Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,537 --> 00:00:39,505
PHONE BOOK. MADRID.
2
00:01:58,551 --> 00:02:01,520
Perla, when am
I coming back?
3
00:02:02,489 --> 00:02:06,357
Thursday 26 th., okay. Arrange
all my meetings for that day.
4
00:02:06,493 --> 00:02:09,360
No, I won't be delayed,
my father will be...
5
00:02:09,496 --> 00:02:11,464
...as strong as
a bull by then.
6
00:02:12,499 --> 00:02:15,468
You won't have time
to miss me. Bye.
7
00:02:17,504 --> 00:02:20,371
I'll pay you for the
whole month anyway.
8
00:02:20,507 --> 00:02:22,372
The money is
in the kitchen.
9
00:02:22,509 --> 00:02:24,477
- OK, have a nice
trip. - Bye.
10
00:02:42,529 --> 00:02:45,498
PRIVATE LIVES
11
00:02:59,546 --> 00:03:02,344
He's asleep, your
mum is with him.
12
00:03:02,482 --> 00:03:05,349
I'm glad. Last night he didn't
sleep, Carmen's arrival...
13
00:03:05,485 --> 00:03:09,444
I gave him a sedative, it's risky,
but insomnia could be worse.
14
00:03:11,491 --> 00:03:15,359
Come in. What do you think?
This is her old bedroom.
15
00:03:15,495 --> 00:03:17,360
It's okay, I guess.
16
00:03:17,497 --> 00:03:20,364
I don't know if I'm the right
person to give an opinion.
17
00:03:20,500 --> 00:03:22,365
You know her
better then I do.
18
00:03:22,502 --> 00:03:26,370
- I haven't seen her for a
long time, 20 years. - My age.
19
00:03:26,506 --> 00:03:29,373
Dad'll kill me, he wanted to
be awake when she got here...
20
00:03:29,509 --> 00:03:31,374
...he even asked
for a new robe.
21
00:03:31,511 --> 00:03:35,470
- When is she coming? -11:30.
She should be here by now.
22
00:03:37,517 --> 00:03:40,486
- Won't you stay for lunch?
- I must go to the hospital.
23
00:03:42,522 --> 00:03:46,481
- The flowers. - What about
them? - They are too colorful.
24
00:03:47,527 --> 00:03:49,495
Too luxuriant.
25
00:03:51,531 --> 00:03:53,499
There she is, Carmen.
26
00:03:56,536 --> 00:03:58,504
Incredible, she's
just the same.
27
00:04:06,479 --> 00:04:09,346
- What's wrong?
- Nothing, I'm a bit dizzy.
28
00:04:09,482 --> 00:04:12,349
- I'm so excited. Let's go down.
- I must make a phone call.
29
00:04:12,485 --> 00:04:15,454
- Come downstairs. - Is there
a phone here? -In the studio.
30
00:04:20,493 --> 00:04:23,462
- Good morning.
- Pleased to meet you.
31
00:04:27,500 --> 00:04:28,467
Carmen!
32
00:04:30,503 --> 00:04:31,470
Ana?
33
00:04:32,505 --> 00:04:34,473
I'm so glad you came.
34
00:04:35,508 --> 00:04:38,375
Dad would have survived
without me.
35
00:04:38,511 --> 00:04:40,376
- How is he?
- Weak but stable.
36
00:04:40,513 --> 00:04:43,380
He's dying to see you.
He was asking questions...
37
00:04:43,516 --> 00:04:45,381
...about you
the whole night.
38
00:04:45,518 --> 00:04:47,383
I told mum to
keep it secret.
39
00:04:47,520 --> 00:04:51,388
- We tried but we couln't.
- You mean you didn't want to.
40
00:04:51,524 --> 00:04:54,391
- Is he upstairs? - Yes, but
he's asleep, he's sedated.
41
00:04:54,527 --> 00:04:57,394
Better, people with a heart
condition must keep...
42
00:04:57,530 --> 00:04:59,395
...their emotions
under control.
43
00:04:59,532 --> 00:05:01,500
- Where's mum?
- She's with him.
44
00:05:03,469 --> 00:05:06,438
I hope you like your bedroom.
I prepared it myself.
45
00:05:07,473 --> 00:05:10,442
Thanks. Have my suitcases
sent upstairs, please.
46
00:05:18,484 --> 00:05:20,349
I'm so happy to
have you here.
47
00:05:20,486 --> 00:05:23,353
- What do doctors say? - Will
they operate him? - Well...
48
00:05:23,489 --> 00:05:26,356
...it's very risky due
to his heart condition.
49
00:05:26,492 --> 00:05:29,461
It's better to wait
and trust medication.
50
00:05:31,497 --> 00:05:34,466
Will you stay
longer this time?
51
00:05:35,501 --> 00:05:38,368
We've already talked about
that. Who's his doctor?
52
00:05:38,504 --> 00:05:42,372
How is it possible that after
5 years you can't stay...
53
00:05:42,508 --> 00:05:45,375
...one more week? We
are all hoping you could.
54
00:05:45,511 --> 00:05:47,479
Alejandro Rosenberg.
55
00:05:49,515 --> 00:05:52,382
Is he his doctor?
Answer me, mum!
56
00:05:52,518 --> 00:05:54,383
Lower your voice, please.
57
00:05:54,520 --> 00:05:56,385
You called Rosenberg?
58
00:05:56,522 --> 00:06:00,390
He's one of the best. And
he's the only one I know.
59
00:06:00,526 --> 00:06:04,326
He's the only one I can call
in the middle of the night and...
60
00:06:04,464 --> 00:06:06,329
...come here
in a few minutes.
61
00:06:06,466 --> 00:06:09,435
- What's so wrong about it?
- You know why he does it.
62
00:06:10,470 --> 00:06:13,337
I don't care. Thanks to
Alejandro we are here...
63
00:06:13,473 --> 00:06:15,441
...not burried
in a cementery.
64
00:06:19,479 --> 00:06:21,344
What did you
want me to do?
65
00:06:21,481 --> 00:06:25,349
Sit here waiting for you to
recommend a cardiologist?
66
00:06:25,485 --> 00:06:28,352
A cardiologist who lives
near the Museo del Prado...
67
00:06:28,488 --> 00:06:31,355
...and who doesn't visit
his patients at home.
68
00:06:31,491 --> 00:06:34,460
- How can you be so selfish?
- He's here, right?
69
00:06:35,495 --> 00:06:37,360
Carmen, I
understand, honey.
70
00:06:37,497 --> 00:06:41,365
But you must understand that
it's much worse for him.
71
00:06:41,501 --> 00:06:44,368
Despite that, he took care
of your dad, he took him...
72
00:06:44,504 --> 00:06:47,473
...to hospital and sent the
best doctors to see him.
73
00:06:49,509 --> 00:06:51,477
How are you, Alejandro?
74
00:06:57,517 --> 00:06:58,484
You are...
75
00:07:00,520 --> 00:07:02,420
...great.
- Thanks.
76
00:07:03,456 --> 00:07:06,323
- You are not bad either.
- No, I mean it.
77
00:07:06,459 --> 00:07:08,324
Your hair cut,
your figure...
78
00:07:08,461 --> 00:07:11,328
...even your voice...
everything is intact.
79
00:07:11,464 --> 00:07:14,331
If it wasn't for your
Spanish accent...
80
00:07:14,467 --> 00:07:18,426
- I've been in Spain for 20
years. - That's just a detail.
81
00:07:19,472 --> 00:07:22,441
Come, try to speak
without the accent.
82
00:07:23,476 --> 00:07:25,341
You haven't changed,
Alejandro.
83
00:07:25,478 --> 00:07:28,447
You're always asking for
something I can't give you.
84
00:07:29,482 --> 00:07:32,349
Thanks for all you're
doing for my father.
85
00:07:32,485 --> 00:07:34,350
Don't thank me,
it's my job.
86
00:07:34,487 --> 00:07:37,354
My mother has told me you
are quite an eminence.
87
00:07:37,490 --> 00:07:41,358
Don't make such a fuss, the
heart is such a vulgar organ.
88
00:07:41,494 --> 00:07:43,359
How is my father's?
89
00:07:43,496 --> 00:07:45,464
Broken. Like yours,
like mine.
90
00:07:46,499 --> 00:07:50,458
- Like everybody else. - I want
your professional opinion.
91
00:07:53,506 --> 00:07:56,373
I'd rather keep it for
your mum, who called me...
92
00:07:56,509 --> 00:07:58,477
...and for your
dad, my patient.
93
00:08:03,449 --> 00:08:05,417
I'm glad to see you.
94
00:08:10,456 --> 00:08:13,323
- Won't you stay for lunch?
- No, I must go to hospital.
95
00:08:13,459 --> 00:08:16,428
- You said that before and you
stayed. - That's my problem.
96
00:08:17,463 --> 00:08:19,431
I always ignore myself.
97
00:08:24,470 --> 00:08:27,337
It's a pity you din't
try it, it's yummy.
98
00:08:27,473 --> 00:08:30,340
Don't worry, Gladys
will be very happy.
99
00:08:30,476 --> 00:08:32,341
Why are you
a vegetarian?
100
00:08:32,478 --> 00:08:35,345
- It's the kind of diet I need.
- To be so charming?
101
00:08:35,481 --> 00:08:38,348
I can't believe meat
is so bad, really.
102
00:08:38,484 --> 00:08:41,351
I don't know what's wrong
with this woman, is she deaf?
103
00:08:41,487 --> 00:08:43,455
Sit down, mum.
I'll go.
104
00:08:44,490 --> 00:08:47,357
I find meat repulsive not
because it's harmful...
105
00:08:47,493 --> 00:08:49,461
...but because
it's vulgar.
106
00:08:54,500 --> 00:08:56,365
I'm working,she'll fire me.
107
00:08:56,502 --> 00:09:00,370
Yes, I know you're working.Your tits are huge!
108
00:09:00,506 --> 00:09:03,304
- You are so beautiful.- You are crazy.
109
00:09:03,442 --> 00:09:06,309
You drive me crazy, you!You are goddess!
110
00:09:06,445 --> 00:09:09,312
Lower your pantsa bit, come on.
111
00:09:09,448 --> 00:09:11,416
- Stop it!
- Gladys!
112
00:09:15,454 --> 00:09:18,423
- Whose idea was the property
conveyance? - Dad's.
113
00:09:19,458 --> 00:09:22,325
Are you sure? It doesn't
seem like him.
114
00:09:22,461 --> 00:09:25,328
He always thought death
was an alien weakness.
115
00:09:25,464 --> 00:09:27,329
His illness changed
his mind.
116
00:09:27,466 --> 00:09:29,331
Will it be a
long procedure?
117
00:09:29,468 --> 00:09:31,333
It may take months
or a year.
118
00:09:31,470 --> 00:09:35,338
I mean my part of the deal,
signing papers an all that.
119
00:09:35,474 --> 00:09:39,342
I must be back in Madrid in
two weeks, I hope it's enough.
120
00:09:39,478 --> 00:09:41,343
I thought you'll
stay longer.
121
00:09:41,480 --> 00:09:44,347
I had thought of taking
you to the places I go...
122
00:09:44,483 --> 00:09:46,451
...they are
not many but...
123
00:09:48,487 --> 00:09:50,352
I wanted you
to meet Javier.
124
00:09:50,489 --> 00:09:53,458
Mum'd be jealous, she
hasn't met him yet.
125
00:09:54,493 --> 00:09:57,360
Send me a picture. I'd love
to have all the time...
126
00:09:57,496 --> 00:10:00,363
...in the world, but I only
have mine, and it's very little.
127
00:10:00,499 --> 00:10:03,366
- Wait and see if dad
gets better. - He will.
128
00:10:03,502 --> 00:10:06,369
- He's got an armored heart.
- Alejandro doesn't agree.
129
00:10:06,505 --> 00:10:09,372
Alejandro is too sensitive.
Don't listen to him.
130
00:10:09,508 --> 00:10:13,376
- What's this? -The properties
that will be conveyed.
131
00:10:13,512 --> 00:10:15,377
I know the family
properties.
132
00:10:15,514 --> 00:10:18,483
When you have news, let
me know. I must unpack.
133
00:10:20,519 --> 00:10:24,387
It's Carmen Uranga. I've booked
an appartment from Madrid.
134
00:10:24,523 --> 00:10:26,491
For 2 weeks, yes.
135
00:10:29,528 --> 00:10:31,393
In 48 hours? Great.
136
00:10:31,530 --> 00:10:35,489
I'll pay you a soon as
I get the keys. Bye.
137
00:10:46,545 --> 00:10:47,512
Fuck!
138
00:10:48,547 --> 00:10:51,414
If among the millions ofphone numbers in the world...
139
00:10:51,550 --> 00:10:55,418
... you dialed this one, youare calling the right place.
140
00:10:55,554 --> 00:10:59,422
Leave your name, number andsome hint about your call...
141
00:10:59,558 --> 00:11:02,459
... Roxana Rodó will call youback. You won't regret it.
142
00:11:06,499 --> 00:11:10,367
It's Carmen Uranga. I'm in
Buenos Aires for two weeks.
143
00:11:10,503 --> 00:11:12,471
I'll call you
again later.
144
00:11:29,522 --> 00:11:31,387
Stop it!
Baby!
145
00:11:31,524 --> 00:11:34,391
- I'm leaving.
- You're leaving. - Yes.
146
00:11:34,527 --> 00:11:36,495
Let me eat those lips...
147
00:11:37,530 --> 00:11:40,397
...before you leave.
- Yes, but you must pay me.
148
00:11:40,533 --> 00:11:43,502
I must pay you,
I must pay you...
149
00:11:45,538 --> 00:11:48,507
Let's see how much
I've got here.
150
00:11:49,542 --> 00:11:50,509
Dolars.
151
00:11:55,548 --> 00:11:58,415
- You didn't do anything
you didn't want to. - No.
152
00:11:58,551 --> 00:12:01,418
- Her husband didn't
show up. - No.
153
00:12:01,554 --> 00:12:04,352
- She paid you what
we had agreed. - Yes.
154
00:12:04,490 --> 00:12:07,357
Then you didn't do good,
you did great.
155
00:12:07,493 --> 00:12:10,462
You should give up coffee,
it's out of fashion.
156
00:12:12,498 --> 00:12:13,465
Messages?
157
00:12:14,500 --> 00:12:15,467
One.
158
00:12:16,502 --> 00:12:20,370
I talked to the agency, they're
thrilled about the campaign.
159
00:12:20,506 --> 00:12:23,373
You'll have your first interview,
it's for the section...
160
00:12:23,509 --> 00:12:25,477
...of new faces
of "Identikit".
161
00:12:26,512 --> 00:12:29,379
It's Carmen Uranga. I'm inBuenos Aires for 2 weeks.
162
00:12:29,515 --> 00:12:33,474
- I'll call you later. - Welcome
to your country, Uranga.
163
00:12:34,520 --> 00:12:35,487
What's this?
164
00:12:36,522 --> 00:12:39,389
I had them done for you,
do you like them?
165
00:12:39,525 --> 00:12:42,494
- Gustavo Gana? - Yes.
It's your artistic name.
166
00:12:43,529 --> 00:12:46,396
Trust me, baby. It's sexier
than Bertolini, besides...
167
00:12:46,532 --> 00:12:49,399
...it's good to repeat
the first letters, as in...
168
00:12:49,535 --> 00:12:51,503
...Marilyn Monroe,
for example.
169
00:12:53,539 --> 00:12:54,506
You can...
170
00:12:55,541 --> 00:12:59,500
...hand them out tonight,
there's a party in Las Caòitas.
171
00:13:00,546 --> 00:13:02,446
No, tonight I can't.
172
00:13:03,482 --> 00:13:05,347
- Who will you see?
- My dad.
173
00:13:05,484 --> 00:13:08,351
I'll take him
to the bus station.
174
00:13:08,487 --> 00:13:10,352
I'll do it for
the captain.
175
00:13:10,489 --> 00:13:12,457
Why don't you
intoduce me?
176
00:13:14,493 --> 00:13:16,461
Uniforms turn me on.
177
00:13:17,496 --> 00:13:20,465
He doesn't wear a uniform
any more. He's retired.
178
00:13:22,501 --> 00:13:24,366
- So?
- What?
179
00:13:24,503 --> 00:13:27,370
- Won't you say anthing? -What
can I say, congratulations?
180
00:13:27,506 --> 00:13:29,371
It's my first job, dad.
181
00:13:29,508 --> 00:13:32,375
Getting naked for millions
of people is a job?
182
00:13:32,511 --> 00:13:35,378
- It's an advertisement.
- Fuck your advertisement.
183
00:13:35,514 --> 00:13:38,381
Listen, didn't you think
of me? No, you didn't.
184
00:13:38,517 --> 00:13:42,385
- Of course I did. - You
didn't think of the people...
185
00:13:42,521 --> 00:13:45,388
...who know me. The
Bertolini boy, naked...
186
00:13:45,524 --> 00:13:48,391
...with that asshole face
for the whole country.
187
00:13:48,527 --> 00:13:50,495
- Dad...
- No!
188
00:13:51,530 --> 00:13:55,398
- I have a name, did you know?
- That's why I changed mine.
189
00:13:55,534 --> 00:13:59,402
- What? - To protect yours.
My name is Gustavo Gana.
190
00:13:59,538 --> 00:14:02,439
- You changed your name?
- Yes, it sounds good.
191
00:14:03,475 --> 00:14:04,442
Doesn't it?
192
00:14:13,485 --> 00:14:15,350
It's my artistic name.
193
00:14:15,487 --> 00:14:18,456
The people who are in this
business have artistic names.
194
00:14:20,492 --> 00:14:21,459
Believe me.
195
00:14:22,494 --> 00:14:23,461
Here.
196
00:14:26,498 --> 00:14:27,465
Why?
197
00:14:28,500 --> 00:14:32,368
No, if that's the way you earn
your money I don't want it.
198
00:14:32,504 --> 00:14:35,473
Wait, dad, my ID
still says Bertolini.
199
00:14:36,508 --> 00:14:39,375
- I don't care.
- Don't make such a fuss.
200
00:14:39,511 --> 00:14:42,480
Take it, use to
repair the house.
201
00:14:53,525 --> 00:14:57,484
- It's me. - We found it
turning over some old stuff.
202
00:15:01,533 --> 00:15:04,331
Your mum sends
it to you, not me.
203
00:15:04,470 --> 00:15:06,438
She misses you.
204
00:15:11,477 --> 00:15:13,342
Take this away, please.
205
00:15:13,479 --> 00:15:15,447
Aren't you hungry?
206
00:15:16,482 --> 00:15:19,349
I'd be hungry if you
brought me real food...
207
00:15:19,485 --> 00:15:21,453
...not hospital food.
208
00:15:23,489 --> 00:15:26,458
- OK, would you like
anything else? - A whisky.
209
00:15:28,494 --> 00:15:30,359
- And a Montecristo.
- Dad...
210
00:15:30,496 --> 00:15:32,464
Bring Carmen here, go on.
211
00:15:36,502 --> 00:15:38,470
Doesn't time go
by for you?
212
00:15:39,505 --> 00:15:42,372
No, give me a reason to
persuade me it does.
213
00:15:42,508 --> 00:15:44,476
Your 20 years in Spain?
214
00:15:45,511 --> 00:15:48,378
Your "lights,
eminence, details"
215
00:15:48,514 --> 00:15:51,381
Your success as
a businesswoman.
216
00:15:51,517 --> 00:15:53,485
You can't fool
me, Carmen.
217
00:15:54,520 --> 00:15:58,388
People like us can't start
over. We must live in the past.
218
00:15:58,524 --> 00:16:01,493
You're a great doctor,
that's all you are for me.
219
00:16:02,461 --> 00:16:05,328
- I don't believe you.
- As usual...
220
00:16:05,464 --> 00:16:07,432
...you know me
better than I do.
221
00:16:08,467 --> 00:16:10,435
Why do you avoid me?
222
00:16:11,470 --> 00:16:15,429
- Why did you always refuse
to see me? - You tell me.
223
00:16:19,478 --> 00:16:22,345
It's got 3-hour-range
lithium batteries.
224
00:16:22,481 --> 00:16:26,349
You're afraid of me,
that's why you avoid me.
225
00:16:26,485 --> 00:16:28,453
Do me a favor,
Alejandro.
226
00:16:29,488 --> 00:16:31,456
Something only
you can do.
227
00:16:33,492 --> 00:16:36,461
Come in, Ana.
Save my father's life.
228
00:16:40,499 --> 00:16:43,468
- Has he eaten only that?
- He wants to see you.
229
00:16:51,510 --> 00:16:55,469
Now you know your sister.
You've just got a crash course.
230
00:16:57,516 --> 00:17:00,485
- I'm sorry, I shouldn't have
come. - Carmen is right.
231
00:17:01,520 --> 00:17:05,422
I'm the same asshole I
used to be 20 years ago.
232
00:17:19,471 --> 00:17:23,430
Don't give me that look. Carmen
has already embarrassed me.
233
00:17:24,476 --> 00:17:26,444
Have you fainted before?
234
00:17:27,479 --> 00:17:31,438
- No, no, sometimes I
felt dizzy but... - But?
235
00:17:33,485 --> 00:17:36,454
Did you have any relation
with Carmen's husband?
236
00:17:38,490 --> 00:17:40,458
He was my cousin.
237
00:17:41,493 --> 00:17:44,360
How odd. I didn't even
know you existed.
238
00:17:44,496 --> 00:17:46,361
Why is it odd?
239
00:17:46,498 --> 00:17:50,366
We are in-laws, why hasn't
anybody told me about you?
240
00:17:50,502 --> 00:17:54,370
We could say I'm an unpleasant
ballast from the past.
241
00:17:54,506 --> 00:17:57,373
But that's a long story,
besides I'm the one who...
242
00:17:57,509 --> 00:17:59,477
...asks questions,
I'm the doctor.
243
00:18:00,512 --> 00:18:02,412
Are you late...?
244
00:18:03,449 --> 00:18:06,316
- With your period.
- It was due 10 days ago.
245
00:18:06,452 --> 00:18:09,421
But nothing, anyway it
would be crazy to think...
246
00:18:10,456 --> 00:18:13,323
I depends, some say
it's a miracle.
247
00:18:13,459 --> 00:18:15,427
Do you know
what to do?
248
00:19:32,471 --> 00:19:33,438
Here.
249
00:19:36,475 --> 00:19:38,340
- Here.
- You work fast.
250
00:19:38,477 --> 00:19:42,345
Maybe too fast. Shouldn't
you enjoy yourself more?
251
00:19:42,481 --> 00:19:44,449
This is the
farm in Pilar.
252
00:19:45,484 --> 00:19:48,351
It's so romantic. Have you been
there with your boyfriend?
253
00:19:48,487 --> 00:19:52,446
- I hope you don't study all the
time. - The pennyless apartment.
254
00:19:55,494 --> 00:19:58,361
- Haven't you sold it?
- No, it was rented, but now...
255
00:19:58,497 --> 00:20:02,456
...it's empty and dad... - What?
- He wants you to have it.
256
00:20:16,515 --> 00:20:20,474
Being a hopeless old man you
have resuscitated very quicky.
257
00:20:30,529 --> 00:20:32,497
Give your father a hug.
258
00:20:37,536 --> 00:20:40,403
I'd like you to
wear perfume again.
259
00:20:40,539 --> 00:20:42,507
Why do you insist, dad?
260
00:20:43,542 --> 00:20:45,407
What's so bad
about perfume?
261
00:20:45,544 --> 00:20:47,409
I mean the pennyless
apartment.
262
00:20:47,546 --> 00:20:49,514
We had agreed
you'd sell it.
263
00:20:54,553 --> 00:20:56,521
- I've changed my mind.
- I see.
264
00:20:57,556 --> 00:21:00,423
- Without even telling me.
- It's my decision.
265
00:21:00,559 --> 00:21:03,357
- And I think it's the best.
- You have no right.
266
00:21:03,495 --> 00:21:06,362
Rent it, sell it,
tear it down...
267
00:21:06,498 --> 00:21:08,466
...do what you will...
268
00:21:09,501 --> 00:21:13,460
...but you must do it,
if not it'll be useless.
269
00:21:14,506 --> 00:21:17,373
Your life is there,
not mine.
270
00:21:17,509 --> 00:21:20,478
My life is in Madrid,
16 thousand miles away.
271
00:21:21,513 --> 00:21:24,380
Afer 20 years, haven't
you understood it yet?
272
00:21:24,516 --> 00:21:25,483
Then...
273
00:21:26,518 --> 00:21:29,487
...pretend it's just a
real-estate operation.
274
00:21:30,522 --> 00:21:34,390
You came to an agreement,
right? Mum, you, Ana...
275
00:21:34,526 --> 00:21:36,391
Ana has nothing
to do in this.
276
00:21:36,528 --> 00:21:39,497
And this time you've
included Alejandro.
277
00:21:41,533 --> 00:21:43,398
What do you
want from me?
278
00:21:43,535 --> 00:21:46,402
I'm here, right?
And I'm alive.
279
00:21:46,538 --> 00:21:49,405
I can take a plane
and come to visit.
280
00:21:49,541 --> 00:21:53,409
I can argue with you.
I can come when you're ill.
281
00:21:53,545 --> 00:21:56,412
It's true I don't come as
often as you'd like, but...
282
00:21:56,548 --> 00:21:59,517
...to keep my life together
I must be where my life is.
283
00:22:00,552 --> 00:22:03,350
I can't neglect
what I have achieved.
284
00:22:03,488 --> 00:22:06,355
I can't afford that.
And you know it, father.
285
00:22:06,491 --> 00:22:09,460
I know that you are
a different person.
286
00:22:10,495 --> 00:22:11,462
Thanks
to you.
287
00:22:12,497 --> 00:22:14,465
Survivers are
different.
288
00:22:15,500 --> 00:22:17,365
And I am a surviver.
289
00:22:17,502 --> 00:22:20,471
I saved you so that you
could stay with you.
290
00:22:21,506 --> 00:22:23,474
Not to desert us.
291
00:22:26,511 --> 00:22:28,479
Close the door. No calls.
292
00:22:30,515 --> 00:22:32,380
How's everything, Roxana?
293
00:22:32,517 --> 00:22:36,385
As you can see, this is
great, I can't complain.
294
00:22:36,521 --> 00:22:41,390
But concerning our business
I must say I'm almost retired.
295
00:22:41,526 --> 00:22:45,394
- Retired. - I don't run
an escort service any longer.
296
00:22:45,530 --> 00:22:48,397
Too much responsibility.
People are crazy.
297
00:22:48,533 --> 00:22:51,400
Let's face it, Uranga,
the '80s are over.
298
00:22:51,536 --> 00:22:54,403
Nowadays I keep
a low profile.
299
00:22:54,539 --> 00:22:58,407
- Do you live with somebody?
- I said "low profile", not "dead".
300
00:22:58,543 --> 00:23:00,511
Why do you ask?
301
00:23:01,546 --> 00:23:04,344
Because of that voice in
your answering machine.
302
00:23:04,483 --> 00:23:06,451
No, no, you're
wrong. We are...
303
00:23:07,486 --> 00:23:11,354
...teacher and disciple. I must
prepare the new generation.
304
00:23:11,490 --> 00:23:13,458
So I can't
count on you.
305
00:23:17,496 --> 00:23:19,464
You can, Uranga.
306
00:23:20,499 --> 00:23:21,466
You can.
307
00:23:22,501 --> 00:23:26,369
I'd never disappoint my old
Northlands schoolmate.
308
00:23:26,505 --> 00:23:29,474
- What do you need?
- A partner, as usual.
309
00:23:30,509 --> 00:23:32,477
- What kind?
- I don't care.
310
00:23:33,512 --> 00:23:35,377
What about that boy?
311
00:23:35,514 --> 00:23:37,482
- What boy?
- Your disciple.
312
00:23:38,517 --> 00:23:41,486
He must do that kind of
service too, I guess.
313
00:23:43,522 --> 00:23:45,387
But you don't
even know him.
314
00:23:45,524 --> 00:23:47,389
I know his voice.
315
00:23:47,526 --> 00:23:51,485
- That's enough for me. - I
see your taste hasn't change.
316
00:23:52,531 --> 00:23:54,499
You must only
find him a mate.
317
00:23:57,536 --> 00:24:00,505
- I said you should avoid
tension. - Don't tell me.
318
00:24:02,474 --> 00:24:06,433
You're my patient,
I can't control all the rest.
319
00:24:08,480 --> 00:24:11,347
I'll have to give
you more medication.
320
00:24:11,483 --> 00:24:14,350
She was strange, as if we
were doing an awful thing.
321
00:24:14,486 --> 00:24:18,354
Just because dad decided to
give her the apartment.
322
00:24:18,490 --> 00:24:21,459
- What apartment?
- The pennyless one.
323
00:24:22,494 --> 00:24:23,461
Why?
324
00:24:25,497 --> 00:24:27,362
Carmen and Marcos
lived there.
325
00:24:27,499 --> 00:24:29,364
Precisely. It must be hers.
326
00:24:29,501 --> 00:24:33,369
I haven't got much experience,
but generally heirs get angry...
327
00:24:33,505 --> 00:24:36,372
...when they don't get
what they deserve.
328
00:24:36,508 --> 00:24:39,375
Besides dad did it only
because he doesn't forget her...
329
00:24:39,511 --> 00:24:42,378
...although Carmen comes
once every 5 years.
330
00:24:42,514 --> 00:24:45,381
She doesn't have the right
to get angry. It isn't fair.
331
00:24:45,517 --> 00:24:47,485
Don't you think?
332
00:24:49,521 --> 00:24:52,388
I don't know. I can't
teach anyone to handle...
333
00:24:52,524 --> 00:24:54,389
...his traumas, I know.
334
00:24:54,526 --> 00:24:57,495
- When will this story
finish? - What story?
335
00:24:58,530 --> 00:25:01,397
They lived in pennyless
Marcos crossed the street...
336
00:25:01,533 --> 00:25:04,434
...one rainy night
and a car run him over.
337
00:25:05,470 --> 00:25:08,439
- Ah... that story
- What do you mean?
338
00:25:09,474 --> 00:25:13,433
There's another story, it didn't
rain, it was a van, not a car.
339
00:25:14,479 --> 00:25:16,344
Okay, it was an
awful tragedy.
340
00:25:16,481 --> 00:25:18,449
But it happened
20 years ago.
341
00:25:20,485 --> 00:25:22,350
You're born to
be successful.
342
00:25:22,487 --> 00:25:25,354
Last question,
are you a winner?
343
00:25:25,490 --> 00:25:28,357
- We must be finishing,
Gustavo is very busy. - Okay.
344
00:25:28,493 --> 00:25:30,358
- Hi, Dylan.
- Hi, how are you?
345
00:25:30,495 --> 00:25:32,360
- I'm done.
- Everything OK?
346
00:25:32,497 --> 00:25:35,364
- Yes. - If you need
something, call me. - I will.
347
00:25:35,500 --> 00:25:39,368
- I have some tickets for you,
it'll be a big party. - Great.
348
00:25:39,504 --> 00:25:41,369
- You're cute, Dylan.
- You too.
349
00:25:41,506 --> 00:25:44,373
- When will it be published?
- In 2 weeks.
350
00:25:44,509 --> 00:25:47,478
- Make it nice. - Don't worry.
- Bye. - See you. - Bye.
351
00:25:48,513 --> 00:25:50,378
Read me your horoscope.
352
00:25:50,515 --> 00:25:52,483
Why did you
mention my dad?
353
00:25:53,518 --> 00:25:55,383
It's a dark
detail, it sells.
354
00:25:55,520 --> 00:25:57,385
I don't think
he'll like it.
355
00:25:57,522 --> 00:26:01,390
Honey, I don't think the
captain reads Identikit.
356
00:26:01,526 --> 00:26:04,324
There is Vicky. Vicky!
Come here, darling.
357
00:26:04,462 --> 00:26:07,329
You do exactly as
she says, right?
358
00:26:07,465 --> 00:26:10,332
- Vicky, this is Gustavo,
Gustavo, this is Vicky. - Hi.
359
00:26:10,468 --> 00:26:12,333
Chofy! Roll up the curtain!
360
00:26:12,470 --> 00:26:14,335
Okay, you know, right?
361
00:26:14,472 --> 00:26:17,339
Relax, baby. This
is the easiest and...
362
00:26:17,475 --> 00:26:21,343
...and better paid job you'll
ever do. Please, be punctual.
363
00:26:21,479 --> 00:26:23,447
Okay, go, go.
364
00:26:30,488 --> 00:26:32,353
What sign was he?
365
00:26:32,490 --> 00:26:33,457
Gemini.
366
00:26:41,499 --> 00:26:44,468
"You finally find
the wrong person."
367
00:26:49,507 --> 00:26:51,475
Do it better,
I can't hear.
368
00:26:54,512 --> 00:26:57,481
Come, on, say something!
Do you like it?
369
00:26:59,517 --> 00:27:01,485
Come on, do you like it?
370
00:27:02,454 --> 00:27:05,423
- Yes. - No, not you.
I want him to speak.
371
00:27:06,458 --> 00:27:08,323
- Yes.
- Yes, do you like it?
372
00:27:08,460 --> 00:27:09,427
Yes, yes.
373
00:27:13,465 --> 00:27:15,433
Yes? Fuck, keep on talking!
374
00:27:17,469 --> 00:27:19,437
You, the girl, sit on him.
375
00:27:21,473 --> 00:27:23,338
Now you fuck her.
376
00:27:23,475 --> 00:27:24,442
Now.
377
00:27:27,479 --> 00:27:30,448
I want to feel you are
fucking inside my head.
378
00:27:35,487 --> 00:27:38,354
- I'm coming.- No, wait, wait.
379
00:27:38,490 --> 00:27:41,357
That's it, I want to
hear you talking.
380
00:27:41,493 --> 00:27:43,358
Keep on talking.
381
00:27:43,495 --> 00:27:45,463
I'm coming, I'm coming.
382
00:27:46,498 --> 00:27:48,363
Talk to me, talk to me.
383
00:27:48,500 --> 00:27:50,468
Now, now.
384
00:28:13,458 --> 00:28:15,323
You can get dressed.
385
00:28:15,460 --> 00:28:17,428
We have finished.
386
00:28:24,469 --> 00:28:26,437
You can't smoke in here.
387
00:28:28,473 --> 00:28:30,441
Your money is
in the kitchen.
388
00:28:59,504 --> 00:29:02,405
- Who is it?
- The front door is locked.
389
00:29:03,441 --> 00:29:05,409
I'll open it from here.
390
00:29:06,444 --> 00:29:08,412
Next time I
want you alone.
391
00:29:09,447 --> 00:29:12,416
The money is the same, but
you come alone, right?
392
00:29:33,471 --> 00:29:34,438
Good morning.
393
00:29:35,473 --> 00:29:37,338
I didn't dare
waking you up...
394
00:29:37,475 --> 00:29:40,342
...it's the first time
you sleep late. - Thanks.
395
00:29:40,478 --> 00:29:42,446
How did it go?
396
00:29:44,482 --> 00:29:47,349
I'm old, not blind. You
went out and your face...
397
00:29:47,485 --> 00:29:49,350
...tells me you
had a good time.
398
00:29:49,487 --> 00:29:51,455
What's my face like?
399
00:29:52,490 --> 00:29:55,357
Your face is relaxed,
peaceful, trusting.
400
00:29:55,493 --> 00:29:58,462
A face I'd like
to see more often.
401
00:30:00,498 --> 00:30:01,465
Hi, honey.
402
00:30:02,500 --> 00:30:04,468
Good morning, Anita.
403
00:30:05,503 --> 00:30:07,471
Come, sit here.
404
00:30:09,507 --> 00:30:11,372
And you, mum,
come nearer.
405
00:30:11,509 --> 00:30:14,376
This table is too big
for three girls who want...
406
00:30:14,512 --> 00:30:16,480
...to have breakfast
together.
407
00:30:22,520 --> 00:30:23,487
What's that?
408
00:30:24,522 --> 00:30:27,389
- Papers for you to sign.
- Not now.
409
00:30:27,525 --> 00:30:29,390
- What do you want?
- Chocolate.
410
00:30:29,527 --> 00:30:33,395
Yes? You should drink coffee
or tea, you're not a child...
411
00:30:33,531 --> 00:30:35,499
...don't have
to obey your mum.
412
00:30:36,534 --> 00:30:38,502
Come on, cheer up.
413
00:30:39,537 --> 00:30:42,404
You're my lawyer and my
sister too. Remember?
414
00:30:42,540 --> 00:30:45,407
I accept I was very hard
with you but you caught me...
415
00:30:45,543 --> 00:30:48,410
...off guard and I behaved
in a very dumb way.
416
00:30:48,546 --> 00:30:52,414
I've already apologized to
dad, now you must forgive me.
417
00:30:52,550 --> 00:30:54,518
There's nothing
to forgive.
418
00:30:55,553 --> 00:30:57,521
Concerning the
apartment...
419
00:30:58,556 --> 00:31:02,458
...maybe I should have a look at
it. Would you come with me?
420
00:31:06,497 --> 00:31:09,364
- Roxana Rodó, the famous one.
- They were schoolmates.
421
00:31:09,500 --> 00:31:12,367
They get together
when she comes here.
422
00:31:12,503 --> 00:31:14,368
What can they
have in comon?
423
00:31:14,505 --> 00:31:17,372
I don't know. And I
don't want to know.
424
00:31:17,508 --> 00:31:19,373
- Ask her.
- What for?
425
00:31:19,510 --> 00:31:23,378
I'm sure she saw her yesterday.
This morning she was radiant.
426
00:31:23,514 --> 00:31:26,483
- If I ask I'll ruin
everything. - Bye, mum.
427
00:31:41,532 --> 00:31:43,500
Take the book
on the table.
428
00:31:45,536 --> 00:31:47,504
Relax, you just
have to read.
429
00:31:48,539 --> 00:31:53,499
Open it on the marked page
and read it very slowly.
430
00:32:02,487 --> 00:32:06,355
"You say you'll suck me and
you want me to lick your sex."
431
00:32:06,491 --> 00:32:07,458
Slowly.
432
00:32:09,494 --> 00:32:12,463
Read slowlier,
read for me.
433
00:32:14,499 --> 00:32:16,467
"You say you'll suck me...
434
00:32:17,502 --> 00:32:20,369
...and you want me
to lick your sex...
435
00:32:20,505 --> 00:32:22,473
...you dirty thing.
- That's it.
436
00:32:24,509 --> 00:32:25,476
That's it.
437
00:32:26,511 --> 00:32:29,480
"I hope you surprise me
when I'm sleeping naked...
438
00:32:30,515 --> 00:32:33,484
...and you assault me with
a whore look in your eyes.
439
00:32:35,520 --> 00:32:38,387
You'll unbutton me softly
and gently pull out...
440
00:32:38,523 --> 00:32:40,491
...your lover's
thick dick.
441
00:32:42,527 --> 00:32:45,394
You'll hide it in your
wet mouth and suck it...
442
00:32:45,530 --> 00:32:47,498
...until it bursts
in your mouth.
443
00:32:49,534 --> 00:32:51,502
I'll also surprise
you in bed.
444
00:32:53,538 --> 00:32:56,507
I'll pull your nightdress aside
and open your hot panties.
445
00:32:58,543 --> 00:33:03,446
And I'll lay on you and I'll
start licking your pussy.
446
00:33:05,483 --> 00:33:09,442
You'll be excited and I'll
lick your pussy's lips.
447
00:33:10,488 --> 00:33:13,457
And you'll moan and
pant out of desire.
448
00:33:14,492 --> 00:33:17,461
I'll lick faster,
like a hungry dog...
449
00:33:19,497 --> 00:33:22,364
...until your pussy
becomes a dirty thing...
450
00:33:22,500 --> 00:33:25,469
...and your body
shakes in wild spasms."
451
00:33:44,522 --> 00:33:46,490
It wasn't difficult,
was it?
452
00:33:47,525 --> 00:33:48,492
That's all?
453
00:33:49,527 --> 00:33:51,392
Yes, for today.
You can leave.
454
00:33:51,529 --> 00:33:53,497
Your money is
in the kitchen.
455
00:34:00,538 --> 00:34:02,438
Think of something
to tell me.
456
00:34:03,474 --> 00:34:05,442
And look after
your voice.
457
00:34:32,503 --> 00:34:36,462
- Pull it towards you.
- It doesn't open. - Allow me.
458
00:34:56,527 --> 00:35:00,395
I don't like the blind man's
buff. Better turn on the lights.
459
00:35:00,531 --> 00:35:04,433
Blind man's buff. I didn't
remember what you called it.
460
00:35:12,477 --> 00:35:14,445
Be careful, it
must be a chair.
461
00:35:15,480 --> 00:35:18,347
You must stick
yourself to the walls.
462
00:35:18,483 --> 00:35:20,451
That's rule number one.
463
00:35:26,491 --> 00:35:29,460
When I was a child a
friend taught me to find...
464
00:35:30,495 --> 00:35:32,463
...my way in
the darkness.
465
00:35:34,499 --> 00:35:38,458
We must have been...
7 or 8 years old.
466
00:35:40,505 --> 00:35:41,472
Poor soul...
467
00:35:42,507 --> 00:35:44,475
...she thought
she'd be blind.
468
00:35:45,510 --> 00:35:47,478
So she was getting ready.
469
00:35:55,520 --> 00:35:59,479
For years I played walking
around the houses in the dark.
470
00:36:01,526 --> 00:36:03,426
I went up and
down without...
471
00:36:04,462 --> 00:36:08,421
...touching... not even
lightly the furniture.
472
00:36:11,469 --> 00:36:13,437
I was the perfect blind.
473
00:36:19,477 --> 00:36:22,446
I don't know why I can't
open this window.
474
00:36:25,483 --> 00:36:26,450
Carmen?
475
00:36:28,486 --> 00:36:29,453
Carmen?
476
00:36:32,490 --> 00:36:35,459
- I never thought I'd be
so useful. - You scared me.
477
00:36:36,494 --> 00:36:39,361
On the night they came
looking for us...
478
00:36:39,497 --> 00:36:42,466
...the power had been
cut off in the building.
479
00:36:45,503 --> 00:36:48,472
I tried to open the window,
just as you did...
480
00:36:49,507 --> 00:36:52,476
...to see if there were any
lights in the other buildings.
481
00:36:54,512 --> 00:36:56,480
But it was stucked.
482
00:36:58,516 --> 00:37:00,484
I went to the kitchen...
483
00:37:01,519 --> 00:37:03,419
...to get some candles.
484
00:37:05,456 --> 00:37:07,424
I never got there.
485
00:37:09,460 --> 00:37:12,429
When they pulled the
door down I was there.
486
00:37:13,464 --> 00:37:16,433
Exactly where you are now.
487
00:37:19,470 --> 00:37:22,439
The 10 months
I was kidnaped...
488
00:37:23,474 --> 00:37:25,442
...I was in the dark too.
489
00:37:27,478 --> 00:37:31,437
I had time to practice what
my friend had taught me.
490
00:37:42,493 --> 00:37:45,360
What would you do in
a place like this?
491
00:37:45,496 --> 00:37:47,464
Why are you
telling me this?
492
00:37:49,500 --> 00:37:52,367
- Poor soul. - Why are
you telling me this now?
493
00:37:52,503 --> 00:37:55,370
Why have you lied to
me so many years?
494
00:37:55,506 --> 00:37:58,475
Why not? I believed
those lies too.
495
00:37:59,510 --> 00:38:02,411
It's useless to know the
truth if you can't change it.
496
00:38:03,447 --> 00:38:08,316
Well, now the problem is
this place. Any suggestions?
497
00:38:08,452 --> 00:38:12,320
I don't know, tear it down,
give it to someboy you hate.
498
00:38:12,456 --> 00:38:14,424
Anything I didn't
think of?
499
00:38:17,461 --> 00:38:19,429
You could change
your hair.
500
00:38:23,467 --> 00:38:27,335
Now I can remember that nightwhen I fucked your ass...
501
00:38:27,471 --> 00:38:30,440
... it was the dirtiestfuck I've ever had.
502
00:38:31,475 --> 00:38:35,343
My dick was hard inside youfor hours coming in and out...
503
00:38:35,479 --> 00:38:38,448
... or your ass thatsweated on my belly.
504
00:38:39,483 --> 00:38:41,451
And I lookedat your face...
505
00:38:44,488 --> 00:38:45,455
Are you OK?
506
00:38:48,492 --> 00:38:50,357
Talk to me, please.
507
00:38:50,494 --> 00:38:54,453
- What did you say? -I thought
something was wrong, madam.
508
00:38:56,500 --> 00:38:59,469
- Repeat that, please. - I thought
something was wrong, madam.
509
00:39:03,441 --> 00:39:06,308
You had never talked
to me on your own will.
510
00:39:06,444 --> 00:39:08,412
You never
adressed me before.
511
00:39:09,447 --> 00:39:11,415
I'm sorry, you scared me.
512
00:39:13,451 --> 00:39:15,419
I liked it.
513
00:39:16,454 --> 00:39:19,423
You sound good
when you're scared.
514
00:39:22,460 --> 00:39:24,428
Please, don't
be so formal.
515
00:39:27,465 --> 00:39:29,433
Do you have to go?
516
00:39:30,468 --> 00:39:31,435
No.
517
00:39:34,472 --> 00:39:36,440
Sing something for me.
518
00:39:37,475 --> 00:39:38,442
Anything.
519
00:39:39,477 --> 00:39:41,445
Whatever you want.
520
00:39:48,486 --> 00:39:51,353
I never remember
the songs lirics.
521
00:39:51,489 --> 00:39:52,456
Never mind.
522
00:39:53,491 --> 00:39:55,459
This is not a contest.
523
00:39:57,495 --> 00:40:00,464
I want to hear you
sing, that's all.
524
00:40:37,535 --> 00:40:38,502
Very nice.
525
00:40:45,543 --> 00:40:46,510
How is it?
526
00:41:04,495 --> 00:41:05,462
You may go.
527
00:41:14,505 --> 00:41:15,472
Wait.
528
00:41:16,507 --> 00:41:19,476
- I want to see you next
Tuesday. - See me?
529
00:41:20,511 --> 00:41:21,478
You fool.
530
00:41:22,513 --> 00:41:24,481
It's just a way
of putting it.
531
00:42:10,494 --> 00:42:12,462
I think she's
seeing someone.
532
00:42:14,498 --> 00:42:16,466
That's impossible.
533
00:42:17,501 --> 00:42:20,368
- Why? - Carmen is
psycologically unable...
534
00:42:20,504 --> 00:42:24,372
...to fall in love. - I didn't
say love. Milk or lemon?
535
00:42:24,508 --> 00:42:27,375
Even less sex. She's
been alone for 20 years.
536
00:42:27,511 --> 00:42:30,378
She's an open wound,
she wouldn't stand the...
537
00:42:30,514 --> 00:42:32,482
...slightest
human touch. Lemon.
538
00:42:35,519 --> 00:42:37,487
Why are you so sure?
539
00:42:40,524 --> 00:42:42,389
Do you still love her?
540
00:42:42,526 --> 00:42:44,494
I'm not in love,
I'm sick.
541
00:42:45,529 --> 00:42:49,397
You seem to be her doctor.
You haven't seen her for years.
542
00:42:49,533 --> 00:42:53,401
- You know her so well? -Yes,
yes, I don't need to see her.
543
00:42:53,537 --> 00:42:56,404
I know her deeply. Nobody
was so near her as me.
544
00:42:56,540 --> 00:42:59,407
Not even Marcos,
do you understand?
545
00:42:59,543 --> 00:43:03,343
Please, Alejandro, let her go,
burry her, live your own life.
546
00:43:03,480 --> 00:43:06,347
You couldn't have been
nearer her than her husband.
547
00:43:06,483 --> 00:43:08,451
My cell was next to hers.
548
00:43:13,490 --> 00:43:16,459
I was there every day,
every night, for 10 months.
549
00:43:18,495 --> 00:43:20,463
I heard her cry.
550
00:43:21,498 --> 00:43:23,363
I talked to her...
551
00:43:23,500 --> 00:43:26,469
...so that she wouldn't
let herself die.
552
00:43:28,505 --> 00:43:30,473
Y asked them
to torture me.
553
00:43:31,508 --> 00:43:32,475
Me!
554
00:43:35,512 --> 00:43:38,481
Where do you think
I got this souvenir?
555
00:43:47,524 --> 00:43:51,483
After that I doubt anyone
can even think about sex.
556
00:43:53,530 --> 00:43:57,398
Uranga, it's me, Roxana.I hope I'm not interrupting you...
557
00:43:57,534 --> 00:44:00,401
... but nobody anwersyour cell phone. Listen...
558
00:44:00,537 --> 00:44:03,335
... I'm going to need the"baby" the whole weekend.
559
00:44:03,474 --> 00:44:08,343
I'm opening a hotel in Puntadel Este and I can't go alone.
560
00:44:08,479 --> 00:44:11,346
Call me and we'll arrangea new date, okay?
561
00:44:11,482 --> 00:44:15,441
A kiss for you and anotherone for my disciple. Bye.
562
00:44:16,487 --> 00:44:19,354
- Did you know about the trip?
- Yes. - Do you want to go?
563
00:44:19,490 --> 00:44:24,450
- Roxana says this can be very
important. - "Roxana says".
564
00:44:25,496 --> 00:44:27,361
Can't you decide
on your own?
565
00:44:27,498 --> 00:44:29,466
- It's my job.
- And your life?
566
00:44:30,501 --> 00:44:33,368
You must have a life
outside, right?
567
00:44:33,504 --> 00:44:36,371
What do you do with the
money I give you?
568
00:44:36,507 --> 00:44:40,375
Do you spend it or does she
handle your accounts too?
569
00:44:40,511 --> 00:44:42,479
I send it to my parents.
570
00:44:43,514 --> 00:44:47,473
We are making progress. Now
I know you're not an orphan.
571
00:44:48,519 --> 00:44:50,487
And that you're
a good son.
572
00:44:52,523 --> 00:44:54,388
So you're planing
to travel.
573
00:44:54,525 --> 00:44:56,493
I can come some other day.
574
00:44:57,528 --> 00:44:59,393
Am I your only client?
575
00:44:59,530 --> 00:45:00,497
Yes.
576
00:45:01,532 --> 00:45:05,434
- What has Roxana told you
about me? - Nothing.
577
00:45:06,470 --> 00:45:07,437
Come on.
578
00:45:08,472 --> 00:45:10,440
You tremble
when you lie.
579
00:45:12,476 --> 00:45:15,445
I don't know...
that you live in Spain.
580
00:45:16,480 --> 00:45:18,448
That you met a
long time ago.
581
00:45:20,484 --> 00:45:22,452
Has she told you my name?
582
00:45:24,488 --> 00:45:27,457
I knew it when I heard
your first message.
583
00:45:28,492 --> 00:45:29,459
Say it.
584
00:45:30,494 --> 00:45:32,462
I want to hear
you saying it.
585
00:45:35,499 --> 00:45:36,466
Carmen.
586
00:45:38,502 --> 00:45:40,367
Say it again.
587
00:45:40,504 --> 00:45:42,472
Repeat it, come on.
588
00:45:45,509 --> 00:45:46,476
Carmen.
589
00:45:49,513 --> 00:45:50,480
Carmen.
590
00:45:54,518 --> 00:45:56,486
Now tell me you
won't travel.
591
00:45:57,521 --> 00:45:59,489
That you won't desert me.
592
00:46:01,525 --> 00:46:02,423
Please.
593
00:46:03,460 --> 00:46:04,427
Say it.
594
00:46:07,464 --> 00:46:09,432
I won't travel.
595
00:46:12,469 --> 00:46:14,437
I won't desert you.
596
00:46:25,482 --> 00:46:27,347
You're a traitor.
597
00:46:27,484 --> 00:46:30,351
I couldn't miss this unique
moment, don't you think?
598
00:46:30,487 --> 00:46:32,455
Al least taste it first.
599
00:46:35,492 --> 00:46:39,360
- Delicious. - It's the
only thing I can cook.
600
00:46:39,496 --> 00:46:43,455
- Your dad'll die. - My juice won't
do what a stroke couldn't do.
601
00:46:44,501 --> 00:46:47,368
I don't know what to buy dad
for his birthday. I need help.
602
00:46:47,504 --> 00:46:50,371
Exactly, don't
worry about it.
603
00:46:50,507 --> 00:46:53,374
You'll give him this. It was
going to be my present...
604
00:46:53,510 --> 00:46:56,377
...but your dad would like
it better if it comes...
605
00:46:56,513 --> 00:46:58,481
...from his beloved
daughter.
606
00:46:59,516 --> 00:47:03,316
She was very upset. She
said I had betrayed her.
607
00:47:03,453 --> 00:47:06,320
- Did you say you were coming
here? -She already knew.
608
00:47:06,456 --> 00:47:08,321
- Do you regret it?
- No.
609
00:47:08,458 --> 00:47:11,325
- Why did you come?
- I need the money.
610
00:47:11,461 --> 00:47:15,329
It's in the kitchen. It's
twice what we had agreed.
611
00:47:15,465 --> 00:47:17,433
Take it and leave,
if you want.
612
00:47:21,471 --> 00:47:23,439
Did you come for me?
613
00:47:24,474 --> 00:47:26,339
Tell me you came for me.
614
00:47:26,476 --> 00:47:28,444
Can't we start?
615
00:47:31,481 --> 00:47:33,449
We've already started.
616
00:47:37,487 --> 00:47:39,455
I came for you.
617
00:47:41,491 --> 00:47:43,356
Sit down and read.
618
00:47:43,493 --> 00:47:44,460
Very slowly.
619
00:47:51,501 --> 00:47:54,470
"It must be the first
time they kiss.
620
00:47:56,506 --> 00:47:57,473
It's them.
621
00:47:58,508 --> 00:48:01,477
Cut out by the
coming storm.
622
00:48:02,446 --> 00:48:04,414
While they kiss...
623
00:48:05,449 --> 00:48:08,418
...his hands lie
on her breasts.
624
00:48:10,454 --> 00:48:12,319
No doubt they are speaking...
625
00:48:12,456 --> 00:48:14,424
...but in a very low voice.
626
00:48:16,460 --> 00:48:20,419
They must be saying
the first love words...
627
00:48:21,465 --> 00:48:23,433
...that come to their lips...
628
00:48:25,469 --> 00:48:27,334
...mixed with kisses...
629
00:48:27,471 --> 00:48:29,439
...like bubbles."
630
00:48:35,479 --> 00:48:36,446
What's
wrong?
631
00:48:37,481 --> 00:48:39,346
I don't want tears.
632
00:48:39,483 --> 00:48:40,450
Go on!
633
00:48:41,485 --> 00:48:43,453
You have no right
to cry here.
634
00:48:47,491 --> 00:48:52,451
You can't leave! We haven't
finished! We haven't finished!
635
00:49:43,480 --> 00:49:46,449
Okay, so I confirm
the reservation.
636
00:49:47,484 --> 00:49:49,452
Come in, mum.
637
00:49:51,488 --> 00:49:53,456
Okay. Thanks a lot.
638
00:49:56,493 --> 00:49:59,360
Tell Gladys to pick up
suit from the cleaner's.
639
00:49:59,496 --> 00:50:02,363
I have a reservation
for Saturday.
640
00:50:02,499 --> 00:50:05,366
- Can't you wait one day?
- There's nothing to wait for.
641
00:50:05,502 --> 00:50:09,370
One day! Your father's
birthday is on Sunday!
642
00:50:09,506 --> 00:50:12,373
In Madrid there are 20
people who depend on me...
643
00:50:12,509 --> 00:50:14,374
...and who can't
wait any longer.
644
00:50:14,511 --> 00:50:17,378
Dad is well now. I have
signed the property papers.
645
00:50:17,514 --> 00:50:20,483
I have done everything
I came to do here.
646
00:50:21,518 --> 00:50:23,486
When are you coming back?
647
00:50:24,521 --> 00:50:27,388
When you have a free
day in your diary?
648
00:50:27,524 --> 00:50:29,492
Or when I get a stroke?
649
00:50:30,527 --> 00:50:32,495
Don't make a scene, mum.
650
00:50:41,538 --> 00:50:43,403
It's Carmen, from
the 4th. "A".
651
00:50:43,540 --> 00:50:45,508
I must give you
back the keys.
652
00:50:46,543 --> 00:50:48,511
You can pick them up.
653
00:50:49,546 --> 00:50:51,514
Okay, I'll stay
here a while.
654
00:50:52,549 --> 00:50:54,517
See you, thanks.
655
00:51:29,519 --> 00:51:30,486
Hello.
656
00:51:31,521 --> 00:51:34,388
It's me... I must see you.
657
00:51:34,524 --> 00:51:36,389
I need to see you.
658
00:51:36,526 --> 00:51:38,391
I see a lightin your window.
659
00:51:38,528 --> 00:51:43,488
I'm across the street, in thetelephone booth on the corner.
660
00:51:44,534 --> 00:51:47,503
Carmen, if you are there,please, answer me.
661
00:51:48,538 --> 00:51:49,505
It can't be.
662
00:51:50,540 --> 00:51:51,507
Carmen.
663
00:51:52,542 --> 00:51:53,509
Carmen.
664
00:51:54,544 --> 00:51:55,511
Hello?
665
00:52:16,500 --> 00:52:19,469
What do you want?
Why have you come back?
666
00:52:20,504 --> 00:52:22,369
We left something
unfinished.
667
00:52:22,506 --> 00:52:24,474
No, we are through.
668
00:52:25,509 --> 00:52:27,477
Then why did
you come down?
669
00:52:31,515 --> 00:52:34,382
- Carmen. - Don't touch me.
- I can't touch you or...
670
00:52:34,518 --> 00:52:37,385
...look at you. Why do you
hide as if you were a freak?
671
00:52:37,521 --> 00:52:40,388
That's none of your business,
we made a deal and...
672
00:52:40,524 --> 00:52:42,492
...you broke
it, go away.
673
00:52:49,533 --> 00:52:51,501
- I saved your life.
- No.
674
00:52:52,536 --> 00:52:54,504
You have ruined it.
675
00:52:55,539 --> 00:52:59,498
Why do you follow me as
a dog? We are finished!
676
00:53:00,544 --> 00:53:02,341
What do you want? Money?
677
00:53:02,479 --> 00:53:04,344
- Is that what
you want? - No.
678
00:53:04,481 --> 00:53:07,348
Then why are you here?
Why do you humilliate me?
679
00:53:07,484 --> 00:53:10,453
- You should be at home now.
- I had to see you.
680
00:53:11,488 --> 00:53:13,456
That's the only
thing I know.
681
00:53:14,491 --> 00:53:18,450
I feel sick, I hardly eat
or speak, I don't go out.
682
00:53:19,496 --> 00:53:22,465
If I didn't see you I'll
stay like that for ever.
683
00:53:45,522 --> 00:53:46,489
Here we are.
684
00:53:48,525 --> 00:53:50,390
Is somebody waiting
for you?
685
00:53:50,527 --> 00:53:52,392
I'm awfull, right?
686
00:53:52,529 --> 00:53:55,396
A little wet. But you can
blame me if you want.
687
00:53:55,532 --> 00:53:57,500
You're not guilty at all.
688
00:53:58,535 --> 00:54:00,503
So I didn't
ruin your life.
689
00:54:01,538 --> 00:54:02,436
Yes.
690
00:54:03,473 --> 00:54:05,441
But you're not guilty.
691
00:54:08,478 --> 00:54:10,446
Go, you must go now.
692
00:54:11,481 --> 00:54:12,448
Go.
693
00:54:54,524 --> 00:54:57,493
- This is the boy.
- Your baby's father?
694
00:54:58,528 --> 00:55:00,496
No, the guy
Carmen is seeing.
695
00:55:04,467 --> 00:55:08,426
- Do you want anything? - No.
- No, Gladys. You may go.
696
00:55:14,477 --> 00:55:17,446
You must have evidence
to accuse her.
697
00:55:18,481 --> 00:55:22,349
- I saw them. They came home
together. - And so what?
698
00:55:22,485 --> 00:55:25,454
That's the guy I saw
leaving her apartment.
699
00:55:26,489 --> 00:55:28,457
What apartment?
700
00:55:29,492 --> 00:55:33,451
The one she rented when she
got here. Obviously to see him.
701
00:55:36,499 --> 00:55:38,364
You'd better be wrong.
702
00:55:38,501 --> 00:55:41,368
Stop denying everything
like a child, Alejandro!
703
00:55:41,504 --> 00:55:43,472
His father was
a military man.
704
00:55:46,509 --> 00:55:48,374
It's so weird, isn't it?
705
00:55:48,511 --> 00:55:50,479
Obviously she
doesn't know.
706
00:55:54,517 --> 00:55:58,476
Don't worry, you can't solve
anyones's problems now.
707
00:56:06,463 --> 00:56:08,328
I've been thinking...
708
00:56:08,465 --> 00:56:09,432
...and...
709
00:56:11,468 --> 00:56:13,333
...I don't know
if I'll have it.
710
00:56:13,470 --> 00:56:16,439
I'm gonna tell mum and
Carmen that I'm pregnant.
711
00:56:18,475 --> 00:56:20,443
If I keep hiding
it I'll die.
712
00:56:25,482 --> 00:56:27,347
That's not a good idea.
713
00:56:27,484 --> 00:56:30,453
You've just told me to
take care of myself.
714
00:56:31,488 --> 00:56:34,457
It's dangerous, you have
no idea how harmful...
715
00:56:35,492 --> 00:56:38,359
You're just like mum and
Carmen, you refuse to face...
716
00:56:38,495 --> 00:56:40,463
...facts.
- This is different.
717
00:56:42,499 --> 00:56:44,364
Carmen wouldn't bear ir.
718
00:56:44,501 --> 00:56:47,470
What about me?
How long can I bear it?
719
00:56:49,506 --> 00:56:51,371
I've already decided it.
720
00:56:51,508 --> 00:56:52,475
Ana...
721
00:57:03,453 --> 00:57:04,420
...listen...
722
00:57:16,466 --> 00:57:18,434
Carmen had a baby.
723
00:57:20,470 --> 00:57:24,338
- She had it and lost it when
she was kidnaped. - What?
724
00:57:24,474 --> 00:57:27,443
She knew she was pregnant
as soon as she was kidnaped.
725
00:57:29,479 --> 00:57:31,447
I never knew anything.
726
00:57:32,482 --> 00:57:35,349
And I spent 10
months with her.
727
00:57:35,485 --> 00:57:39,444
It was a premature birth,
but the baby was born alive.
728
00:57:41,491 --> 00:57:46,451
It even cried, although very
few premature babies cry.
729
00:57:48,498 --> 00:57:50,466
That night I didn't sleep.
730
00:57:51,501 --> 00:57:54,470
I heard Carmen cry from
the bottom of my cell.
731
00:57:56,506 --> 00:57:58,371
They sent for me...
732
00:57:58,508 --> 00:58:00,476
...I was finishing
my career...
733
00:58:01,511 --> 00:58:04,412
...and they used me to
check on the prisoners.
734
00:58:06,449 --> 00:58:08,417
I remember I thought...
735
00:58:10,453 --> 00:58:12,318
..."it will survive".
736
00:58:12,455 --> 00:58:16,414
When I got there Carmen
was completely lucid.
737
00:58:17,460 --> 00:58:19,325
Her eyes were wide open...
738
00:58:19,462 --> 00:58:21,430
...as if she were blind.
739
00:58:22,465 --> 00:58:25,332
I approached her. I
wanted to tell her that...
740
00:58:25,468 --> 00:58:28,437
...I had heard him cry,
that he would survive.
741
00:58:31,474 --> 00:58:33,442
But I had no
time, she said...
742
00:58:37,480 --> 00:58:39,448
"I'm glad it
was stillborn."
743
00:58:41,484 --> 00:58:44,351
It's very late,
please go, Alejandro.
744
00:58:44,487 --> 00:58:47,354
- Tell me it's not true.
- We had an awful night...
745
00:58:47,490 --> 00:58:51,358
...please go. - For me it's
not late, I want to know.
746
00:58:51,494 --> 00:58:54,361
- I saw the baby...
- Please, that's nonsense!
747
00:58:54,497 --> 00:58:57,364
- Please, Ana, leave.
- What is he saying?
748
00:58:57,500 --> 00:59:00,367
Your father has just died,
please go with the family.
749
00:59:00,503 --> 00:59:04,405
That night I couldn't sleep, I
kept hearing the baby's cries.
750
01:00:09,505 --> 01:00:11,370
- Is this your
father? - Yes.
751
01:00:11,507 --> 01:00:13,372
What a beautiful place.
752
01:00:13,509 --> 01:00:16,478
It's Villaguay, my
parents live there.
753
01:00:18,514 --> 01:00:20,482
How old were you here?
754
01:00:22,518 --> 01:00:24,383
Seven or eight, I think.
755
01:00:24,520 --> 01:00:26,488
No, I don't remember.
756
01:00:27,523 --> 01:00:29,388
What trees are these?
757
01:00:29,525 --> 01:00:30,492
Willows.
758
01:00:31,527 --> 01:00:32,494
Willows.
759
01:00:35,531 --> 01:00:38,500
When I was 7 my dad used
to take me to pick up oranges.
760
01:00:39,535 --> 01:00:41,503
It was like
heaven for me.
761
01:00:42,538 --> 01:00:46,406
We used to walk hand in hand
trying to keep the same pace...
762
01:00:46,542 --> 01:00:49,511
...at the same time with
the same foot like dancers.
763
01:00:50,546 --> 01:00:53,515
When we got to the
orange field I left him...
764
01:00:54,550 --> 01:00:56,415
...and started running...
765
01:00:56,552 --> 01:00:58,520
...as if I were drunk.
766
01:00:59,555 --> 01:01:01,523
My father was so young.
767
01:01:03,493 --> 01:01:05,461
He indulged all my whims.
768
01:01:06,496 --> 01:01:08,464
Even the wildest ones.
769
01:01:09,499 --> 01:01:11,467
Mainly the wildest ones.
770
01:01:14,504 --> 01:01:18,463
Once I asked him to promise
he'd live for ever.
771
01:01:19,509 --> 01:01:21,477
He said he would.
772
01:01:22,512 --> 01:01:23,479
He would.
773
01:01:25,415 --> 01:01:27,383
He would live for ever.
774
01:01:31,522 --> 01:01:32,489
Leave me.
775
01:01:40,531 --> 01:01:42,499
You're so young
I'm ashamed.
776
01:01:47,538 --> 01:01:49,506
Did you blush?
777
01:01:52,543 --> 01:01:54,511
The tea is getting cold.
778
01:02:34,519 --> 01:02:37,386
NAME AND RANK. BERTOLINI,
RODOLFO. ALIAS "HOOK".
779
01:02:37,522 --> 01:02:40,389
RETIRED IN 1992.
LEUTENENT COMMANDER.
780
01:02:40,525 --> 01:02:42,493
MARRIED, NO CHILDREN
- Wait.
781
01:02:43,528 --> 01:02:45,496
Did you say he has a son?
782
01:02:51,536 --> 01:02:53,504
Here says "no children".
783
01:02:54,539 --> 01:02:56,404
Here it is, see?
784
01:02:56,541 --> 01:02:59,510
"Gorosito, Bonzi,
Estévez, Bertolini."
785
01:03:00,545 --> 01:03:03,446
The witness had to find a
home for children born in jail.
786
01:03:04,482 --> 01:03:06,347
What's that list?
787
01:03:06,484 --> 01:03:08,452
The waiting
list for babies.
788
01:03:11,489 --> 01:03:14,356
Look, Alejandro, if your
Bertolini has a child...
789
01:03:14,492 --> 01:03:16,460
...you can be sure
he's not his.
790
01:03:21,499 --> 01:03:23,467
I bet you can't
find me here.
791
01:03:29,507 --> 01:03:31,372
- Here.
- You're a witch, Ana.
792
01:03:31,509 --> 01:03:34,376
It was easier for
you than for me.
793
01:03:34,512 --> 01:03:37,481
Ask for whatever you
want, you've won.
794
01:03:42,520 --> 01:03:43,487
Carmen...
795
01:03:44,522 --> 01:03:46,490
Can you answer
it, please?
796
01:03:49,527 --> 01:03:50,494
Hello.
797
01:03:52,530 --> 01:03:53,497
She's here.
798
01:03:55,533 --> 01:03:57,501
Hasn't he got
a pretty voice?
799
01:03:59,537 --> 01:04:00,504
How are you?
800
01:04:02,473 --> 01:04:03,440
I knew it.
801
01:04:05,476 --> 01:04:08,445
A surprise?
Tell me what it is.
802
01:04:09,480 --> 01:04:11,448
At least give me a clue.
803
01:04:13,484 --> 01:04:15,452
Wait, Ana, don't go.
804
01:04:16,487 --> 01:04:18,352
" Boquitas pintadas."
805
01:04:18,489 --> 01:04:20,457
I don't know it.
806
01:04:21,492 --> 01:04:22,459
Monserrat.
807
01:04:23,494 --> 01:04:26,463
Okay. On the corner.
See you tonight.
808
01:04:31,502 --> 01:04:35,370
- What do you think?
- I don't know. I'm surprised.
809
01:04:35,506 --> 01:04:37,474
He seems... young.
810
01:04:39,510 --> 01:04:41,478
I'm crazy, right?
811
01:04:42,513 --> 01:04:44,481
He's 22 years old.
812
01:04:45,516 --> 01:04:49,475
The same 22 years I've been
living in a frozen moor.
813
01:04:53,524 --> 01:04:55,492
I only know one thing...
814
01:04:58,529 --> 01:05:02,431
It's the first time I
don't feel lonely, Ana.
815
01:05:06,470 --> 01:05:09,337
She doesn't answer my
messages. I guess I...
816
01:05:09,473 --> 01:05:11,441
...should consider
myself fired.
817
01:05:12,476 --> 01:05:14,341
I see. I could
talk to her.
818
01:05:14,478 --> 01:05:18,346
- I've known Roxana for years.
- What would you tell her?
819
01:05:18,482 --> 01:05:22,441
I don't know, I'd explain
to her how things happened.
820
01:05:23,487 --> 01:05:27,446
- How? - You're right,
I don't even know myself.
821
01:05:32,496 --> 01:05:34,464
- What will you do?
- Retire.
822
01:05:36,500 --> 01:05:39,367
- Go to my home town.
- 22 is a good age to retire.
823
01:05:39,503 --> 01:05:43,462
Go fishing. Save some money
and go to Madrid, for example.
824
01:05:45,509 --> 01:05:47,477
What's there in Madrid?
825
01:05:48,512 --> 01:05:51,379
Very little. It's
not a good place.
826
01:05:51,515 --> 01:05:53,483
Then why do you
live there?
827
01:05:57,521 --> 01:06:00,388
Let's say I had no choice.
828
01:06:00,524 --> 01:06:02,424
Were you kidnaped?
829
01:06:05,463 --> 01:06:09,422
It's an old story. I don't
want to talk about it now.
830
01:06:11,469 --> 01:06:13,437
Pour me some wine, please.
831
01:06:14,472 --> 01:06:16,440
You can always
choose again.
832
01:06:19,477 --> 01:06:21,342
It's not that easy.
833
01:06:21,479 --> 01:06:23,344
Or the story is
not so old.
834
01:06:23,481 --> 01:06:27,349
I could help you decide.
I'm the ideal advisor.
835
01:06:27,485 --> 01:06:30,352
I've never been anywhere,
I haven't even got a passport.
836
01:06:30,488 --> 01:06:33,457
I only know two places,
Buenos Aires and Villaguay.
837
01:06:34,492 --> 01:06:37,461
You have two possibilities.
It can't be easier.
838
01:06:40,498 --> 01:06:41,465
Stop it.
839
01:06:42,500 --> 01:06:44,468
Don't make me cry.
840
01:06:51,509 --> 01:06:52,476
Let me see.
841
01:06:55,513 --> 01:06:57,481
It hurts, it hurts.
842
01:07:00,518 --> 01:07:01,485
I hurts!
843
01:07:04,455 --> 01:07:06,423
D ANGER
HIGH VOLTAGE
844
01:07:16,467 --> 01:07:18,435
How's your hand?
845
01:07:24,475 --> 01:07:26,443
Doest it hurt?
846
01:07:28,479 --> 01:07:31,448
I never thought pain
could be so nice.
847
01:07:51,502 --> 01:07:53,470
Don't be afraid,
I'm trembling.
848
01:07:54,505 --> 01:07:56,473
Tomorrow it
can be worse.
849
01:08:21,465 --> 01:08:24,332
I want to know if you
went to bed with Carmen.
850
01:08:24,468 --> 01:08:27,335
- I don't understand.
- It's simple. Yes or no.
851
01:08:27,471 --> 01:08:31,339
- You're joking. - No, it's
very serious. Stop seeing her.
852
01:08:31,475 --> 01:08:35,343
My family can pay what you
want. Did you sleep with her?
853
01:08:35,479 --> 01:08:39,347
- Look, I'm healthy. - I don't
care, answer me, please.
854
01:08:39,483 --> 01:08:41,451
Why should
I answer you?
855
01:08:42,486 --> 01:08:46,354
I don't know you. Are you nuts?
Or you are with the mob?
856
01:08:46,490 --> 01:08:49,357
What do I have to
do with your family?
857
01:08:49,493 --> 01:08:52,360
I only care about Carmen and
I know she's not like you.
858
01:08:52,496 --> 01:08:55,363
You know nothing, Carmen
is not who you think she is.
859
01:08:55,499 --> 01:08:57,467
No? Then who is she?
860
01:08:58,502 --> 01:09:00,367
You wouldn't
like to know.
861
01:09:00,504 --> 01:09:02,301
Did you sleep with her?
862
01:09:02,439 --> 01:09:05,408
- Is that all you
want to know? - Yes.
863
01:09:06,443 --> 01:09:08,411
Tell them I did.
864
01:09:10,447 --> 01:09:11,414
We made love.
865
01:09:14,451 --> 01:09:17,420
Now that I've told you,
tell me who is Carmen.
866
01:09:18,455 --> 01:09:20,320
Now it doesn't matter.
867
01:09:20,457 --> 01:09:23,324
No, tell me who is Carmen and
why I must stop seeing her.
868
01:09:23,460 --> 01:09:26,429
- It'd be uselseless. - You
won't leave till you tell me.
869
01:09:31,468 --> 01:09:33,436
Carmen has another life.
870
01:09:35,472 --> 01:09:36,439
She's
married.
871
01:09:37,474 --> 01:09:41,342
She's been married to Marcos
Rosenberg for 25 years.
872
01:09:41,478 --> 01:09:45,346
In 1977 they went to Spain,
now they live in Madrid.
873
01:09:45,482 --> 01:09:48,451
And now he's waiting
for her there.
874
01:09:50,487 --> 01:09:52,352
Marcos Rosenberg.
875
01:09:52,489 --> 01:09:54,457
How do I know
that's true?
876
01:10:12,509 --> 01:10:14,477
I need a strong drink.
877
01:10:18,515 --> 01:10:21,382
Do you like it?
I bought it for you.
878
01:10:21,518 --> 01:10:23,383
In Madrid I only
listen to this.
879
01:10:23,520 --> 01:10:25,488
It sounds a bit old.
880
01:10:26,523 --> 01:10:28,491
You can change it
if you want.
881
01:10:29,526 --> 01:10:31,494
Forget it, it's just a CD.
882
01:10:36,533 --> 01:10:39,400
- What's wrong? - Why
did you go to Spain?
883
01:10:39,536 --> 01:10:41,401
Why do you ask that now?
884
01:10:41,538 --> 01:10:44,405
That's not the only thing
you listen to there.
885
01:10:44,541 --> 01:10:47,510
There you pay to hear people
fucking in the next room too.
886
01:10:49,546 --> 01:10:51,411
What? That's how we met.
887
01:10:51,548 --> 01:10:53,413
Don't talk to
me like that.
888
01:10:53,550 --> 01:10:56,417
Now all that seems to have
happened ages ago...
889
01:10:56,553 --> 01:10:59,420
...in another world. Nobody knows
so much about me as you.
890
01:10:59,556 --> 01:11:01,421
Not even your
husband, I guess.
891
01:11:01,558 --> 01:11:04,356
- What do you mean? - He
must know about your hobby.
892
01:11:04,495 --> 01:11:07,362
In 25 years he must
have realized it.
893
01:11:07,498 --> 01:11:10,365
- Don't talk, please. - Isn't Marcos
Rosenberg your husband?
894
01:11:10,501 --> 01:11:14,460
It's typical, after 25 years you
don't even touch one another.
895
01:11:15,506 --> 01:11:18,373
But you don't dare fucking
another man. It's odd, here...
896
01:11:18,509 --> 01:11:22,377
...you seem to be the kind of
parents any kid'd like to have.
897
01:11:22,513 --> 01:11:25,380
All that is dead, it
died 20 years ago, but...
898
01:11:25,516 --> 01:11:28,383
...I hadn't burried it
till now, thanks to you.
899
01:11:28,519 --> 01:11:31,386
I realized I was choking
when you gave me air.
900
01:11:31,522 --> 01:11:34,389
I was desperate when
I began waiting for you.
901
01:11:34,525 --> 01:11:37,392
I was dying when
you gave me the life.
902
01:11:37,528 --> 01:11:39,496
Now I can't go back.
903
01:15:12,476 --> 01:15:13,443
Carmen?
904
01:15:31,495 --> 01:15:32,462
Carmen?
905
01:16:14,471 --> 01:16:16,439
Gustavo, open
the door, please!
906
01:16:20,477 --> 01:16:24,436
To intensive care!
She's bleeding to death!
907
01:16:26,483 --> 01:16:29,350
. We need six blood units!
- We haven't got enough!
908
01:16:29,486 --> 01:16:31,454
Get here ready!
909
01:16:33,490 --> 01:16:36,459
A dose of serum.
Turn on the monitor.
910
01:16:37,494 --> 01:16:38,461
Come on!
911
01:16:42,499 --> 01:16:43,466
Come on!
912
01:16:45,502 --> 01:16:48,471
Let's start with CPR.
Bring the defibrillator.
913
01:16:50,507 --> 01:16:52,372
Massage five by one.
914
01:16:52,509 --> 01:16:55,478
One, two, three,
four, five.
915
01:17:00,517 --> 01:17:03,315
- Again. - One, two,
three, four five.
916
01:17:03,453 --> 01:17:05,421
Give her that shot.
917
01:17:07,457 --> 01:17:10,426
One, two, three, four five.
918
01:17:11,461 --> 01:17:13,429
200 joules.
919
01:17:26,476 --> 01:17:28,444
Give me 300 joules.
920
01:17:32,482 --> 01:17:35,349
- Give me 400 joules.
- Isn't that too much, Dr.?
921
01:17:35,485 --> 01:17:37,453
Do it, shit!
922
01:17:51,501 --> 01:17:53,469
Please don't die on me!
923
01:17:58,508 --> 01:18:01,477
We have a heartbeat, Dr.
A heartbeat!
924
01:18:10,454 --> 01:18:12,422
- The blood.
- Yes, Dr.
925
01:18:14,458 --> 01:18:16,323
Send it to the
genetics lab.
926
01:18:16,460 --> 01:18:20,419
- And the authorization, Dr.?
- It's already been authorized.
927
01:18:27,471 --> 01:18:30,338
What's the security
percentage?
928
01:18:30,474 --> 01:18:32,442
99,9 per cent.
929
01:18:38,482 --> 01:18:39,449
Where is he?
930
01:18:40,484 --> 01:18:41,451
Waiting.
931
01:18:45,489 --> 01:18:49,448
- Can you go? I can't go on,
I swear. - Yes, yes.
932
01:19:02,439 --> 01:19:04,407
And that's all, I guess.
933
01:19:16,453 --> 01:19:18,421
I think I'm going to puke.
934
01:19:25,462 --> 01:19:26,429
Relax. Relax.
935
01:19:27,464 --> 01:19:29,329
Yes, puke, throw
everything out.
936
01:19:29,466 --> 01:19:30,433
Puke, come on.
937
01:19:34,471 --> 01:19:36,439
Spit there, spit.
938
01:19:37,474 --> 01:19:39,442
Are you okay?
939
01:19:42,479 --> 01:19:44,344
I'm very cold.
940
01:19:44,481 --> 01:19:48,349
Come here, hug me, I'll hug you.
Nothing will happen to you.
941
01:19:48,485 --> 01:19:51,352
I haven't done anything
what can happen to me?
942
01:19:51,488 --> 01:19:53,353
I haven't done anything.
943
01:19:53,490 --> 01:19:55,355
Everything will be okay.
944
01:19:55,492 --> 01:19:57,460
I haven't done anything.
945
01:21:18,508 --> 01:21:20,373
Hey! You seem
a war refugee!
946
01:21:20,510 --> 01:21:23,377
I told you he would come.
Hey, darling.
947
01:21:23,513 --> 01:21:25,378
Didn't I tell
you he'd come?
948
01:21:25,515 --> 01:21:29,474
- Let's go home and eat
something. - Yes, yes, darling.
949
01:21:30,520 --> 01:21:33,387
They are delicious,
aren't they?
950
01:21:33,523 --> 01:21:36,390
Aren't you going
to eat anything?
951
01:21:36,526 --> 01:21:38,494
Don't you like them?
952
01:21:49,539 --> 01:21:50,506
See you.
953
01:21:53,543 --> 01:21:55,511
A halo surrounds the moon.
954
01:21:57,547 --> 01:22:00,516
It seem it's
going to rain.
955
01:22:08,491 --> 01:22:10,459
Get up, lazy bones.
956
01:22:13,496 --> 01:22:15,361
- Get up.
- Coming.
957
01:22:15,498 --> 01:22:19,457
- Come on, or the fish
will go away. - Coming.
958
01:22:45,528 --> 01:22:50,488
I've been talking with your
mum, we'll give you the farm.
959
01:22:51,534 --> 01:22:55,402
We only have two things,
the farm and you.
960
01:22:55,538 --> 01:23:00,498
Maybe then you'll feel like
staying here more often.
961
01:23:01,544 --> 01:23:02,442
So...
962
01:23:03,480 --> 01:23:05,345
...a lawyer will visit you...
963
01:23:05,482 --> 01:23:07,347
...there, in Buenos Aires...
964
01:23:07,484 --> 01:23:09,452
...and you'll have to sign.
965
01:23:10,487 --> 01:23:12,455
What name shall I sign?
966
01:23:14,491 --> 01:23:18,450
Bertolini, what other name?
Your artistic name?
967
01:23:21,498 --> 01:23:23,466
What if I signed Rosenberg?
968
01:23:37,514 --> 01:23:39,482
We'll repair the house.
969
01:23:41,518 --> 01:23:44,487
We're already repairing
the gallery.
970
01:23:45,522 --> 01:23:48,389
And we're going to
paint the shed...
971
01:23:48,525 --> 01:23:49,492
...to...
972
01:23:50,527 --> 01:23:52,392
...that will be your room.
973
01:23:52,529 --> 01:23:56,397
And the room you have now
could be the guests' room...
974
01:23:56,533 --> 01:23:59,400
...you can use it when you
come from Buenos Aires.
975
01:23:59,536 --> 01:24:01,504
You knew this
could happen.
976
01:24:05,475 --> 01:24:08,342
- The farm'll be
bigger... - Dad.
977
01:24:08,478 --> 01:24:10,343
Your mum wants...
978
01:24:10,480 --> 01:24:12,448
...to grow strawberries
- Dad.
979
01:24:14,484 --> 01:24:15,451
We'll...
980
01:24:16,486 --> 01:24:18,454
...we'll plant...
981
01:24:19,489 --> 01:24:22,458
...some trees on a row
that we'll lead to the...
982
01:24:24,494 --> 01:24:26,462
...front gate.
983
01:24:28,498 --> 01:24:31,467
- One after the other.
- Dad.
984
01:24:36,506 --> 01:24:38,474
I'm giving you
the chance, dad.
985
01:24:41,511 --> 01:24:45,379
Say what you were going to
say when the moment came.
986
01:24:45,515 --> 01:24:47,380
- It will be heaven.
- Dad.
987
01:24:47,517 --> 01:24:48,484
Dad!
988
01:24:55,525 --> 01:24:56,492
Why?
989
01:25:01,531 --> 01:25:03,431
Why did you have
to find out?
990
01:25:05,468 --> 01:25:07,333
I was going to
tell you, but...
991
01:25:07,470 --> 01:25:10,439
...I didn't because I
didn't want you to leave.
992
01:25:12,475 --> 01:25:16,343
Have you ever needed
anything? Tell me, have you?
993
01:25:16,479 --> 01:25:20,347
- Stop it, please. - We gave
you everything. - Let go.
994
01:25:20,483 --> 01:25:23,452
Look at me, we gave
you all we had.
995
01:25:27,490 --> 01:25:29,458
Why? Come here.
996
01:25:31,494 --> 01:25:33,359
Dad, let me go.
997
01:25:33,496 --> 01:25:36,363
We didn't want
you to leave.
998
01:25:36,499 --> 01:25:39,468
- Dad, let me go!
- That's all we wanted.
999
01:26:00,523 --> 01:26:03,424
I wanted to have a son,
that's all.
1000
01:26:04,460 --> 01:26:06,428
I could never have it.
1001
01:26:07,463 --> 01:26:08,430
If I
lose you...
1002
01:26:10,466 --> 01:26:12,434
...I don't care if I die.
1003
01:26:23,479 --> 01:26:25,447
Dad. Come on., dad.
1004
01:26:27,483 --> 01:26:28,450
Mum!
1005
01:26:31,487 --> 01:26:32,454
Mum!
1006
01:26:39,495 --> 01:26:41,463
Oh, my God!
Oh, my God!
1007
01:26:44,500 --> 01:26:46,468
Don't go, please.
1008
01:26:52,508 --> 01:26:54,476
Where will you go?
1009
01:26:57,513 --> 01:27:00,482
I'll find something,
don't worry.
1010
01:27:01,517 --> 01:27:05,419
We did everything we
could to protect you.
1011
01:27:07,457 --> 01:27:10,426
- You can't blame me.
- I don't blame you.
1012
01:27:11,461 --> 01:27:14,430
But I can't go on living in
this house, that's all.
1013
01:27:24,474 --> 01:27:26,442
Don't do this to me.
1014
01:27:27,477 --> 01:27:28,444
Please.
1015
01:27:30,480 --> 01:27:31,447
Poor soul.
1016
01:27:33,483 --> 01:27:35,451
I'm not doing
this to you...
1017
01:27:36,486 --> 01:27:38,454
...l'm doing this to myself.
1018
01:27:39,489 --> 01:27:41,457
For my own sake.
1019
01:27:44,494 --> 01:27:47,463
You've always
decided for me.
1020
01:27:48,498 --> 01:27:50,466
Now it's my turn.
1021
01:28:13,456 --> 01:28:16,425
Excuse me, madam,
will you have lunch?
1022
01:29:15,718 --> 01:29:18,687
Peaceful night on the river
1023
01:29:21,724 --> 01:29:23,692
Dreams, work and love
1024
01:29:24,727 --> 01:29:29,687
There it goes the oldfisherman
1025
01:29:30,733 --> 01:29:33,702
Rewinding the line
1026
01:31:24,513 --> 01:31:25,480
Hi.
1027
01:31:26,515 --> 01:31:27,482
Hi.
1028
01:31:32,521 --> 01:31:34,489
I'll need a couple of days.
1029
01:31:35,524 --> 01:31:38,493
- Is it allowed to smoke here?
- Yes.
1030
01:31:40,529 --> 01:31:42,497
I had quit 20 years ago, but...
1031
01:31:43,532 --> 01:31:44,499
You want
one?
1032
01:31:54,543 --> 01:31:56,511
You're growing
a beard again?
1033
01:32:00,549 --> 01:32:02,449
I don't have a shaver.
1034
01:32:10,493 --> 01:32:14,361
Here. Ana told me you
can't use razors here.
1035
01:32:14,497 --> 01:32:16,465
I've also brought you...
1036
01:32:17,500 --> 01:32:18,467
...toothpaste...
1037
01:32:19,502 --> 01:32:21,470
...and a toothbrush.
1038
01:32:32,515 --> 01:32:35,484
What's up? You've never
seen a mother and a son?
1039
01:32:40,523 --> 01:32:42,491
Do you need a coat?
1040
01:32:43,526 --> 01:32:45,494
No, it's still hot.
1041
01:32:47,530 --> 01:32:49,498
Sure, silly of me.
1042
01:32:56,539 --> 01:32:59,508
- I've brought you a jersey.
- What?
1043
01:33:01,544 --> 01:33:02,442
A sweater.
1044
01:33:03,479 --> 01:33:06,448
Do you wear high
collar sweaters?
1045
01:33:12,488 --> 01:33:14,456
I didn't know your size.
1046
01:33:38,514 --> 01:33:40,379
It could be worse.
1047
01:33:40,516 --> 01:33:43,485
It's not bad. It's not bad,
it's not bad.
1048
01:33:50,000 --> 01:33:55,000
Eng subs ripped by
..::McLane::..
73409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.