All language subtitles for Your.Honor.US.S02E07.Part.Seventeen.2160p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.DoVi.H.265-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,130 --> 00:00:05,929 Previously onYour Honor... 2 00:00:05,930 --> 00:00:07,389 [phone ringing] 3 00:00:07,670 --> 00:00:09,920 You asked me if I had control over my men. 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,299 I got your son. 5 00:00:11,300 --> 00:00:14,240 You tread very carefully right now. 6 00:00:14,420 --> 00:00:15,829 This is a courtesy call. 7 00:00:15,830 --> 00:00:17,780 To avoid a war that neither of us need. 8 00:00:18,550 --> 00:00:21,089 [Carmine]The Calabri family is interested. 9 00:00:21,090 --> 00:00:22,376 [Phillip] We have an offer for you. 10 00:00:22,400 --> 00:00:23,919 The eight figures that you need 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,209 with one additional item. 12 00:00:25,210 --> 00:00:27,020 We need access to your ports. 13 00:00:27,850 --> 00:00:29,040 Yo, stay put, Little Man. 14 00:00:29,580 --> 00:00:31,056 I'm gonna need you to guard that shit. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,460 It's my life in there, Little Man. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,120 [officer] Stay down! 17 00:00:34,260 --> 00:00:35,260 Don't fucking move! 18 00:00:35,650 --> 00:00:37,080 You lucky you blood. 19 00:00:37,360 --> 00:00:39,152 You ain't fam. 20 00:00:39,153 --> 00:00:41,030 Not to me. Not no more. 21 00:00:41,176 --> 00:00:42,677 - [thudding] - [grunting] 22 00:00:42,678 --> 00:00:45,389 How could you leave my son with a fucking stranger? 23 00:00:45,390 --> 00:00:46,649 Joey came to the hotel. 24 00:00:46,650 --> 00:00:48,659 I should fucking kill you right now. 25 00:00:48,660 --> 00:00:50,009 He saw Eugene Jones, 26 00:00:50,010 --> 00:00:51,709 and I had a chance to take the fucker out. 27 00:00:51,710 --> 00:00:52,793 [engine revving] 28 00:00:52,794 --> 00:00:55,014 [crashing, glass shattering] 29 00:00:57,360 --> 00:00:59,010 [Fia] Did you "take the fucker out"? 30 00:00:59,470 --> 00:01:00,550 [Carlo] He tried to kill me. 31 00:01:01,010 --> 00:01:02,570 What is wrong with this family? 32 00:01:03,394 --> 00:01:05,630 I'm so fucking done with all of you. 33 00:01:06,170 --> 00:01:07,340 Anyone else in the car? 34 00:01:07,880 --> 00:01:09,090 Nah. 35 00:01:12,490 --> 00:01:14,109 [Michael] The night Adam died, 36 00:01:14,110 --> 00:01:16,660 Nancy Costello came to the hospital. 37 00:01:16,900 --> 00:01:18,370 I told her that... 38 00:01:19,330 --> 00:01:20,920 you got rid of the car. 39 00:01:21,100 --> 00:01:22,509 Are you fucking kidding me? 40 00:01:22,510 --> 00:01:25,121 I was in shock. I wasn't thinking clearly. 41 00:01:25,220 --> 00:01:26,410 I'm-I'm sorry. 42 00:01:26,500 --> 00:01:27,880 Get the fuck out of here! 43 00:01:28,300 --> 00:01:30,399 [Nancy] Where were you on the night of your wife's murder? 44 00:01:30,400 --> 00:01:31,621 [Elizabeth] I want some answers. 45 00:01:31,645 --> 00:01:34,963 I was brought in for suspicion of killing Robin Desiato. 46 00:01:35,320 --> 00:01:37,239 They found out that I wasn't home 47 00:01:37,240 --> 00:01:38,379 the night she was killed. 48 00:01:38,380 --> 00:01:40,599 I went to confront the man she was sleeping with. 49 00:01:40,600 --> 00:01:41,829 I'm Robin's mother. 50 00:01:41,830 --> 00:01:44,019 [Kenneth]Detective Costello came to see me. 51 00:01:44,020 --> 00:01:45,039 And what did you tell her? 52 00:01:45,040 --> 00:01:46,020 That I was home all night. 53 00:01:46,021 --> 00:01:48,519 - So, I'm your alibi. - And I'm yours. 54 00:01:48,520 --> 00:01:50,649 [Michael] What was at the corner store? 55 00:01:50,650 --> 00:01:52,889 - [entry bell chimes] - [Kenneth]A witness. 56 00:01:52,890 --> 00:01:54,659 [Michael] You... you saw this? 57 00:01:54,660 --> 00:01:57,209 She walked in and he was right behind her. 58 00:01:57,210 --> 00:01:58,470 She never saw it coming. 59 00:01:58,650 --> 00:02:01,019 KJ, tell us who he is. 60 00:02:01,020 --> 00:02:03,210 Detective Walter Beckwith. 61 00:02:04,180 --> 00:02:05,340 [Michael] Nancy, it's Michael. 62 00:02:05,710 --> 00:02:08,650 I think I know why you weren't able to solve Robin's murder. 63 00:02:10,350 --> 00:02:12,209 The killer was one of your own. 64 00:02:12,210 --> 00:02:14,279 Adam Desiato was my godson. 65 00:02:14,280 --> 00:02:17,309 I want to be here when Rudy brings in Eugene Jones. 66 00:02:17,310 --> 00:02:19,728 - [gunshot] - [grunting] 67 00:02:23,320 --> 00:02:25,363 [distant car horns honking] 68 00:02:38,209 --> 00:02:40,253 [knocking on door] 69 00:02:48,678 --> 00:02:50,722 [knocking continues] 70 00:02:55,020 --> 00:02:55,730 Eugene. 71 00:02:55,731 --> 00:02:56,935 [moaning] 72 00:02:56,936 --> 00:02:58,160 [groans] Help, help, help. 73 00:02:58,161 --> 00:02:59,189 [Lee] What happened? 74 00:02:59,190 --> 00:03:00,316 I was shot. 75 00:03:00,317 --> 00:03:02,890 Oh, my God. Okay, come on, come on, come on. 76 00:03:03,630 --> 00:03:04,911 - Sit down, sit down. - I was shot. 77 00:03:04,912 --> 00:03:06,439 - Take a seat, take a seat. - No, the blood, the blood. 78 00:03:06,440 --> 00:03:08,099 - Okay, just sit, just sit. - [cries out] 79 00:03:08,100 --> 00:03:09,929 [moaning, panting] 80 00:03:09,930 --> 00:03:12,030 - What're you doing? - I'm-I'm calling an ambulance. 81 00:03:12,130 --> 00:03:13,598 No, no, I can't go to the hospital right now. 82 00:03:13,622 --> 00:03:14,622 You're hurt. 83 00:03:14,664 --> 00:03:15,457 No, no, they're gonna kill me. 84 00:03:15,458 --> 00:03:16,707 [panting] 85 00:03:16,708 --> 00:03:18,627 Who? 86 00:03:19,090 --> 00:03:20,400 - Who? - I was a shot by a cop. 87 00:03:21,760 --> 00:03:24,090 The same one who said he found my body a year ago. 88 00:03:24,930 --> 00:03:26,269 If they find me now, I'm dead. 89 00:03:26,270 --> 00:03:26,770 Uh, okay. 90 00:03:26,770 --> 00:03:27,270 [Eugene groaning] 91 00:03:27,271 --> 00:03:28,409 Okay, okay, okay. 92 00:03:28,410 --> 00:03:33,180 Uh... shit. 93 00:03:34,040 --> 00:03:36,458 - Uh... - Please hurry. Hurry, please. 94 00:03:36,459 --> 00:03:37,459 - Okay, uh... - Please. 95 00:03:37,460 --> 00:03:39,690 I'm-I'm calling a friend. 96 00:03:40,380 --> 00:03:41,640 She's a, she's a doctor. 97 00:03:41,740 --> 00:03:42,780 But can we trust her? 98 00:03:43,080 --> 00:03:44,340 Do we have any choice? 99 00:03:44,624 --> 00:03:47,376 ♪ Intense music ♪ 100 00:04:00,390 --> 00:04:01,598 [siren whooping] 101 00:04:01,599 --> 00:04:03,684 [siren blaring] 102 00:04:04,840 --> 00:04:06,250 No. Come... 103 00:04:08,886 --> 00:04:10,805 Damn it. 104 00:04:25,861 --> 00:04:28,114 [indistinct radio transmission] 105 00:04:31,617 --> 00:04:33,661 [indistinct radio transmission] 106 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 Evening, officer. 107 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 Evening, sir. 108 00:04:41,580 --> 00:04:42,580 Where you headed? 109 00:04:42,757 --> 00:04:43,791 To visit a friend. 110 00:04:44,340 --> 00:04:45,389 Are you in a hurry? 111 00:04:45,390 --> 00:04:46,390 No. 112 00:04:47,047 --> 00:04:49,007 You were doing 37 in a 25. 113 00:04:50,220 --> 00:04:52,830 I need to see your license and registration, please. 114 00:04:55,070 --> 00:04:57,770 I don't have my license on me, 115 00:04:57,860 --> 00:05:00,800 but the registration should be in the glove box. 116 00:05:01,890 --> 00:05:02,890 Go get it, please. 117 00:05:08,689 --> 00:05:09,814 Geez. 118 00:05:09,815 --> 00:05:11,108 Christ. 119 00:05:16,030 --> 00:05:18,240 Wait. Here. Okay. 120 00:05:19,241 --> 00:05:20,534 Here. 121 00:05:22,420 --> 00:05:25,870 Can I assume that you are not Elizabeth Guthrie? 122 00:05:26,410 --> 00:05:27,400 That's my mother-in-law. 123 00:05:27,401 --> 00:05:28,539 Does she know you have this car? 124 00:05:28,540 --> 00:05:30,430 - She does. - And what is your name? 125 00:05:30,790 --> 00:05:32,050 Michael Desiato. 126 00:05:35,670 --> 00:05:36,670 The judge? 127 00:05:36,810 --> 00:05:37,810 Yes. 128 00:05:39,840 --> 00:05:41,040 Turn the car off, please. 129 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 [footsteps departing] 130 00:05:44,387 --> 00:05:46,430 [engine stops] 131 00:05:52,145 --> 00:05:53,729 [phone buzzing] 132 00:05:56,065 --> 00:05:58,109 [phone line ringing] 133 00:06:02,572 --> 00:06:03,948 [sighs heavily] 134 00:06:13,749 --> 00:06:15,209 [buzzing] 135 00:06:33,580 --> 00:06:34,600 [officer] Judge Desiato. 136 00:06:35,290 --> 00:06:36,290 Yes. 137 00:06:40,720 --> 00:06:42,639 You must have your license on you 138 00:06:42,640 --> 00:06:44,499 when you are operating a vehicle. 139 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 Yes. 140 00:06:45,823 --> 00:06:46,699 [glove box closes] 141 00:06:46,810 --> 00:06:47,810 You're right. Um... 142 00:06:48,652 --> 00:06:50,062 [chuckles] 143 00:06:50,063 --> 00:06:51,772 [sighs] 144 00:06:51,773 --> 00:06:54,129 I honestly don't even know where my license is. 145 00:06:54,130 --> 00:06:56,020 Well, that doesn't really make a difference 146 00:06:56,740 --> 00:06:58,269 'cause I ran your information 147 00:06:58,270 --> 00:07:00,129 and your driver's license expired, 148 00:07:00,130 --> 00:07:01,130 six months ago. 149 00:07:04,460 --> 00:07:06,080 - I've been in prison. - I know. 150 00:07:07,510 --> 00:07:09,970 You should've renewed your license when you were released. 151 00:07:10,480 --> 00:07:13,419 Yes... I understand. 152 00:07:13,420 --> 00:07:14,420 And you're right. 153 00:07:14,620 --> 00:07:16,060 I usually take the bus. 154 00:07:18,030 --> 00:07:19,770 Well, I wish you had, tonight. 155 00:07:21,300 --> 00:07:22,440 It's only a misdemeanor, 156 00:07:23,370 --> 00:07:25,289 but it is a violation of your parole, 157 00:07:25,290 --> 00:07:27,270 and I have no choice but to bring you in. 158 00:07:27,370 --> 00:07:28,505 Oh, come on, pl... 159 00:07:28,605 --> 00:07:32,249 Look, I-I promise I will renew my license 160 00:07:32,250 --> 00:07:33,160 first thing in the morning. 161 00:07:33,161 --> 00:07:35,130 That's between you and your parole officer. 162 00:07:35,820 --> 00:07:37,290 Please step out of the vehicle. 163 00:07:42,910 --> 00:07:43,910 Okay. 164 00:07:46,850 --> 00:07:47,850 Turn around. 165 00:07:48,710 --> 00:07:49,710 Hands behind your back. 166 00:07:49,878 --> 00:07:51,545 [Michael sighs] 167 00:07:51,546 --> 00:07:53,882 [handcuffs clicking] 168 00:07:54,770 --> 00:07:56,220 All right, nothing on you? 169 00:07:56,610 --> 00:07:58,219 No weapons, drugs? 170 00:07:58,220 --> 00:07:59,220 No. 171 00:08:03,276 --> 00:08:05,235 [indistinct radio transmission] 172 00:08:05,236 --> 00:08:07,322 [radio transmission becomes distant] 173 00:08:09,449 --> 00:08:11,326 [heart beating rhythmically] 174 00:08:12,994 --> 00:08:15,329 [radio transmission continues distantly] 175 00:08:15,330 --> 00:08:17,165 ♪ intense, suspenseful music ♪ 176 00:08:37,728 --> 00:08:39,729 [streetcar rattling] 177 00:08:47,460 --> 00:08:48,420 Are you okay, Carlo? 178 00:08:48,420 --> 00:08:49,260 Are sure you don't want to stay 179 00:08:49,261 --> 00:08:50,640 back at the house with Grandpa? 180 00:08:51,510 --> 00:08:53,100 I want to make sure Fia's okay. 181 00:08:58,330 --> 00:08:59,380 Where's Frankie? 182 00:09:04,380 --> 00:09:05,760 What happened to your hand? 183 00:09:08,790 --> 00:09:10,890 Frankie no longer works for this family. 184 00:09:11,430 --> 00:09:12,430 What? 185 00:09:13,530 --> 00:09:14,820 He's our friend. 186 00:09:17,500 --> 00:09:18,909 It was time for a change. 187 00:09:18,910 --> 00:09:20,800 You didn't want to consult me first? 188 00:09:22,740 --> 00:09:23,880 Not particularly. 189 00:09:33,125 --> 00:09:34,376 [engine roaring] 190 00:09:34,377 --> 00:09:35,920 [tires squealing] 191 00:09:40,341 --> 00:09:41,842 Come on, come on. 192 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 41-27. 193 00:09:45,510 --> 00:09:48,210 Any further info on that shooting at the bus station? 194 00:09:49,020 --> 00:09:50,999 [dispatcher, over radio] 41-27, units on site. 195 00:09:51,000 --> 00:09:52,860 No further info on suspects. 196 00:09:53,730 --> 00:09:55,260 41-27, roger. 197 00:09:57,120 --> 00:09:58,230 Status of the victim? 198 00:09:58,475 --> 00:10:00,059 [dispatcher] Unknown. 199 00:10:00,060 --> 00:10:02,820 Reports of possible GSW, young Black male. 200 00:10:04,950 --> 00:10:06,240 No longer at the scene? 201 00:10:07,244 --> 00:10:09,705 [dispatcher] Negative. He fled. 202 00:10:09,706 --> 00:10:11,595 Son of a bitch. 203 00:10:13,042 --> 00:10:14,710 - Fuck. - [continues slamming dashboard] 204 00:10:15,670 --> 00:10:17,505 [moaning] 205 00:10:19,110 --> 00:10:20,550 I know, I know, I know. 206 00:10:26,830 --> 00:10:27,940 I called you that night. 207 00:10:29,875 --> 00:10:31,126 The night it happened. 208 00:10:31,470 --> 00:10:34,519 I-I got your voice mail. 209 00:10:34,520 --> 00:10:37,099 I tried calling you back a dozen times, 210 00:10:37,100 --> 00:10:38,420 but you didn't answer. 211 00:10:39,317 --> 00:10:40,859 [Eugene panting] 212 00:10:40,860 --> 00:10:43,500 Next day, your phone was dead. 213 00:10:44,010 --> 00:10:45,210 And then I turned up dead. 214 00:10:47,550 --> 00:10:48,550 Yeah. 215 00:10:50,803 --> 00:10:52,347 Lee... 216 00:10:57,150 --> 00:10:58,199 Didn't mean to shoot him. 217 00:10:58,200 --> 00:10:59,690 I know. 218 00:10:59,691 --> 00:11:01,758 [knocking on door] 219 00:11:01,759 --> 00:11:02,959 - [labored breathing] - I know. 220 00:11:11,300 --> 00:11:12,300 [Lee] Hey. 221 00:11:12,802 --> 00:11:14,720 What the hell? 222 00:11:16,630 --> 00:11:17,468 - You said he had a fever. - I... 223 00:11:17,469 --> 00:11:20,770 I-I knew you'd tell me to take him to a hospital. 224 00:11:24,540 --> 00:11:25,540 Hey. 225 00:11:26,980 --> 00:11:27,980 I'm Tanya. 226 00:11:28,960 --> 00:11:30,160 Can I take a look? 227 00:11:30,838 --> 00:11:32,297 [labored breathing] 228 00:11:38,990 --> 00:11:40,070 I need to talk to you. 229 00:11:46,805 --> 00:11:47,805 Is he gonna be all right? 230 00:11:48,255 --> 00:11:50,859 That's a gunshot wound, and I'm an ob-gyn, 231 00:11:50,860 --> 00:11:52,489 so, I wouldn't say his outlook 232 00:11:52,490 --> 00:11:54,080 has improved much since I got here. 233 00:11:54,230 --> 00:11:56,030 I don't care what kind of trouble he's in, 234 00:11:56,510 --> 00:11:57,440 he could die. 235 00:11:57,441 --> 00:11:59,289 And I'm not gonna be responsible for that. 236 00:11:59,290 --> 00:12:00,769 I can't take him to a hospital. 237 00:12:00,770 --> 00:12:02,357 It would be really bad. 238 00:12:02,457 --> 00:12:04,489 So, I get it if-if you can't do anything here, 239 00:12:04,490 --> 00:12:05,780 then-then you should go. 240 00:12:06,470 --> 00:12:07,880 I'll try and stop the bleeding. 241 00:12:08,780 --> 00:12:10,100 Give you time to think about it. 242 00:12:10,580 --> 00:12:13,310 But if his blood pressure drops below 90/60, 243 00:12:13,490 --> 00:12:15,260 I'm calling an ambulance myself. 244 00:12:15,367 --> 00:12:18,036 ♪ Somber music ♪ 245 00:12:19,079 --> 00:12:21,123 [slow blues music playing] 246 00:12:22,214 --> 00:12:24,166 [music continues playing] 247 00:12:24,167 --> 00:12:26,214 ♪ 248 00:12:45,356 --> 00:12:47,399 [sets glass on table] 249 00:12:49,276 --> 00:12:50,986 [glasses rattling] 250 00:12:56,070 --> 00:12:57,230 Hey, what's going on in here? 251 00:12:58,230 --> 00:13:00,780 We didn't have a very good night, Russ. 252 00:13:01,190 --> 00:13:03,026 Sit down. 253 00:13:09,574 --> 00:13:11,117 [grunts quietly] 254 00:13:14,320 --> 00:13:15,630 We sold all that shit... 255 00:13:17,650 --> 00:13:19,210 sprinkled it throughout the city, 256 00:13:20,620 --> 00:13:22,019 and somehow the one body that dropped, 257 00:13:22,020 --> 00:13:24,784 dropped dead in the middle of Desire. 258 00:13:25,231 --> 00:13:26,524 Who? 259 00:13:31,100 --> 00:13:32,570 Chris's little brother Terrance. 260 00:13:33,936 --> 00:13:35,396 Fuck. 261 00:13:35,820 --> 00:13:36,946 13 years old. 262 00:13:38,950 --> 00:13:40,370 Snorted half a fucking balloon. 263 00:13:41,910 --> 00:13:43,109 Thought I cut it enough. 264 00:13:43,110 --> 00:13:44,486 Mm-mm. 265 00:13:48,079 --> 00:13:50,820 It ain't your fault Chris ain't clean up his own house 266 00:13:51,248 --> 00:13:53,220 and left a balloon for a child to find. 267 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 That ain't on you. 268 00:13:59,080 --> 00:14:00,220 I got something to tell you. 269 00:14:01,000 --> 00:14:02,830 I was taking Eugene to the bus station. 270 00:14:04,187 --> 00:14:06,939 A car T-boned us. 271 00:14:06,940 --> 00:14:08,440 Some burned-out junkie was driving. 272 00:14:09,220 --> 00:14:10,510 Carlo Baxter was inside. 273 00:14:15,644 --> 00:14:17,186 What happened to Little Man? 274 00:14:17,187 --> 00:14:18,770 I don't know. 275 00:14:18,771 --> 00:14:20,799 I got knocked out. 276 00:14:20,800 --> 00:14:21,960 I think he ran off. 277 00:14:24,540 --> 00:14:26,247 Rudy Cunningham is looking for him. 278 00:14:26,341 --> 00:14:27,584 [Big Mo scoffs] 279 00:14:42,391 --> 00:14:44,768 We're in the eye of the hurricane now. 280 00:14:48,146 --> 00:14:49,897 [knocking on door] 281 00:14:49,898 --> 00:14:52,024 - [Gina] Fia. - [Jimmy] Fia. 282 00:14:52,025 --> 00:14:53,944 [knocking continues] 283 00:14:54,778 --> 00:14:56,321 [lock beeps] 284 00:14:57,352 --> 00:14:58,769 Fia? 285 00:14:58,770 --> 00:14:59,770 Sweetheart? 286 00:15:02,750 --> 00:15:03,750 Okay. 287 00:15:03,834 --> 00:15:05,169 Fia? 288 00:15:07,672 --> 00:15:09,507 [door closes] 289 00:15:26,315 --> 00:15:28,359 [sighs] 290 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 She's gone. 291 00:15:35,127 --> 00:15:37,086 ♪ Somber music ♪ 292 00:15:37,087 --> 00:15:38,964 ♪ 293 00:15:47,347 --> 00:15:49,432 I'll be right back, okay? 294 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 So, who is he? 295 00:15:54,550 --> 00:15:56,250 Uh, a former client, sort of. 296 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 What'd he do? 297 00:15:59,430 --> 00:16:00,790 You're right. I don't want to know. 298 00:16:01,350 --> 00:16:02,550 Is he gonna live? 299 00:16:03,450 --> 00:16:05,279 If he gets the care he needs, I hope. 300 00:16:05,280 --> 00:16:07,229 I think I can convince him to go to a hospital 301 00:16:07,230 --> 00:16:08,639 outside of New Orleans. 302 00:16:08,640 --> 00:16:11,239 Is it possible to stabilize him enough to travel? 303 00:16:11,240 --> 00:16:13,440 - How far? - Out of state. 304 00:16:13,669 --> 00:16:15,087 [breathlessly] Lee. 305 00:16:16,030 --> 00:16:17,030 Oh, shit. 306 00:16:18,740 --> 00:16:20,659 [dispatcher, over radio] B and E in Metairie. 307 00:16:20,660 --> 00:16:21,726 Response needed. 308 00:16:21,826 --> 00:16:24,289 Bus station shooting, possible GSW. 309 00:16:24,290 --> 00:16:26,480 Victim teenage male, Black. 310 00:16:27,110 --> 00:16:28,580 You all right back there, Judge? 311 00:16:30,680 --> 00:16:31,680 Yeah. 312 00:16:34,536 --> 00:16:36,119 [humorless chuckle] 313 00:16:36,120 --> 00:16:38,529 Last time I was in the back of a police cruiser, 314 00:16:38,530 --> 00:16:40,810 the officer was giving me a ride home. 315 00:16:43,190 --> 00:16:44,190 He... 316 00:16:45,190 --> 00:16:47,709 admonished me for being too lenient 317 00:16:47,710 --> 00:16:49,360 with people in my courtroom. 318 00:16:50,480 --> 00:16:52,629 Eh, some guys take it extra personally 319 00:16:52,630 --> 00:16:53,860 when a perp goes free. 320 00:16:56,180 --> 00:16:57,180 You don't? 321 00:16:58,307 --> 00:17:00,099 Nah, I figure... 322 00:17:00,100 --> 00:17:03,130 when a criminal goes free, he's gonna do something stupid again. 323 00:17:03,670 --> 00:17:04,990 So I'll just catch him again. 324 00:17:06,214 --> 00:17:08,883 Yeah, or... 325 00:17:08,884 --> 00:17:11,078 maybe the accused didn't do anything wrong 326 00:17:11,079 --> 00:17:12,250 in the first place. 327 00:17:14,140 --> 00:17:15,579 Not in my experience. 328 00:17:20,440 --> 00:17:22,629 You don't happen to know 329 00:17:22,630 --> 00:17:25,715 Detective Nancy Costello, do you? 330 00:17:27,060 --> 00:17:28,470 Not sure. What department? 331 00:17:29,370 --> 00:17:30,370 Homicide. 332 00:17:32,050 --> 00:17:33,200 Doesn't ring a bell. 333 00:17:35,570 --> 00:17:36,570 She a friend of yours? 334 00:17:37,980 --> 00:17:38,980 Sort of. 335 00:17:40,472 --> 00:17:42,079 I met her a couple years ago, 336 00:17:42,080 --> 00:17:44,930 when she was investigating the murder of my wife. 337 00:17:47,400 --> 00:17:48,600 I'm sorry to hear about that. 338 00:17:54,000 --> 00:17:55,100 She solve the case? 339 00:17:58,963 --> 00:18:00,173 Not yet. 340 00:18:18,608 --> 00:18:20,610 [phone line ringing] 341 00:18:21,110 --> 00:18:22,110 She's not answering. 342 00:18:24,196 --> 00:18:26,323 [knocking on door] 343 00:18:33,110 --> 00:18:34,370 Come on in, Lieutenant. 344 00:18:34,520 --> 00:18:35,060 [Brendan] Jimmy. 345 00:18:35,060 --> 00:18:35,911 It's Cusack. 346 00:18:35,912 --> 00:18:36,978 [door closes] 347 00:18:36,979 --> 00:18:38,330 [Jimmy] Any word on the boy? 348 00:18:38,930 --> 00:18:40,970 No mention of Eugene Jones anywhere. 349 00:18:41,390 --> 00:18:42,529 As far as I can tell, 350 00:18:42,530 --> 00:18:45,020 NOPD still thinks he was killed a year ago. 351 00:18:46,160 --> 00:18:47,090 You sure that's who you saw? 352 00:18:47,091 --> 00:18:48,919 He was pointing a fucking gun in my face, 353 00:18:48,920 --> 00:18:51,170 so, yeah, I got a pretty hard look at him. 354 00:18:51,390 --> 00:18:53,180 Can run a APB for a fugitive. 355 00:18:53,270 --> 00:18:54,240 Have the whole city looking for him. 356 00:18:54,241 --> 00:18:56,599 Oh, because the police did such a wonderful job 357 00:18:56,600 --> 00:18:58,310 of catching him the first time. 358 00:18:58,580 --> 00:19:00,100 We'll be sure and bring him to justice. 359 00:19:00,416 --> 00:19:02,668 [Jimmy laughing] 360 00:19:04,760 --> 00:19:06,200 Oh, uh... 361 00:19:06,320 --> 00:19:08,960 I think we're beyond justice at this point. 362 00:19:15,204 --> 00:19:17,204 [phone buzzing] 363 00:19:17,205 --> 00:19:19,248 [hip-hop music playing] 364 00:19:19,249 --> 00:19:21,334 ♪ 365 00:19:22,950 --> 00:19:23,950 Jimmy. 366 00:19:24,240 --> 00:19:26,490 You said you'd take care of your boy 367 00:19:27,510 --> 00:19:28,890 and I'd take care of mine. 368 00:19:29,640 --> 00:19:32,730 Apparently, you didn't hold up your end of the bargain. 369 00:19:33,260 --> 00:19:35,430 And your boy could use a good ass whooping. 370 00:19:36,510 --> 00:19:37,725 So where that leave us? 371 00:19:38,400 --> 00:19:39,869 I took you at your word. 372 00:19:39,870 --> 00:19:41,580 It was foolish on my part, I know. 373 00:19:42,210 --> 00:19:43,440 That won't happen again. 374 00:19:44,550 --> 00:19:47,609 This, uh, détente of ours, that was a-a gesture 375 00:19:47,610 --> 00:19:50,849 of goodwill on my part, a gift from me to you 376 00:19:50,850 --> 00:19:52,470 and that can be dissolved. 377 00:19:52,630 --> 00:19:54,540 See, you seem to have this confused. 378 00:19:55,660 --> 00:19:57,450 'Cause you ain't the only one with guns. 379 00:19:58,530 --> 00:20:01,710 And a cease-fire, just like the fucking tango... 380 00:20:02,790 --> 00:20:03,660 takes two. 381 00:20:03,784 --> 00:20:05,743 [phone line beeping] 382 00:20:05,744 --> 00:20:08,370 ♪ chilling, dark music ♪ 383 00:20:08,371 --> 00:20:11,332 - Help! Help! - Help! Help! 384 00:20:11,333 --> 00:20:12,917 - Quick, get the chair. - He's bleeding out. 385 00:20:12,918 --> 00:20:14,168 Quick. 386 00:20:14,169 --> 00:20:15,629 [panting] 387 00:20:15,630 --> 00:20:17,832 We need a blood transfusion and an IV. 388 00:20:17,931 --> 00:20:20,239 Gunshot wound to the shoulder, bullet exited cleanly. 389 00:20:20,240 --> 00:20:22,340 Blood pressure 80/50, last I checked. 390 00:20:22,984 --> 00:20:24,109 I think he lost consciousness... 391 00:20:24,110 --> 00:20:25,340 - Are you the mother? - What? 392 00:20:25,850 --> 00:20:27,889 - The boy, are you his guardian? - No, no, I'm not. 393 00:20:27,890 --> 00:20:30,379 Do you know how to contact his family? 394 00:20:30,380 --> 00:20:32,120 I'm the closest he's got tonight. 395 00:20:32,660 --> 00:20:34,010 [nurse] What happened to him? 396 00:20:34,175 --> 00:20:36,559 I-I don't know. I wasn't there. 397 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 Okay. 398 00:20:38,420 --> 00:20:40,219 Yeah, this is the charge nurse 399 00:20:40,220 --> 00:20:42,830 at Crescent University Hospital ER. 400 00:20:42,920 --> 00:20:45,860 I have a gunshot victim, he just arrived. 401 00:20:45,960 --> 00:20:47,389 [whispers] You can't do that. Please. 402 00:20:47,390 --> 00:20:49,340 I have to call it in. It's the law. 403 00:20:49,970 --> 00:20:51,319 He-he's the victim. 404 00:20:51,320 --> 00:20:54,259 I believe you, but I have a duty to report. 405 00:20:54,260 --> 00:20:55,469 Listen to me. 406 00:20:55,729 --> 00:20:57,773 The police did this to him. 407 00:20:58,730 --> 00:21:00,259 If they find him tonight, 408 00:21:00,260 --> 00:21:02,499 it doesn't matter what you do to help him in here, 409 00:21:02,500 --> 00:21:04,208 it won't matter, okay? 410 00:21:06,000 --> 00:21:08,850 Please, give this kid a chance. 411 00:21:10,546 --> 00:21:11,672 Please. 412 00:21:13,360 --> 00:21:18,040 Yeah. Male, 40s, looks Hispanic. 413 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 John Doe. 414 00:21:23,030 --> 00:21:24,030 Yeah. 415 00:21:25,073 --> 00:21:26,783 [phone hanging up] 416 00:21:26,784 --> 00:21:28,827 [engine revving] 417 00:21:37,920 --> 00:21:39,963 [sighs] 418 00:21:40,980 --> 00:21:42,720 Just out of curiosity... 419 00:21:46,630 --> 00:21:48,550 how did you know to come after me? 420 00:21:51,927 --> 00:21:53,720 [chuckles quietly] 421 00:21:53,721 --> 00:21:58,019 Your pal Nancy reopened the investigation this week, 422 00:21:58,020 --> 00:21:59,280 so it got my attention. 423 00:21:59,520 --> 00:22:00,899 - Mm-hmm. - So, I went to check in 424 00:22:00,900 --> 00:22:04,350 on my old CI, and after some pressure, 425 00:22:04,470 --> 00:22:06,060 he finally admitted that you and him 426 00:22:06,150 --> 00:22:08,400 had a little man-to-man chat. 427 00:22:09,690 --> 00:22:12,040 And he told you some things he should not have. 428 00:22:14,030 --> 00:22:17,510 The old CI who watched you murder my wife? 429 00:22:18,140 --> 00:22:20,630 It's hard to find trustworthy snitches these days. 430 00:22:22,840 --> 00:22:24,220 But I'll deal with him later. 431 00:22:24,635 --> 00:22:26,678 [engine revving] 432 00:22:27,930 --> 00:22:28,840 I'm sick of this bullshit. 433 00:22:28,841 --> 00:22:30,081 You got let me see her, just... 434 00:22:30,120 --> 00:22:31,332 - Hey, let me see Big Mo. - No... 435 00:22:31,356 --> 00:22:34,341 Come on, goddamn it! I did my part. 436 00:22:34,441 --> 00:22:36,920 I-I fucking... The prick's got a bullet in him! 437 00:22:37,130 --> 00:22:38,509 He doesn't have a home to go to! 438 00:22:38,510 --> 00:22:39,889 He's not at a fucking hospital! 439 00:22:39,890 --> 00:22:41,955 'Cause someone knows something! 440 00:22:42,055 --> 00:22:43,409 Where the hell is he?! 441 00:22:43,410 --> 00:22:44,965 [Big Mo] What is this? 442 00:22:45,660 --> 00:22:48,229 There's nothing I like less than a desperate cop. 443 00:22:48,230 --> 00:22:49,190 I want the kid. 444 00:22:49,191 --> 00:22:50,711 [Big Mo] Oh, does it look like he here? 445 00:22:51,050 --> 00:22:51,980 Help me find him. 446 00:22:52,070 --> 00:22:54,170 Yeah. He did leave me a clue. 447 00:22:54,589 --> 00:22:55,548 Um... 448 00:22:55,549 --> 00:22:57,799 [laughter] 449 00:22:57,800 --> 00:23:00,559 Yeah, fuck this cracker. 450 00:23:00,560 --> 00:23:02,480 This is worse for you than it is for me. 451 00:23:03,780 --> 00:23:05,330 Then why you the only one sweating? 452 00:23:05,900 --> 00:23:07,256 - We made a deal. - Mm. 453 00:23:07,356 --> 00:23:10,039 You disappear the kid and I find a body. 454 00:23:10,040 --> 00:23:10,570 Yeah. 455 00:23:11,040 --> 00:23:13,279 Almost seems as if it's a bad idea for a cop 456 00:23:13,280 --> 00:23:17,039 to stake his entire career on a handshake 457 00:23:17,040 --> 00:23:19,339 with a crooked politician and a gangster. 458 00:23:19,340 --> 00:23:21,634 [laughter] 459 00:23:22,566 --> 00:23:23,400 [spits] 460 00:23:23,401 --> 00:23:24,559 Go fuck yourself. 461 00:23:24,560 --> 00:23:26,257 [man] Who the fuck is this guy? 462 00:23:28,634 --> 00:23:30,427 - Toodaloo. - [door opens] 463 00:23:31,554 --> 00:23:32,720 [door closes] 464 00:23:32,721 --> 00:23:34,722 ♪ haunting, ethereal music ♪ 465 00:23:34,723 --> 00:23:36,892 ♪ 466 00:23:37,769 --> 00:23:39,895 [pained groaning] 467 00:24:15,639 --> 00:24:17,683 [low, indistinct chatter] 468 00:24:21,854 --> 00:24:23,898 [low, indistinct chatter continues] 469 00:24:29,653 --> 00:24:31,822 [dog barking in distance] 470 00:24:34,028 --> 00:24:36,279 [Big Mo] Mrs. Clark, 471 00:24:36,280 --> 00:24:38,740 I am so sorry for your loss. 472 00:24:39,760 --> 00:24:41,890 If there's anything that I can do to... 473 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 I need a minute. 474 00:24:58,440 --> 00:25:00,090 I don't want that woman in my house. 475 00:25:10,230 --> 00:25:11,670 Your mom's going to get through this. 476 00:25:12,060 --> 00:25:13,140 She's a strong woman. 477 00:25:13,440 --> 00:25:14,441 I don't think this is the best place 478 00:25:14,465 --> 00:25:16,620 for you right now, considering. 479 00:25:18,210 --> 00:25:19,290 I'll call the funeral home. 480 00:25:20,210 --> 00:25:22,350 Anything you need, it's covered. 481 00:25:22,980 --> 00:25:24,140 You take care of your family. 482 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Desire take care of you. 483 00:25:33,750 --> 00:25:35,340 So the money that killed my brother 484 00:25:35,770 --> 00:25:37,110 is supposed to bury him now? 485 00:25:38,856 --> 00:25:40,620 - Man, I... - I got to get back to my mom. 486 00:25:45,440 --> 00:25:48,290 [Rudy]41-27. Still no gunshot wounds reported? 487 00:25:48,756 --> 00:25:50,299 [dispatcher, over radio] 41-27. 488 00:25:50,300 --> 00:25:53,120 One, but not a match to the bus station vic. 489 00:25:54,440 --> 00:25:55,940 41-27, roger. 490 00:25:58,280 --> 00:25:59,330 Which hospital? 491 00:26:00,574 --> 00:26:02,617 [phone rings] 492 00:26:04,780 --> 00:26:05,320 Security. 493 00:26:05,710 --> 00:26:07,349 This is Detective Rudy Cunningham. 494 00:26:07,350 --> 00:26:10,270 I'm looking for a suspect who took a shot at me tonight. 495 00:26:10,510 --> 00:26:13,209 You've got a John Doe gunshot vic, just came in, 496 00:26:13,210 --> 00:26:15,148 Hispanic, male, 40s. 497 00:26:15,247 --> 00:26:16,807 Can you confirm this description for me? 498 00:26:17,374 --> 00:26:18,626 Yeah, I'll check the ER. 499 00:26:19,585 --> 00:26:21,629 [monitor beeping rhythmically] 500 00:26:26,820 --> 00:26:27,936 [security guard] Who called this in? 501 00:26:27,960 --> 00:26:28,960 I did. 502 00:26:29,640 --> 00:26:31,170 He look Hispanic to you? 503 00:26:33,280 --> 00:26:34,780 Must've been a clerical error. 504 00:26:38,285 --> 00:26:40,286 [phone ringing] 505 00:26:40,287 --> 00:26:40,900 Yeah? 506 00:26:41,080 --> 00:26:43,599 [security guard] Yeah, this gunshot victim we got in. 507 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 He's a Black teenager. 508 00:26:47,290 --> 00:26:48,290 I'm on my way. 509 00:26:49,083 --> 00:26:51,127 [tires squealing] 510 00:26:53,421 --> 00:26:55,923 [insects chirping] 511 00:26:57,258 --> 00:26:59,260 [distant thunder rumbling] 512 00:27:11,190 --> 00:27:13,530 Who else was involved? Huh? 513 00:27:14,100 --> 00:27:15,100 Who helped you? 514 00:27:18,010 --> 00:27:20,260 How much time do you think you'll do for killing me? 515 00:27:20,620 --> 00:27:22,360 Life? Probably. 516 00:27:22,630 --> 00:27:24,339 Hell, death possibly. 517 00:27:24,340 --> 00:27:25,390 It's premeditated. 518 00:27:25,690 --> 00:27:26,710 Don't worry about me. 519 00:27:27,730 --> 00:27:29,109 I'm getting pretty good at this. 520 00:27:29,110 --> 00:27:30,130 - Really? - Yeah. 521 00:27:30,230 --> 00:27:32,139 Well, I already told Nancy Costello 522 00:27:32,140 --> 00:27:33,910 that you were the one who killed my wife. 523 00:27:34,210 --> 00:27:36,460 So she'll know that this was you. 524 00:27:39,925 --> 00:27:41,968 [door opens] 525 00:27:42,928 --> 00:27:44,387 [door closes] 526 00:27:45,226 --> 00:27:47,269 {\an8}[Micas a former judgeison 527 00:27:47,270 --> 00:27:48,290 [straining] is no picnic, 528 00:27:49,160 --> 00:27:51,500 but it's nothing like being a former cop. 529 00:27:52,490 --> 00:27:54,130 The things you did to people like KJ, 530 00:27:55,040 --> 00:27:56,720 well, let's just say it's gonna be... 531 00:27:57,251 --> 00:27:58,878 [grunting] 532 00:27:59,000 --> 00:28:00,560 It's not gonna be good to be you. 533 00:28:01,430 --> 00:28:02,900 Just answer me this one question. 534 00:28:03,440 --> 00:28:06,559 If your confidential informant didn't know that Robin 535 00:28:06,560 --> 00:28:08,480 was coming to the corner store that night, 536 00:28:08,810 --> 00:28:09,710 then how did you know? 537 00:28:09,711 --> 00:28:11,690 Keep thinking about all those victims 538 00:28:12,140 --> 00:28:14,540 who were in your courthouse hoping for justice 539 00:28:14,840 --> 00:28:17,749 but instead having to watch your bleeding heart 540 00:28:17,750 --> 00:28:19,190 set criminals free. 541 00:28:19,790 --> 00:28:23,629 Scum, drug dealers, killers, with long rap sheets 542 00:28:23,630 --> 00:28:26,630 who somehow slipped through the justice system. 543 00:28:28,070 --> 00:28:30,755 We catch them, you release them. 544 00:28:30,756 --> 00:28:33,174 ♪ Intense orchestral music ♪ 545 00:28:33,175 --> 00:28:34,759 [indistinct P.A. announcement] 546 00:28:34,760 --> 00:28:36,804 [handcuffs rattling] 547 00:28:38,270 --> 00:28:39,570 Wait, wait, what are you doing? 548 00:28:39,840 --> 00:28:40,980 I'm restraining him. 549 00:28:41,190 --> 00:28:42,579 He's unconscious. 550 00:28:42,580 --> 00:28:45,629 He's the suspect in a shooting, hence the handcuffs. 551 00:28:45,630 --> 00:28:48,479 He's a victim of a shooting, hence the gunshot wound. 552 00:28:48,480 --> 00:28:50,639 Ma'am, step aside. 553 00:28:50,640 --> 00:28:52,099 - Unlock him. - You heard her. 554 00:28:52,100 --> 00:28:53,189 I don't answer to you. 555 00:28:53,190 --> 00:28:55,710 He's my patient. As soon as he's stable... 556 00:28:55,800 --> 00:28:58,079 Have the doctor call me. I'll unlock him then. 557 00:28:58,080 --> 00:28:58,829 [nurse] I'm not chasing you down for those keys. 558 00:28:58,829 --> 00:28:59,532 [security guard] Sorry, ladies. 559 00:28:59,532 --> 00:29:00,309 Lee. 560 00:29:00,310 --> 00:29:02,366 You have to unlock this kid, now. 561 00:29:02,367 --> 00:29:04,327 Hey. Hey. 562 00:29:04,328 --> 00:29:05,579 [guard and nurse continue talking indistinctly] 563 00:29:05,580 --> 00:29:07,162 I'm here. 564 00:29:07,570 --> 00:29:08,570 [weakly] What's happening? 565 00:29:09,770 --> 00:29:11,729 You're at the hospital. 566 00:29:11,730 --> 00:29:12,928 You lost a lot of blood. 567 00:29:13,028 --> 00:29:15,300 You'll need surgery, but you're gonna be okay. 568 00:29:18,130 --> 00:29:19,260 They know who I am? 569 00:29:20,880 --> 00:29:23,670 No. I'm working on keeping it that way. 570 00:29:24,811 --> 00:29:25,980 I'll be right back. 571 00:29:26,160 --> 00:29:27,599 You can have a doctor on life, but you cannot... 572 00:29:27,600 --> 00:29:29,729 I am that young man's attorney, 573 00:29:29,730 --> 00:29:33,059 and I'm gonna file a civil suit against this whole hospital 574 00:29:33,060 --> 00:29:34,649 and make you a named defendant 575 00:29:34,650 --> 00:29:37,230 unless you unlock him right now. 576 00:29:37,620 --> 00:29:39,379 [security guard] I'm just following hospital policy. 577 00:29:39,380 --> 00:29:42,449 Once the patient is restrained, he remains restrained... 578 00:29:42,450 --> 00:29:43,992 - [gasps] - [handcuffs rattling] 579 00:29:43,993 --> 00:29:45,077 Lee. 580 00:29:45,078 --> 00:29:46,428 [continues indistinctly] 581 00:29:46,429 --> 00:29:47,554 [panting] 582 00:29:47,555 --> 00:29:48,806 [rattling] 583 00:29:53,311 --> 00:29:55,313 I'm Eugene Jones! 584 00:29:55,740 --> 00:29:57,150 My name is Eugene Jones! 585 00:29:57,600 --> 00:29:58,680 I'm Eugene Jones! 586 00:29:58,770 --> 00:30:00,149 My name is Eugene Jones! 587 00:30:00,150 --> 00:30:01,150 Eugene Jones! 588 00:30:01,440 --> 00:30:02,880 My name is Eugene Jones! 589 00:30:03,568 --> 00:30:05,027 - [monitor beeping rapidly] - I'm... 590 00:30:05,028 --> 00:30:08,739 I'm Eugene Jones! Eugene Jones! 591 00:30:08,740 --> 00:30:10,157 I'm Eugene Jones! 592 00:30:10,158 --> 00:30:12,868 [intense music] 593 00:30:12,869 --> 00:30:14,954 - ♪ - [dialogue inaudible] 594 00:30:21,920 --> 00:30:22,962 Fuck. 595 00:30:22,963 --> 00:30:25,339 Fuck, fuck, fuck! 596 00:30:25,340 --> 00:30:26,590 Fuck. 597 00:30:26,591 --> 00:30:28,760 [phone ringing] 598 00:30:33,355 --> 00:30:35,230 How's my favorite detective? 599 00:30:35,440 --> 00:30:37,060 Eugene Jones is alive. 600 00:30:39,610 --> 00:30:40,180 You sure? 601 00:30:40,181 --> 00:30:43,040 Yeah, I'm sure. I shot him tonight, but, uh... 602 00:30:43,140 --> 00:30:44,670 - he got away. - Whoa, whoa, whoa. 603 00:30:44,770 --> 00:30:45,770 Slow down. 604 00:30:46,450 --> 00:30:48,300 - Where is he now? - In a hospital! 605 00:30:48,490 --> 00:30:50,470 Everyone's about to find out! 606 00:30:51,250 --> 00:30:53,410 Charlie? Like... 607 00:30:54,570 --> 00:30:56,190 Hey, what should we do? 608 00:30:59,250 --> 00:31:00,160 Charlie! 609 00:31:00,161 --> 00:31:01,949 We are so fucked! 610 00:31:01,950 --> 00:31:03,933 ♪ Chilling, dark music ♪ 611 00:31:03,934 --> 00:31:05,936 ♪ 612 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Who's "we"? 613 00:31:09,206 --> 00:31:10,789 What? 614 00:31:10,790 --> 00:31:12,670 [Charlie]You're the one who found the dead body. 615 00:31:13,160 --> 00:31:14,299 You're the one who took credit 616 00:31:14,300 --> 00:31:16,160 for cracking a case you didn't solve. 617 00:31:17,060 --> 00:31:18,440 Sound like you in your car. 618 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 Yeah. 619 00:31:22,070 --> 00:31:23,870 I suggest you keep on driving. 620 00:31:24,531 --> 00:31:26,491 [dramatic music] 621 00:31:26,492 --> 00:31:28,577 ♪ 622 00:31:32,873 --> 00:31:34,832 [music intensity builds] 623 00:31:34,833 --> 00:31:36,919 ♪ 624 00:31:38,420 --> 00:31:40,464 [flames crackling] 625 00:31:45,595 --> 00:31:47,721 [labored breaths] 626 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 It's crazy... 627 00:31:59,950 --> 00:32:01,750 - how little say we get - [thunder rumbles] 628 00:32:02,242 --> 00:32:04,110 in the biggest moments of our lives. 629 00:32:09,010 --> 00:32:10,500 When they come for you, 630 00:32:11,400 --> 00:32:15,950 know that it's my death that led them to you. 631 00:32:16,906 --> 00:32:18,323 Yeah, I don't know. 632 00:32:18,324 --> 00:32:20,909 Disgraced judge with a dead family... 633 00:32:20,910 --> 00:32:22,289 [thunder rumbles] 634 00:32:22,290 --> 00:32:24,510 He already tried to off himself when he was in prison. 635 00:32:25,260 --> 00:32:27,789 No, I think that your suicide 636 00:32:27,790 --> 00:32:30,310 is going to feel tragically believable. 637 00:32:35,820 --> 00:32:36,320 - Here. - [grunts] 638 00:32:36,552 --> 00:32:39,054 Let's just get your prints on here. 639 00:32:39,055 --> 00:32:40,389 [gunshot] 640 00:32:40,390 --> 00:32:41,806 [gunshot echoes] 641 00:32:41,807 --> 00:32:43,349 [Beckwith sighs] 642 00:32:43,350 --> 00:32:45,079 There were only two of us involved, 643 00:32:45,080 --> 00:32:46,290 but just so you know... 644 00:32:49,910 --> 00:32:51,170 I was the one that got her. 645 00:32:58,510 --> 00:33:00,370 "Because I could not stop for death, 646 00:33:01,300 --> 00:33:02,890 he kindly stopped for me." 647 00:33:03,810 --> 00:33:04,810 Afraid so. 648 00:33:05,769 --> 00:33:06,561 [gunshot] 649 00:33:06,562 --> 00:33:08,655 [Michael exclaiming] 650 00:33:08,656 --> 00:33:10,699 [Beckwith moaning] 651 00:33:10,700 --> 00:33:12,200 {\an8}[Michael] Oh, God. Oh, my God. 652 00:33:15,163 --> 00:33:16,831 [Beckwith screaming] 653 00:33:18,330 --> 00:33:21,479 God, how did you even know where to find me? 654 00:33:21,480 --> 00:33:23,210 The phone, Olivia gave you. 655 00:33:23,411 --> 00:33:26,029 I've been tracking you since you left the station this morning. 656 00:33:26,030 --> 00:33:27,781 [muffled screaming] 657 00:33:31,044 --> 00:33:32,253 [coughing weakly] 658 00:33:33,295 --> 00:33:34,963 - Come on. - Thank you. 659 00:33:34,964 --> 00:33:36,465 [distant thunder rumbling] 660 00:33:36,466 --> 00:33:38,551 [handcuffs clicking] 661 00:33:42,138 --> 00:33:44,182 [grunting quietly] 662 00:33:45,433 --> 00:33:46,809 He killed her. 663 00:33:49,186 --> 00:33:50,897 I'm sorry. 664 00:33:55,110 --> 00:33:56,159 Yeah. Costello. 665 00:33:56,160 --> 00:33:57,749 Wait, wait, wait, wait, wait. 666 00:33:57,750 --> 00:34:00,630 He said there was another cop involved. 667 00:34:05,373 --> 00:34:06,499 [Nancy] Let me see that. 668 00:34:06,500 --> 00:34:09,388 That looks pretty nasty. 669 00:34:09,389 --> 00:34:10,848 [sniffs] 670 00:34:11,090 --> 00:34:13,000 You want me to call an ambulance? 671 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 Yeah? 672 00:34:14,770 --> 00:34:15,909 You got a name for me? 673 00:34:19,790 --> 00:34:20,790 Who you working with? 674 00:34:22,653 --> 00:34:24,279 [scoffs] 675 00:34:24,280 --> 00:34:26,770 You know, I think I got more time here than you do. 676 00:34:34,416 --> 00:34:36,126 Christ. 677 00:34:40,231 --> 00:34:41,689 [clears throat] 678 00:34:41,690 --> 00:34:44,799 Detective Costello, 41-41. Requesting EMS. 679 00:34:44,800 --> 00:34:48,230 My location for a code three for a gunshot victim. 680 00:34:50,357 --> 00:34:51,983 Does that hurt? 681 00:34:52,360 --> 00:34:53,620 Really looks like it hurts. 682 00:34:53,988 --> 00:34:56,447 [screaming] 683 00:34:56,448 --> 00:34:58,325 Who is it?! 684 00:34:59,950 --> 00:35:02,650 Fuck you. Fuck you. 685 00:35:02,994 --> 00:35:05,205 [scoffs] Yeah, fuck you, too. 686 00:35:09,990 --> 00:35:10,990 Which one's yours? 687 00:35:11,284 --> 00:35:13,869 Uh, that one. 688 00:35:13,870 --> 00:35:14,995 [sniffs] 689 00:35:14,996 --> 00:35:16,622 Passcode? 690 00:35:21,210 --> 00:35:22,379 [screams] 691 00:35:23,713 --> 00:35:24,713 [phone clicks] 692 00:35:25,490 --> 00:35:27,170 Great, thanks for your cooperation. 693 00:35:27,658 --> 00:35:28,826 [sighs] 694 00:35:32,950 --> 00:35:33,950 What is it? 695 00:35:35,540 --> 00:35:37,069 Looks like when this asshole's in trouble, 696 00:35:37,070 --> 00:35:39,740 he calls one guy, all night long. 697 00:35:43,034 --> 00:35:44,077 [grunting] 698 00:35:47,690 --> 00:35:48,890 Hey, it's Costello again. 699 00:35:49,730 --> 00:35:51,049 You'll find the gunshot victim 700 00:35:51,050 --> 00:35:52,269 just northeast of his car. 701 00:35:52,270 --> 00:35:54,080 He's the one who's hugging a fence. 702 00:35:56,784 --> 00:35:58,578 [low, indistinct chatter] 703 00:35:59,495 --> 00:36:01,455 ♪ somber music ♪ 704 00:36:01,456 --> 00:36:03,541 ♪ 705 00:36:09,922 --> 00:36:11,966 [low, indistinct chatter] 706 00:36:13,677 --> 00:36:15,762 [chatter quiets] 707 00:36:26,981 --> 00:36:28,983 [sniffling] 708 00:36:33,988 --> 00:36:35,615 [crying] 709 00:36:40,286 --> 00:36:42,330 [sighs] Okay. 710 00:37:04,510 --> 00:37:06,399 I should have fought harder to flush that poison 711 00:37:06,400 --> 00:37:07,570 when I had the chance. 712 00:37:10,520 --> 00:37:11,682 - Me, too. - No. 713 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 It's not on you. 714 00:37:14,930 --> 00:37:17,000 Nah. It's on Big Mo. 715 00:37:18,020 --> 00:37:19,579 She care more about that fucking club 716 00:37:19,580 --> 00:37:20,580 than her own people. 717 00:37:23,959 --> 00:37:26,712 Just be with your family. 718 00:37:26,900 --> 00:37:28,670 I'll keep you and yours in my prayers. 719 00:37:29,862 --> 00:37:31,864 All right? 720 00:37:42,040 --> 00:37:43,626 Hey. 721 00:37:45,680 --> 00:37:47,381 She can't get away with this shit forever. 722 00:37:55,899 --> 00:37:59,027 Mmm, mmm. Mmm. Mmm. 723 00:38:00,403 --> 00:38:01,445 Good. 724 00:38:01,446 --> 00:38:02,529 [deep inhale] 725 00:38:02,530 --> 00:38:03,865 Mmm. 726 00:38:12,580 --> 00:38:13,580 You got to try this. 727 00:38:15,070 --> 00:38:16,210 What's with you tonight? 728 00:38:16,697 --> 00:38:17,823 [mumbles] I don't know. 729 00:38:20,170 --> 00:38:21,835 I just, uh... 730 00:38:22,470 --> 00:38:24,330 - feel free. - [Gina] Oh. 731 00:38:24,450 --> 00:38:26,430 Is that why you let Frankie go? 732 00:38:30,380 --> 00:38:33,050 Carlo, is Phillip Calabri still in the hotel? 733 00:38:34,170 --> 00:38:35,629 He should be. 734 00:38:35,630 --> 00:38:37,070 Can you get him on the phone, please? 735 00:38:37,924 --> 00:38:39,467 [Gina scoffs] 736 00:38:42,030 --> 00:38:44,400 Frankie was head of this family's security 737 00:38:45,090 --> 00:38:48,229 and I don't think we've been particularly secure. 738 00:38:48,230 --> 00:38:50,760 And you didn't feel the need to consult me? 739 00:38:51,540 --> 00:38:54,360 I have a pretty good idea how you feel about Frankie. 740 00:38:54,780 --> 00:38:55,780 Oh, I see. 741 00:38:57,620 --> 00:38:58,620 And Fia? 742 00:38:59,390 --> 00:39:01,190 You're just gonna let her go as well? 743 00:39:01,910 --> 00:39:02,910 He's on. 744 00:39:06,180 --> 00:39:07,180 Jimmy? 745 00:39:17,191 --> 00:39:18,734 Mr. Calabri. 746 00:39:20,250 --> 00:39:24,150 Well, I've considered your family's proposal. 747 00:39:25,530 --> 00:39:27,030 Here's my counteroffer. 748 00:39:27,390 --> 00:39:29,489 Our docks can be made available to you 749 00:39:29,490 --> 00:39:31,590 the day your investment is made, 750 00:39:31,870 --> 00:39:34,049 but once the Baxter District is complete, 751 00:39:34,050 --> 00:39:35,970 so too then is our arrangement. 752 00:39:37,300 --> 00:39:39,160 That is my best, and final. 753 00:39:40,860 --> 00:39:42,510 And I'd like your answer now. 754 00:39:49,510 --> 00:39:50,510 Good. 755 00:39:51,650 --> 00:39:52,850 We have a deal. 756 00:40:00,080 --> 00:40:01,250 Fia will come back. 757 00:40:02,810 --> 00:40:04,130 She has nowhere else to go. 758 00:40:09,067 --> 00:40:11,069 [Baby Rocco crying] 759 00:40:15,114 --> 00:40:16,700 [shushing] 760 00:40:18,660 --> 00:40:20,704 [crying continues] 761 00:40:22,471 --> 00:40:23,430 [Jay] Fia? 762 00:40:23,430 --> 00:40:24,430 Hi. 763 00:40:25,900 --> 00:40:26,900 Is everything okay? 764 00:40:28,550 --> 00:40:30,519 Um, motion is the only thing that might 765 00:40:30,520 --> 00:40:33,101 put him to sleep right now, so I'm just, um... 766 00:40:33,102 --> 00:40:35,200 Okay, don't let me get in your way. 767 00:40:36,940 --> 00:40:38,500 I'm cancelling the baptism. 768 00:40:40,274 --> 00:40:42,109 [crying continues] 769 00:40:42,110 --> 00:40:43,110 [Jay] Okay. 770 00:40:46,810 --> 00:40:49,270 Thank you for coming down here to relay that information. 771 00:40:49,600 --> 00:40:50,650 Can I make an observation? 772 00:40:51,856 --> 00:40:53,228 Yeah. 773 00:40:54,060 --> 00:40:55,060 Most people... 774 00:40:55,890 --> 00:40:57,809 don't come to church in the middle of the night 775 00:40:57,810 --> 00:41:00,480 to talk about something that could be handled over the phone. 776 00:41:04,200 --> 00:41:06,210 When we got in the car tonight, I thought, 777 00:41:07,890 --> 00:41:10,800 "I'm getting the hell out of here and I'm never coming back." 778 00:41:11,532 --> 00:41:12,949 [crying continues] 779 00:41:12,950 --> 00:41:14,270 And then it dawned on me: 780 00:41:17,100 --> 00:41:19,370 A 17-year-old single mom. 781 00:41:20,510 --> 00:41:22,040 I haven't finished high school. 782 00:41:23,910 --> 00:41:24,930 Where am I gonna go? 783 00:41:26,010 --> 00:41:27,269 Well, you found your way here. 784 00:41:27,270 --> 00:41:28,979 Yeah, I have to escape my family. 785 00:41:28,980 --> 00:41:30,580 This is the one place they wouldn't look. 786 00:41:30,850 --> 00:41:32,970 The perfect hiding place for a heathen. 787 00:41:36,420 --> 00:41:37,420 What happened? 788 00:41:40,430 --> 00:41:41,960 Same thing that always happens. 789 00:41:43,370 --> 00:41:44,450 You know my family. 790 00:41:45,260 --> 00:41:47,082 I think I met all of them, yeah. 791 00:41:48,080 --> 00:41:49,340 No, I mean... 792 00:41:49,910 --> 00:41:51,050 you know who they are. 793 00:41:51,746 --> 00:41:53,790 [crying stops] 794 00:41:55,249 --> 00:41:56,584 Yeah. 795 00:41:58,540 --> 00:42:00,070 They would never let me leave. 796 00:42:01,330 --> 00:42:02,410 Especially now. 797 00:42:08,963 --> 00:42:10,547 [quietly] Let's see. 798 00:42:10,548 --> 00:42:11,549 [sighs] 799 00:42:11,650 --> 00:42:13,219 Thank God. Sorry. 800 00:42:13,220 --> 00:42:14,262 No. 801 00:42:17,890 --> 00:42:18,890 I'm trapped. 802 00:42:19,480 --> 00:42:21,940 And it doesn't matter because I have nowhere else to go. 803 00:42:30,408 --> 00:42:32,034 [Jay sighs] 804 00:42:37,890 --> 00:42:42,460 You know, my dad was overbearing, to say the least. 805 00:42:44,850 --> 00:42:47,309 - He's a carpenter. - Oh, like Jesus. 806 00:42:47,310 --> 00:42:48,629 [laughs] 807 00:42:48,630 --> 00:42:50,470 That's about the only thing they had in common. 808 00:42:50,790 --> 00:42:54,120 Anyway, I, uh, I worked for him for several years. 809 00:42:54,690 --> 00:42:56,070 And then, one day, 810 00:42:56,640 --> 00:42:58,560 I said I wanted to do something different. 811 00:42:59,970 --> 00:43:01,949 And he laid out 812 00:43:01,950 --> 00:43:04,770 how bleak my future would be 813 00:43:05,310 --> 00:43:06,970 if I didn't have him to support me. 814 00:43:07,320 --> 00:43:08,969 His was the only house I ever lived in. 815 00:43:08,970 --> 00:43:10,650 He provided me with everything. 816 00:43:11,750 --> 00:43:14,450 I was petrified to leave. 817 00:43:18,170 --> 00:43:20,780 But there was one place... 818 00:43:22,830 --> 00:43:24,570 I knew I belonged. 819 00:43:26,530 --> 00:43:27,530 Wow. 820 00:43:28,240 --> 00:43:31,330 You really do pick your moments and then try to proselytize. 821 00:43:32,140 --> 00:43:33,159 [chuckles] My point is, Fia, 822 00:43:33,160 --> 00:43:36,460 is if you look at who is in your life... 823 00:43:38,650 --> 00:43:40,989 you may find that you do belong someplace, 824 00:43:40,990 --> 00:43:43,210 even if it's not the place you've always been. 825 00:43:48,539 --> 00:43:49,998 [Baby Rocco fussing] 826 00:43:49,999 --> 00:43:51,709 [shushing quietly] 827 00:43:53,210 --> 00:43:55,254 - [Baby Rocco crying] - [quiet shushing continues] 828 00:43:57,340 --> 00:43:59,383 [crickets chirping] 829 00:44:20,580 --> 00:44:22,950 [Nancy] All right, looks like he's getting ready to split. 830 00:44:23,520 --> 00:44:24,150 Stay here. 831 00:44:24,520 --> 00:44:26,271 - Wait. - Stay here. 832 00:44:26,272 --> 00:44:27,940 Be careful. 833 00:44:45,958 --> 00:44:47,459 [indistinct police radio chatter] 834 00:44:47,460 --> 00:44:49,545 [door creaking] 835 00:44:51,852 --> 00:44:53,519 [officer over radio] Car number 292, 836 00:44:53,520 --> 00:44:55,680 northeast corner of Hunt and 25th Street. 837 00:45:02,195 --> 00:45:04,447 [indistinct police radio chatter continues] 838 00:45:08,540 --> 00:45:10,336 [officer 2 over radio] Circling back right now. 839 00:45:10,360 --> 00:45:12,040 - Can I get some backup? - [Rudy rummaging] 840 00:45:13,988 --> 00:45:16,032 [indistinct police radio chatter continues] 841 00:45:22,330 --> 00:45:23,530 [Nancy] Where you headed, Rudy? 842 00:45:24,706 --> 00:45:25,916 [sighs] 843 00:45:27,000 --> 00:45:30,119 That boy never should've come back to New Orleans. 844 00:45:30,120 --> 00:45:31,288 What boy? 845 00:45:35,310 --> 00:45:36,360 Rudy, what the fuck? 846 00:45:36,450 --> 00:45:37,680 Put your fucking hands up! 847 00:45:39,630 --> 00:45:41,370 I had a conversation with Beckwith. 848 00:45:41,790 --> 00:45:43,619 You probably found it pretty fucking amusing, 849 00:45:43,620 --> 00:45:45,749 watching me try to figure out who killed Robin Desiato. 850 00:45:45,750 --> 00:45:47,069 Congratulations, I guess, 851 00:45:47,070 --> 00:45:49,170 but you're a couple years too late. 852 00:45:49,470 --> 00:45:51,690 Goddamn it, Rudy. Put your fucking hands up! 853 00:45:51,790 --> 00:45:53,729 You want to stop me, you're gonna have to kill me. 854 00:45:53,730 --> 00:45:55,010 I don't have a problem with that. 855 00:45:56,220 --> 00:45:57,240 Did you order her hit? 856 00:46:00,480 --> 00:46:01,769 She should've just let it go. 857 00:46:01,770 --> 00:46:03,629 How'd you know she was gonna be in the store that night? 858 00:46:03,630 --> 00:46:05,119 Because I got a phone call. 859 00:46:05,120 --> 00:46:07,620 The same phone call I always get when there's a problem. 860 00:46:07,920 --> 00:46:10,080 Like when a judge's car needs to be disappeared. 861 00:46:12,770 --> 00:46:13,770 Who? 862 00:46:22,630 --> 00:46:24,489 [Rudy] I know you probably won't believe me, 863 00:46:24,490 --> 00:46:27,490 but back in the day, I was a really good cop. 864 00:46:28,520 --> 00:46:31,139 I took pride in my work. I believed in what I was doing. 865 00:46:31,140 --> 00:46:33,280 You kill people, for money. 866 00:46:36,120 --> 00:46:36,990 I'm not all bad. 867 00:46:37,080 --> 00:46:38,430 You're a son of a bitch. 868 00:46:40,274 --> 00:46:42,485 [breathes deeply] 869 00:46:44,070 --> 00:46:45,600 I know something's got to happen here. 870 00:46:48,217 --> 00:46:49,600 But I'm not going to prison. 871 00:46:49,718 --> 00:46:50,843 Don't move! 872 00:46:50,844 --> 00:46:52,388 - [gunshot] - [gasps] 873 00:46:52,780 --> 00:46:54,340 - Oh, Jesus. - [dog barking in distance] 874 00:46:55,120 --> 00:46:56,120 Oh, my God. 875 00:46:57,998 --> 00:47:00,042 ♪ Tense, brooding music ♪ 876 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 Oh, shit. 877 00:47:11,798 --> 00:47:12,757 Come on, come on, come on, come on. 878 00:47:12,758 --> 00:47:14,092 [door opens] 879 00:47:16,120 --> 00:47:17,120 Michael. 880 00:47:25,616 --> 00:47:27,075 He's dead. 881 00:47:27,076 --> 00:47:28,619 [distant siren approaching] 882 00:47:28,620 --> 00:47:29,620 He shot himself. 883 00:47:38,540 --> 00:47:39,680 Did he say anything? 884 00:47:44,630 --> 00:47:46,673 [fire crackling] 885 00:47:54,560 --> 00:47:57,740 I'm finding your tranquility rather irritating. 886 00:47:58,563 --> 00:48:00,565 [cell phone ringing] 887 00:48:02,109 --> 00:48:03,610 Oh, it's Cusack. 888 00:48:05,620 --> 00:48:06,759 [Jimmy] Did you find the boy? 889 00:48:06,760 --> 00:48:08,319 He was shot earlier tonight. 890 00:48:08,320 --> 00:48:10,420 He's in the emergency room being prepped for the O.R. 891 00:48:10,720 --> 00:48:11,740 Is he gonna die? 892 00:48:12,160 --> 00:48:13,450 He's expected to recover. 893 00:48:14,470 --> 00:48:15,630 [Jimmy] And what happens then? 894 00:48:16,250 --> 00:48:17,650 We place him under arrest. 895 00:48:18,160 --> 00:48:20,050 - We're here now. - [Jimmy] Okay. Okay. 896 00:48:22,730 --> 00:48:24,739 No. You're happy with that result? 897 00:48:24,740 --> 00:48:27,800 Well, I am happy the threat's been neutralized. 898 00:48:28,850 --> 00:48:30,290 I'm gonna try Fia again. 899 00:48:34,110 --> 00:48:35,969 [Fia, recorded] Hey, it's Fia. You missed me. 900 00:48:35,970 --> 00:48:37,250 - Leave a message. - [line beeps] 901 00:48:40,640 --> 00:48:43,580 I want my child and my grandchild back! 902 00:48:45,940 --> 00:48:46,940 Carlo. 903 00:48:47,740 --> 00:48:49,820 You've been trying to prove yourself for a while now. 904 00:48:50,140 --> 00:48:51,399 - I know. - Mm-hmm. 905 00:48:51,400 --> 00:48:54,760 You're strong, decisive. That can be very valuable. 906 00:48:56,480 --> 00:48:59,009 We need someone right now with fortitude. 907 00:48:59,010 --> 00:49:01,700 Someone we can trust with our lives. 908 00:49:02,060 --> 00:49:03,620 Can you be that for us now? 909 00:49:06,773 --> 00:49:08,066 [chuckles] 910 00:49:11,350 --> 00:49:12,350 Yes. 911 00:49:13,690 --> 00:49:14,690 Yes, I can. 912 00:49:27,982 --> 00:49:29,399 [Carlo chuckles] 913 00:49:29,400 --> 00:49:31,860 Carlo, go downstairs and get the car. 914 00:49:34,572 --> 00:49:35,990 Uh, yeah. 915 00:49:38,534 --> 00:49:41,244 [door opens] 916 00:49:41,245 --> 00:49:42,419 [door closes] 917 00:49:42,420 --> 00:49:45,270 My boy needs his rest. 918 00:49:47,394 --> 00:49:49,880 And I don't want to see you at the house 919 00:49:50,120 --> 00:49:51,829 unless Fia has come home. 920 00:49:51,830 --> 00:49:53,916 ♪ Tense, dark music ♪ 921 00:49:55,542 --> 00:49:57,377 [door opens] 922 00:49:57,378 --> 00:49:58,879 [door closes] 923 00:50:01,070 --> 00:50:03,410 Come up with something better than "one bad apple." 924 00:50:05,150 --> 00:50:07,669 "I am deeply remorseful to learn that a decorated member 925 00:50:07,670 --> 00:50:09,199 of the New Orleans Police Department 926 00:50:09,200 --> 00:50:12,169 would falsify information and conspire to defraud the public 927 00:50:12,170 --> 00:50:14,210 in the interest of advancing his own career. 928 00:50:14,360 --> 00:50:17,269 But I remain confident that the actions 929 00:50:17,270 --> 00:50:20,390 of one unscrupulous officer..." 930 00:50:20,900 --> 00:50:22,249 - [fingers snap] - "...is in no way a reflection 931 00:50:22,250 --> 00:50:24,500 of our brave men and women in uniform." 932 00:50:25,220 --> 00:50:26,220 [Michael] Charlie. 933 00:50:31,830 --> 00:50:32,830 Zeke, give us a minute. 934 00:50:42,960 --> 00:50:44,790 Rudy Cunningham is dead. 935 00:50:45,880 --> 00:50:46,880 I know. 936 00:50:50,890 --> 00:50:52,300 He was your friend? 937 00:50:53,520 --> 00:50:56,436 Well, uh... I knew him. Uh... 938 00:51:00,770 --> 00:51:03,679 When I asked you to get rid of my car, 939 00:51:03,680 --> 00:51:05,480 that's who you called, right? 940 00:51:07,410 --> 00:51:08,410 Yeah. 941 00:51:10,960 --> 00:51:12,670 He had Robin killed. 942 00:51:14,530 --> 00:51:17,529 It turns out that Robin was killed 943 00:51:17,530 --> 00:51:20,020 because she was investigating dirty cops. 944 00:51:22,020 --> 00:51:24,679 It wasn't a random act of violence. 945 00:51:24,680 --> 00:51:25,920 It was a hit. 946 00:51:28,980 --> 00:51:31,620 And before Robin left the house that night, 947 00:51:31,920 --> 00:51:34,049 I overheard her make a telephone call. 948 00:51:34,050 --> 00:51:34,470 Michael. 949 00:51:34,471 --> 00:51:37,709 And that call was to you, wasn't it? 950 00:51:37,710 --> 00:51:39,669 ♪ Intense, suspenseful music ♪ 951 00:51:39,670 --> 00:51:42,130 ♪ 952 00:51:42,260 --> 00:51:44,299 She wanted to know if I had any contacts 953 00:51:44,300 --> 00:51:45,710 in the police department. 954 00:51:48,500 --> 00:51:50,660 And you called Rudy Cunningham? 955 00:51:51,600 --> 00:51:54,360 Well, I-I called the guy I call. 956 00:51:56,020 --> 00:51:57,939 Well, uh, I was trying to help her. 957 00:51:57,940 --> 00:52:01,040 - I had no idea that... - You didn't connect those dots? 958 00:52:02,740 --> 00:52:06,580 If I had known, uh, I would have come forward with it. 959 00:52:13,740 --> 00:52:14,940 I'm sorry, Michael. 960 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 Me, too. 961 00:52:30,096 --> 00:52:32,056 ♪ Somber music ♪ 962 00:52:32,057 --> 00:52:34,140 ♪ 963 00:52:59,973 --> 00:53:02,767 [sobbing] 964 00:53:24,557 --> 00:53:26,601 [sobbing continues] 965 00:53:31,599 --> 00:53:33,601 ♪ 966 00:54:04,225 --> 00:54:06,185 ♪ Gentle music ♪ 967 00:54:06,186 --> 00:54:08,186 ♪ 968 00:54:19,267 --> 00:54:21,311 {\an8}♪ 969 00:54:50,477 --> 00:54:52,521 {\an8}♪ 970 00:55:22,479 --> 00:55:25,482 {\an8}♪ 971 00:55:25,506 --> 00:55:27,506 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 64723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.