 Did you blush? 777 01:01:52,543 --> 01:01:54,511 The tea is getting cold. 778 01:02:34,519 --> 01:02:37,386 NAME AND RANK. BERTOLINI, RODOLFO. ALIAS "HOOK". 779 01:02:37,522 --> 01:02:40,389 RETIRED IN 1992. LEUTENENT COMMANDER. 780 01:02:40,525 --> 01:02:42,493 MARRIED, NO CHILDREN - Wait. 781 01:02:43,528 --> 01:02:45,496 Did you say he has a son? 782 01:02:51,536 --> 01:02:53,504 Here says "no children". 783 01:02:54,539 --> 01:02:56,404 Here it is, see? 784 01:02:56,541 --> 01:02:59,510 "Gorosito, Bonzi, Estévez, Bertolini." 785 01:03:00,545 --> 01:03:03,446 The witness had to find a home for children born in jail. 786 01:03:04,482 --> 01:03:06,347 What's that list? 787 01:03:06,484 --> 01:03:08,452 The waiting list for babies. 788 01:03:11,489 --> 01:03:14,356 Look, Alejandro, if your Bertolini has a child... 789 01:03:14,492 --> 01:03:16,460 ...you can be sure he's not his. 790 01:03:21,499 --> 01:03:23,467 I bet you can't find me here. 791 01:03:29,507 --> 01:03:31,372 - Here. - You're a witch, Ana. 792 01:03:31,509 --> 01:03:34,376 It was easier for you than for me. 793 01:03:34,512 --> 01:03:37,481 Ask for whatever you want, you've won. 794 01:03:42,520 --> 01:03:43,487 Carmen... 795 01:03:44,522 --> 01:03:46,490 Can you answer it, please? 796 01:03:49,527 --> 01:03:50,494 Hello. 797 01:03:52,530 --> 01:03:53,497 She's here. 798 01:03:55,533 --> 01:03:57,501 Hasn't he got a pretty voice? 799 01:03:59,537 --> 01:04:00,504 How are you? 800 01:04:02,473 --> 01:04:03,440 I knew it. 801 01:04:05,476 --> 01:04:08,445 A surprise? Tell me what it is. 802 01:04:09,480 --> 01:04:11,448 At least give me a clue. 803 01:04:13,484 --> 01:04:15,452 Wait, Ana, don't go. 804 01:04:16,487 --> 01:04:18,352 " Boquitas pintadas." 805 01:04:18,489 --> 01:04:20,457 I don't know it. 806 01:04:21,492 --> 01:04:22,459 Monserrat. 807 01:04:23,494 --> 01:04:26,463 Okay. On the corner. See you tonight. 808 01:04:31,502 --> 01:04:35,370 - What do you think? - I don't know. I'm surprised. 809 01:04:35,506 --> 01:04:37,474 He seems... young. 810 01:04:39,510 --> 01:04:41,478 I'm crazy, right? 811 01:04:42,513 --> 01:04:44,481 He's 22 years old. 812 01:04:45,516 --> 01:04:49,475 The same 22 years I've been living in a frozen moor. 813 01:04:53,524 --> 01:04:55,492 I only know one thing... 814 01:04:58,529 --> 01:05:02,431 It's the first time I don't feel lonely, Ana. 815 01:05:06,470 --> 01:05:09,337 She doesn't answer my messages. I guess I... 816 01:05:09,473 --> 01:05:11,441 ...should consider myself fired. 817 01:05:12,476 --> 01:05:14,341 I see. I could talk to her. 818 01:05:14,478 --> 01:05:18,346 - I've known Roxana for years. - What would you tell her? 819 01:05:18,482 --> 01:05:22,441 I don't know, I'd explain to her how things happened. 820 01:05:23,487 --> 01:05:27,446 - How? - You're right, I don't even know myself. 821 01:05:32,496 --> 01:05:34,464 - What will you do? - Retire. 822 01:05:36,500 --> 01:05:39,367 - Go to my home town. - 22 is a good age to retire. 823 01:05:39,503 --> 01:05:43,462 Go fishing. Save some money and go to Madrid, for example. 824 01:05:45,509 --> 01:05:47,477 What's there in Madrid? 825 01:05:48,512 --> 01:05:51,379 Very little. It's not a good place. 826 01:05:51,515 --> 01:05:53,483 Then why do you live there? 827 01:05:57,521 --> 01:06:00,388 Let's say I had no choice. 828 01:06:00,524 --> 01:06:02,424 Were you kidnaped? 829 01:06:05,463 --> 01:06:09,422 It's an old story. I don't want to talk about it now. 830 01:06:11,469 --> 01:06:13,437 Pour me some wine, please. 831 01:06:14,472 --> 01:06:16,440 You can always choose again. 832 01:06:19,477 --> 01:06:21,342 It's not that easy. 833 01:06:21,479 --> 01:06:23,344 Or the story is not so old. 834 01:06:23,481 --> 01:06:27,349 I could help you decide. I'm the ideal advisor. 835 01:06:27,485 --> 01:06:30,352 I've never been anywhere, I haven't even got a passport. 836 01:06:30,488 --> 01:06:33,457 I only know two places, Buenos Aires and Villaguay. 837 01:06:34,492 --> 01:06:37,461 You have two possibilities. It can't be easier. 838 01:06:40,498 --> 01:06:41,465 Stop it. 839 01:06:42,500 --> 01:06:44,468 Don't make me cry. 840 01:06:51,509 --> 01:06:52,476 Let me see. 841 01:06:55,513 --> 01:06:57,481 It hurts, it hurts. 842 01:07:00,518 --> 01:07:01,485 I hurts! 843 01:07:04,455 --> 01:07:06,423 D ANGER HIGH VOLTAGE 844 01:07:16,467 --> 01:07:18,435 How's your hand? 845 01:07:24,475 --> 01:07:26,443 Doest it hurt? 846 01:07:28,479 --> 01:07:31,448 I never thought pain could be so nice. 847 01:07:51,502 --> 01:07:53,470 Don't be afraid, I'm trembling. 848 01:07:54,505 --> 01:07:56,473 Tomorrow it can be worse. 849 01:08:21,465 --> 01:08:24,332 I want to know if you went to bed with Carmen. 850 01:08:24,468 --> 01:08:27,335 - I don't understand. - It's simple. Yes or no. 851 01:08:27,471 --> 01:08:31,339 - You're joking. - No, it's very serious. Stop seeing her. 852 01:08:31,475 --> 01:08:35,343 My family can pay what you want. Did you sleep with her? 853 01:08:35,479 --> 01:08:39,347 - Look, I'm healthy. - I don't care, answer me, please. 854 01:08:39,483 --> 01:08:41,451 Why should I answer you? 855 01:08:42,486 --> 01:08:46,354 I don't know you. Are you nuts? Or you are with the mob? 856 01:08:46,490 --> 01:08:49,357 What do I have to do with your family? 857 01:08:49,493 --> 01:08:52,360 I only care about Carmen and I know she's not like you. 858 01:08:52,496 --> 01:08:55,363 You know nothing, Carmen is not who you think she is. 859 01:08:55,499 --> 01:08:57,467 No? Then who is she? 860 01:08:58,502 --> 01:09:00,367 You wouldn't like to know. 861 01:09:00,504 --> 01:09:02,301 Did you sleep with her? 862 01:09:02,439 --> 01:09:05,408 - Is that all you want to know? - Yes. 863 01:09:06,443 --> 01:09:08,411 Tell them I did. 864 01:09:10,447 --> 01:09:11,414 We made love. 865 01:09:14,451 --> 01:09:17,420 Now that I've told you, tell me who is Carmen. 866 01:09:18,455 --> 01:09:20,320 Now it doesn't matter. 867 01:09:20,457 --> 01:09:23,324 No, tell me who is Carmen and why I must stop seeing her. 868 01:09:23,460 --> 01:09:26,429 - It'd be uselseless. - You won't leave till you tell me. 869 01:09:31,468 --> 01:09:33,436 Carmen has another life. 870 01:09:35,472 --> 01:09:36,439 She's married. 871 01:09:37,474 --> 01:09:41,342 She's been married to Marcos Rosenberg for 25 years. 872 01:09:41,478 --> 01:09:45,346 In 1977 they went to Spain, now they live in Madrid. 873 01:09:45,482 --> 01:09:48,451 And now he's waiting for her there. 874 01:09:50,487 --> 01:09:52,352 Marcos Rosenberg. 875 01:09:52,489 --> 01:09:54,457 How do I know that's true? 876 01:10:12,509 --> 01:10:14,477 I need a strong drink. 877 01:10:18,515 --> 01:10:21,382 Do you like it? I bought it for you. 878 01:10:21,518 --> 01:10:23,383 In Madrid I only listen to this. 879 01:10:23,520 --> 01:10:25,488 It sounds a bit old. 880 01:10:26,523 --> 01:10:28,491 You can change it if you want. 881 01:10:29,526 --> 01:10:31,494 Forget it, it's just a CD. 882 01:10:36,533 --> 01:10:39,400 - What's wrong? - Why did you go to Spain? 883 01:10:39,536 --> 01:10:41,401 Why do you ask that now? 884 01:10:41,538 --> 01:10:44,405 That's not the only thing you listen to there. 885 01:10:44,541 --> 01:10:47,510 There you pay to hear people fucking in the next room too. 886 01:10:49,546 --> 01:10:51,411 What? That's how we met. 887 01:10:51,548 --> 01:10:53,413 Don't talk to me like that. 888 01:10:53,550 --> 01:10:56,417 Now all that seems to have happened ages ago... 889 01:10:56,553 --> 01:10:59,420 ...in another world. Nobody knows so much about me as you. 890 01:10:59,556 --> 01:11:01,421 Not even your husband, I guess. 891 01:11:01,558 --> 01:11:04,356 - What do you mean? - He must know about your hobby. 892 01:11:04,495 --> 01:11:07,362 In 25 years he must have realized it. 893 01:11:07,498 --> 01:11:10,365 - Don't talk, please. - Isn't Marcos Rosenberg your husband? 894 01:11:10,501 --> 01:11:14,460 It's typical, after 25 years you don't even touch one another. 895 01:11:15,506 --> 01:11:18,373 But you don't dare fucking another man. It's odd, here... 896 01:11:18,509 --> 01:11:22,377 ...you seem to be the kind of parents any kid'd like to have. 897 01:11:22,513 --> 01:11:25,380 All that is dead, it died 20 years ago, but... 898 01:11:25,516 --> 01:11:28,383 ...I hadn't burried it till now, thanks to you. 899 01:11:28,519 --> 01:11:31,386 I realized I was choking when you gave me air. 900 01:11:31,522 --> 01:11:34,389 I was desperate when I began waiting for you. 901 01:11:34,525 --> 01:11:37,392 I was dying when you gave me the life. 902 01:11:37,528 --> 01:11:39,496 Now I can't go back. 903 01:15:12,476 --> 01:15:13,443 Carmen? 904 01:15:31,495 --> 01:15:32,462 Carmen? 905 01:16:14,471 --> 01:16:16,439 Gustavo, open the door, please! 906 01:16:20,477 --> 01:16:24,436 To intensive care! She's bleeding to death! 907 01:16:26,483 --> 01:16:29,350 . We need six blood units! - We haven't got enough! 908 01:16:29,486 --> 01:16:31,454 Get here ready! 909 01:16:33,490 --> 01:16:36,459 A dose of serum. Turn on the monitor. 910 01:16:37,494 --> 01:16:38,461 Come on! 911 01:16:42,499 --> 01:16:43,466 Come on! 912 01:16:45,502 --> 01:16:48,471 Let's start with CPR. Bring the defibrillator. 913 01:16:50,507 --> 01:16:52,372 Massage five by one. 914 01:16:52,509 --> 01:16:55,478 One, two, three, four, five. 915 01:17:00,517 --> 01:17:03,315 - Again. - One, two, three, four five. 916 01:17:03,453 --> 01:17:05,421 Give her that shot. 917 01:17:07,457 --> 01:17:10,426 One, two, three, four five. 918 01:17:11,461 --> 01:17:13,429 200 joules. 919 01:17:26,476 --> 01:17:28,444 Give me 300 joules. 920 01:17:32,482 --> 01:17:35,349 - Give me 400 joules. - Isn't that too much, Dr.? 921 01:17:35,485 --> 01:17:37,453 Do it, shit! 922 01:17:51,501 --> 01:17:53,469 Please don't die on me! 923 01:17:58,508 --> 01:18:01,477 We have a heartbeat, Dr. A heartbeat! 924 01:18:10,454 --> 01:18:12,422 - The blood. - Yes, Dr. 925 01:18:14,458 --> 01:18:16,323 Send it to the genetics lab. 926 01:18:16,460 --> 01:18:20,419 - And the authorization, Dr.? - It's already been authorized. 927 01:18:27,471 --> 01:18:30,338 What's the security percentage? 928 01:18:30,474 --> 01:18:32,442 99,9 per cent. 929 01:18:38,482 --> 01:18:39,449 Where is he? 930 01:18:40,484 --> 01:18:41,451 Waiting. 931 01:18:45,489 --> 01:18:49,448 - Can you go? I can't go on, I swear. - Yes, yes. 932 01:19:02,439 --> 01:19:04,407 And that's all, I guess. 933 01:19:16,453 --> 01:19:18,421 I think I'm going to puke. 934 01:19:25,462 --> 01:19:26,429 Relax. Relax. 935 01:19:27,464 --> 01:19:29,329 Yes, puke, throw everything out. 936 01:19:29,466 --> 01:19:30,433 Puke, come on. 937 01:19:34,471 --> 01:19:36,439 Spit there, spit. 938 01:19:37,474 --> 01:19:39,442 Are you okay? 939 01:19:42,479 --> 01:19:44,344 I'm very cold. 940 01:19:44,481 --> 01:19:48,349 Come here, hug me, I'll hug you. Nothing will happen to you. 941 01:19:48,485 --> 01:19:51,352 I haven't done anything what can happen to me? 942 01:19:51,488 --> 01:19:53,353 I haven't done anything. 943 01:19:53,490 --> 01:19:55,355 Everything will be okay. 944 01:19:55,492 --> 01:19:57,460 I haven't done anything. 945 01:21:18,508 --> 01:21:20,373 Hey! You seem a war refugee! 946 01:21:20,510 --> 01:21:23,377 I told you he would come. Hey, darling. 947 01:21:23,513 --> 01:21:25,378 Didn't I tell you he'd come? 948 01:21:25,515 --> 01:21:29,474 - Let's go home and eat something. - Yes, yes, darling. 949 01:21:30,520 --> 01:21:33,387 They are delicious, aren't they? 950 01:21:33,523 --> 01:21:36,390 Aren't you going to eat anything? 951 01:21:36,526 --> 01:21:38,494 Don't you like them? 952 01:21:49,539 --> 01:21:50,506 See you. 953 01:21:53,543 --> 01:21:55,511 A halo surrounds the moon. 954 01:21:57,547 --> 01:22:00,516 It seem it's going to rain. 955 01:22:08,491 --> 01:22:10,459 Get up, lazy bones. 956 01:22:13,496 --> 01:22:15,361 - Get up. - Coming. 957 01:22:15,498 --> 01:22:19,457 - Come on, or the fish will go away. - Coming. 958 01:22:45,528 --> 01:22:50,488 I've been talking with your mum, we'll give you the farm. 959 01:22:51,534 --> 01:22:55,402 We only have two things, the farm and you. 960 01:22:55,538 --> 01:23:00,498 Maybe then you'll feel like staying here more often. 961 01:23:01,544 --> 01:23:02,442 So... 962 01:23:03,480 --> 01:23:05,345 ...a lawyer will visit you... 963 01:23:05,482 --> 01:23:07,347 ...there, in Buenos Aires... 964 01:23:07,484 --> 01:23:09,452 ...and you'll have to sign. 965 01:23:10,487 --> 01:23:12,455 What name shall I sign? 966 01:23:14,491 --> 01:23:18,450 Bertolini, what other name? Your artistic name? 967 01:23:21,498 --> 01:23:23,466 What if I signed Rosenberg? 968 01:23:37,514 --> 01:23:39,482 We'll repair the house. 969 01:23:41,518 --> 01:23:44,487 We're already repairing the gallery. 970 01:23:45,522 --> 01:23:48,389 And we're going to paint the shed... 971 01:23:48,525 --> 01:23:49,492 ...to... 972 01:23:50,527 --> 01:23:52,392 ...that will be your room. 973 01:23:52,529 --> 01:23:56,397 And the room you have now could be the guests' room... 974 01:23:56,533 --> 01:23:59,400 ...you can use it when you come from Buenos Aires. 975 01:23:59,536 --> 01:24:01,504 You knew this could happen. 976 01:24:05,475 --> 01:24:08,342 - The farm'll be bigger... - Dad. 977 01:24:08,478 --> 01:24:10,343 Your mum wants... 978 01:24:10,480 --> 01:24:12,448 ...to grow strawberries - Dad. 979 01:24:14,484 --> 01:24:15,451 We'll... 980 01:24:16,486 --> 01:24:18,454 ...we'll plant... 981 01:24:19,489 --> 01:24:22,458 ...some trees on a row that we'll lead to the... 982 01:24:24,494 --> 01:24:26,462 ...front gate. 983 01:24:28,498 --> 01:24:31,467 - One after the other. - Dad. 984 01:24:36,506 --> 01:24:38,474 I'm giving you the chance, dad. 985 01:24:41,511 --> 01:24:45,379 Say what you were going to say when the moment came. 986 01:24:45,515 --> 01:24:47,380 - It will be heaven. - Dad. 987 01:24:47,517 --> 01:24:48,484 Dad! 988 01:24:55,525 --> 01:24:56,492 Why? 989 01:25:01,531 --> 01:25:03,431 Why did you have to find out? 990 01:25:05,468 --> 01:25:07,333 I was going to tell you, but... 991 01:25:07,470 --> 01:25:10,439 ...I didn't because I didn't want you to leave. 992 01:25:12,475 --> 01:25:16,343 Have you ever needed anything? Tell me, have you? 993 01:25:16,479 --> 01:25:20,347 - Stop it, please. - We gave you everything. - Let go. 994 01:25:20,483 --> 01:25:23,452 Look at me, we gave you all we had. 995 01:25:27,490 --> 01:25:29,458 Why? Come here. 996 01:25:31,494 --> 01:25:33,359 Dad, let me go. 997 01:25:33,496 --> 01:25:36,363 We didn't want you to leave. 998 01:25:36,499 --> 01:25:39,468 - Dad, let me go! - That's all we wanted. 999 01:26:00,523 --> 01:26:03,424 I wanted to have a son, that's all. 1000 01:26:04,460 --> 01:26:06,428 I could never have it. 1001 01:26:07,463 --> 01:26:08,430 If I lose you... 1002 01:26:10,466 --> 01:26:12,434 ...I don't care if I die. 1003 01:26:23,479 --> 01:26:25,447 Dad. Come on., dad. 1004 01:26:27,483 --> 01:26:28,450 Mum! 1005 01:26:31,487 --> 01:26:32,454 Mum! 1006 01:26:39,495 --> 01:26:41,463 Oh, my God! Oh, my God! 1007 01:26:44,500 --> 01:26:46,468 Don't go, please. 1008 01:26:52,508 --> 01:26:54,476 Where will you go? 1009 01:26:57,513 --> 01:27:00,482 I'll find something, don't worry. 1010 01:27:01,517 --> 01:27:05,419 We did everything we could to protect you. 1011 01:27:07,457 --> 01:27:10,426 - You can't blame me. - I don't blame you. 1012 01:27:11,461 --> 01:27:14,430 But I can't go on living in this house, that's all. 1013 01:27:24,474 --> 01:27:26,442 Don't do this to me. 1014 01:27:27,477 --> 01:27:28,444 Please. 1015 01:27:30,480 --> 01:27:31,447 Poor soul. 1016 01:27:33,483 --> 01:27:35,451 I'm not doing this to you... 1017 01:27:36,486 --> 01:27:38,454 ...l'm doing this to myself. 1018 01:27:39,489 --> 01:27:41,457 For my own sake. 1019 01:27:44,494 --> 01:27:47,463 You've always decided for me. 1020 01:27:48,498 --> 01:27:50,466 Now it's my turn. 1021 01:28:13,456 --> 01:28:16,425 Excuse me, madam, will you have lunch? 1022 01:29:15,718 --> 01:29:18,687 Peaceful night on the river 1023 01:29:21,724 --> 01:29:23,692 Dreams, work and love 1024 01:29:24,727 --> 01:29:29,687 There it goes the old fisherman 1025 01:29:30,733 --> 01:29:33,702 Rewinding the line 1026 01:31:24,513 --> 01:31:25,480 Hi. 1027 01:31:26,515 --> 01:31:27,482 Hi. 1028 01:31:32,521 --> 01:31:34,489 I'll need a couple of days. 1029 01:31:35,524 --> 01:31:38,493 - Is it allowed to smoke here? - Yes. 1030 01:31:40,529 --> 01:31:42,497 I had quit 20 years ago, but... 1031 01:31:43,532 --> 01:31:44,499 You want one? 1032 01:31:54,543 --> 01:31:56,511 You're growing a beard again? 1033 01:32:00,549 --> 01:32:02,449 I don't have a shaver. 1034 01:32:10,493 --> 01:32:14,361 Here. Ana told me you can't use razors here. 1035 01:32:14,497 --> 01:32:16,465 I've also brought you... 1036 01:32:17,500 --> 01:32:18,467 ...toothpaste... 1037 01:32:19,502 --> 01:32:21,470 ...and a toothbrush. 1038 01:32:32,515 --> 01:32:35,484 What's up? You've never seen a mother and a son? 1039 01:32:40,523 --> 01:32:42,491 Do you need a coat? 1040 01:32:43,526 --> 01:32:45,494 No, it's still hot. 1041 01:32:47,530 --> 01:32:49,498 Sure, silly of me. 1042 01:32:56,539 --> 01:32:59,508 - I've brought you a jersey. - What? 1043 01:33:01,544 --> 01:33:02,442 A sweater. 1044 01:33:03,479 --> 01:33:06,448 Do you wear high collar sweaters? 1045 01:33:12,488 --> 01:33:14,456 I didn't know your size. 1046 01:33:38,514 --> 01:33:40,379 It could be worse. 1047 01:33:40,516 --> 01:33:43,485 It's not bad. It's not bad, it's not bad. 1048 01:33:50,000 --> 01:33:55,000 Eng subs ripped by ..::McLane::.. 73409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.