All language subtitles for Women.Talking.2022.720p1080p.AMZN.Web-YTS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,500 --> 00:00:51,080 {\an7}Subtitle by Sailor420 2 00:00:47,500 --> 00:00:51,080 {\an3}Hope you enjoy the sub/show 3 00:00:52,442 --> 00:00:55,211 This story ends before you were born. 4 00:01:12,395 --> 00:01:13,895 Mother. 5 00:01:19,368 --> 00:01:20,602 Again. 6 00:01:23,905 --> 00:01:25,508 When we woke up 7 00:01:25,575 --> 00:01:27,976 feeling hands that were no longer there, 8 00:01:28,044 --> 00:01:30,979 the elders told us that it was the work of ghosts 9 00:01:31,547 --> 00:01:32,881 or Satan. 10 00:01:36,818 --> 00:01:39,988 Or that we were lying to get attention. 11 00:01:40,056 --> 00:01:43,792 Or that it was an act of wild female imagination. 12 00:01:49,465 --> 00:01:50,999 It went on for years. 13 00:01:53,603 --> 00:01:54,936 To all of us. 14 00:02:04,180 --> 00:02:06,315 It felt like weightlessness. 15 00:02:08,151 --> 00:02:10,419 It felt like drifting over what used to be real. 16 00:02:13,389 --> 00:02:16,325 It felt like a banishment, 17 00:02:16,392 --> 00:02:18,060 as though we had no invitation anymore 18 00:02:18,127 --> 00:02:20,163 to be a part of the real. 19 00:02:29,704 --> 00:02:31,073 I used to wonder who I would be 20 00:02:31,140 --> 00:02:33,975 if it hadn't happened to me. 21 00:02:34,043 --> 00:02:36,811 I used to miss the person I might have been. 22 00:02:37,712 --> 00:02:39,315 I don't anymore. 23 00:02:41,883 --> 00:02:43,586 Because it's doomsday 24 00:02:43,653 --> 00:02:45,188 and a call to prayer. 25 00:02:46,389 --> 00:02:47,722 It's both. 26 00:02:54,630 --> 00:02:56,098 We caught one of them. 27 00:02:56,698 --> 00:02:58,134 I saw his face. 28 00:02:59,101 --> 00:03:01,037 And then he named the others. 29 00:03:02,238 --> 00:03:03,439 Come on. 30 00:03:12,415 --> 00:03:14,116 Eventually the attackers 31 00:03:14,183 --> 00:03:15,850 were taken to the police in the city 32 00:03:15,917 --> 00:03:17,353 for their own protection. 33 00:03:24,960 --> 00:03:26,662 Almost all of the men of the colony 34 00:03:26,728 --> 00:03:27,862 went to the city to post bail 35 00:03:27,929 --> 00:03:29,365 for the attackers. 36 00:03:30,099 --> 00:03:31,967 We were given two days 37 00:03:32,034 --> 00:03:34,103 to forgive the attackers before they returned. 38 00:03:36,505 --> 00:03:38,107 If we did not forgive them 39 00:03:38,174 --> 00:03:40,042 we would be ordered to leave the colony 40 00:03:40,109 --> 00:03:42,944 and be denied entry into the Kingdom of Heaven. 41 00:03:54,457 --> 00:03:55,824 Do nothing. 42 00:03:58,494 --> 00:03:59,794 Stay and fight. 43 00:04:02,931 --> 00:04:04,133 Leave. 44 00:04:31,993 --> 00:04:35,531 Girls in our colony had very little schooling. 45 00:04:35,598 --> 00:04:38,267 We hardly knew how to read or to write. 46 00:04:38,967 --> 00:04:40,670 But that day, 47 00:04:40,736 --> 00:04:42,238 we learned how to vote. 48 00:05:36,625 --> 00:05:38,094 The vote was tied between 49 00:05:38,160 --> 00:05:40,730 staying and fighting, or leaving. 50 00:05:40,796 --> 00:05:43,865 So three families including yours and mine 51 00:05:43,932 --> 00:05:45,334 were elected to decide 52 00:05:45,401 --> 00:05:47,203 what the women of the colony would do. 53 00:05:56,612 --> 00:05:59,881 Your mother had asked, August, the school teacher, 54 00:05:59,948 --> 00:06:02,218 to take the minutes of our meeting. 55 00:06:02,284 --> 00:06:06,155 August came back to the colony just recently. 56 00:06:06,222 --> 00:06:09,358 His family had been excommunicated years ago. 57 00:06:17,600 --> 00:06:20,902 August had loved your mother since he was a boy. 58 00:06:38,087 --> 00:06:39,688 Before we began, 59 00:06:39,755 --> 00:06:41,424 your grandmother, Agata, 60 00:06:41,490 --> 00:06:43,925 told us we had to honor our service to each other. 61 00:06:44,827 --> 00:06:47,196 We had to represent it. 62 00:06:47,263 --> 00:06:48,963 Just as the disciples were washed 63 00:06:49,031 --> 00:06:51,500 by Jesus at the Last Supper, 64 00:06:51,567 --> 00:06:54,370 knowing that his hour had come. 65 00:06:57,873 --> 00:06:59,508 We only had 24 hours 66 00:06:59,575 --> 00:07:02,545 to imagine what world you would be born into. 67 00:07:06,182 --> 00:07:08,317 It is a part of our faith to forgive. 68 00:07:08,384 --> 00:07:10,453 We have always forgiven those who have wronged us. 69 00:07:10,519 --> 00:07:11,620 Why not now? 70 00:07:11,687 --> 00:07:12,922 Because now we know better. 71 00:07:12,987 --> 00:07:14,390 We will be excommunicated, 72 00:07:14,457 --> 00:07:16,158 forced to leave the colony in disgrace 73 00:07:16,225 --> 00:07:18,127 if we do not forgive these men. 74 00:07:18,960 --> 00:07:20,229 And if we are excommunicated, 75 00:07:20,296 --> 00:07:23,199 we forfeit our place in Heaven. 76 00:07:23,265 --> 00:07:26,402 How could any of you live with the fear of that? 77 00:07:26,469 --> 00:07:29,003 These are legitimate fears. 78 00:07:30,072 --> 00:07:31,640 How can we address them? 79 00:07:31,707 --> 00:07:34,076 The only important thing to establish 80 00:07:34,143 --> 00:07:36,245 is if we forgive the men. 81 00:07:37,680 --> 00:07:39,582 So that we will be allowed to enter the gates of Heaven. 82 00:07:41,250 --> 00:07:42,718 You can laugh all you like, Salome, 83 00:07:42,785 --> 00:07:44,086 but we will be forced to leave the colony 84 00:07:44,153 --> 00:07:45,888 if we don't forgive the men. 85 00:07:45,955 --> 00:07:47,423 How will the Lord when he arrives 86 00:07:47,490 --> 00:07:48,990 find the women if we aren't in the colony? 87 00:07:49,058 --> 00:07:50,659 Jesus is able to return to life, 88 00:07:50,726 --> 00:07:52,127 live for thousands of years 89 00:07:52,194 --> 00:07:53,362 and then drop down to earth from Heaven 90 00:07:53,429 --> 00:07:54,830 to scoop up his supporters, 91 00:07:54,897 --> 00:07:56,298 surely he'd also be able to locate 92 00:07:56,365 --> 00:07:57,600 a few women who left their colony. 93 00:07:57,666 --> 00:07:58,801 Let's stay on track. 94 00:07:58,868 --> 00:07:59,869 All right. I'll stay on track. 95 00:07:59,935 --> 00:08:01,804 I cannot forgive them. 96 00:08:01,871 --> 00:08:03,572 I will never forgive them. 97 00:08:04,740 --> 00:08:06,208 I can't either. 98 00:08:07,810 --> 00:08:09,144 But we want to enter 99 00:08:09,211 --> 00:08:10,346 the Kingdom of Heaven when we die. 100 00:08:14,650 --> 00:08:16,552 We have everything we want here. 101 00:08:16,619 --> 00:08:17,686 No. 102 00:08:17,753 --> 00:08:19,188 Want less. 103 00:08:21,257 --> 00:08:22,358 Does entering the Kingdom of Heaven 104 00:08:22,424 --> 00:08:24,093 mean nothing to any of you? 105 00:08:24,159 --> 00:08:25,794 Surely there must be something 106 00:08:25,861 --> 00:08:28,197 worth living for in this life, not only in the next. 107 00:08:40,643 --> 00:08:42,111 Autje! 108 00:08:42,177 --> 00:08:43,579 - See you soon. It's all right. - Sorry. 109 00:08:43,646 --> 00:08:45,214 It's all right. It will be all right. 110 00:08:54,290 --> 00:08:56,358 Your grandmother used to say, 111 00:08:56,425 --> 00:08:58,427 "Find out where you can be of help 112 00:08:58,494 --> 00:09:01,130 "and leave what you can't help behind." 113 00:09:02,032 --> 00:09:03,165 I think that's easier 114 00:09:03,232 --> 00:09:04,900 when you're old like her. 115 00:09:04,967 --> 00:09:06,969 So we must decide now 116 00:09:07,037 --> 00:09:10,040 to stay and fight, or leave. 117 00:09:10,105 --> 00:09:12,441 Those are the options in front of us. 118 00:09:13,809 --> 00:09:16,178 We will not do nothing. 119 00:09:19,381 --> 00:09:22,651 I want to talk about my horses Ruth and Cheryl. 120 00:09:26,088 --> 00:09:27,890 When Ruth and Cheryl are frightened by Dueck's dogs 121 00:09:27,957 --> 00:09:30,659 on the mile road that leads to the church, 122 00:09:30,726 --> 00:09:32,828 their initial instinct is to bolt. 123 00:09:33,996 --> 00:09:35,264 Whoa! 124 00:09:36,665 --> 00:09:38,834 These horses don't organize meetings 125 00:09:38,901 --> 00:09:40,836 to decide what they will do. 126 00:09:41,470 --> 00:09:42,571 They run. 127 00:09:42,638 --> 00:09:44,540 But, Greta, we are not animals. 128 00:09:44,607 --> 00:09:46,809 We have been preyed upon like animals. 129 00:09:46,875 --> 00:09:49,378 Maybe we should respond like animals. 130 00:09:49,445 --> 00:09:50,512 In my lifetime, I have seen 131 00:09:50,579 --> 00:09:52,414 horses confront angry dogs 132 00:09:52,481 --> 00:09:54,450 and try to stomp them to death. 133 00:09:54,516 --> 00:09:56,185 Animals don't always flee. 134 00:09:56,251 --> 00:09:57,753 Is this how we want to teach our daughters 135 00:09:57,820 --> 00:09:59,288 to defend themselves? 136 00:09:59,355 --> 00:10:00,422 By fleeing? 137 00:10:00,489 --> 00:10:01,991 Not fleeing but leaving. 138 00:10:02,058 --> 00:10:03,492 I was just talking about leaving. 139 00:10:03,559 --> 00:10:05,028 I would rather stand my ground 140 00:10:05,095 --> 00:10:06,395 and shoot each man in the heart 141 00:10:06,462 --> 00:10:07,963 and bury 'em in a pit than flee. 142 00:10:08,031 --> 00:10:09,932 And I'll deal with God's wrath if I have to. 143 00:10:09,999 --> 00:10:11,634 Salome, Aunt Greta is talking about leaving not fleeing. 144 00:10:11,700 --> 00:10:13,535 The word "fleeing" wasn't what she meant. 145 00:10:13,602 --> 00:10:15,038 Yeah. Please forgive my mother for using the wrong word. 146 00:10:15,105 --> 00:10:16,405 It's a sin so outrageous 147 00:10:16,472 --> 00:10:17,840 that Salome has taken it upon herself 148 00:10:17,906 --> 00:10:19,908 to rectify for the sake of all humanity. 149 00:10:19,975 --> 00:10:22,678 "Leaving" and "fleeing" are different words 150 00:10:22,745 --> 00:10:24,546 with different meanings. 151 00:10:24,613 --> 00:10:26,882 They each say something about us. 152 00:10:32,287 --> 00:10:34,024 August, 153 00:10:34,090 --> 00:10:36,158 what do you make of all of this? 154 00:10:36,225 --> 00:10:38,260 Do you have an opinion too? 155 00:10:39,762 --> 00:10:40,796 I think... 156 00:10:42,464 --> 00:10:44,667 I think that it is possible 157 00:10:44,733 --> 00:10:47,169 to leave something or someone... 158 00:10:49,772 --> 00:10:52,075 in one frame of mind 159 00:10:52,142 --> 00:10:55,444 and arrive elsewhere in another 160 00:10:55,511 --> 00:10:58,148 entirely unexpected frame of mind. 161 00:10:58,213 --> 00:10:59,782 I want to stay and fight. 162 00:10:59,848 --> 00:11:01,450 But won't we lose the fight to the men 163 00:11:01,517 --> 00:11:03,185 and be forced to forgive them anyway? 164 00:11:03,252 --> 00:11:04,687 I want to stay and fight too. 165 00:11:04,753 --> 00:11:06,089 No one's surprised that you do. 166 00:11:06,156 --> 00:11:07,523 All you do is fight. 167 00:11:07,589 --> 00:11:09,358 Is this really how we are to decide 168 00:11:09,425 --> 00:11:11,827 the fates of all the women in this colony? 169 00:11:11,894 --> 00:11:13,262 Just another vote 170 00:11:13,328 --> 00:11:15,297 where we put an X next to our position? 171 00:11:15,364 --> 00:11:17,167 I thought we were here to do more than that. 172 00:11:17,232 --> 00:11:18,534 You mean talk more about 173 00:11:18,600 --> 00:11:19,868 forgiving the men and doing nothing. 174 00:11:19,935 --> 00:11:21,336 Everything else is insane. 175 00:11:21,403 --> 00:11:22,638 But none of you will listen to reason. 176 00:11:22,705 --> 00:11:24,640 Well, why are you here with us? 177 00:11:24,707 --> 00:11:26,375 Why are you still here with us if that is what you believe? 178 00:11:26,442 --> 00:11:27,943 Just leave with the rest of the do nothing women. 179 00:11:28,010 --> 00:11:30,412 She is my daughter and I want her here with us. 180 00:11:31,980 --> 00:11:33,816 Is forgiveness that's forced upon us 181 00:11:33,882 --> 00:11:34,950 true forgiveness? 182 00:11:37,153 --> 00:11:39,488 Keep nonsense like that to yourself please. 183 00:11:40,056 --> 00:11:41,423 Autje, get down! 184 00:11:41,490 --> 00:11:43,292 Autje, listen to your mother! 185 00:11:43,826 --> 00:11:45,195 Behave yourself. 186 00:11:45,260 --> 00:11:46,562 Don't you hear the rafter's creaking? 187 00:11:46,628 --> 00:11:48,697 Do you want the roof to cave in? 188 00:11:52,501 --> 00:11:54,503 Many of us saw ourselves from above. 189 00:11:56,271 --> 00:11:57,940 I'm not sure if it was God 190 00:11:58,006 --> 00:12:00,776 and we were seeing ourselves through his eyes. 191 00:12:02,745 --> 00:12:04,646 Or if we just couldn't be there. 192 00:12:07,217 --> 00:12:08,984 In our own bodies. 193 00:12:12,755 --> 00:12:14,090 How'd you get up there? 194 00:12:14,157 --> 00:12:15,491 It was a miracle. 195 00:12:15,557 --> 00:12:17,693 A miracle from God. 196 00:12:17,760 --> 00:12:19,628 - Of course. - What else? 197 00:12:20,462 --> 00:12:22,431 Where I come from, 198 00:12:22,498 --> 00:12:24,466 where your mother comes from, 199 00:12:25,534 --> 00:12:27,603 we didn't talk about our bodies. 200 00:12:28,837 --> 00:12:30,240 So when something like this happened 201 00:12:30,305 --> 00:12:32,374 there was no language for it. 202 00:12:32,441 --> 00:12:36,578 And without language for it, there was a gaping silence. 203 00:12:38,013 --> 00:12:41,450 And in that gaping silence was the real horror. 204 00:13:46,782 --> 00:13:48,584 Neitje's mother hanged herself 205 00:13:48,650 --> 00:13:51,353 after the attacks had gone on for a while. 206 00:13:53,323 --> 00:13:54,990 It made us wonder, 207 00:13:55,058 --> 00:13:57,060 why did our feet keep moving forward 208 00:13:57,126 --> 00:13:58,727 when hers just couldn't. 209 00:13:59,628 --> 00:14:01,097 What sets us apart 210 00:14:01,164 --> 00:14:02,931 from the ones who get left behind? 211 00:14:07,536 --> 00:14:09,172 This is never going to end. 212 00:14:09,239 --> 00:14:11,006 We'll be dead and they'll still be talking. 213 00:14:11,074 --> 00:14:12,608 Or worse. We'll have to live through it. 214 00:14:15,078 --> 00:14:16,578 August, I think you should make lists 215 00:14:16,645 --> 00:14:18,680 of the pros and cons of both options. 216 00:14:18,747 --> 00:14:21,450 "Staying and fighting" and "leaving." 217 00:14:24,620 --> 00:14:26,455 Post it on the wall. 218 00:14:29,658 --> 00:14:31,060 Make sure and write large. 219 00:14:31,127 --> 00:14:32,195 Why? 220 00:14:32,262 --> 00:14:33,862 We can't read it. 221 00:14:33,929 --> 00:14:35,430 No, but we'll keep it here as an artifact 222 00:14:35,497 --> 00:14:37,466 for others to discover. 223 00:14:39,401 --> 00:14:41,003 I think the first heading should say, 224 00:14:41,070 --> 00:14:43,339 "staying and fighting" and under that write "pros". 225 00:14:43,405 --> 00:14:45,141 Who will go first? 226 00:14:45,208 --> 00:14:47,442 We're starting with staying and fighting, pros. 227 00:14:47,509 --> 00:14:49,945 Why do we need this? This is our home. 228 00:14:51,347 --> 00:14:52,648 That's what you believe, 229 00:14:52,714 --> 00:14:54,217 it's not what everyone believes. 230 00:14:54,284 --> 00:14:55,584 Excuse me. 231 00:14:55,651 --> 00:14:57,153 Forgive me. Excuse me, um... 232 00:14:57,220 --> 00:14:59,888 May I request that you take it in turns speaking 233 00:14:59,955 --> 00:15:02,591 so that I can understand what each of you is saying. 234 00:15:02,658 --> 00:15:03,759 It takes me a second to transcribe. 235 00:15:03,825 --> 00:15:05,494 Should we put up our hands 236 00:15:05,560 --> 00:15:06,995 as though we are children in your schoolhouse? 237 00:15:08,231 --> 00:15:09,332 I... 238 00:15:09,399 --> 00:15:11,134 I apologize. 239 00:15:11,200 --> 00:15:13,069 We won't have to leave. 240 00:15:13,136 --> 00:15:15,003 - Sorry. - Will you just write it down? 241 00:15:15,604 --> 00:15:16,805 Under pros. 242 00:15:16,872 --> 00:15:18,941 Salome has had a brilliant idea 243 00:15:19,007 --> 00:15:20,943 that if we stay we won't have to leave. 244 00:15:21,009 --> 00:15:22,778 We won't have to figure out 245 00:15:22,844 --> 00:15:24,380 where we are going or experience the uncertainty 246 00:15:24,446 --> 00:15:26,448 of not knowing where we are going. 247 00:15:26,515 --> 00:15:27,549 We don't have a map. 248 00:15:27,616 --> 00:15:29,152 That's absurd. 249 00:15:29,218 --> 00:15:30,552 The only certainty we'll know is uncertainty, 250 00:15:30,619 --> 00:15:32,388 no matter where we are. 251 00:15:32,454 --> 00:15:33,922 Neitje? Autje? 252 00:15:33,989 --> 00:15:36,159 Do you have something to add to the list? 253 00:15:37,693 --> 00:15:39,661 We won't have to leave the people we love. 254 00:15:39,728 --> 00:15:41,730 Well, we could bring our loved ones 255 00:15:41,797 --> 00:15:43,399 with us if we leave. 256 00:15:43,465 --> 00:15:45,068 How? 257 00:15:45,134 --> 00:15:47,636 What does that mean? That we move the whole colony? 258 00:15:47,703 --> 00:15:49,372 What could that possibly mean? 259 00:15:49,439 --> 00:15:51,606 We could create the possibility of a new order 260 00:15:51,673 --> 00:15:54,977 right here in a place that is familiar to us. 261 00:15:55,044 --> 00:15:57,813 Not simply familiar, but a place that is ours. 262 00:15:57,879 --> 00:15:59,548 Do we need to write the cons? 263 00:15:59,614 --> 00:16:02,218 Isn't it obvious that we must stay and fight? 264 00:16:02,285 --> 00:16:05,054 Cons. We won't be forgiven. 265 00:16:06,255 --> 00:16:07,756 May I say something? 266 00:16:08,590 --> 00:16:09,992 Please. 267 00:16:10,059 --> 00:16:11,626 Would it be a good idea before we list 268 00:16:11,693 --> 00:16:12,995 the pros and cons of "staying and fighting" 269 00:16:13,062 --> 00:16:14,730 to talk about exactly what it is 270 00:16:14,796 --> 00:16:16,132 we're fighting for? 271 00:16:16,199 --> 00:16:17,499 It's obvious. 272 00:16:17,566 --> 00:16:18,900 We are fighting for our safety 273 00:16:18,967 --> 00:16:20,470 and for our freedom from attacks. 274 00:16:20,535 --> 00:16:22,637 But what would that mean to us? 275 00:16:22,704 --> 00:16:24,474 Perhaps we need a statement which describes 276 00:16:24,539 --> 00:16:25,774 what we want the colony to be like 277 00:16:25,841 --> 00:16:27,709 after winning the fight. 278 00:16:27,776 --> 00:16:29,178 Perhaps we need to understand more 279 00:16:29,245 --> 00:16:30,912 what it is we are fighting to achieve, 280 00:16:30,979 --> 00:16:33,416 not only what we are fighting to destroy. 281 00:16:34,916 --> 00:16:36,952 Are we staying or are we going? 282 00:16:39,521 --> 00:16:40,989 Ona, please tell us more 283 00:16:41,057 --> 00:16:43,226 about the statement you're thinking about. 284 00:16:46,262 --> 00:16:47,729 Men and women would make 285 00:16:47,796 --> 00:16:50,199 all decisions for the colony collectively. 286 00:16:51,134 --> 00:16:53,769 Women would be allowed to think. 287 00:16:53,835 --> 00:16:57,340 Girls will be taught to read and to write. 288 00:16:57,407 --> 00:16:59,741 The schoolhouse must display a map of the world 289 00:16:59,808 --> 00:17:02,978 so that we can begin to understand our place in it. 290 00:17:03,046 --> 00:17:05,348 A new religion, taken from the old 291 00:17:05,415 --> 00:17:07,250 but focused on love 292 00:17:08,384 --> 00:17:11,154 would be created by the women of the colony. 293 00:17:12,288 --> 00:17:14,022 Our children would be safe. 294 00:17:17,659 --> 00:17:19,195 "Collectively." 295 00:17:22,664 --> 00:17:24,866 You sound like August's mother. 296 00:17:31,207 --> 00:17:32,974 Ona, you're a dreamer. 297 00:17:33,842 --> 00:17:36,011 We're women without a voice. 298 00:17:36,079 --> 00:17:37,579 We have nothing to return to. 299 00:17:37,646 --> 00:17:39,515 Even the animals are safer in their homes 300 00:17:39,581 --> 00:17:41,451 than we women are. 301 00:17:41,517 --> 00:17:43,652 All we have are our dreams. 302 00:17:43,718 --> 00:17:45,821 So of course we are dreamers. 303 00:17:46,888 --> 00:17:48,757 And you want to hear my dream? 304 00:17:51,394 --> 00:17:53,662 I dream that people who speak nonsense, 305 00:17:53,728 --> 00:17:55,231 who have no grasp on reality, 306 00:17:55,298 --> 00:17:57,699 are not put in charge of making statements. 307 00:17:59,435 --> 00:18:02,003 What if the men refuse to meet our demands? 308 00:18:04,207 --> 00:18:05,274 Sorry. 309 00:18:09,678 --> 00:18:10,979 We'll kill them. 310 00:18:12,148 --> 00:18:13,149 No, Ona. 311 00:18:23,992 --> 00:18:25,294 What if the men who are in prison 312 00:18:25,361 --> 00:18:26,362 are not guilty? 313 00:18:29,664 --> 00:18:30,632 Mother? 314 00:18:30,699 --> 00:18:32,000 Autje. 315 00:18:32,068 --> 00:18:33,136 Why are you asking if they're...? 316 00:18:33,202 --> 00:18:34,303 Autje, shush. 317 00:18:34,370 --> 00:18:35,471 We caught one of them. 318 00:18:37,073 --> 00:18:38,074 I saw him. 319 00:18:38,141 --> 00:18:40,042 But only one. 320 00:18:40,109 --> 00:18:41,344 Yes, only one, but he named the others. 321 00:18:41,410 --> 00:18:42,911 But what if he was lying? 322 00:18:45,448 --> 00:18:46,915 We must consider this. 323 00:18:46,982 --> 00:18:48,117 No! 324 00:18:48,184 --> 00:18:49,918 No! That is not our responsibility 325 00:18:49,985 --> 00:18:51,287 because we aren't in charge 326 00:18:51,354 --> 00:18:53,755 of whether or not they are punished. 327 00:18:53,822 --> 00:18:55,591 We know that we've been attacked by men. 328 00:18:55,657 --> 00:18:57,659 Not by ghosts or Satan 329 00:18:57,726 --> 00:18:59,262 as we were led to believe for so long. 330 00:18:59,328 --> 00:19:02,532 We know that we've not imagined these attacks. 331 00:19:02,598 --> 00:19:05,734 That we were made unconscious with cow tranquilizer. 332 00:19:05,800 --> 00:19:09,071 We know that we are bruised, and infected, 333 00:19:09,138 --> 00:19:12,707 and pregnant, and terrified, and insane, 334 00:19:12,774 --> 00:19:14,843 and some of us are dead. 335 00:19:14,910 --> 00:19:17,346 We know that we must protect our children. 336 00:19:17,413 --> 00:19:20,383 Regardless of who is guilty. 337 00:19:20,449 --> 00:19:24,320 All right, Salome. Thank you. Please, sit down, hmm. 338 00:19:25,687 --> 00:19:26,888 Hmm. 339 00:19:48,977 --> 00:19:50,479 Shall we move on? 340 00:19:52,248 --> 00:19:53,882 It is possible the men in prison 341 00:19:53,949 --> 00:19:55,518 are not guilty of the attacks, 342 00:19:55,585 --> 00:19:58,019 but are they guilty of not stopping the attacks? 343 00:19:58,087 --> 00:19:59,589 Are they guilty of knowing 344 00:19:59,655 --> 00:20:01,224 about the attacks and doing nothing? 345 00:20:01,290 --> 00:20:02,491 How should we know what they're guilty of or not? 346 00:20:02,558 --> 00:20:04,160 But we do know. 347 00:20:04,227 --> 00:20:06,195 We do know that the conditions have been created by men 348 00:20:06,262 --> 00:20:08,531 and that these attacks have been made possible 349 00:20:08,598 --> 00:20:11,534 because of the circumstances of the colony. 350 00:20:11,601 --> 00:20:12,934 And those circumstances 351 00:20:13,001 --> 00:20:15,238 have been created and ordained by the men. 352 00:20:15,304 --> 00:20:17,139 But wait, aren't you suggesting 353 00:20:17,206 --> 00:20:19,941 that the attackers are as much victims 354 00:20:20,008 --> 00:20:22,612 as the victims of the attacks? 355 00:20:22,678 --> 00:20:24,313 That all of us, men and women 356 00:20:24,380 --> 00:20:26,148 are victims of the circumstances 357 00:20:26,215 --> 00:20:28,517 from which the colony has been created. 358 00:20:32,255 --> 00:20:33,755 In a sense, yes. 359 00:20:33,822 --> 00:20:37,193 So then, even if the court finds them guilty or innocent, 360 00:20:38,194 --> 00:20:40,496 they are... 361 00:20:40,563 --> 00:20:42,331 after all innocent. 362 00:20:44,634 --> 00:20:46,402 Yes, I would say so. 363 00:20:49,238 --> 00:20:51,207 - The elders called them evil. - That's not true. 364 00:20:51,274 --> 00:20:52,675 It's the elder's quest for power 365 00:20:52,742 --> 00:20:54,076 that is responsible. 366 00:20:54,143 --> 00:20:55,244 Because they needed to have those... 367 00:20:55,311 --> 00:20:56,746 Those they'd have power over. 368 00:20:56,811 --> 00:20:58,381 And those people are us. 369 00:20:58,447 --> 00:20:59,981 And they have taught the lesson of power 370 00:21:00,049 --> 00:21:01,651 to the boys and men of the colony, 371 00:21:01,717 --> 00:21:05,221 and the boys and men have been excellent students. 372 00:21:06,222 --> 00:21:08,457 Don't we all want some sort of power? 373 00:21:09,325 --> 00:21:10,459 I think so. 374 00:21:11,294 --> 00:21:12,428 But I'm not sure. 375 00:21:13,562 --> 00:21:15,031 But we caught them. 376 00:21:15,631 --> 00:21:16,998 We caught them. 377 00:21:18,401 --> 00:21:20,835 Yes, you did. 378 00:21:20,902 --> 00:21:23,439 Then why are you making it so complicated? 379 00:21:23,506 --> 00:21:26,509 This is very, very boring. 380 00:21:28,044 --> 00:21:30,179 We could ask the men to leave. 381 00:21:32,548 --> 00:21:34,483 Ask the men to leave? 382 00:21:37,687 --> 00:21:41,090 None of us have ever asked the men for anything. 383 00:21:41,157 --> 00:21:42,991 Not a single thing. 384 00:21:44,093 --> 00:21:47,063 Not even for the salt to be passed. 385 00:21:47,129 --> 00:21:50,533 Not even for a penny, or a moment alone. 386 00:21:50,599 --> 00:21:54,103 Or to take the washing in, or to open a curtain, 387 00:21:54,170 --> 00:21:57,239 or to go easy on the small yearlings. 388 00:21:57,306 --> 00:22:00,008 Or to put your hand on the small of my back 389 00:22:00,076 --> 00:22:03,179 while I try again for the 12th or 13th time 390 00:22:03,245 --> 00:22:06,082 to push a baby out of my body. 391 00:22:09,685 --> 00:22:11,454 Isn't it interesting 392 00:22:11,520 --> 00:22:15,524 that the one and only request we women would have of the men 393 00:22:15,591 --> 00:22:17,493 would be for them to leave? 394 00:22:30,806 --> 00:22:34,143 Asking the men to leave is not an option. 395 00:22:34,543 --> 00:22:35,478 Oh! 396 00:22:37,113 --> 00:22:39,515 I'd like you to imagine Ruth and Cheryl. 397 00:22:39,582 --> 00:22:40,982 No. Not again. 398 00:22:43,519 --> 00:22:44,620 Please stop. 399 00:22:45,987 --> 00:22:48,424 Look. August is still taking the minutes. 400 00:22:50,159 --> 00:22:53,629 I can't believe August is still taking the minutes. 401 00:22:56,298 --> 00:22:57,899 Sometimes I think people laugh 402 00:22:57,966 --> 00:23:00,069 as hard as they'd like to cry. 403 00:23:02,805 --> 00:23:06,041 August, you must think we're all lunatics. 404 00:23:06,475 --> 00:23:08,144 I don't. 405 00:23:08,210 --> 00:23:11,080 And it doesn't matter what I think, anyway. 406 00:23:11,980 --> 00:23:13,616 Is that true? 407 00:23:13,682 --> 00:23:15,317 Do you really think it doesn't matter what you think? 408 00:23:19,188 --> 00:23:21,824 How would you feel if in your entire life 409 00:23:21,891 --> 00:23:23,925 it never mattered what you thought? 410 00:23:25,795 --> 00:23:28,030 But I'm not here to think. 411 00:23:28,097 --> 00:23:31,066 I'm here to take the minutes of your meeting. 412 00:23:31,133 --> 00:23:33,269 But if in your entire life you truly felt 413 00:23:33,335 --> 00:23:35,204 it didn't matter what you thought, 414 00:23:35,271 --> 00:23:37,206 how would that make you feel? 415 00:23:47,316 --> 00:23:48,983 When we've liberated ourselves, 416 00:23:49,051 --> 00:23:51,420 we will have to ask ourselves who we are. 417 00:24:35,698 --> 00:24:37,433 Will we be done by supper time? 418 00:24:37,500 --> 00:24:40,169 I have to give little Miep her antibiotics. 419 00:24:40,236 --> 00:24:42,137 Where did you get antibiotics? 420 00:24:43,439 --> 00:24:45,006 She walked. 421 00:24:46,041 --> 00:24:47,209 She walked for a day and a half 422 00:24:47,276 --> 00:24:49,144 to the mobile clinic 423 00:24:49,211 --> 00:24:51,380 with Miep on her back. 424 00:24:56,318 --> 00:24:58,654 The Lord is gracious and compassionate, 425 00:24:58,721 --> 00:25:00,322 slow to anger, 426 00:25:00,389 --> 00:25:03,225 rich in loving kindness and forgiveness. 427 00:25:04,360 --> 00:25:06,762 The Lord is gracious and compassionate, 428 00:25:06,829 --> 00:25:08,197 slow to anger, 429 00:25:08,264 --> 00:25:11,800 rich in loving kindness and forgiveness. 430 00:25:11,867 --> 00:25:14,803 The Lord is gracious and compassionate, 431 00:25:14,870 --> 00:25:16,305 slow to anger, 432 00:25:16,372 --> 00:25:20,409 rich in loving kindness and forgiveness. 433 00:25:20,476 --> 00:25:22,845 I have to hide the antibiotics in Miep's applesauce 434 00:25:22,912 --> 00:25:24,780 or she won't swallow them. 435 00:25:27,850 --> 00:25:30,119 The Lord is gracious and compassionate, 436 00:25:30,185 --> 00:25:31,720 slow to anger, 437 00:25:31,787 --> 00:25:35,691 rich in loving kindness and forgiveness. 438 00:25:35,758 --> 00:25:38,127 The Lord is gracious and compassionate, 439 00:25:38,193 --> 00:25:39,762 slow to anger, 440 00:25:39,828 --> 00:25:43,432 rich in loving kindness and forgiveness. 441 00:25:43,499 --> 00:25:46,569 The Lord is gracious and compassionate, 442 00:25:46,635 --> 00:25:48,003 slow to anger, 443 00:25:48,070 --> 00:25:50,773 rich in loving kindness and forgiveness. 444 00:25:50,839 --> 00:25:53,976 The Lord is gracious and compassionate, 445 00:25:54,044 --> 00:25:55,277 slow to anger... 446 00:25:55,978 --> 00:25:57,846 Forgive me. 447 00:25:57,913 --> 00:25:59,615 They're too big for my mouth. 448 00:25:59,682 --> 00:26:01,917 The Lord is gracious and compassionate, 449 00:26:01,984 --> 00:26:03,485 slow to anger, 450 00:26:03,552 --> 00:26:05,955 rich in loving kindness and forgiveness. 451 00:26:07,990 --> 00:26:10,326 The Lord is gracious and compassionate, 452 00:26:10,392 --> 00:26:13,762 slow to anger, rich in loving kindness and forgiveness. 453 00:26:21,071 --> 00:26:23,639 Well, let's take a break. 454 00:26:34,084 --> 00:26:36,685 Melvin. 455 00:26:40,056 --> 00:26:41,390 You're it. 456 00:26:53,602 --> 00:26:55,704 Not one word about my smoking. 457 00:26:56,438 --> 00:26:57,806 Honestly, I'm sick of it. 458 00:26:57,873 --> 00:26:59,742 Okay, I'm coming over here. 459 00:27:00,743 --> 00:27:02,645 Watch out! 460 00:27:02,711 --> 00:27:05,147 Is she always going to be like this now? 461 00:27:07,050 --> 00:27:08,250 Like what? 462 00:27:09,184 --> 00:27:10,552 A man. 463 00:27:10,619 --> 00:27:12,855 Is Nettie always going to be a man now? 464 00:27:19,062 --> 00:27:21,131 Later, we understood that Nettie 465 00:27:21,196 --> 00:27:24,199 didn't become a man because of what happened. 466 00:27:25,768 --> 00:27:28,303 Nettie had never felt like a woman. 467 00:27:29,638 --> 00:27:32,541 Now pretending had become impossible. 468 00:27:47,289 --> 00:27:49,324 Is my brother listening? 469 00:27:55,264 --> 00:27:56,832 Hello, little brother. 470 00:28:00,436 --> 00:28:02,838 I don't know if the baby was yours, 471 00:28:02,905 --> 00:28:05,874 or if it was one of your friends. 472 00:28:08,477 --> 00:28:11,346 I think it was likely yours though... 473 00:28:13,482 --> 00:28:15,484 because there was something wrong with it. 474 00:28:21,057 --> 00:28:22,391 I loved it. 475 00:28:23,859 --> 00:28:25,260 I think. 476 00:28:28,831 --> 00:28:30,733 Isn't that strange? 477 00:28:39,908 --> 00:28:41,643 I won't speak of it. 478 00:28:42,778 --> 00:28:44,480 Or anything else. 479 00:28:46,915 --> 00:28:48,317 Ever again. 480 00:28:55,524 --> 00:28:56,792 But... 481 00:28:56,859 --> 00:28:58,194 But what? 482 00:28:58,260 --> 00:29:00,163 She doesn't speak anymore. 483 00:29:00,230 --> 00:29:01,497 You all right? 484 00:29:01,563 --> 00:29:02,798 She speaks to the children. 485 00:29:02,865 --> 00:29:04,533 Kind of. 486 00:29:04,600 --> 00:29:06,368 I think they call her Melvin. 487 00:29:26,421 --> 00:29:30,692 You know, during the Second World War in Italy, 488 00:29:30,759 --> 00:29:33,762 civilians would hide in bomb shelters. 489 00:29:34,463 --> 00:29:36,065 Volunteers were needed 490 00:29:36,132 --> 00:29:38,967 to power the generators that provided electricity. 491 00:29:40,270 --> 00:29:41,937 They rode bikes. 492 00:29:44,140 --> 00:29:47,210 And when you were swinging from the rafter earlier, 493 00:29:47,277 --> 00:29:50,612 I was, uh, reminded of this. 494 00:29:50,679 --> 00:29:52,848 You would have been the perfect volunteer. 495 00:29:54,817 --> 00:29:56,752 If we were in a bomb shelter. 496 00:29:58,720 --> 00:30:01,090 Where would I ride the bike to in such a small space? 497 00:30:01,157 --> 00:30:04,626 Oh, well, uh, the bike would be stationary. 498 00:30:09,798 --> 00:30:11,767 I have to get the water to the horses. 499 00:30:18,574 --> 00:30:19,975 Watch this. 500 00:30:27,416 --> 00:30:29,052 Oh! 501 00:30:32,055 --> 00:30:33,755 I'll bet you didn't learn how to do things like that 502 00:30:33,822 --> 00:30:35,791 when you went to university. 503 00:30:35,858 --> 00:30:38,061 Only facts about stationary bicycles 504 00:30:38,127 --> 00:30:39,661 in far off places. 505 00:30:41,930 --> 00:30:43,999 I suppose I shouldn't be too sad then. 506 00:30:44,733 --> 00:30:46,135 That I won't ever go. 507 00:30:51,207 --> 00:30:54,077 Why were you forced to leave the colony? 508 00:30:54,143 --> 00:30:56,045 My mother questioned things. 509 00:30:57,080 --> 00:30:58,614 She questioned God? 510 00:30:59,115 --> 00:31:00,415 Not God. 511 00:31:00,482 --> 00:31:01,683 Power. 512 00:31:02,718 --> 00:31:05,721 The rules made in the name of God. 513 00:31:05,787 --> 00:31:09,691 And she encouraged others to question things too. 514 00:31:09,758 --> 00:31:11,060 Like Ona? 515 00:31:11,127 --> 00:31:12,128 Yes. 516 00:31:13,296 --> 00:31:15,131 Ona knew her well. 517 00:31:16,431 --> 00:31:17,966 Did she die? 518 00:31:30,079 --> 00:31:31,413 But sometimes, 519 00:31:31,480 --> 00:31:32,714 listening to you all speaking today 520 00:31:32,781 --> 00:31:35,617 I can hear her so clearly. 521 00:31:38,087 --> 00:31:40,622 Why did the elders let you come back? 522 00:31:40,689 --> 00:31:42,624 Well, I went to university 523 00:31:42,691 --> 00:31:46,495 so I could serve a purpose and teach the boys. 524 00:31:47,263 --> 00:31:48,697 Too late. 525 00:32:02,312 --> 00:32:04,213 I want to help. 526 00:32:05,547 --> 00:32:07,116 And I don't know how. 527 00:32:08,583 --> 00:32:10,786 You came back for Ona, didn't you? 528 00:32:11,787 --> 00:32:13,789 The way you look at her is 529 00:32:14,790 --> 00:32:15,991 funny. 530 00:32:17,160 --> 00:32:19,461 I don't know why she won't just marry you. 531 00:32:19,528 --> 00:32:21,863 You both say so much that doesn't make sense. 532 00:32:41,950 --> 00:32:43,685 Mama. 533 00:32:46,021 --> 00:32:47,923 All residents, please come out 534 00:32:47,990 --> 00:32:49,425 of your homes to be counted for the 2010 census. 535 00:32:49,491 --> 00:32:51,327 Hey, hey, hey. Shoo, shoo, shoo! 536 00:32:51,394 --> 00:32:53,029 Away. Away! 537 00:32:55,964 --> 00:32:57,733 Please come out and be counted now. 538 00:32:57,799 --> 00:32:59,268 Please come out of your homes 539 00:32:59,335 --> 00:33:01,503 to be counted for the 2010 census. 540 00:33:15,151 --> 00:33:17,320 All residents must come out of their homes 541 00:33:17,387 --> 00:33:20,256 to be counted for the 2010 census. 542 00:33:28,663 --> 00:33:29,831 Whoo! 543 00:33:38,508 --> 00:33:41,244 All right. You want to try this one? 544 00:33:44,613 --> 00:33:46,014 This is the 2010 census. 545 00:33:46,082 --> 00:33:47,749 Please come out of your homes 546 00:33:47,816 --> 00:33:49,851 to be counted for the 2010 census. 547 00:33:55,590 --> 00:33:57,592 Tickle, tickle, tickle. 548 00:34:10,440 --> 00:34:13,575 I'm here to collect data for the 2010 census. 549 00:34:13,642 --> 00:34:15,244 Please come out of your homes now 550 00:34:15,311 --> 00:34:16,645 to be counted. 551 00:34:20,216 --> 00:34:21,284 Let's go. 552 00:34:21,350 --> 00:34:22,485 Why? 553 00:34:22,552 --> 00:34:24,053 Let's just... Let's go. 554 00:34:40,702 --> 00:34:42,038 The ladies standing in front of me. 555 00:34:42,105 --> 00:34:44,307 How old are you? 556 00:34:44,373 --> 00:34:46,007 - I'm 15. - I'm 16. 557 00:34:46,075 --> 00:34:48,277 Okay. So you must have boyfriends. 558 00:34:48,344 --> 00:34:49,845 Oh! 559 00:34:49,911 --> 00:34:51,047 - No. We don't have boyfriends. - No boyfriend? 560 00:34:53,815 --> 00:34:55,284 I'll see you ladies again. 561 00:34:55,351 --> 00:34:56,885 - Mm-hmm - Take care. 562 00:35:07,130 --> 00:35:12,435 ♫ Homecoming queen ♫ 563 00:35:12,502 --> 00:35:16,305 ♫ Cheer up, sleepy Jean ♫ 564 00:35:16,372 --> 00:35:19,075 ♫ Oh, what can it mean ♫ 565 00:35:19,142 --> 00:35:22,811 ♫ To a daydream believer ♫ 566 00:35:22,878 --> 00:35:25,414 ♫ And a home... ♫ 567 00:35:57,246 --> 00:35:58,247 Where is Autje? 568 00:35:59,482 --> 00:36:02,118 Well, we must begin without her. 569 00:36:05,388 --> 00:36:06,389 Thank you. 570 00:36:08,224 --> 00:36:09,724 Were you smoking? 571 00:36:09,791 --> 00:36:11,127 Is that any of your business? 572 00:36:11,194 --> 00:36:12,328 Please. 573 00:36:16,831 --> 00:36:19,602 I can't live a second longer! 574 00:36:19,669 --> 00:36:20,835 Autje! 575 00:36:27,143 --> 00:36:28,743 Autje! 576 00:36:32,114 --> 00:36:34,015 Autje, wait until I get ahold of you. 577 00:36:35,117 --> 00:36:36,751 The census taker just told us 578 00:36:36,818 --> 00:36:37,919 that one of our men is returning 579 00:36:37,986 --> 00:36:40,423 from the city late tonight. 580 00:36:40,489 --> 00:36:42,592 They need more bail money for the attackers. 581 00:36:42,658 --> 00:36:43,758 Which man? 582 00:36:45,328 --> 00:36:46,362 Your Klaas. 583 00:36:47,396 --> 00:36:49,232 So time is of the essence. 584 00:36:49,298 --> 00:36:51,200 Everyone get back to your seats. 585 00:36:54,203 --> 00:36:56,905 August, please, pros for leaving. 586 00:36:57,772 --> 00:36:59,375 Pros for leaving. 587 00:37:02,411 --> 00:37:04,046 We will be gone. 588 00:37:04,113 --> 00:37:05,581 We will be safe. 589 00:37:05,648 --> 00:37:06,948 Maybe not. 590 00:37:07,015 --> 00:37:08,184 The first is most definitely a fact, 591 00:37:08,251 --> 00:37:10,086 that if we leave we will be gone. 592 00:37:10,152 --> 00:37:12,121 Do we really need to state the obvious over and over? 593 00:37:13,656 --> 00:37:14,990 Yes, Autje. 594 00:37:15,991 --> 00:37:18,427 We will see a bit of the world. 595 00:37:18,494 --> 00:37:20,029 Let's move on to the cons of leaving. 596 00:37:20,096 --> 00:37:21,364 We, the women, will decide 597 00:37:21,430 --> 00:37:23,266 what happens in these meetings. 598 00:37:24,500 --> 00:37:26,935 Not a two-bit failed farmer who must teach. 599 00:37:27,002 --> 00:37:28,738 You have been invited here. 600 00:37:28,803 --> 00:37:30,239 You have been invited here to listen 601 00:37:30,306 --> 00:37:32,907 to what we have to say and write it down. 602 00:37:32,974 --> 00:37:35,844 Nothing more. Just listen. 603 00:37:35,910 --> 00:37:37,480 Mariche! 604 00:37:37,546 --> 00:37:40,949 Klaas will be returning soon and you are wasting time. 605 00:37:41,016 --> 00:37:42,951 He will come to your house just long enough 606 00:37:43,018 --> 00:37:46,355 to take his animals in order to sell for bail money 607 00:37:46,422 --> 00:37:49,558 that will see the rapists return to the colony 608 00:37:49,625 --> 00:37:50,892 and he will lay his hands 609 00:37:50,959 --> 00:37:53,729 on you and on your children. 610 00:37:53,795 --> 00:37:56,465 And you, as always, do nothing, 611 00:37:56,532 --> 00:37:59,868 but fire away at us with all of this rage. 612 00:38:02,138 --> 00:38:03,639 I would like to apologize 613 00:38:03,706 --> 00:38:06,075 for wrongly attempting to nudge the proceedings. 614 00:38:07,710 --> 00:38:09,278 That's not my place. 615 00:38:14,383 --> 00:38:15,584 Mejal! 616 00:38:20,855 --> 00:38:22,191 I'll stop. 617 00:38:23,526 --> 00:38:25,094 Mama. 618 00:38:29,332 --> 00:38:32,000 What's the matter? What's the matter? 619 00:38:33,302 --> 00:38:34,936 What is it? Hmm? 620 00:38:38,407 --> 00:38:40,209 Miep, what is it? 621 00:38:41,077 --> 00:38:43,112 I hurt. 622 00:38:45,980 --> 00:38:47,416 It's all right. 623 00:38:49,785 --> 00:38:51,253 It's all right. 624 00:38:57,892 --> 00:38:59,328 It's all right. 625 00:39:06,102 --> 00:39:08,437 There are no cons of leaving. 626 00:39:10,573 --> 00:39:12,308 It's all right. 627 00:39:16,278 --> 00:39:18,481 Not to worry, Nettie. 628 00:39:25,354 --> 00:39:29,924 ♫ Children of The heavenly Father ♫ 629 00:39:30,992 --> 00:39:36,165 ♫ Safely in His bosom gather ♫ 630 00:39:36,232 --> 00:39:41,470 ♫ Nestling bird Nor star in Heaven ♫ 631 00:39:41,537 --> 00:39:44,039 ♫ Such a refuge ♫ 632 00:39:44,106 --> 00:39:47,276 ♫ E'er was given ♫ 633 00:39:47,343 --> 00:39:52,348 ♫ Though He giveth Or He taketh ♫ 634 00:39:52,415 --> 00:39:57,353 ♫ God His children Ne'er forsaketh ♫ 635 00:39:57,420 --> 00:40:02,124 ♫ His, the loving purpose Solely ♫ 636 00:40:02,191 --> 00:40:04,727 ♫ To preserve them ♫ 637 00:40:04,794 --> 00:40:08,464 ♫ Pure and holy ♫ 638 00:40:08,531 --> 00:40:14,002 ♫ Children of The heavenly Father ♫ 639 00:40:14,069 --> 00:40:15,838 ♫ Safely in ♫ 640 00:40:15,905 --> 00:40:19,275 ♫ His bosom gather ♫ 641 00:40:19,341 --> 00:40:24,580 ♫ Nestling bird Nor star in Heaven ♫ 642 00:40:24,647 --> 00:40:27,183 ♫ Such a refuge ♫ 643 00:40:27,249 --> 00:40:31,053 ♫ E'er was given ♫ 644 00:40:34,323 --> 00:40:36,258 If we do leave the colony, 645 00:40:36,325 --> 00:40:38,594 how will we live with the pain of never seeing our brothers 646 00:40:38,661 --> 00:40:40,229 and our sons again? 647 00:40:41,430 --> 00:40:42,565 The men? 648 00:40:57,713 --> 00:40:58,714 Time will heal. 649 00:41:01,150 --> 00:41:04,954 Our freedom and safety are the ultimate goals. 650 00:41:05,019 --> 00:41:08,691 And it is men who prevent us from achieving those goals. 651 00:41:11,093 --> 00:41:12,695 But not all men. 652 00:41:28,043 --> 00:41:30,446 Perhaps not men, 653 00:41:30,513 --> 00:41:32,348 but a way of seeing the world, and us women, 654 00:41:32,414 --> 00:41:33,816 which has been allowed to take hold 655 00:41:33,883 --> 00:41:36,017 of men's hearts and minds. 656 00:41:38,721 --> 00:41:41,223 So if we leave... if we leave 657 00:41:41,290 --> 00:41:43,526 I will never see my brothers again? 658 00:41:45,094 --> 00:41:46,695 Who will take care of them? 659 00:41:47,830 --> 00:41:49,231 Of them all? 660 00:41:50,399 --> 00:41:52,568 We can't know if we will stay or leave 661 00:41:52,635 --> 00:41:53,969 before we resolve 662 00:41:54,036 --> 00:41:56,572 these last-minute concerns. 663 00:41:57,806 --> 00:41:59,875 I wouldn't call the future of our relationship 664 00:41:59,942 --> 00:42:03,112 with the boys and men we love "last-minute concerns." 665 00:42:29,104 --> 00:42:30,472 There we go. 666 00:42:43,886 --> 00:42:48,591 It was all waiting to happen before it happened. 667 00:42:48,657 --> 00:42:50,492 You could look back and follow the breadcrumbs 668 00:42:50,559 --> 00:42:53,195 along the path that led to violence. 669 00:42:53,929 --> 00:42:55,564 When we looked back, 670 00:42:55,631 --> 00:42:58,367 we could see that it had been everywhere, 671 00:42:58,434 --> 00:43:00,636 whether it was happening yet or not. 672 00:43:01,503 --> 00:43:03,772 Hi. 673 00:43:16,185 --> 00:43:17,553 Hi. 674 00:43:31,133 --> 00:43:32,835 I'll get you some water. 675 00:43:44,179 --> 00:43:46,181 There's no cup or anything. 676 00:44:16,412 --> 00:44:18,614 It's good that you're here, August. 677 00:44:20,282 --> 00:44:22,618 To remind us of what's possible. 678 00:44:24,319 --> 00:44:26,321 Because it's easy to forget. 679 00:44:35,031 --> 00:44:36,166 I'm so sorry, Ona. 680 00:44:39,968 --> 00:44:41,270 One day I'd like to hear that 681 00:44:41,336 --> 00:44:42,971 from someone who should be saying it. 682 00:44:55,918 --> 00:44:57,453 Why does love... 683 00:44:58,454 --> 00:45:00,756 The absence of love, the end of love, 684 00:45:00,823 --> 00:45:02,424 the need for love, 685 00:45:03,225 --> 00:45:05,527 result in so much violence? 686 00:45:11,834 --> 00:45:12,835 Ona. 687 00:45:14,970 --> 00:45:15,971 Ona. 688 00:45:18,507 --> 00:45:20,576 I could take care of you 689 00:45:21,211 --> 00:45:22,478 and your child. 690 00:45:25,814 --> 00:45:26,815 I would like to. 691 00:45:30,919 --> 00:45:31,987 I, um... 692 00:45:32,055 --> 00:45:33,722 I know, 693 00:45:33,789 --> 00:45:35,390 but you don't have to say the words. 694 00:45:38,094 --> 00:45:41,296 If I were married, I wouldn't be myself. 695 00:45:42,397 --> 00:45:43,899 So the person you love would be gone. 696 00:45:56,478 --> 00:45:58,013 Your child... 697 00:46:01,683 --> 00:46:02,885 If we stay and we don't win the fight, 698 00:46:02,951 --> 00:46:04,686 my child will be given 699 00:46:05,454 --> 00:46:07,456 to another family here. 700 00:46:08,724 --> 00:46:11,293 Maybe even the family of my attacker. 701 00:46:13,428 --> 00:46:15,564 If we stay and don't win the fight. 702 00:46:19,568 --> 00:46:21,670 You won't let that happen. No. 703 00:46:22,138 --> 00:46:23,338 No. 704 00:46:25,041 --> 00:46:26,475 No, I won't. 705 00:46:47,596 --> 00:46:49,832 August, we need to discuss options 706 00:46:49,898 --> 00:46:51,433 for the men and the older boys, 707 00:46:51,500 --> 00:46:53,036 if the women decide to leave. 708 00:46:53,102 --> 00:46:54,770 Which is a waste of time because we're not leaving. 709 00:46:54,837 --> 00:46:56,605 The men should leave with us if they wish. 710 00:46:56,672 --> 00:46:58,308 Then what on earth is the point of us leaving? 711 00:46:58,373 --> 00:47:00,375 Well, they could be allowed to join the women later 712 00:47:00,442 --> 00:47:02,278 once the women have established themselves 713 00:47:02,344 --> 00:47:04,113 and are thriving. 714 00:47:04,180 --> 00:47:05,714 Should we add 715 00:47:05,781 --> 00:47:08,617 "thriving as a collective, literate community"? 716 00:47:08,684 --> 00:47:10,419 Literate's your word. Not ours. 717 00:47:10,485 --> 00:47:11,987 We don't need your university language to make our plans. 718 00:47:12,055 --> 00:47:13,755 Put it in. We know what it means. 719 00:47:13,822 --> 00:47:15,091 Continue, Greta. 720 00:47:15,158 --> 00:47:17,327 Young boys, simple-minded boys of any age, 721 00:47:17,392 --> 00:47:19,695 Cornelius who's confined to a wheelchair, 722 00:47:19,761 --> 00:47:21,064 will accompany the women. 723 00:47:21,130 --> 00:47:22,764 I vote for the first option. 724 00:47:22,831 --> 00:47:24,466 The men should leave with us if they wish. 725 00:47:24,533 --> 00:47:25,901 The first option is ridiculous 726 00:47:25,968 --> 00:47:27,870 and should be crossed off the list. 727 00:47:27,936 --> 00:47:29,172 Why are some ideas written down and considered, 728 00:47:29,239 --> 00:47:30,639 and others crossed out? 729 00:47:32,608 --> 00:47:34,710 I want to leave. I'd like to strangle myself. 730 00:47:34,776 --> 00:47:36,112 Mariche, it's possible that all the men 731 00:47:36,179 --> 00:47:37,713 would choose to leave with us. 732 00:47:37,779 --> 00:47:39,448 And then all we'd be doing is recreating our colony 733 00:47:39,514 --> 00:47:40,816 with all of its dangers elsewhere. 734 00:47:40,883 --> 00:47:42,118 And the men would definitely 735 00:47:42,185 --> 00:47:43,385 leave with us because 736 00:47:43,452 --> 00:47:44,853 they can't survive without us. 737 00:47:44,920 --> 00:47:46,455 Well, not for longer than a day or two. 738 00:47:46,521 --> 00:47:47,823 We have not decided to leave. 739 00:47:47,890 --> 00:47:49,691 I'd like to remind everyone of that. 740 00:47:49,758 --> 00:47:51,393 And how can we leave at all if we've never 741 00:47:51,460 --> 00:47:52,928 been allowed to even see a map of the world? 742 00:47:52,995 --> 00:47:55,631 I can secure a world map for you. 743 00:47:55,697 --> 00:47:59,534 I also have a, um, map of this specific region. 744 00:47:59,601 --> 00:48:01,237 Well, that will do. 745 00:48:01,304 --> 00:48:03,505 It's not like we are planning to travel the planet. 746 00:48:03,572 --> 00:48:04,973 Perhaps we are. 747 00:48:05,041 --> 00:48:06,708 Did you know that the migration period 748 00:48:06,775 --> 00:48:08,677 for butterflies and dragonflies is so long 749 00:48:08,744 --> 00:48:10,179 that it's often only the grandchildren 750 00:48:10,246 --> 00:48:12,781 that arrive at the intended destination? 751 00:48:14,384 --> 00:48:16,018 Yes. So, it... 752 00:48:18,121 --> 00:48:19,655 Yes. 753 00:48:19,721 --> 00:48:21,456 Perhaps, if we went beyond where the map showed us, 754 00:48:21,523 --> 00:48:24,227 we could create our own map as we go. 755 00:48:24,294 --> 00:48:26,428 So now you want to leave, Ona? 756 00:48:31,833 --> 00:48:33,902 Are you all right, Mejal? 757 00:48:36,939 --> 00:48:39,441 Nope. She's having one of her episodes. 758 00:48:41,510 --> 00:48:43,146 Father Almighty, 759 00:48:43,212 --> 00:48:46,115 in all humility and supplication we ask Thee 760 00:48:46,182 --> 00:48:47,783 for Thy abundant kindness 761 00:48:48,418 --> 00:48:49,484 at this moment. 762 00:48:49,551 --> 00:48:51,586 We beseech Thee 763 00:48:51,653 --> 00:48:54,957 to have mercy on our sister Mejal. 764 00:48:55,023 --> 00:48:57,492 Please, in your beneficence, 765 00:48:57,559 --> 00:48:59,329 heal her. 766 00:48:59,395 --> 00:49:01,463 And please... 767 00:49:01,530 --> 00:49:04,700 ...we ask of Thee, envelop her 768 00:49:04,766 --> 00:49:07,569 in your strength and everlasting love, 769 00:49:07,636 --> 00:49:09,305 and please drive out the sickness 770 00:49:09,372 --> 00:49:11,240 which afflicts her now. 771 00:49:28,623 --> 00:49:30,026 Help me up. 772 00:49:30,093 --> 00:49:32,128 Praise be to God. 773 00:49:36,332 --> 00:49:37,799 Why is it only Mejal has these...? 774 00:49:37,866 --> 00:49:38,734 Be quiet. 775 00:49:38,800 --> 00:49:40,103 We were all attacked. 776 00:49:40,869 --> 00:49:42,305 Not all of us need to draw 777 00:49:42,372 --> 00:49:43,939 so much attention to ourselves. 778 00:49:47,542 --> 00:49:49,011 What attention? 779 00:49:49,078 --> 00:49:50,346 I speak less than all of you put together. 780 00:49:50,413 --> 00:49:51,713 How have I offended you? 781 00:49:51,780 --> 00:49:53,483 You have these attacks. 782 00:49:53,548 --> 00:49:55,684 You smoke. 783 00:49:55,751 --> 00:49:59,155 Why? Why is it so much harder for you than for us? 784 00:49:59,222 --> 00:50:01,257 We were all attacked. All of us. 785 00:50:01,324 --> 00:50:04,960 We are wasting our time by passing this burden, 786 00:50:05,028 --> 00:50:07,330 this sack of stones, from one to the next, 787 00:50:07,397 --> 00:50:10,066 by pushing our pain away. 788 00:50:10,133 --> 00:50:13,503 Let's absorb it ourselves. Let's inhale it. 789 00:50:13,568 --> 00:50:14,803 Let's digest it. 790 00:50:15,637 --> 00:50:18,041 Let's process it into fuel. 791 00:50:23,513 --> 00:50:25,114 Speak, Mejal. 792 00:50:25,714 --> 00:50:27,150 We are listening. 793 00:50:31,019 --> 00:50:33,555 They made us disbelieve ourselves. 794 00:50:38,693 --> 00:50:41,797 That was worse than... 795 00:50:44,866 --> 00:50:46,235 Mejal. 796 00:50:54,776 --> 00:50:55,877 Klaas, when he returns, 797 00:50:55,944 --> 00:50:57,513 may take horses or livestock 798 00:50:57,612 --> 00:50:58,713 that we would need along the way. 799 00:50:58,780 --> 00:51:00,383 Along the way? 800 00:51:00,450 --> 00:51:01,850 We're not leaving. 801 00:51:05,020 --> 00:51:06,955 You are changing your mind, Ona. 802 00:51:07,022 --> 00:51:09,624 I don't believe that's a sin, is it? 803 00:51:11,127 --> 00:51:13,862 How will we be forgiven for all this? 804 00:51:13,929 --> 00:51:15,964 How will we be forgiven, 805 00:51:16,032 --> 00:51:18,767 if not by the elders whom we have disobeyed? 806 00:51:18,834 --> 00:51:22,003 Perhaps there will be other elders or men of God 807 00:51:22,071 --> 00:51:23,839 who will be able to forgive our sins. 808 00:51:23,905 --> 00:51:26,576 We do not need to be forgiven by the men of God 809 00:51:26,641 --> 00:51:28,009 for protecting our children 810 00:51:28,077 --> 00:51:29,512 from the depraved actions of vicious men 811 00:51:29,579 --> 00:51:30,879 who are often the very same men 812 00:51:30,946 --> 00:51:32,714 we're meant to ask for forgiveness! 813 00:51:34,383 --> 00:51:36,718 If God is a loving God then... 814 00:51:36,785 --> 00:51:38,620 He will forgive us himself. 815 00:51:39,688 --> 00:51:41,057 If God is a vengeful God 816 00:51:41,124 --> 00:51:43,024 then He has created us in His image. 817 00:51:44,726 --> 00:51:46,862 If God is omnipotent, 818 00:51:46,928 --> 00:51:48,630 then why has He not protected 819 00:51:48,697 --> 00:51:51,067 the women and girls of this colony? 820 00:51:56,205 --> 00:51:58,207 I will destroy 821 00:51:58,274 --> 00:52:02,278 any living thing that harms my child. 822 00:52:05,013 --> 00:52:07,682 I will tear it limb from limb. 823 00:52:08,384 --> 00:52:10,353 I will desecrate its body 824 00:52:10,419 --> 00:52:12,388 and I will bury it alive. 825 00:52:13,623 --> 00:52:15,158 I will challenge God on the spot 826 00:52:15,224 --> 00:52:16,292 to strike me dead 827 00:52:16,359 --> 00:52:17,659 if I have sinned 828 00:52:17,726 --> 00:52:19,595 by protecting my child from evil, 829 00:52:19,661 --> 00:52:23,099 and by destroying that evil that it may not harm another! 830 00:52:23,865 --> 00:52:25,867 I will lie, 831 00:52:26,801 --> 00:52:28,837 I will hunt, I will kill. 832 00:52:28,904 --> 00:52:30,606 I will dance on graves 833 00:52:30,672 --> 00:52:33,075 and I will burn forever in hell 834 00:52:33,142 --> 00:52:35,411 before I allow another man 835 00:52:35,478 --> 00:52:37,046 to satisfy his violent urges 836 00:52:37,113 --> 00:52:40,216 with the body of my four-year-old child! 837 00:53:08,743 --> 00:53:11,813 I suggest we think about what is good. 838 00:53:13,815 --> 00:53:15,484 "Whatever is true, 839 00:53:16,485 --> 00:53:18,321 "whatever is honorable, 840 00:53:19,322 --> 00:53:21,022 "whatever is just, 841 00:53:21,756 --> 00:53:23,526 "whatever is pure, 842 00:53:23,593 --> 00:53:25,827 "whatever is pleasing, 843 00:53:25,894 --> 00:53:27,963 "whatever is commendable, 844 00:53:28,797 --> 00:53:30,799 "if there is any excellence 845 00:53:30,865 --> 00:53:34,070 "and if there is anything worthy of praise, 846 00:53:34,136 --> 00:53:36,905 "think about these things 847 00:53:36,972 --> 00:53:40,376 "and the peace of God be with you." 848 00:53:42,311 --> 00:53:44,879 I will become a murderer if I stay. 849 00:54:21,317 --> 00:54:23,586 I know what these are. These are letters. 850 00:54:23,653 --> 00:54:25,421 But what are these? 851 00:54:25,488 --> 00:54:28,023 They're commas. 852 00:54:28,090 --> 00:54:31,893 They signify a short pause, or a breath in the text. 853 00:54:35,164 --> 00:54:37,400 There's also a butterfly called a comma. 854 00:54:38,634 --> 00:54:40,369 - Is that so? - Mm-hmm. 855 00:55:00,189 --> 00:55:01,557 Salome. 856 00:55:03,659 --> 00:55:07,697 If you will become a murderer by staying here in the colony, 857 00:55:07,763 --> 00:55:09,098 side by side with the men 858 00:55:09,165 --> 00:55:11,567 who are responsible for the attacks, 859 00:55:12,568 --> 00:55:13,968 then you must, 860 00:55:15,738 --> 00:55:17,573 to protect your own soul, 861 00:55:18,341 --> 00:55:20,076 leave the colony. 862 00:55:21,077 --> 00:55:22,745 We are not all murderers. 863 00:55:22,812 --> 00:55:24,180 Not yet. 864 00:55:24,246 --> 00:55:25,514 I have done what the verse 865 00:55:25,581 --> 00:55:26,915 from Philippians instructed, 866 00:55:26,981 --> 00:55:29,418 which is to think about what is good, 867 00:55:30,219 --> 00:55:32,388 what is just, what is pure, 868 00:55:32,455 --> 00:55:33,922 what is excellent. 869 00:55:35,358 --> 00:55:36,858 Pacifism. 870 00:55:39,428 --> 00:55:40,995 Pacifism is good. 871 00:55:41,063 --> 00:55:42,398 Any violence 872 00:55:42,997 --> 00:55:44,899 is unjustifiable. 873 00:55:45,634 --> 00:55:49,605 By staying here, we women 874 00:55:49,672 --> 00:55:52,608 will be betraying the central tenet of our faith 875 00:55:52,675 --> 00:55:54,143 which is pacifism, 876 00:55:56,078 --> 00:55:57,979 because by staying 877 00:56:00,014 --> 00:56:03,452 we will knowingly be placing ourselves 878 00:56:04,620 --> 00:56:08,657 in a direct collision course with violence, 879 00:56:10,192 --> 00:56:13,329 either by us or against us. 880 00:56:14,630 --> 00:56:19,335 This colony is the only home I've ever known. 881 00:56:21,303 --> 00:56:23,472 And I don't want to leave. 882 00:56:24,073 --> 00:56:25,541 But by staying, 883 00:56:26,275 --> 00:56:28,277 we'll be inviting harm. 884 00:56:29,278 --> 00:56:31,280 We will be in a state of war. 885 00:56:31,347 --> 00:56:35,317 We will turn this colony into a battlefield. 886 00:56:38,854 --> 00:56:41,022 We cannot become murderers. 887 00:56:41,090 --> 00:56:43,692 And we cannot endure any more violence, 888 00:56:45,861 --> 00:56:47,596 which is why we must leave. 889 00:57:09,819 --> 00:57:11,053 I've also been thinking 890 00:57:11,120 --> 00:57:13,589 about the verse from Philippians 891 00:57:13,656 --> 00:57:16,192 and I've been thinking about what is good. 892 00:57:17,493 --> 00:57:19,061 Freedom is good. 893 00:57:19,895 --> 00:57:22,131 It is better than slavery. 894 00:57:23,132 --> 00:57:25,134 Forgiveness is good. 895 00:57:25,935 --> 00:57:27,703 It's better than revenge. 896 00:57:28,871 --> 00:57:32,074 And hope for the unknown is good, 897 00:57:32,141 --> 00:57:34,743 it is better than hatred of the familiar. 898 00:57:34,810 --> 00:57:37,011 And what about security, 899 00:57:38,113 --> 00:57:40,749 and safety, and home, and family? 900 00:57:41,851 --> 00:57:44,986 What about marriage, 901 00:57:46,889 --> 00:57:50,159 and love, Ona? 902 00:57:50,226 --> 00:57:52,761 I don't know about those things, 903 00:57:52,828 --> 00:57:54,330 any of them. 904 00:57:55,130 --> 00:57:57,099 Except for love 905 00:57:58,133 --> 00:58:00,536 and... even love is mysterious to me. 906 00:58:01,303 --> 00:58:02,605 And I believe that my home 907 00:58:02,671 --> 00:58:04,340 is with my mother, and my sister, 908 00:58:04,406 --> 00:58:07,042 and my unborn child, wherever that may be. 909 00:58:09,144 --> 00:58:11,447 Will you not hate that child? 910 00:58:14,416 --> 00:58:15,951 That child's the child of a man 911 00:58:16,017 --> 00:58:17,786 who inspires violent thoughts in you. 912 00:58:22,658 --> 00:58:25,494 I already love this child more than anything. 913 00:58:26,595 --> 00:58:28,764 He or she is as innocent and lovable 914 00:58:28,831 --> 00:58:30,332 as the evening sun. 915 00:58:30,399 --> 00:58:33,502 So too was the child's father when he was born. 916 00:58:37,506 --> 00:58:39,041 But, if you're saying 917 00:58:39,108 --> 00:58:42,044 that forgiveness is better than revenge... 918 00:58:43,746 --> 00:58:46,582 Aren't you saying that we must stay here 919 00:58:46,649 --> 00:58:48,017 and forgive the men? 920 00:58:48,083 --> 00:58:51,186 We cannot forgive because we are forced to. 921 00:58:53,422 --> 00:58:58,360 But, with some distance perhaps I am able 922 00:58:59,862 --> 00:59:03,332 to understand how these crimes may have occurred. 923 00:59:04,433 --> 00:59:06,268 And with that distance, 924 00:59:06,335 --> 00:59:09,104 maybe I am able to pity these men, 925 00:59:10,472 --> 00:59:12,575 perhaps forgive them. 926 00:59:13,309 --> 00:59:15,344 And even love them. 927 00:59:17,413 --> 00:59:20,149 Not fighting. But moving. 928 00:59:20,983 --> 00:59:23,285 Always moving. Never fighting. 929 00:59:23,352 --> 00:59:26,422 Always moving. Never fighting. Just moving. 930 00:59:26,488 --> 00:59:30,060 Never fighting. Just moving. Never fighting. Always moving. 931 00:59:30,125 --> 00:59:31,760 Would you snap out of it? 932 00:59:31,827 --> 00:59:33,162 You snap out of it. 933 00:59:33,228 --> 00:59:34,563 All of you snap out of it. 934 00:59:34,630 --> 00:59:36,465 Have you lost your minds? The sun is gone. 935 00:59:39,101 --> 00:59:42,638 I want to tell another story about Ruth and Cheryl. 936 00:59:51,513 --> 00:59:53,215 I was always frightened 937 00:59:53,282 --> 00:59:55,751 of the northern road out of the colony. 938 00:59:57,620 --> 01:00:00,489 There are so many gullies on either side of the road. 939 01:00:03,926 --> 01:00:07,630 The buggy used to lurch side to side. 940 01:00:07,696 --> 01:00:09,398 Ruth and Cheryl were simply 941 01:00:09,465 --> 01:00:11,667 following my commands of the reins, 942 01:00:12,768 --> 01:00:15,304 but, they were jerky and frenetic. 943 01:00:15,371 --> 01:00:17,606 And it was dangerous. 944 01:00:19,608 --> 01:00:22,444 It was only when I learned to focus my gaze 945 01:00:22,511 --> 01:00:25,214 far down ahead of me 946 01:00:25,280 --> 01:00:26,815 and not on the road 947 01:00:26,882 --> 01:00:28,884 immediately in front of Ruth and Cheryl, 948 01:00:28,951 --> 01:00:31,253 that I started to feel safe. 949 01:00:40,063 --> 01:00:42,098 Leaving will give us 950 01:00:42,164 --> 01:00:45,234 the more farseeing perspective we need 951 01:00:45,834 --> 01:00:47,369 to forgive. 952 01:00:51,640 --> 01:00:55,444 Which is to love properly 953 01:00:55,511 --> 01:00:59,181 and keep the peace, according to our faith. 954 01:01:00,416 --> 01:01:01,850 Therefore, our leaving 955 01:01:01,917 --> 01:01:04,687 wouldn't be an act of cowardice 956 01:01:04,753 --> 01:01:05,921 or abandonment. 957 01:01:05,988 --> 01:01:06,989 Let's see you go. 958 01:01:07,057 --> 01:01:08,424 It wouldn't be because 959 01:01:08,490 --> 01:01:12,028 we were excommunicated or exiled. 960 01:01:12,095 --> 01:01:15,165 It would be a supreme act of faith... 961 01:01:15,230 --> 01:01:16,799 Come on, let's go. Let's go. 962 01:01:16,865 --> 01:01:20,969 ...a step towards love and forgiveness. 963 01:01:24,973 --> 01:01:28,777 Leaving is how we demonstrate our faith. 964 01:01:30,379 --> 01:01:31,780 We are leaving because 965 01:01:31,847 --> 01:01:35,217 our faith is stronger than the rules. 966 01:01:38,921 --> 01:01:40,656 Bigger than our life. 967 01:02:04,446 --> 01:02:06,882 I'm sorry. But I think I might be dying. 968 01:02:12,988 --> 01:02:15,657 Mother, you're not dying. 969 01:02:15,724 --> 01:02:17,926 Your glasses need cleaning. 970 01:02:23,465 --> 01:02:25,768 Why are you laughing? 971 01:02:27,137 --> 01:02:29,304 We cannot leave. 972 01:02:29,772 --> 01:02:31,507 We... 973 01:02:31,573 --> 01:02:34,343 It would be better to stay and fight than leave. 974 01:02:34,409 --> 01:02:35,878 Do you really mean that you want to stay 975 01:02:35,944 --> 01:02:37,946 and not fight? 976 01:02:38,013 --> 01:02:39,915 Because when was the last time you had the strength 977 01:02:39,982 --> 01:02:42,017 to stand up to the aggression of Klaas, 978 01:02:42,085 --> 01:02:43,719 to protect your children, 979 01:02:43,786 --> 01:02:45,554 - or to get out of harm's way? - Who are you 980 01:02:45,621 --> 01:02:47,523 to tell me what kind of wife and mother to be 981 01:02:47,589 --> 01:02:49,092 when you are neither one yourself? 982 01:02:49,159 --> 01:02:51,693 You are a spinster. A whore! 983 01:02:51,760 --> 01:02:53,263 - An unwed mother! - Stop. 984 01:02:53,328 --> 01:02:54,463 Ona was made unconscious 985 01:02:54,530 --> 01:02:55,664 and raped like the rest of us. 986 01:02:55,731 --> 01:02:57,833 How dare you call her a whore! 987 01:02:57,900 --> 01:02:59,868 Mariche, are you not afraid that your own sweet boys 988 01:02:59,935 --> 01:03:01,470 will become monsters like their father 989 01:03:01,537 --> 01:03:02,805 because you do nothing to protect them? 990 01:03:02,871 --> 01:03:04,339 - Stop it! - Nothing to educate them, 991 01:03:04,406 --> 01:03:05,774 nothing to teach them 992 01:03:05,841 --> 01:03:07,143 the horror of their father's ways... 993 01:03:07,210 --> 01:03:10,079 I have heard enough! 994 01:03:10,146 --> 01:03:13,615 Do you women realize we are talking about leaving? 995 01:03:13,682 --> 01:03:17,187 We are a large group. Many things could go wrong. 996 01:03:17,253 --> 01:03:18,554 And time is fleeting. 997 01:03:18,620 --> 01:03:20,322 For the love of our Lord Jesus Christ 998 01:03:20,389 --> 01:03:21,690 and precious Savior, 999 01:03:21,757 --> 01:03:24,560 shut your pie holes, please! 1000 01:03:29,498 --> 01:03:32,068 How dare you pass judgment on me? 1001 01:03:32,135 --> 01:03:34,170 It wasn't a judgment. It was a question. 1002 01:03:44,580 --> 01:03:46,682 Tell her you're sorry. 1003 01:03:50,419 --> 01:03:52,387 I'm sorry. 1004 01:03:52,454 --> 01:03:53,856 I'm sorry that what I said hurt you. 1005 01:03:53,922 --> 01:03:55,124 Oh, fuck it off! 1006 01:03:55,191 --> 01:03:56,326 Sit down, Mariche! 1007 01:03:56,391 --> 01:03:57,826 It's "fuck off" I think. 1008 01:03:57,893 --> 01:03:58,894 Shh! 1009 01:04:00,362 --> 01:04:02,564 I am sorry. 1010 01:04:02,631 --> 01:04:04,933 I'm saying sorry, not just to leave the hurt behind, 1011 01:04:05,000 --> 01:04:06,635 but because I feel truly 1012 01:04:06,702 --> 01:04:08,904 that I should not have said something harmful to you. 1013 01:04:10,372 --> 01:04:11,940 And Mariche, I'm sorry 1014 01:04:12,007 --> 01:04:15,444 because you do not need or deserve any more harm. 1015 01:04:17,512 --> 01:04:19,381 Who are you? 1016 01:04:20,382 --> 01:04:22,451 Who are any of you 1017 01:04:23,452 --> 01:04:26,388 to pretend I have had a choice? 1018 01:04:43,306 --> 01:04:47,009 I am also sorry, Mariche. 1019 01:04:47,076 --> 01:04:51,880 I didn't try to protect you or your children from Klaas. 1020 01:04:51,947 --> 01:04:55,617 And what you say is true. You had no choice. 1021 01:04:55,684 --> 01:04:59,788 You forgave him, again and again, 1022 01:05:00,455 --> 01:05:02,125 as you were told to. 1023 01:05:05,527 --> 01:05:07,496 As I told you to. 1024 01:05:09,399 --> 01:05:10,799 I'm sorry. 1025 01:05:12,434 --> 01:05:14,070 I'm sorry. 1026 01:05:17,106 --> 01:05:18,740 I'm sorry. 1027 01:05:38,860 --> 01:05:40,396 It's not only the men and boys 1028 01:05:40,462 --> 01:05:42,798 who have been excellent students. 1029 01:05:54,743 --> 01:05:58,613 I think Mariche, we are all very sorry. 1030 01:05:58,680 --> 01:06:01,317 What you were required to endure was a... 1031 01:06:01,384 --> 01:06:04,187 Misuse of forgiveness. 1032 01:06:04,253 --> 01:06:05,754 Is there such a thing? 1033 01:06:05,821 --> 01:06:08,023 A forgiveness that is not good? 1034 01:06:08,091 --> 01:06:10,859 Perhaps forgiveness can in some instances 1035 01:06:10,926 --> 01:06:14,030 be confused with permission. 1036 01:06:50,565 --> 01:06:52,101 What in heaven's name? 1037 01:06:53,935 --> 01:06:55,904 What is it? Julius, what is it? 1038 01:06:59,175 --> 01:07:00,976 Nettie, please. Make an exception 1039 01:07:01,044 --> 01:07:02,778 and tell us what is happening. 1040 01:07:03,645 --> 01:07:05,281 What has happened to him? 1041 01:07:06,715 --> 01:07:08,151 Nettie, be realistic. 1042 01:07:08,217 --> 01:07:10,186 Tell us what has happened to Julius. 1043 01:07:10,253 --> 01:07:11,820 Speak. Just this once. 1044 01:07:12,522 --> 01:07:13,955 What's wrong, sweetheart? 1045 01:07:14,022 --> 01:07:17,126 My nose. There's a cherry up my nose. 1046 01:07:17,193 --> 01:07:18,760 Okay, well, blow. 1047 01:07:18,827 --> 01:07:21,364 Harder. Again. 1048 01:07:25,101 --> 01:07:26,235 There you go. 1049 01:07:26,302 --> 01:07:28,137 We have no cherries in the colony. 1050 01:07:30,506 --> 01:07:32,241 Klaas sometimes brings them back from the city. 1051 01:07:32,308 --> 01:07:34,643 Who gave you the cherries, Julius? 1052 01:07:34,709 --> 01:07:36,245 Papa. 1053 01:07:38,780 --> 01:07:40,249 Why don't you... 1054 01:07:40,316 --> 01:07:41,716 You go and play with Nettie, all right? 1055 01:07:48,857 --> 01:07:50,426 Have we made a decision? 1056 01:07:50,493 --> 01:07:51,993 Are we leaving? 1057 01:07:53,995 --> 01:07:54,996 Yes. 1058 01:07:55,864 --> 01:07:56,965 We are leaving because... 1059 01:07:57,033 --> 01:07:58,633 We know why we are leaving. 1060 01:07:58,700 --> 01:08:00,269 We are leaving because we cannot stay. 1061 01:08:04,207 --> 01:08:05,541 Hmm. 1062 01:08:05,607 --> 01:08:07,008 We will take young boys of 12 with us. 1063 01:08:07,076 --> 01:08:08,544 Allow the men to join the women later 1064 01:08:08,610 --> 01:08:10,612 under certain conditions. 1065 01:08:11,214 --> 01:08:12,515 - No. - No. 1066 01:08:12,582 --> 01:08:14,050 Aaron. I know. 1067 01:08:14,117 --> 01:08:16,185 Aaron is just over 12. Just barely. 1068 01:08:16,252 --> 01:08:18,620 Why would boys of 13 and 14 be left behind? 1069 01:08:18,687 --> 01:08:19,888 Why wouldn't they leave with us? 1070 01:08:19,955 --> 01:08:21,357 Surely, we don't have to be afraid 1071 01:08:21,424 --> 01:08:22,724 of the boys of this age. 1072 01:08:22,791 --> 01:08:24,093 August, you're the boys' teacher. 1073 01:08:24,160 --> 01:08:25,927 What is your feeling about this? 1074 01:08:25,994 --> 01:08:27,563 Do boys of that age 1075 01:08:27,629 --> 01:08:29,265 pose a risk to our girls and women? 1076 01:08:33,469 --> 01:08:35,471 Yes. Possibly. 1077 01:08:35,538 --> 01:08:37,373 Boys of 13 or 14 are capable 1078 01:08:37,440 --> 01:08:40,675 of causing great damage to girls and women. 1079 01:08:41,810 --> 01:08:43,845 And to each other. 1080 01:08:45,548 --> 01:08:47,350 It is a brash age. 1081 01:08:47,416 --> 01:08:50,886 They are possessed of reckless urges, 1082 01:08:50,952 --> 01:08:52,654 physical exuberance, 1083 01:08:52,721 --> 01:08:56,825 intense curiosity that often results in injury. 1084 01:08:58,793 --> 01:09:00,962 Unbridled emotion, 1085 01:09:01,030 --> 01:09:04,333 including deep tenderness and empathy, 1086 01:09:04,400 --> 01:09:05,800 and not quite enough 1087 01:09:05,867 --> 01:09:07,836 experience or brain development 1088 01:09:07,903 --> 01:09:09,971 to fully understand or appreciate 1089 01:09:10,039 --> 01:09:12,874 the consequences of their words or actions. 1090 01:09:12,941 --> 01:09:14,743 They are like the yearlings. 1091 01:09:15,844 --> 01:09:19,915 Young, awkward, gleeful, powerful. 1092 01:09:21,417 --> 01:09:22,817 They're tall, muscular, 1093 01:09:22,884 --> 01:09:24,487 sexually inquisitive creatures, 1094 01:09:24,554 --> 01:09:27,856 with little impulse control, but they are children. 1095 01:09:33,229 --> 01:09:35,764 They are children and they can be taught. 1096 01:09:37,899 --> 01:09:40,269 I'm a two-bit schoolteacher, 1097 01:09:40,336 --> 01:09:41,937 a failed farmer, 1098 01:09:42,003 --> 01:09:45,174 and above all a believer. 1099 01:09:45,241 --> 01:09:48,311 And I believe that with guidance, 1100 01:09:48,377 --> 01:09:51,314 firm love and patience, 1101 01:09:51,380 --> 01:09:53,416 these boys are capable of relearning 1102 01:09:53,482 --> 01:09:55,917 their roles as males in the colony. 1103 01:10:02,891 --> 01:10:05,695 I believe in what the great poet 1104 01:10:05,760 --> 01:10:07,263 Samuel Taylor Coleridge 1105 01:10:07,330 --> 01:10:10,433 thought were the cardinal rules of early education. 1106 01:10:11,601 --> 01:10:13,202 "To work by love 1107 01:10:14,836 --> 01:10:17,306 "and so generate love. 1108 01:10:18,374 --> 01:10:19,874 "To habituate the mind 1109 01:10:19,941 --> 01:10:22,111 "to intellectual accuracy and truth. 1110 01:10:22,911 --> 01:10:26,148 "To excite imaginative power." 1111 01:10:29,851 --> 01:10:31,354 He said, 1112 01:10:31,420 --> 01:10:35,957 "Little is taught by contest or dispute, 1113 01:10:36,024 --> 01:10:39,395 "everything by sympathy and love." 1114 01:10:48,970 --> 01:10:51,173 I believe the boys should be allowed 1115 01:10:51,240 --> 01:10:53,008 to leave with the women... 1116 01:10:55,877 --> 01:10:58,381 Providing the women choose to leave. 1117 01:10:58,447 --> 01:11:00,383 It was a yes or no question. 1118 01:11:00,449 --> 01:11:03,552 You shit like any other man, why don't you talk like one? 1119 01:11:07,623 --> 01:11:08,823 Sorry. 1120 01:11:11,193 --> 01:11:13,296 I have a proposal to make. 1121 01:11:13,362 --> 01:11:16,032 We have to protect all of our children. 1122 01:11:16,098 --> 01:11:17,832 Not only our daughters. 1123 01:11:17,899 --> 01:11:20,236 Every boy under 15 1124 01:11:20,303 --> 01:11:22,405 and the ones who need special care 1125 01:11:22,471 --> 01:11:24,640 must accompany the women. 1126 01:11:24,707 --> 01:11:25,974 How do you mean must? 1127 01:11:26,042 --> 01:11:27,343 What if they refuse? 1128 01:11:27,410 --> 01:11:28,943 What if they don't want to leave? 1129 01:11:29,010 --> 01:11:31,447 We can't carry teenagers on our backs. 1130 01:11:31,514 --> 01:11:33,982 We will try to influence our sons. 1131 01:11:34,050 --> 01:11:35,351 But we cannot force them, 1132 01:11:35,418 --> 01:11:37,553 and they might refuse, it's true. 1133 01:11:37,620 --> 01:11:38,920 August... 1134 01:11:40,623 --> 01:11:44,527 you would stay and teach the boys who remain? 1135 01:11:45,561 --> 01:11:46,562 Of course. 1136 01:12:02,812 --> 01:12:04,480 He's right outside. 1137 01:12:06,782 --> 01:12:08,217 Klaas? 1138 01:12:12,822 --> 01:12:14,423 He has Ruth and Cheryl. 1139 01:12:16,692 --> 01:12:19,795 Everybody, back to your houses and pack up. 1140 01:12:19,861 --> 01:12:22,498 If anyone asks, we were quilting. 1141 01:12:22,565 --> 01:12:25,468 August, uh, get the map. 1142 01:12:25,534 --> 01:12:26,901 Neitje and Autje, 1143 01:12:26,968 --> 01:12:28,404 you must run right now to every house 1144 01:12:28,471 --> 01:12:30,272 and tell the women, we are leaving. 1145 01:12:30,339 --> 01:12:31,906 Tell them to pack up everything they can 1146 01:12:31,973 --> 01:12:32,974 and to meet us outside the washhouse 1147 01:12:33,042 --> 01:12:34,677 an hour after sunrise. 1148 01:12:34,744 --> 01:12:36,245 We need to get an early start in the morning. 1149 01:12:36,312 --> 01:12:38,280 Let's all meet back here at sunrise. 1150 01:12:38,347 --> 01:12:39,348 All of us. 1151 01:12:42,284 --> 01:12:43,853 An hour after sunrise. 1152 01:12:43,918 --> 01:12:45,454 We congregate on the road by the washhouse. 1153 01:12:45,521 --> 01:12:47,490 - Do we bring... - Everything. Bring everything. 1154 01:12:47,956 --> 01:12:49,225 Why? 1155 01:12:57,032 --> 01:12:58,834 - After sunrise... All right? - Wake up. 1156 01:12:58,900 --> 01:13:00,636 Tomorrow one hour after sunrise. 1157 01:13:00,703 --> 01:13:01,970 We're leaving after sunrise. 1158 01:13:23,192 --> 01:13:25,494 We meet an hour after sunrise on this road. 1159 01:13:25,561 --> 01:13:26,662 Bring your buggies. 1160 01:13:26,729 --> 01:13:28,230 Thank you, sister. 1161 01:13:41,009 --> 01:13:42,344 Who can get home the quickest, huh? 1162 01:13:42,411 --> 01:13:44,647 She has a cricket in her hands. 1163 01:13:44,713 --> 01:13:45,980 You do? 1164 01:13:47,516 --> 01:13:49,185 Can I see? Okay. 1165 01:13:55,658 --> 01:13:57,092 Yes. Bed time. 1166 01:13:57,493 --> 01:13:58,561 Yes. 1167 01:13:58,627 --> 01:14:00,196 Don't go. 1168 01:14:00,262 --> 01:14:04,200 Stay with me tonight. Or I will go with you. 1169 01:14:04,266 --> 01:14:06,769 If I don't go home, it'll draw attention to all of us. 1170 01:14:06,836 --> 01:14:09,205 - Mariche. - Go home, Mother. 1171 01:14:09,271 --> 01:14:11,340 I'll see you at sunrise. 1172 01:14:49,979 --> 01:14:52,114 They said later, it should have taken longer 1173 01:14:52,181 --> 01:14:54,116 to pack up a whole life. 1174 01:14:54,850 --> 01:14:56,619 It was disappointing 1175 01:14:56,685 --> 01:14:58,621 to realize that everything that ever mattered to you 1176 01:14:58,687 --> 01:15:00,656 could be gathered up in a few short hours. 1177 01:15:04,560 --> 01:15:07,463 We would leave only traces of ourselves. 1178 01:15:22,778 --> 01:15:24,380 Go. Go. 1179 01:15:32,488 --> 01:15:34,590 Psst. August! 1180 01:15:36,859 --> 01:15:38,327 Come sit with me. 1181 01:15:42,765 --> 01:15:44,233 Here's the map. 1182 01:15:48,038 --> 01:15:49,438 Where are we? 1183 01:15:51,974 --> 01:15:53,242 Here. 1184 01:15:54,276 --> 01:15:55,477 Here? 1185 01:15:55,544 --> 01:15:56,545 Mm-hmm. 1186 01:15:57,780 --> 01:15:59,682 This is where we are. 1187 01:16:06,455 --> 01:16:11,827 This is north, south, east, and west. 1188 01:16:12,695 --> 01:16:14,229 But the map moves. 1189 01:16:14,296 --> 01:16:16,231 How do you know which way it should be facing? 1190 01:16:17,232 --> 01:16:19,702 Celestial navigation. 1191 01:16:20,302 --> 01:16:22,171 I can show you. 1192 01:16:27,610 --> 01:16:29,278 Do you know of the Southern Cross? 1193 01:16:29,345 --> 01:16:30,546 Mm-hmm. 1194 01:16:31,246 --> 01:16:32,648 You and the women 1195 01:16:32,715 --> 01:16:36,218 can use the Southern Cross to navigate. 1196 01:16:37,353 --> 01:16:39,421 If you, um, 1197 01:16:39,488 --> 01:16:42,691 make your right hand into a fist... 1198 01:16:46,695 --> 01:16:51,767 Align the first knuckle with the axis of the Cross. 1199 01:16:53,168 --> 01:16:56,305 And then the tip of your thumb here 1200 01:16:56,372 --> 01:16:58,374 will indicate south. 1201 01:17:08,984 --> 01:17:11,186 Will you show the others? 1202 01:17:12,655 --> 01:17:15,658 We will have a lesson in navigation. 1203 01:17:17,559 --> 01:17:20,696 Did you already know about this little trick? 1204 01:17:23,265 --> 01:17:24,700 Of course, I did. 1205 01:17:24,767 --> 01:17:26,568 I wish there was something I could teach you 1206 01:17:26,635 --> 01:17:29,238 that you didn't already know. 1207 01:17:49,892 --> 01:17:52,861 What will become of you when we leave? 1208 01:18:17,352 --> 01:18:20,789 You make a fist with your right hand. 1209 01:18:20,856 --> 01:18:24,693 And point your two knuckles to the Southern Cross. 1210 01:18:24,760 --> 01:18:27,696 It's called celestial navigation. 1211 01:18:34,137 --> 01:18:36,405 Point these two knuckles. 1212 01:18:41,009 --> 01:18:42,045 Like that? 1213 01:18:42,112 --> 01:18:43,312 Mm-hmm. 1214 01:18:48,484 --> 01:18:51,286 And wherever your thumb is pointing that's south. 1215 01:19:08,303 --> 01:19:11,507 We like to put frames around things. 1216 01:19:11,573 --> 01:19:14,810 Even when they are spilling out the edges. 1217 01:19:14,877 --> 01:19:17,746 So, we gathered one last time in the hayloft, 1218 01:19:17,813 --> 01:19:19,481 where so much had been said. 1219 01:19:21,383 --> 01:19:23,153 So much that your grandmother would have told you, 1220 01:19:23,219 --> 01:19:24,753 had you ever met. 1221 01:19:47,143 --> 01:19:48,443 Is he gone? 1222 01:19:50,079 --> 01:19:51,914 He's sleeping. 1223 01:19:51,980 --> 01:19:53,582 Dead to the world. 1224 01:19:55,484 --> 01:19:57,519 He was very drunk. 1225 01:20:00,355 --> 01:20:01,690 And he caught me 1226 01:20:01,757 --> 01:20:03,926 sneaking back into the house late, 1227 01:20:05,295 --> 01:20:06,528 and then he went to the barn 1228 01:20:06,595 --> 01:20:09,665 and found we had taken the horses. 1229 01:20:09,731 --> 01:20:13,769 Mariche, did you tell him what we are planning? 1230 01:20:13,836 --> 01:20:15,704 She did. But only because he wouldn't stop hitting me 1231 01:20:15,771 --> 01:20:17,472 and she was trying to distract him. 1232 01:20:17,539 --> 01:20:19,641 I don't think he believed me. 1233 01:20:19,708 --> 01:20:21,844 And even if he did, I don't think he'll remember. 1234 01:20:21,910 --> 01:20:24,446 He'll be passed out all morning I'm sure. 1235 01:20:27,749 --> 01:20:31,353 But I also told him because I suddenly felt very... 1236 01:20:46,501 --> 01:20:48,971 We have decided that we want... 1237 01:20:51,974 --> 01:20:53,142 That we are... 1238 01:20:55,544 --> 01:20:58,847 We are entitled to three things. 1239 01:21:01,516 --> 01:21:02,851 What are they? 1240 01:21:07,823 --> 01:21:10,626 We want our children to be safe. 1241 01:21:22,871 --> 01:21:24,073 We want... 1242 01:21:24,140 --> 01:21:27,876 We want to be steadfast in our faith. 1243 01:21:31,314 --> 01:21:33,615 And we want to think. 1244 01:21:37,019 --> 01:21:38,020 Yes. 1245 01:21:41,890 --> 01:21:43,492 Praise God. 1246 01:22:05,547 --> 01:22:07,649 Yeah. We all want that. 1247 01:22:08,817 --> 01:22:14,223 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1248 01:22:14,290 --> 01:22:18,727 ♫ Nearer to Thee ♫ ♫ To Thee ♫ 1249 01:22:18,794 --> 01:22:24,434 ♫ E'en though it be a cross ♫ 1250 01:22:24,499 --> 01:22:27,869 ♫ That raiseth me ♫ 1251 01:22:29,571 --> 01:22:34,444 ♫ Still all my song shall be ♫ 1252 01:22:34,509 --> 01:22:39,881 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1253 01:22:39,948 --> 01:22:45,254 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1254 01:22:46,222 --> 01:22:50,625 ♫ Nearer to Thee ♫ 1255 01:22:52,428 --> 01:22:56,798 ♫ Though like the wanderer ♫ 1256 01:22:57,866 --> 01:23:02,138 ♫ The sun gone down ♫ 1257 01:23:03,839 --> 01:23:09,644 ♫ Darkness be over me ♫ 1258 01:23:09,711 --> 01:23:13,849 ♫ My rest a stone ♫ 1259 01:23:15,650 --> 01:23:19,588 ♫ Yet in my dreams I'd be ♫ 1260 01:23:21,391 --> 01:23:26,795 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1261 01:23:26,862 --> 01:23:32,868 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1262 01:23:32,934 --> 01:23:38,274 ♫ Nearer to Thee ♫ 1263 01:23:39,641 --> 01:23:44,313 ♫ There let the way appear ♫ 1264 01:23:45,415 --> 01:23:49,218 ♫ Steps unto heav'n ♫ 1265 01:23:50,919 --> 01:23:56,691 ♫ All that thou sendest me ♫ 1266 01:23:56,758 --> 01:24:02,331 ♫ In mercy giv'n ♫ 1267 01:24:02,398 --> 01:24:03,799 Let's go. 1268 01:24:05,334 --> 01:24:06,568 I saw your brother. 1269 01:24:06,635 --> 01:24:07,903 Careful! We're gonna get you. 1270 01:24:07,969 --> 01:24:10,005 Help me, I'm tied up. 1271 01:24:12,375 --> 01:24:13,742 Where are they? 1272 01:24:15,644 --> 01:24:17,012 Look there. 1273 01:24:19,915 --> 01:24:23,718 ♫ Nearer to Thee ♫ 1274 01:24:25,754 --> 01:24:31,827 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1275 01:24:31,893 --> 01:24:37,366 ♫ Nearer to Thee ♫ 1276 01:24:53,116 --> 01:24:54,350 Just... 1277 01:24:54,417 --> 01:24:55,951 August, you can speak whenever you want. 1278 01:24:56,017 --> 01:24:58,620 You don't have to raise your hand. 1279 01:25:01,224 --> 01:25:02,225 I... 1280 01:25:05,894 --> 01:25:07,629 It's all right. 1281 01:25:09,499 --> 01:25:11,067 It wasn't important. 1282 01:25:17,706 --> 01:25:19,175 Oh. 1283 01:25:22,111 --> 01:25:24,347 Are the children clean and ready? 1284 01:25:28,984 --> 01:25:31,120 Thank you, Melvin. 1285 01:25:33,156 --> 01:25:35,657 Thank you for saying my name. 1286 01:25:37,859 --> 01:25:39,995 We hid Ruth and Cheryl for you. 1287 01:25:40,062 --> 01:25:41,531 They are ready to go. 1288 01:25:41,597 --> 01:25:43,166 Really? 1289 01:25:43,865 --> 01:25:46,935 Well, oh, my girls. 1290 01:25:49,004 --> 01:25:51,040 Has Aaron readied the horses for us? 1291 01:25:53,775 --> 01:25:55,211 What? Well, where is he? 1292 01:25:57,213 --> 01:25:58,281 Where is he? 1293 01:25:59,081 --> 01:26:00,916 - No. - Speak to me. 1294 01:26:00,982 --> 01:26:02,618 - You're safe, Melvin. - Please, speak to me. 1295 01:26:02,684 --> 01:26:03,952 No, no, no. I won't harm you. I'm not your enemy! 1296 01:26:04,019 --> 01:26:05,221 You have to be calm, Salome. 1297 01:26:05,288 --> 01:26:06,589 - No! - Aaron will be found. 1298 01:26:06,656 --> 01:26:07,856 I'm not leaving without him. 1299 01:26:11,726 --> 01:26:14,163 Salome, come back! 1300 01:26:17,899 --> 01:26:20,036 What if she doesn't convince him? 1301 01:26:23,606 --> 01:26:24,806 Mother? 1302 01:26:27,709 --> 01:26:28,910 Breathe. 1303 01:26:29,579 --> 01:26:30,845 Breathe. 1304 01:26:36,851 --> 01:26:38,487 We are going to go now. 1305 01:26:43,359 --> 01:26:45,461 I'm all right. Please go. 1306 01:26:45,528 --> 01:26:48,064 Come on, let's go. 1307 01:26:49,265 --> 01:26:50,266 Now? 1308 01:26:50,700 --> 01:26:51,900 Yes. 1309 01:26:52,602 --> 01:26:54,070 Make a list, August. 1310 01:26:55,504 --> 01:26:56,838 A list of what? 1311 01:26:56,905 --> 01:26:58,441 Of good things. 1312 01:26:58,507 --> 01:27:00,443 Of plans, of memories. 1313 01:27:00,509 --> 01:27:03,011 Whatever you feel goes into a good list. 1314 01:27:04,012 --> 01:27:05,814 What we, the women will want there. 1315 01:27:05,880 --> 01:27:07,083 Please write it down. 1316 01:27:09,318 --> 01:27:10,486 August. 1317 01:27:12,020 --> 01:27:14,724 Thank you for all you've done. 1318 01:27:14,789 --> 01:27:17,426 We are all so proud of you. 1319 01:27:23,032 --> 01:27:25,867 And your mother would be proud too. 1320 01:27:32,874 --> 01:27:34,510 I'll make a list. 1321 01:27:37,213 --> 01:27:39,315 This is going to be a difficult trip. 1322 01:27:39,382 --> 01:27:42,418 Today is the day the Lord hath made. 1323 01:27:43,852 --> 01:27:45,254 Rejoice... 1324 01:27:47,556 --> 01:27:49,058 and be glad in it. 1325 01:27:53,462 --> 01:27:55,231 Go join the others. 1326 01:27:55,964 --> 01:27:57,300 Please. 1327 01:28:06,542 --> 01:28:09,612 I will not be buried in this colony. 1328 01:28:11,480 --> 01:28:15,418 Get me into a buggy now and let me die on the trail. 1329 01:28:16,686 --> 01:28:18,587 But what about August? 1330 01:28:18,654 --> 01:28:19,888 Oh! 1331 01:28:24,360 --> 01:28:25,827 He'll be fine. 1332 01:28:32,101 --> 01:28:34,002 He'll be fine. 1333 01:28:55,624 --> 01:28:57,059 Hang on with both hands. 1334 01:29:08,903 --> 01:29:10,106 Ona! 1335 01:29:16,010 --> 01:29:17,613 I will always love you. 1336 01:29:40,202 --> 01:29:42,738 She loves you too, August. 1337 01:29:42,805 --> 01:29:44,906 She loves everyone. 1338 01:30:23,846 --> 01:30:25,514 Sun. 1339 01:30:29,819 --> 01:30:31,487 Stars. 1340 01:30:34,022 --> 01:30:35,691 Pails. 1341 01:30:38,661 --> 01:30:40,396 The harvest. 1342 01:30:43,933 --> 01:30:45,501 Numbers. 1343 01:30:47,603 --> 01:30:49,038 Window. 1344 01:30:51,207 --> 01:30:52,675 Straw. 1345 01:30:55,144 --> 01:30:56,612 Sounds. 1346 01:30:59,815 --> 01:31:01,450 Beams. 1347 01:31:07,156 --> 01:31:08,624 Love. 1348 01:31:11,861 --> 01:31:14,263 All right. We'll go. 1349 01:31:21,637 --> 01:31:23,072 Language. 1350 01:31:26,675 --> 01:31:28,210 Wind. 1351 01:31:32,848 --> 01:31:34,316 Women. 1352 01:31:43,859 --> 01:31:45,194 Salome? 1353 01:31:49,265 --> 01:31:51,133 We may need to protect ourselves. 1354 01:31:52,902 --> 01:31:54,136 Where is Aaron? 1355 01:31:55,271 --> 01:31:57,306 He's in the buggy, waiting. 1356 01:31:58,173 --> 01:32:00,109 You convinced him to leave? 1357 01:32:01,310 --> 01:32:02,678 You may need this. 1358 01:32:04,046 --> 01:32:05,481 For protection. 1359 01:32:07,049 --> 01:32:08,317 Did you? 1360 01:32:10,452 --> 01:32:12,021 - Did you have...? - Yes! 1361 01:32:12,087 --> 01:32:14,390 He's coming with me. He's my child. 1362 01:32:26,702 --> 01:32:28,070 Goodbye, August. 1363 01:32:29,872 --> 01:32:31,173 Good luck. 1364 01:32:32,308 --> 01:32:35,177 Please take care of Ona and her baby. 1365 01:32:35,244 --> 01:32:37,112 Of course. I promise. 1366 01:32:37,179 --> 01:32:38,981 Wait. I need to give you something. 1367 01:32:39,049 --> 01:32:40,616 No! I have to go! 1368 01:32:47,057 --> 01:32:48,257 Here. 1369 01:32:51,760 --> 01:32:53,596 Why have you got a gun, August? 1370 01:33:08,377 --> 01:33:10,479 Don't kill yourself, August. 1371 01:33:11,547 --> 01:33:13,716 You have important work to do. 1372 01:33:16,986 --> 01:33:20,322 You are the boys' teacher. 1373 01:33:31,634 --> 01:33:32,801 Don't come back. 1374 01:33:34,236 --> 01:33:36,438 Don't ever come back. Any of you. 1375 01:33:41,944 --> 01:33:43,178 Oh, wait. I need... 1376 01:33:43,245 --> 01:33:44,613 No. 1377 01:33:47,616 --> 01:33:48,751 Please. 1378 01:33:48,817 --> 01:33:50,986 Please, Salome, give these to Ona. 1379 01:33:51,054 --> 01:33:52,688 But, no... But she can't read them. 1380 01:33:53,389 --> 01:33:55,357 Her child will read them. 1381 01:33:56,792 --> 01:33:58,694 No, August. 1382 01:33:58,761 --> 01:34:02,631 The purpose was for you to take the minutes. 1383 01:34:16,445 --> 01:34:17,946 We'll meet again. 1384 01:34:18,947 --> 01:34:20,382 We'll meet again. 1385 01:34:57,753 --> 01:34:59,688 Girls, now, those can go in the back. 1386 01:34:59,755 --> 01:35:00,789 That's fine. 1387 01:35:02,357 --> 01:35:04,893 We have more room back here. 1388 01:35:04,960 --> 01:35:05,994 No, but thank you. 1389 01:35:07,262 --> 01:35:08,630 Do you have any more room? 1390 01:35:08,697 --> 01:35:10,566 We have room for one more. 1391 01:35:12,135 --> 01:35:14,204 Or two little ones. 1392 01:35:14,269 --> 01:35:15,904 She can sit on my lap. 1393 01:35:18,074 --> 01:35:19,408 It's sturdy now. 1394 01:35:19,475 --> 01:35:21,510 Come with me. Follow me. 1395 01:35:23,612 --> 01:35:25,948 It's all right, sisters. It's all right. 1396 01:35:33,322 --> 01:35:35,657 Up, up. There you go. 1397 01:35:36,525 --> 01:35:38,061 Hold the baby for now. 1398 01:35:38,128 --> 01:35:39,995 You'll be riding with your brother. 1399 01:35:40,063 --> 01:35:41,363 I need a little more rope to tie this down. 1400 01:35:41,430 --> 01:35:42,564 I have some here. 1401 01:35:49,172 --> 01:35:50,472 Are we all in? 1402 01:36:03,418 --> 01:36:04,620 All right. 1403 01:36:17,766 --> 01:36:19,768 So happy. Come on. 1404 01:36:20,536 --> 01:36:21,904 Come on. Here. 1405 01:37:38,081 --> 01:37:39,481 Shh, shh, shh. 1406 01:37:45,288 --> 01:37:48,590 Your story will be different from ours. 106404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.