All language subtitles for Walker_ Independence - 01x09 - Strange Bedfellows.REPACK.AMZN.NTb+PROPER.ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,645 --> 00:00:13,779 ♪ ♪ 2 00:00:17,651 --> 00:00:22,454 ♪ Come all you roving cowboys ♪ 3 00:00:23,700 --> 00:00:27,298 ♪ Bound down this lowly land ♪ 4 00:00:27,303 --> 00:00:30,438 ♪ ♪ 5 00:00:32,200 --> 00:00:36,400 ♪ I'll tell to you a story ♪ 6 00:00:36,405 --> 00:00:40,403 ♪ While you around me stand ♪ 7 00:00:40,408 --> 00:00:43,008 ♪ ♪ 8 00:00:44,178 --> 00:00:48,377 ♪ I'm goin' to quit this Wild West ♪ 9 00:00:48,382 --> 00:00:51,917 ♪ ♪ 10 00:00:59,293 --> 00:01:01,791 You mean you're not sure Tom did it. 11 00:01:01,796 --> 00:01:04,092 Well, if it wasn't him, who? 12 00:01:04,097 --> 00:01:05,728 Last night I saw a man 13 00:01:05,733 --> 00:01:08,564 who I could have sworn was Tom, but it wasn't. 14 00:01:08,569 --> 00:01:11,867 And even though I was standing on Main Street, 15 00:01:11,872 --> 00:01:13,635 I felt like I was right back at that night 16 00:01:13,640 --> 00:01:16,070 - looking at the man who shot Liam. - Abby, you said 17 00:01:16,075 --> 00:01:18,206 that you saw Tom Davidson kill Liam. 18 00:01:18,211 --> 00:01:20,408 - You said that you were certain. - I was certain. 19 00:01:20,413 --> 00:01:23,245 I-I don't know how this is possible, but... 20 00:01:23,250 --> 00:01:25,513 Abby, if you are not willing to come forward, 21 00:01:25,518 --> 00:01:27,916 legally, we don't have a case. 22 00:01:27,921 --> 00:01:30,117 I want justice more than anyone, 23 00:01:30,122 --> 00:01:32,657 but this constitutes reasonable doubt. 24 00:01:34,594 --> 00:01:37,762 (SCOFFS) Oh, my... 25 00:01:39,466 --> 00:01:41,429 I need some time to think this over. 26 00:01:41,434 --> 00:01:44,436 And it sounds like you need to do the same. 27 00:01:46,938 --> 00:01:48,602 (SIGHS) 28 00:01:48,607 --> 00:01:50,738 Someone please say something. 29 00:01:50,743 --> 00:01:54,978 Right now, part of me wishes you let him bleed out up there. 30 00:01:59,585 --> 00:02:01,948 - (DOOR OPENS, CLOSES) - Kate, 31 00:02:01,953 --> 00:02:04,217 Tom still could be guilty, but I... 32 00:02:04,222 --> 00:02:06,253 I can't deny what I saw, 33 00:02:06,258 --> 00:02:08,689 even if I can't explain it. 34 00:02:08,694 --> 00:02:10,491 I can't explain it either, Abby. 35 00:02:10,496 --> 00:02:12,826 I can't testify until we know... 36 00:02:12,831 --> 00:02:14,094 "We"? Abby! 37 00:02:14,099 --> 00:02:17,198 We followed your lead. 38 00:02:17,203 --> 00:02:19,866 We... 39 00:02:19,871 --> 00:02:23,173 I think I've had enough of "we" for right now. 40 00:02:29,981 --> 00:02:32,148 ♪ ♪ 41 00:02:32,153 --> 00:02:39,653 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 42 00:02:40,858 --> 00:02:42,455 Since we're taking a little break 43 00:02:42,460 --> 00:02:43,890 from helping Abby, 44 00:02:43,895 --> 00:02:45,892 maybe you can help me with something else. 45 00:02:45,897 --> 00:02:47,693 Kai's in trouble. 46 00:02:47,698 --> 00:02:49,729 (SNORTS) And he came to you? 47 00:02:49,734 --> 00:02:51,597 Well, I figured it out. 48 00:02:51,602 --> 00:02:53,433 He wants to keep the circle small. 49 00:02:53,438 --> 00:02:55,701 Listen, a Tong is after him. 50 00:02:55,706 --> 00:02:59,505 Well, if the Tongs are half as brutal as I've heard, 51 00:02:59,510 --> 00:03:01,340 we're gonna need some backup. 52 00:03:01,345 --> 00:03:03,843 I made some friends with some hired guns over the years. 53 00:03:03,848 --> 00:03:05,245 What, robbing banks? 54 00:03:05,250 --> 00:03:07,350 Ain't that the foundation of all good friendships? 55 00:03:08,385 --> 00:03:10,983 I was thinking someone closer by. 56 00:03:10,988 --> 00:03:13,586 Someone we can both trust. 57 00:03:13,591 --> 00:03:15,324 Calian. 58 00:03:16,161 --> 00:03:17,858 What are you two chickens huddled up about? 59 00:03:17,863 --> 00:03:20,026 We're just, um, talking about a mutual friend. 60 00:03:20,031 --> 00:03:21,060 - Yeah. - Mm. 61 00:03:21,065 --> 00:03:22,127 Where you off to? 62 00:03:22,132 --> 00:03:23,429 After Abby's big revelation 63 00:03:23,434 --> 00:03:25,197 I thought I'd take my mind off things 64 00:03:25,202 --> 00:03:27,866 - and go see Kai about some costumes. - Do us a favor. 65 00:03:27,871 --> 00:03:30,101 Keep an eye on him for us. 66 00:03:30,106 --> 00:03:32,136 - Why, what's going on? - Just do it. 67 00:03:32,141 --> 00:03:33,808 All right? 68 00:03:35,111 --> 00:03:38,209 Kate. Please? 69 00:03:38,214 --> 00:03:41,883 Well, since you asked so nicely. 70 00:03:47,123 --> 00:03:49,488 All right, what seems to be the problem? 71 00:03:49,493 --> 00:03:51,256 Customer's locked up in the room. 72 00:03:51,261 --> 00:03:53,224 Only paid for yesterday. 73 00:03:53,229 --> 00:03:55,093 New day, new rate. 74 00:03:55,098 --> 00:03:58,329 I gave him my best girls 'cause he seemed good for it. 75 00:03:58,334 --> 00:04:03,401 Sheriff, I'm contemplating grabbing my shotgun. 76 00:04:03,406 --> 00:04:06,206 I will handle it, okay? Hang on. 77 00:04:11,380 --> 00:04:13,176 - Ladies. Is he in here? - Tom. 78 00:04:13,181 --> 00:04:14,277 Right over there. 79 00:04:14,282 --> 00:04:16,046 Okay. 80 00:04:16,051 --> 00:04:18,749 ♪ ♪ 81 00:04:18,754 --> 00:04:20,317 MAN: I told you, ladies, 82 00:04:20,322 --> 00:04:22,856 I'll pay you after breakfast. 83 00:04:24,292 --> 00:04:25,890 All right, let's go. 84 00:04:25,895 --> 00:04:27,925 His pocket's emptier than his damn head. 85 00:04:27,930 --> 00:04:29,193 Aw, come on, girls. 86 00:04:29,198 --> 00:04:30,996 Pony rides are just getting started. 87 00:04:31,000 --> 00:04:33,400 - All right, let's go, get up. - Ugh. 88 00:04:37,806 --> 00:04:39,936 - Shane? - Well, hi, Sheriff. 89 00:04:39,941 --> 00:04:42,138 If I'd known you were coming, I would have worn pants. 90 00:04:42,143 --> 00:04:44,206 What the hell are you doing here? 91 00:04:44,211 --> 00:04:45,742 Mom and Dad sent me to Abilene 92 00:04:45,747 --> 00:04:47,644 to wine and dine a couple railroad suits. 93 00:04:47,649 --> 00:04:50,446 Took a few dozen drinks and more sweet-talking 94 00:04:50,451 --> 00:04:52,481 than half these ladies, but we now own 95 00:04:52,486 --> 00:04:55,117 the largest steel contract south of Nebraska. 96 00:04:55,122 --> 00:04:56,920 What is this? You carry a gun now? 97 00:04:56,925 --> 00:04:58,689 Is that part of your sweet-talking business deals? 98 00:04:58,693 --> 00:05:00,557 Yeah. I'm out west. I gotta dress the part. 99 00:05:00,562 --> 00:05:01,692 Did you hear what I just said? 100 00:05:01,696 --> 00:05:03,225 Yeah, I heard. Steel contracts. 101 00:05:03,230 --> 00:05:04,595 Sounds like you really saved the day. 102 00:05:04,599 --> 00:05:06,996 Oh, don't be jealous, big brother. 103 00:05:07,001 --> 00:05:08,431 We're a team, remember? 104 00:05:08,436 --> 00:05:09,798 Were you planning on telling me 105 00:05:09,803 --> 00:05:11,099 you were coming in to town? 106 00:05:11,104 --> 00:05:14,603 Well, people said you were laid up 107 00:05:14,608 --> 00:05:16,505 in a hospital in Austin. 108 00:05:16,510 --> 00:05:18,206 What happened? 109 00:05:18,211 --> 00:05:19,908 Jump on your horse too hard? 110 00:05:19,913 --> 00:05:22,313 (SIGHS) 111 00:05:24,918 --> 00:05:26,514 Wow. 112 00:05:26,519 --> 00:05:29,618 Look at you, making friends everywhere you go. 113 00:05:29,623 --> 00:05:31,319 Just like when we were kids. 114 00:05:31,324 --> 00:05:33,989 You remember? We weren't in school for more than a day, 115 00:05:33,994 --> 00:05:35,423 and you had those guys after you. 116 00:05:35,428 --> 00:05:37,960 No, they were after you, Shane, not me. 117 00:05:37,965 --> 00:05:40,462 Huh. Oh, yeah, you're right. 118 00:05:40,467 --> 00:05:42,163 But you stopped 'em, Tom. 119 00:05:42,168 --> 00:05:44,332 Listen, tell me straight. 120 00:05:44,337 --> 00:05:46,267 You know anything about this? 121 00:05:46,272 --> 00:05:48,936 What? How would I know anything about... 122 00:05:48,941 --> 00:05:50,174 Wouldn't be the first time you did something 123 00:05:50,178 --> 00:05:52,043 that came back on me to clean up or take the blame for. 124 00:05:52,047 --> 00:05:53,745 Listen, if I'd known someone was trying to murder you, 125 00:05:53,749 --> 00:05:55,079 I would have come sooner, 126 00:05:55,084 --> 00:05:56,282 helped you string 'em up myself. 127 00:05:56,286 --> 00:05:58,620 - Is that right? - Yeah. 128 00:06:01,154 --> 00:06:04,553 Come on, man. Hasn't been all bad. 129 00:06:04,558 --> 00:06:06,086 (LAUGHS) 130 00:06:06,091 --> 00:06:07,922 You remember scaring the Miller twins 131 00:06:07,927 --> 00:06:09,257 when we dressed up like nuns? 132 00:06:09,262 --> 00:06:11,126 I think we scared the crap out of them. 133 00:06:11,131 --> 00:06:12,131 All right! 134 00:06:12,136 --> 00:06:15,000 All right, get dressed. I'll show you my town. 135 00:06:15,005 --> 00:06:16,371 There he is. 136 00:06:18,004 --> 00:06:20,067 KATE: Here's what I'm thinking for the show. 137 00:06:20,072 --> 00:06:23,570 And don't laugh. Bear with me. 138 00:06:23,575 --> 00:06:24,905 Bally Broads. 139 00:06:24,910 --> 00:06:28,275 I know I cannot turn the bar into a circus, 140 00:06:28,280 --> 00:06:30,711 but I can juggle a little bit, and we can teach the girls 141 00:06:30,716 --> 00:06:31,746 to dance with hoops. 142 00:06:31,751 --> 00:06:35,416 I can make dresses where the skirt comes off, 143 00:06:35,421 --> 00:06:38,185 revealing tights underneath. 144 00:06:38,190 --> 00:06:41,255 Like, uh... an acrobat. 145 00:06:41,260 --> 00:06:42,923 - Yes, yes, exactly. - Mm-hmm. 146 00:06:42,928 --> 00:06:44,526 In red and white stripes, like the tent. 147 00:06:44,530 --> 00:06:46,060 Oh, this is brilliant. 148 00:06:46,065 --> 00:06:48,029 How soon do you think you can get me some sketches? 149 00:06:48,033 --> 00:06:50,697 Uh, today, if I can. 150 00:06:50,702 --> 00:06:52,168 - Sure. - Mm-hmm. 151 00:06:54,205 --> 00:06:55,535 Is everything all right? 152 00:06:55,540 --> 00:06:58,204 Just sketching in my mind. 153 00:06:58,209 --> 00:07:00,273 - Mm. - Hmm. 154 00:07:00,278 --> 00:07:02,608 (CLEARS THROAT) You know, I've been thinking. 155 00:07:02,613 --> 00:07:06,749 Do you remember the first day that we met? 156 00:07:09,520 --> 00:07:11,551 You were standing outside of Hagan's 157 00:07:11,556 --> 00:07:15,354 in that green dress with the black ruffles. 158 00:07:15,359 --> 00:07:19,693 I remember how the sunlight was hitting your face. 159 00:07:19,698 --> 00:07:22,031 Do you remember what you said to me? 160 00:07:23,935 --> 00:07:25,698 Uh-uh? (LAUGHS) 161 00:07:26,103 --> 00:07:30,202 You said, "Don't mind the bitter days". 162 00:07:30,207 --> 00:07:33,005 - "They give the sweet ones their flavor". - Mm-hmm. 163 00:07:33,010 --> 00:07:35,808 And that's exactly what I needed to hear that day. 164 00:07:35,813 --> 00:07:38,380 It was like we'd known each other from the beginning. 165 00:07:43,087 --> 00:07:44,416 Lily. 166 00:07:44,421 --> 00:07:45,821 Sung Kai. 167 00:08:00,922 --> 00:08:04,604 I'm sorry. Uh, Kate, this is Lily. 168 00:08:07,994 --> 00:08:10,959 I-It's really very nice to-to meet you. 169 00:08:10,964 --> 00:08:13,062 How do you two know each other? 170 00:08:13,067 --> 00:08:17,099 We met in San Francisco many years ago. 171 00:08:17,104 --> 00:08:19,068 You know, I am more than happy 172 00:08:19,073 --> 00:08:23,308 to just give you a minute to-to catch up, so... 173 00:08:27,781 --> 00:08:29,981 ♪ ♪ 174 00:08:32,752 --> 00:08:35,717 You look different. You talk different. 175 00:08:35,722 --> 00:08:38,520 To build the life I have now, 176 00:08:38,525 --> 00:08:40,956 I had to become someone new. 177 00:08:40,961 --> 00:08:44,193 I always hoped you made it out. 178 00:08:44,198 --> 00:08:48,263 The night we tried to escape and were separated, 179 00:08:49,268 --> 00:08:53,304 I went back, but you were gone. 180 00:09:02,844 --> 00:09:03,844 ... took me in. 181 00:09:03,849 --> 00:09:06,647 And then, after a while, I almost felt like 182 00:09:06,652 --> 00:09:07,881 I had a normal life. 183 00:09:07,886 --> 00:09:10,017 And then a month ago the Tong came, 184 00:09:10,022 --> 00:09:14,788 and I overheard them talking about how they found you. 185 00:09:14,793 --> 00:09:16,494 But they are, they are coming. 186 00:09:24,069 --> 00:09:25,568 I can't. 187 00:09:26,404 --> 00:09:28,401 This is our chance... 188 00:09:28,406 --> 00:09:30,871 to be free from... from them, 189 00:09:30,876 --> 00:09:33,774 from that horrible night. 190 00:09:33,779 --> 00:09:36,747 To build the life we always dreamed of. 191 00:09:40,019 --> 00:09:41,548 I'll gather supplies. 192 00:09:41,553 --> 00:09:43,117 We can be on the road in an hour. 193 00:09:43,122 --> 00:09:46,957 If anyone comes by, stay out of sight. 194 00:09:57,568 --> 00:09:59,001 (BELL JINGLES) 195 00:10:00,905 --> 00:10:03,035 (DOOR OPENS) 196 00:10:03,040 --> 00:10:05,171 - TOM: This is it. - SHANE: Well... 197 00:10:05,176 --> 00:10:07,107 I don't think I've ever walked into a sheriff station 198 00:10:07,111 --> 00:10:08,507 of my own free will. 199 00:10:08,512 --> 00:10:10,513 Miss Walker, you all right? 200 00:10:19,056 --> 00:10:20,753 (GUNSHOT) 201 00:10:20,758 --> 00:10:23,025 Only thing worse than blood. 202 00:10:24,461 --> 00:10:27,226 I'm fine, thank you. 203 00:10:27,231 --> 00:10:29,528 - And you are? - Shane Davidson. 204 00:10:29,533 --> 00:10:31,497 Now, I know what you're thinking. 205 00:10:31,502 --> 00:10:33,166 How can such a handsome devil be related to 206 00:10:33,170 --> 00:10:34,334 such a mangy mutt? 207 00:10:34,339 --> 00:10:37,635 Forgive my brother. He's an absolute buffoon. 208 00:10:37,640 --> 00:10:39,771 Abigail Walker. 209 00:10:39,776 --> 00:10:41,539 Tom, I didn't know you had siblings. 210 00:10:41,544 --> 00:10:43,608 Businessman from back east. 211 00:10:43,613 --> 00:10:45,444 We don't have the pleasure of seeing each other 212 00:10:45,448 --> 00:10:46,578 all that much. 213 00:10:46,583 --> 00:10:48,578 Speaking of, what do you say we commemorate 214 00:10:48,583 --> 00:10:50,115 this little family reunion with a drink 215 00:10:50,119 --> 00:10:51,383 in one of your fine watering holes? 216 00:10:51,387 --> 00:10:53,318 Abby... Can I call you Abby? 217 00:10:53,323 --> 00:10:54,352 Abby is fine. 218 00:10:54,357 --> 00:10:56,755 Well, "Abby is fine", would you like to join us? 219 00:10:56,760 --> 00:10:58,590 It's not a good idea. 220 00:10:58,595 --> 00:10:59,927 You think he talks a lot now, wait till 221 00:10:59,931 --> 00:11:01,893 you get some whiskey in him. Mm-mm. 222 00:11:01,898 --> 00:11:07,000 As a matter of fact, I would love to. 223 00:11:07,870 --> 00:11:09,266 - Hi. - Hi. 224 00:11:09,271 --> 00:11:10,901 Where's Lily? 225 00:11:10,906 --> 00:11:13,104 - Back at the restaurant. - You getting a room? 226 00:11:13,109 --> 00:11:15,773 You know, if you do... 227 00:11:15,778 --> 00:11:18,008 you should take a bottle of that. 228 00:11:18,013 --> 00:11:21,245 I feel like you might work up a little bit of a thirst, huh? 229 00:11:21,250 --> 00:11:24,248 Actually, I need to get paid early 230 00:11:24,253 --> 00:11:25,716 for this week's laundry. 231 00:11:25,721 --> 00:11:27,885 Sure. 232 00:11:27,890 --> 00:11:30,054 What the boss doesn't know won't kill him. 233 00:11:30,059 --> 00:11:32,060 That's you, love. 234 00:11:33,829 --> 00:11:35,495 Thank you, Kate. 235 00:11:37,332 --> 00:11:38,995 For everything. 236 00:11:39,000 --> 00:11:40,767 Kai. 237 00:11:44,139 --> 00:11:47,606 Listen, are you and Lily in some kind of trouble? 238 00:11:49,844 --> 00:11:51,241 People are looking for me. 239 00:11:51,246 --> 00:11:53,242 Dangerous people. 240 00:11:53,247 --> 00:11:55,011 So we are leaving town. 241 00:11:55,016 --> 00:11:57,747 Kai, I really don't want to be the person to... 242 00:11:57,752 --> 00:12:01,517 to bring this up to you, but do you find Lily's timing 243 00:12:01,522 --> 00:12:03,686 - a little bit strange? - You always do that 244 00:12:03,691 --> 00:12:06,693 with your face when you want to say more. 245 00:12:08,096 --> 00:12:09,225 - What? - (SIGHS) 246 00:12:09,230 --> 00:12:10,927 - Her-her shoes. - (CHUCKLES) 247 00:12:10,932 --> 00:12:13,361 Her shoes are... they're clean. They're brand-new. 248 00:12:13,366 --> 00:12:14,931 That's odd for a woman who says she's on the run. 249 00:12:14,935 --> 00:12:16,932 - Maybe she wore out the old pair. - Maybe. 250 00:12:16,937 --> 00:12:18,268 Maybe the people that are trying to find you 251 00:12:18,272 --> 00:12:19,468 are using her to draw you out. 252 00:12:19,472 --> 00:12:20,904 Maybe just take a beat before you leave 253 00:12:20,908 --> 00:12:22,437 everything that you've built here. 254 00:12:22,442 --> 00:12:25,708 Lily's safety is more important than my store. 255 00:12:25,713 --> 00:12:27,943 Kai, I'm worried that she's playing you. 256 00:12:27,948 --> 00:12:29,477 The way you play me? 257 00:12:29,482 --> 00:12:30,913 You use me for information. 258 00:12:30,918 --> 00:12:32,647 You drop by only when I serve you. 259 00:12:32,652 --> 00:12:33,882 What are you talking about? 260 00:12:33,887 --> 00:12:35,717 I know you are a Pinkerton agent. 261 00:12:35,722 --> 00:12:37,619 I've seen things, overheard things. 262 00:12:37,624 --> 00:12:39,888 All right, listen, I... I'm so sorry. 263 00:12:39,893 --> 00:12:41,525 - It's complicated. I wanted to tell you. - It doesn't matter. 264 00:12:41,529 --> 00:12:45,428 Lily and I, we know each other. 265 00:12:45,433 --> 00:12:47,298 I won't lose her again. 266 00:12:50,403 --> 00:12:51,602 Goodbye. 267 00:12:56,409 --> 00:12:59,343 (DOOR OPENS, CLOSES) 268 00:13:01,447 --> 00:13:02,880 GUS: He didn't show. 269 00:13:04,549 --> 00:13:06,348 Thought about riding to the Apache camp, but I... 270 00:13:06,352 --> 00:13:07,481 No, we can't risk leaving 271 00:13:07,486 --> 00:13:09,450 with the Tong coming to town, Gus. 272 00:13:09,455 --> 00:13:12,419 And I don't think Calian's itching to get back here 273 00:13:12,424 --> 00:13:13,958 after that trial. 274 00:13:16,195 --> 00:13:19,260 I'll ride back up at sunset. 275 00:13:19,265 --> 00:13:22,229 Hey, you got anything good in there, 276 00:13:22,234 --> 00:13:24,100 help us pass the time better? 277 00:13:25,136 --> 00:13:27,600 First, I don't drink. 278 00:13:27,605 --> 00:13:29,669 Second, I need you sober. 279 00:13:29,674 --> 00:13:32,439 I'm a much better shot with a few sips of liquid courage. 280 00:13:32,444 --> 00:13:33,773 No one's shooting anyone today 281 00:13:33,778 --> 00:13:35,611 if I have anything to say about it. 282 00:13:40,218 --> 00:13:43,250 HOYT: He's not coming, Deputy. All right? 283 00:13:43,255 --> 00:13:45,989 Looks like you're stuck working with an outlaw this time. 284 00:13:49,227 --> 00:13:50,794 Maybe not. 285 00:13:53,765 --> 00:13:56,729 LILY: I packed food and clothes for you. 286 00:13:56,734 --> 00:13:59,198 - I got the money. - Good. 287 00:13:59,203 --> 00:14:02,835 But we are going to need more than a week's wages. 288 00:14:02,840 --> 00:14:06,005 What about the money you stole from the Tong? 289 00:14:06,010 --> 00:14:07,874 You must still have some. 290 00:14:07,879 --> 00:14:09,675 We are going to need every penny 291 00:14:09,680 --> 00:14:11,310 if we want to stay ahead of them. 292 00:14:11,315 --> 00:14:14,480 The man who told them about me, 293 00:14:14,485 --> 00:14:17,216 I gave him everything to keep quiet. 294 00:14:17,221 --> 00:14:19,018 Damn it, Sung Kai. 295 00:14:19,023 --> 00:14:22,157 Couldn't you see he was going to tell them anyway? 296 00:14:30,231 --> 00:14:34,301 How long have you been working for the Tong? 297 00:14:50,146 --> 00:14:52,836 I was so happy you were alive, just to see you. 298 00:14:52,841 --> 00:14:54,721 I didn't want to think you could betray me. 299 00:14:59,775 --> 00:15:02,809 You know me. I'm no threat to you. 300 00:15:14,658 --> 00:15:19,461 But our dreams of... starting over... 301 00:15:22,933 --> 00:15:27,266 I knew if we ran, they were going to find us. 302 00:15:27,271 --> 00:15:28,868 You stole money from the Tong. 303 00:15:28,873 --> 00:15:31,570 You killed their men, Sung Kai. 304 00:15:31,575 --> 00:15:34,609 Besides, my life was there. I was good at my job. 305 00:15:36,419 --> 00:15:40,451 I did what was necessary, and now they trust me. 306 00:15:40,456 --> 00:15:42,555 They'll realize their mistake soon enough. 307 00:15:49,626 --> 00:15:52,995 If I didn't still love you, you would already be dead. 308 00:15:53,998 --> 00:15:57,031 You saved my life once. I tried to save yours. 309 00:16:00,237 --> 00:16:02,301 I only wish you ran. 310 00:16:02,306 --> 00:16:04,972 Or just kept the money. 311 00:16:06,573 --> 00:16:09,507 Now your death is the only way to clear our debt. 312 00:16:11,147 --> 00:16:13,445 I can make the Tong ten times the money I took. 313 00:16:13,450 --> 00:16:15,681 The railroad is coming to Independence. 314 00:16:15,686 --> 00:16:17,951 There's a fortune to be made here. 315 00:16:29,933 --> 00:16:32,196 I have the sheriff in my corner. 316 00:16:32,201 --> 00:16:33,964 He's the one who gets things done. 317 00:16:33,969 --> 00:16:37,702 - Let me talk to him. - Set a meeting. 318 00:16:37,707 --> 00:16:40,874 You have until sundown. 319 00:16:45,848 --> 00:16:49,312 Oh, well, Sheriff, it's a good thing 320 00:16:49,317 --> 00:16:51,616 you're better with a pistol than you are with a cue stick. 321 00:16:51,621 --> 00:16:54,385 Either way, you'll never be a better shot than me. 322 00:16:54,390 --> 00:16:55,986 I thought you were a businessman. 323 00:16:55,991 --> 00:16:57,855 Well, I have many talents, darling. 324 00:16:57,860 --> 00:16:59,124 I don't understand why we're here. 325 00:16:59,128 --> 00:17:01,193 There's a far nicer establishment just down the road. 326 00:17:01,197 --> 00:17:03,262 Yeah, but your place doesn't have a billiards table. 327 00:17:03,266 --> 00:17:05,731 It's too damn stuffy, just like you, Tommy. 328 00:17:07,969 --> 00:17:10,233 How about we make this next game more interesting? 329 00:17:10,238 --> 00:17:11,801 You still owe me for the Doves. 330 00:17:11,806 --> 00:17:12,869 Yeah, but not if I win. 331 00:17:12,874 --> 00:17:14,638 I'll play. 332 00:17:14,643 --> 00:17:18,174 It's best that you don't put your heart or money at risk, 333 00:17:18,179 --> 00:17:19,776 especially when it comes to my brother. 334 00:17:19,781 --> 00:17:22,679 - Isn't my money as good as yours? - Seems fair to me. 335 00:17:22,684 --> 00:17:25,451 Ladies first. 336 00:17:28,290 --> 00:17:30,623 ("AIN'T KILLED ME YET" BY ADIA VICTORIA PLAYING) 337 00:17:37,465 --> 00:17:39,828 ♪ So pour me one last drink ♪ 338 00:17:39,833 --> 00:17:41,663 ♪ And roll me one last smoke ♪ 339 00:17:41,668 --> 00:17:43,699 ♪ And keep the jukebox paid ♪ 340 00:17:43,704 --> 00:17:45,267 ♪ Till we both go broke ♪ 341 00:17:45,272 --> 00:17:47,302 ♪ Now, it's a hard way of living ♪ 342 00:17:47,307 --> 00:17:50,909 ♪ But the living ain't killed me yet... ♪ 343 00:17:52,346 --> 00:17:54,410 Now, where does a nice girl like you 344 00:17:54,415 --> 00:17:55,811 learn to do something like that? 345 00:17:55,816 --> 00:17:59,415 I had a friend. 346 00:17:59,420 --> 00:18:02,083 We had a deal while he was in school. 347 00:18:02,088 --> 00:18:04,052 I helped him study, 348 00:18:04,057 --> 00:18:05,854 he taught me how to play. 349 00:18:05,859 --> 00:18:07,356 ♪ You ain't ♪ 350 00:18:07,361 --> 00:18:09,124 ♪ Ain't killed me yet. ♪ 351 00:18:09,129 --> 00:18:10,959 (TOM WHISTLES) 352 00:18:10,964 --> 00:18:13,428 So, where did you learn the game? 353 00:18:13,433 --> 00:18:15,096 Back east or out here? 354 00:18:15,101 --> 00:18:17,365 Well, east, west... 355 00:18:17,370 --> 00:18:19,634 on a train or on a wagon trail. 356 00:18:19,639 --> 00:18:22,337 I pick up things wherever business takes me. 357 00:18:22,342 --> 00:18:25,977 Well, business is booming here. 358 00:18:28,581 --> 00:18:29,711 Kai. 359 00:18:29,716 --> 00:18:32,080 I need to speak with the sheriff. 360 00:18:32,085 --> 00:18:33,218 TOM: Yeah. 361 00:18:34,020 --> 00:18:37,685 Why don't you two play without me? 362 00:18:37,690 --> 00:18:40,922 What, you leave me to lose alone? Traitor. 363 00:18:40,927 --> 00:18:42,957 Hey, go ahead and set us up. 364 00:18:42,962 --> 00:18:44,425 I'll get us another round. 365 00:18:44,430 --> 00:18:46,126 TOM: Why didn't you come to me sooner? 366 00:18:46,131 --> 00:18:49,629 The Tong have never been here until now. 367 00:18:49,634 --> 00:18:51,966 That's why I'm coming to you. 368 00:18:51,971 --> 00:18:54,502 Well, what is it that they want? 369 00:18:55,507 --> 00:18:57,471 They know Independence is another town 370 00:18:57,476 --> 00:18:58,905 in the train's path. 371 00:18:58,910 --> 00:19:01,341 They're looking to set up an outpost here, 372 00:19:01,346 --> 00:19:03,476 establish their own businesses, 373 00:19:03,481 --> 00:19:06,780 take a cut of anyone else's. 374 00:19:06,785 --> 00:19:08,615 That sounds like a threat to me. 375 00:19:08,620 --> 00:19:10,449 It could be an opportunity. 376 00:19:10,454 --> 00:19:12,251 They pass along a healthy cut of the profits 377 00:19:12,256 --> 00:19:13,553 to those in charge. 378 00:19:13,558 --> 00:19:15,759 Lily needs an answer by sundown. 379 00:19:17,796 --> 00:19:19,193 (EXHALES, SNIFFS) 380 00:19:19,198 --> 00:19:22,295 I think I'll let you and Tom play instead. 381 00:19:22,300 --> 00:19:24,266 I'll see you around, Abby. 382 00:19:26,504 --> 00:19:27,836 Whoa. 383 00:19:46,824 --> 00:19:48,958 (PANTING) 384 00:19:54,631 --> 00:19:56,597 Taza... 385 00:20:45,414 --> 00:20:49,480 How's this whole deputizing business work, anyway, Deputy? 386 00:20:49,485 --> 00:20:53,049 Do I get to shoot people... who deserve it, of course... 387 00:20:53,054 --> 00:20:54,684 and not go to jail? 388 00:20:54,689 --> 00:20:59,450 This badge is a contract with the people of Independence. 389 00:20:59,455 --> 00:21:01,186 A promise to keep them safe. 390 00:21:01,191 --> 00:21:04,021 It means we are stewards of the law, not above it. 391 00:21:04,026 --> 00:21:06,391 Not all who wear that badge honor that contract, 392 00:21:06,396 --> 00:21:08,493 - but, Hoyt, I do. - I respect that. 393 00:21:08,498 --> 00:21:11,098 Can I get free drinks at the Side Step, at least? 394 00:21:12,034 --> 00:21:13,898 Man, you're no fun. But, seriously, 395 00:21:13,903 --> 00:21:16,568 how's my wearing a badge gonna help Kai? 396 00:21:16,573 --> 00:21:18,135 It means you can arrest someone 397 00:21:18,140 --> 00:21:19,938 - if the situation warrants it. - (DOOR OPENS) 398 00:21:19,942 --> 00:21:22,574 Well, shoot, sign me up then. 399 00:21:22,579 --> 00:21:24,409 What the fresh hell's going on in here? 400 00:21:24,414 --> 00:21:26,510 - I deputized Hoyt. - Why? 401 00:21:26,515 --> 00:21:27,845 - Kai's in trouble. - Yeah, I know. 402 00:21:27,849 --> 00:21:29,345 What are we doing about it? 403 00:21:29,350 --> 00:21:31,448 This. 404 00:21:31,453 --> 00:21:33,684 Oh, man, her, too? 405 00:21:33,689 --> 00:21:35,519 I thought this was supposed to be special. 406 00:21:35,524 --> 00:21:37,054 You know what, why don't you hold onto this? 407 00:21:37,058 --> 00:21:38,589 - Yeah. - I'm not exactly eager 408 00:21:38,594 --> 00:21:40,327 to throw a badge back on anytime soon. 409 00:21:41,396 --> 00:21:44,361 I'll take a second one. 410 00:21:44,366 --> 00:21:46,566 (ENTRY BELL JINGLES) 411 00:21:55,644 --> 00:21:57,907 I hear you're looking to do business here 412 00:21:57,912 --> 00:21:59,542 in Independence. 413 00:21:59,547 --> 00:22:01,277 Well, I got bad news. 414 00:22:01,282 --> 00:22:04,350 Your boy Kai is talking to the wrong Davidson. 415 00:22:22,074 --> 00:22:24,072 You go ahead, I'll be right up. 416 00:22:24,097 --> 00:22:27,065 You just don't be too hard on her, all right? 417 00:22:27,816 --> 00:22:29,446 Hi. You all right? 418 00:22:29,451 --> 00:22:32,182 The man I told you about, he's here. 419 00:22:32,187 --> 00:22:33,884 He's Shane. He's Tom's brother 420 00:22:33,889 --> 00:22:35,288 - and he-he... - Mm-hmm. 421 00:22:37,693 --> 00:22:39,022 What's going on? 422 00:22:39,027 --> 00:22:41,658 Oh, we're just, we're just looking out for a friend. 423 00:22:41,663 --> 00:22:43,660 Is this about Kai? 424 00:22:43,665 --> 00:22:45,628 I-I saw him talking to Tom earlier. 425 00:22:45,633 --> 00:22:48,198 He didn't seem himself. How can I help? 426 00:22:48,203 --> 00:22:50,667 You know what, Abby, I feel like 427 00:22:50,672 --> 00:22:52,135 you've got a lot on your plate, 428 00:22:52,140 --> 00:22:54,170 so why don't you just sit this one out? 429 00:22:54,175 --> 00:22:55,539 All right? 430 00:22:55,544 --> 00:22:57,411 (INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND) 431 00:23:06,887 --> 00:23:08,687 SHANE: Another round. 432 00:23:10,825 --> 00:23:11,991 Make it a double. 433 00:23:16,731 --> 00:23:18,260 This one's on me, Flynn. 434 00:23:18,265 --> 00:23:19,629 (CHUCKLES) 435 00:23:19,634 --> 00:23:21,864 Oh, you feeling bad about taking my money? 436 00:23:21,869 --> 00:23:24,634 I don't feel bad. You're just not that good. 437 00:23:24,639 --> 00:23:26,335 (LAUGHS) 438 00:23:26,340 --> 00:23:29,138 You know, I am in a celebrating kind of mood. 439 00:23:29,143 --> 00:23:30,239 What's the occasion? 440 00:23:30,244 --> 00:23:32,374 Just feel like there's a real 441 00:23:32,379 --> 00:23:34,410 opportunity brewing here. 442 00:23:34,415 --> 00:23:35,946 It doesn't have anything to do with 443 00:23:35,950 --> 00:23:37,779 your brother's conversation with Kai? 444 00:23:37,784 --> 00:23:41,482 A pool shark and an eavesdropper. 445 00:23:41,487 --> 00:23:43,821 You're full of surprises. 446 00:23:45,759 --> 00:23:46,759 (GUNSHOT) 447 00:23:48,728 --> 00:23:49,791 (MAN GRUNTS) 448 00:23:49,796 --> 00:23:53,494 Aren't we all full of surprises? 449 00:23:53,499 --> 00:23:55,396 Mm. 450 00:23:55,401 --> 00:23:57,832 So what's yours, hmm? 451 00:23:57,837 --> 00:24:00,368 Hiding from your brother seems to imply more than 452 00:24:00,373 --> 00:24:02,337 just a sibling rivalry. 453 00:24:02,342 --> 00:24:04,105 (LAUGHS) 454 00:24:04,110 --> 00:24:05,573 You have siblings, too, huh? 455 00:24:05,578 --> 00:24:07,876 And you didn't answer my question. 456 00:24:07,881 --> 00:24:10,912 You ask a lot of 'em. 457 00:24:10,917 --> 00:24:13,417 I like to know who I'm drinking with. 458 00:24:16,388 --> 00:24:18,822 I'll be seeing you, Abby Walker. 459 00:24:24,429 --> 00:24:26,927 So the Tong would be willing to supply cheap labor, 460 00:24:26,932 --> 00:24:30,230 help set up infrastructure for saloons, hotels... 461 00:24:30,235 --> 00:24:31,565 what, anything? 462 00:24:31,570 --> 00:24:34,334 The workers alone would bring more business, 463 00:24:34,339 --> 00:24:35,836 more money. 464 00:24:35,841 --> 00:24:39,206 Yeah, but I'd be inviting organized crime into my town. 465 00:24:39,211 --> 00:24:41,075 Seems like more problems than I need. 466 00:24:41,080 --> 00:24:42,375 You're the sheriff. 467 00:24:42,380 --> 00:24:43,978 Better you set the terms 468 00:24:43,983 --> 00:24:46,381 before they decide to do it for themselves. 469 00:24:47,384 --> 00:24:51,417 It's about time we talk, don't you think, Tom? 470 00:24:51,422 --> 00:24:54,921 What is this? 471 00:24:54,926 --> 00:24:56,322 This is none of your concern. 472 00:24:56,327 --> 00:24:57,957 If it concerns Kai, it concerns us. 473 00:24:57,962 --> 00:24:59,929 You're in over your head, Sheriff. 474 00:25:01,499 --> 00:25:03,533 You can't do this alone. 475 00:25:04,869 --> 00:25:07,603 Is there anyone you haven't told about this? 476 00:25:10,174 --> 00:25:12,338 All right, set the meeting. 477 00:25:12,343 --> 00:25:13,473 Okay, I want this done today. 478 00:25:13,477 --> 00:25:14,642 The sooner we get this settled, 479 00:25:14,646 --> 00:25:16,110 the sooner we can get back to business. 480 00:25:16,114 --> 00:25:18,546 And you three want to help your friend here? 481 00:25:18,551 --> 00:25:20,846 Then you follow my lead. 482 00:25:20,851 --> 00:25:23,348 I'm gonna need backup, in case things go south. 483 00:25:23,353 --> 00:25:25,354 You think you can handle that? 484 00:25:26,489 --> 00:25:28,557 I've been hoping to see you again. 485 00:25:29,860 --> 00:25:32,290 I thought of going to town, but... 486 00:25:32,295 --> 00:25:34,159 it's not an option for me right now. 487 00:25:34,164 --> 00:25:36,365 I know. That's why I came to you. 488 00:25:37,834 --> 00:25:39,835 Calian, is something wrong? 489 00:25:41,471 --> 00:25:43,404 Chief Taza. 490 00:25:44,274 --> 00:25:45,673 He's dying. 491 00:25:49,412 --> 00:25:51,543 When he's gone, I don't know what it'll mean 492 00:25:51,548 --> 00:25:53,414 for the future of my people. 493 00:25:54,784 --> 00:25:56,681 Or how I can protect them. 494 00:25:56,686 --> 00:25:58,816 Taza believes in you. 495 00:25:58,821 --> 00:26:00,421 You said it yourself. 496 00:26:06,262 --> 00:26:07,861 Did something happen? 497 00:26:08,931 --> 00:26:12,664 I was going to testify against Tom. 498 00:26:12,669 --> 00:26:14,732 And now I can't. 499 00:26:14,737 --> 00:26:19,970 I saw someone who made me doubt who I saw that night, and... 500 00:26:19,975 --> 00:26:22,640 I keep trying to go over it in my head. 501 00:26:22,645 --> 00:26:24,575 I know this is the last thing 502 00:26:24,580 --> 00:26:26,012 you need to be worried about right now. 503 00:26:26,016 --> 00:26:28,012 And-and I'm sorry. I... 504 00:26:28,017 --> 00:26:30,818 felt that I owed you the truth. 505 00:26:32,121 --> 00:26:35,384 Abby, admitting to doubt and changing your view 506 00:26:35,389 --> 00:26:38,124 is just as valuable as the truth itself. 507 00:26:38,129 --> 00:26:39,962 I believe in you... 508 00:26:41,396 --> 00:26:44,163 ♪ ♪ 509 00:26:48,069 --> 00:26:50,102 (INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE) 510 00:27:21,369 --> 00:27:22,801 Who are those men? 511 00:27:24,705 --> 00:27:26,204 You know who they are. 512 00:27:27,240 --> 00:27:28,670 They would never let me go alone, 513 00:27:28,675 --> 00:27:30,742 no matter who I was coming to see. 514 00:27:33,580 --> 00:27:36,077 Even if this works out, 515 00:27:36,082 --> 00:27:39,684 what's to prevent them from killing me? 516 00:27:48,628 --> 00:27:52,663 But I don't know that we are the same people anymore. 517 00:27:58,805 --> 00:27:59,867 (HANDCUFFS CLICK) 518 00:27:59,872 --> 00:28:01,668 Perhaps you are right. 519 00:28:01,673 --> 00:28:03,407 Lily. 520 00:28:04,577 --> 00:28:05,976 Don't do this. 521 00:28:09,648 --> 00:28:10,715 Lily! 522 00:28:17,078 --> 00:28:18,609 Where's Kai? 523 00:28:18,614 --> 00:28:21,144 He wouldn't miss a meeting that he set up. 524 00:28:21,149 --> 00:28:23,182 I'm going to Sung's. 525 00:28:28,523 --> 00:28:31,391 ♪ ♪ 526 00:28:38,967 --> 00:28:40,230 TOM: Good afternoon. 527 00:28:40,235 --> 00:28:43,233 Why don't we wait for Kai before we begin? 528 00:28:43,238 --> 00:28:45,337 SHANE: Don't worry, Tom. I'll back you up. 529 00:28:47,008 --> 00:28:48,871 On behalf of the Davidson family, 530 00:28:48,876 --> 00:28:51,878 we're looking forward to discussing business with you. 531 00:28:53,147 --> 00:28:55,744 Kai is my partner, and we will wait. 532 00:28:55,749 --> 00:28:58,817 Kai is not a part of this anymore. 533 00:29:02,056 --> 00:29:03,319 Kai! 534 00:29:03,324 --> 00:29:06,593 - Hi. - Hi. 535 00:29:07,762 --> 00:29:08,825 What happened? 536 00:29:08,830 --> 00:29:09,896 Lady trouble. 537 00:29:12,700 --> 00:29:14,533 KATE: Oh, come on. 538 00:29:15,336 --> 00:29:16,399 (SHOUTS) 539 00:29:16,404 --> 00:29:18,737 (GRUNTS, YELLS) 540 00:29:20,174 --> 00:29:21,273 (GUNSHOT) 541 00:29:22,409 --> 00:29:23,541 Kai! 542 00:29:28,282 --> 00:29:29,881 (GROWLS) 543 00:29:32,085 --> 00:29:34,252 ♪ ♪ 544 00:29:40,660 --> 00:29:42,057 - (SHOUTS) - (GUNSHOT) 545 00:29:42,062 --> 00:29:43,929 (GROANING) 546 00:29:45,598 --> 00:29:47,765 (GRUNTING) 547 00:29:54,140 --> 00:29:56,573 ♪ ♪ 548 00:30:06,118 --> 00:30:08,785 (SHOUTING, GRUNTING) 549 00:30:21,433 --> 00:30:23,600 ♪ ♪ 550 00:30:25,371 --> 00:30:27,568 We will set up a gambling hall, 551 00:30:27,573 --> 00:30:30,136 another saloon and an opium den. 552 00:30:30,141 --> 00:30:32,906 We want co-ownership of Sung's, 553 00:30:32,911 --> 00:30:35,144 Hagan's, and the Doves' hotel. 554 00:30:36,014 --> 00:30:37,310 An opium den? 555 00:30:37,315 --> 00:30:38,545 That's off the table. 556 00:30:38,550 --> 00:30:40,414 I will not allow that poison into my town. 557 00:30:40,419 --> 00:30:43,183 And as for co-ownership of existing businesses, 558 00:30:43,188 --> 00:30:46,420 - start your own. - I think what my brother means is... 559 00:30:46,425 --> 00:30:47,624 we'll consider it. 560 00:30:48,627 --> 00:30:53,159 The Tong is used to a majority stake in these operations. 561 00:30:53,164 --> 00:30:55,262 I don't care what you're used to. This isn't your town. 562 00:30:55,266 --> 00:30:58,799 Let's all try to be agreeable here. 563 00:30:58,804 --> 00:31:00,367 Okay? Now, 564 00:31:00,372 --> 00:31:03,771 our family has several contracts tied to the railroad's progress. 565 00:31:03,776 --> 00:31:05,805 If the Tong uses its influence 566 00:31:05,810 --> 00:31:07,840 to supply labor for construction, 567 00:31:07,845 --> 00:31:09,276 we would be open to your terms. 568 00:31:09,281 --> 00:31:10,710 (QUIETLY): Shane, you have no say 569 00:31:10,715 --> 00:31:12,415 - in this... - I speak for our family, Tom. 570 00:31:15,386 --> 00:31:17,983 Now, with their labor, the railroad will be built faster 571 00:31:17,988 --> 00:31:20,653 and the sooner we can get customers into our businesses. 572 00:31:20,658 --> 00:31:23,226 That's worth giving our new partners a little more. 573 00:31:24,462 --> 00:31:25,992 Without my people, 574 00:31:25,997 --> 00:31:28,094 your trains would not exist. 575 00:31:28,099 --> 00:31:30,679 We deserve our fair share. 576 00:31:30,684 --> 00:31:33,583 Your brother's word seems as good as yours 577 00:31:33,588 --> 00:31:35,218 when it comes to your family. 578 00:31:35,223 --> 00:31:38,387 If he is willing to be more reasonable with our offer, 579 00:31:38,392 --> 00:31:40,392 I prefer to negotiate with him. 580 00:31:44,097 --> 00:31:45,793 (WHISPERS): What did you do? 581 00:31:45,798 --> 00:31:48,263 (QUIETLY): I do what's best for our family. 582 00:31:48,268 --> 00:31:52,834 I wanted to see if you had a better offer, Sheriff. 583 00:31:52,839 --> 00:31:56,204 It appears your brother understands the value 584 00:31:56,209 --> 00:31:57,939 of a partnership with us. 585 00:31:57,944 --> 00:32:01,543 Now, I'm guessing all of this would be a verbal agreement? 586 00:32:01,548 --> 00:32:03,714 (CREAKING) 587 00:32:26,905 --> 00:32:29,072 ♪ ♪ 588 00:32:41,820 --> 00:32:42,849 (DOOR OPENS) 589 00:32:42,854 --> 00:32:45,419 GUS: Abby, wait. 590 00:32:45,424 --> 00:32:47,787 - (SHOUTS) - Gus, watch out! 591 00:32:47,792 --> 00:32:48,921 (GRUNTING) 592 00:32:48,926 --> 00:32:51,494 ♪ ♪ 593 00:32:57,034 --> 00:32:59,232 - (GROANING) - (GRUNTING) 594 00:32:59,237 --> 00:33:00,466 (COUGHING) 595 00:33:00,471 --> 00:33:02,835 - (BREATHING HEAVILY) - (GUS WHISTLES) 596 00:33:02,840 --> 00:33:04,671 Yeah. 597 00:33:04,676 --> 00:33:06,206 Huh. 598 00:33:06,211 --> 00:33:07,973 (PANTS) 599 00:33:07,978 --> 00:33:09,845 You're under arrest. 600 00:33:15,219 --> 00:33:17,516 This negotiation is over. 601 00:33:17,521 --> 00:33:20,052 You will agree to supply labor for the railroad 602 00:33:20,057 --> 00:33:22,054 in return for a ten percent cut. 603 00:33:22,059 --> 00:33:23,522 Or you will get nothing. 604 00:33:23,527 --> 00:33:25,290 I have more men coming. 605 00:33:25,295 --> 00:33:26,492 SHANE: Come on, Tom. 606 00:33:26,497 --> 00:33:27,895 This isn't how you conduct business. 607 00:33:27,899 --> 00:33:29,462 They've helped set up boomtowns before. 608 00:33:29,467 --> 00:33:32,265 - If we partner up with them now... - (DOOR OPENS) 609 00:33:32,270 --> 00:33:33,469 (DOOR CLOSES) 610 00:33:37,942 --> 00:33:39,474 Your men are dead. 611 00:33:41,579 --> 00:33:43,475 Here's what's going to happen. 612 00:33:43,480 --> 00:33:45,910 You'll return to San Francisco, 613 00:33:45,915 --> 00:33:49,848 tell your bosses that I will run Tong operations in Independence. 614 00:33:49,853 --> 00:33:52,386 If you send anyone else out here, they will die. 615 00:33:53,390 --> 00:33:55,290 This is a good deal, Lily. 616 00:33:56,526 --> 00:33:58,289 You came here without one. 617 00:33:58,294 --> 00:34:00,127 You're leaving with ten percent. 618 00:34:03,467 --> 00:34:05,099 And your life. 619 00:34:14,023 --> 00:34:16,583 - (WHIP CRACKS) - (HORSE NEIGHS) 620 00:34:22,587 --> 00:34:24,484 Please hear me out. 621 00:34:24,489 --> 00:34:26,086 I know you're shocked by what you saw, 622 00:34:26,091 --> 00:34:27,721 but I had to do it. 623 00:34:27,726 --> 00:34:30,290 - To save us. To save this town. - (LAUGHING SOFTLY) 624 00:34:30,295 --> 00:34:32,528 So your accent's not real either. 625 00:34:33,564 --> 00:34:36,599 I wanted to avoid suspicion, to go unnoticed. 626 00:34:38,169 --> 00:34:40,399 - You should understand. - (SNIFFLES) 627 00:34:40,404 --> 00:34:42,301 Kate Carver. "Just a dancer". 628 00:34:42,306 --> 00:34:43,936 Listen, I know we got each other out 629 00:34:43,941 --> 00:34:46,139 of a bit of a situation today, but I don't know you. 630 00:34:46,144 --> 00:34:47,573 Kai, the Tong chased you here. 631 00:34:47,578 --> 00:34:49,108 You just invited them to stay. 632 00:34:49,113 --> 00:34:51,878 The Tong would have come here anyway, sooner or later. 633 00:34:51,883 --> 00:34:53,246 This controls their reach. 634 00:34:53,251 --> 00:34:55,014 It's... the lesser evil. 635 00:34:55,019 --> 00:34:57,250 And you're willing to work with Davidson to do it, huh? 636 00:34:57,255 --> 00:34:59,051 You know, he's no better than the Tong. 637 00:34:59,056 --> 00:35:00,056 And neither are you 638 00:35:00,061 --> 00:35:01,388 if you're willing to work with either of them. 639 00:35:01,392 --> 00:35:02,855 You work with him, too. 640 00:35:02,860 --> 00:35:03,956 Why is it any different? 641 00:35:03,961 --> 00:35:05,961 Because it is. You don't... 642 00:35:08,199 --> 00:35:10,029 Do you not think I wanted to tell you? 643 00:35:10,034 --> 00:35:12,364 There was so much that I wanted to say. 644 00:35:12,369 --> 00:35:13,498 I... 645 00:35:13,503 --> 00:35:14,669 (SIGHS) 646 00:35:17,107 --> 00:35:19,473 You think you're the lesser evil. 647 00:35:20,510 --> 00:35:21,876 Are you? 648 00:35:26,149 --> 00:35:27,279 (DOOR OPENS) 649 00:35:27,284 --> 00:35:28,880 (DOOR CLOSES) 650 00:35:28,885 --> 00:35:31,052 ♪ ♪ 651 00:35:44,801 --> 00:35:46,534 (CHUCKLES) 652 00:35:51,273 --> 00:35:53,073 (SIGHS) 653 00:35:56,578 --> 00:36:00,978 Well, the marshals have that Tong enforcer you arrested. 654 00:36:00,983 --> 00:36:03,714 He will stand trial in Austin. 655 00:36:03,719 --> 00:36:07,017 You chose caution over the quick draw today. 656 00:36:07,022 --> 00:36:08,986 I must say, I'm very impressed. 657 00:36:08,991 --> 00:36:11,188 Yeah, well... (EXHALES) 658 00:36:11,193 --> 00:36:13,290 don't expect that to be a permanent thing. 659 00:36:13,295 --> 00:36:15,192 (CHUCKLES SOFTLY) 660 00:36:15,197 --> 00:36:16,460 Out here, 661 00:36:16,465 --> 00:36:19,296 even outlaws can become lawmen, too. 662 00:36:19,301 --> 00:36:21,533 You might put this star back on one day. 663 00:36:22,370 --> 00:36:25,301 I'd make a lousy lawman. 664 00:36:25,306 --> 00:36:27,503 I can't even keep hold of my own horse. 665 00:36:27,508 --> 00:36:28,704 Yeah. 666 00:36:28,709 --> 00:36:30,773 Yeah, I saw him wandering around town 667 00:36:30,778 --> 00:36:32,311 and I put him out back. 668 00:36:34,082 --> 00:36:35,378 I tell you what... 669 00:36:35,383 --> 00:36:37,046 you pay a small fee 670 00:36:37,051 --> 00:36:39,349 and the sheriff's office will let you keep him. 671 00:36:39,354 --> 00:36:42,018 - Cordell? - Mm-hmm. 672 00:36:42,023 --> 00:36:43,652 I won't pay a cent over 50. 673 00:36:43,657 --> 00:36:46,589 Hmm, 70. That horse ate a half a week's salary in oats. 674 00:36:46,594 --> 00:36:48,127 60. 675 00:36:51,332 --> 00:36:52,595 Deal. 676 00:36:52,600 --> 00:36:54,800 (SOFT, STEADY BEATING) 677 00:38:03,302 --> 00:38:05,469 Taza. 678 00:38:30,696 --> 00:38:33,393 - (KNOCKING) - Tom. We need to talk 679 00:38:33,398 --> 00:38:35,929 - about your brother. - Miss Walker, I've been meaning... 680 00:38:35,934 --> 00:38:37,497 Talk about my brother? 681 00:38:37,502 --> 00:38:40,600 He was in town without even telling you he was here. 682 00:38:40,605 --> 00:38:43,068 He tried to cut you out of the business deal. 683 00:38:43,073 --> 00:38:46,173 And some of the things he's been saying, I... 684 00:38:46,178 --> 00:38:48,778 Speak your mind, Miss Walker. 685 00:38:49,780 --> 00:38:52,581 I think he may have killed Liam Collins. 686 00:38:56,321 --> 00:38:58,050 He never used to carry a gun. 687 00:38:58,055 --> 00:39:00,856 The same caliber found in Liam Collins' body. 688 00:39:01,626 --> 00:39:03,590 I heard Augustus talking about it 689 00:39:03,595 --> 00:39:06,229 and saw the same weapon on Shane today. 690 00:39:06,931 --> 00:39:08,797 Why are you thinking about all this? 691 00:39:10,034 --> 00:39:15,267 I suppose working at the sheriff's office with you has... 692 00:39:15,272 --> 00:39:17,840 taught me to notice people differently. 693 00:39:19,709 --> 00:39:21,309 I think I know where he's headed. 694 00:39:22,679 --> 00:39:24,443 If I leave now, I can catch him. 695 00:39:24,448 --> 00:39:27,413 I will tell Augustus and the others. 696 00:39:27,418 --> 00:39:28,583 Thank you. 697 00:39:37,227 --> 00:39:38,393 (GUS SIGHS) 698 00:39:43,033 --> 00:39:45,132 Taza's passed. 699 00:39:49,138 --> 00:39:50,501 I'm so sorry. 700 00:39:50,506 --> 00:39:52,236 Is there anything I can do? 701 00:39:52,241 --> 00:39:54,841 He asked me to take over as chief. 702 00:39:56,512 --> 00:39:58,909 And whether or not I accept, 703 00:39:58,914 --> 00:40:01,148 I need to be there for my people. 704 00:40:01,917 --> 00:40:05,249 The railroad is bringing those determined to wipe us out 705 00:40:05,254 --> 00:40:06,754 in the name of progress. 706 00:40:08,824 --> 00:40:10,288 I need allies. 707 00:40:10,293 --> 00:40:12,593 You have me, Calian. 708 00:40:13,496 --> 00:40:15,429 Augustus. 709 00:40:16,499 --> 00:40:19,362 After my family was murdered, 710 00:40:19,367 --> 00:40:21,401 Taza raised me as his own. 711 00:40:22,237 --> 00:40:24,337 Now he's gone, too. 712 00:40:25,407 --> 00:40:27,607 I don't know if I can do this. 713 00:40:28,643 --> 00:40:30,776 Well, I might have something for you. 714 00:40:31,946 --> 00:40:34,744 After your trial, word spread. 715 00:40:34,749 --> 00:40:37,380 And I figured, why not follow it? 716 00:40:37,385 --> 00:40:39,649 I reached out to lawmen across Texas 717 00:40:39,654 --> 00:40:42,122 on any news on Nascha. 718 00:40:45,192 --> 00:40:48,094 Calian, I might know where your sister is. 719 00:40:48,863 --> 00:40:53,830 ♪ I see things repeat in my dreams ♪ 720 00:40:53,835 --> 00:40:58,001 ♪ Like writings across city streets ♪ 721 00:40:58,006 --> 00:41:02,171 ♪ No end or mean or way within ♪ 722 00:41:02,176 --> 00:41:06,843 ♪ So I try to find it under your skin ♪ 723 00:41:06,848 --> 00:41:09,915 ♪ Under your skin ♪ 724 00:41:10,752 --> 00:41:14,319 ♪ Under your skin ♪ 725 00:41:15,089 --> 00:41:18,422 ♪ I, I, I ♪ 726 00:41:19,425 --> 00:41:22,861 ♪ I, I, I ♪ 727 00:41:23,697 --> 00:41:27,996 ♪ I see things repeat in my dreams ♪ 728 00:41:28,001 --> 00:41:32,233 ♪ No end or mean or way within ♪ 729 00:41:32,238 --> 00:41:36,938 ♪ So I try to find him under your skin ♪ 730 00:41:36,943 --> 00:41:39,978 ♪ Under your skin ♪ 731 00:41:40,747 --> 00:41:44,579 ♪ Under your skin ♪ 732 00:41:44,584 --> 00:41:46,848 I think it's time we had a little chat. 733 00:41:46,853 --> 00:41:48,286 ♪ I ♪ 734 00:41:49,589 --> 00:41:51,518 ♪ I, I, I. ♪ 735 00:41:57,986 --> 00:42:05,486 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.