All language subtitles for Vinland Saga S2 - MoonRiverTeam. E08
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,070
حماسه وینلند| Vinland Saga
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
2
00:00:14,070 --> 00:00:20,140
ترجمه: brilliant, Rzpokr
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
3
00:00:41,490 --> 00:00:43,430
...اینار
4
00:01:03,630 --> 00:01:07,380
نه، صبر کن، صبر کن
5
00:01:07,380 --> 00:01:08,630
صبر کن
6
00:01:32,390 --> 00:01:33,470
...لعنتی
7
00:01:35,150 --> 00:01:38,070
من چرا اینجام؟
8
00:01:43,190 --> 00:01:44,710
نباید بیوفتم
9
00:01:46,110 --> 00:01:48,040
...اگه بیوفتم اونجا
10
00:01:58,130 --> 00:02:00,470
!نه! لطفا نکن
11
00:02:02,010 --> 00:02:03,830
!التماست می کنم
12
00:02:21,350 --> 00:02:23,910
صبح بخیر تورفین
13
00:02:24,300 --> 00:02:27,620
امروز صبح جیغ و فریادت
بیشتر از همیشه بود
14
00:02:32,870 --> 00:02:36,630
داشتم خواب میدیدم که دارم
از یه پرتگاه میوفتم
15
00:02:37,670 --> 00:02:40,750
خواب امروز صبحت رو یادته؟
16
00:02:41,320 --> 00:02:42,880
یکمشو
17
00:02:42,880 --> 00:02:46,300
همه جور چیزی توی خوابت می گفتی
18
00:02:46,300 --> 00:02:50,520
"مثل "پدر" و "اشلاد
19
00:02:51,100 --> 00:02:54,150
اشلاد" اسم کسیه؟"
20
00:04:37,230 --> 00:04:38,350
...هرکاری میکنم
21
00:04:38,840 --> 00:04:40,250
"یه مرد پوچ"
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
22
00:04:40,250 --> 00:04:44,380
هرکاری میکنم
نمیتونم خوابامو به یاد بیارم
23
00:04:44,380 --> 00:04:46,840
"یه مرد پوچ"
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
24
00:04:48,520 --> 00:04:49,410
....دنبالش رفتم تا ببینم چی میخواد
25
00:04:49,410 --> 00:04:52,090
نشونم بده، و یه شب پره به این بزرگی بود-
فقط میدونم که اونا ترسناکن -
26
00:04:52,090 --> 00:04:53,500
دنبالش رفتم تا ببینم چی میخواد
نشونم بده، و یه شب پره به این بزرگی بود
27
00:04:53,500 --> 00:04:53,910
نیم ساعت داشتم توضیح میدادم شب پره ست، نه پروانه
28
00:04:53,910 --> 00:04:57,050
نیم ساعت داشتم توضیح میدادم شب پره ست، نه پروانه-
...و احساس میکنم-
29
00:04:57,050 --> 00:04:58,530
نیم ساعت داشتم توضیح میدادم شب پره ست، نه پروانه
30
00:04:58,530 --> 00:04:58,540
و احساس میکنم یه مسئله خیلی مهم رو یادم رفته
31
00:04:58,540 --> 00:05:01,180
اما اون اصرار داشت نگهش داره-
و احساس میکنم یه مسئله خیلی مهم رو یادم رفته-
32
00:05:01,180 --> 00:05:02,940
...بعدش یه دفعه ای مامان اومد و
و احساس میکنم یه مسئله خیلی مهم رو یادم رفته-
33
00:05:02,940 --> 00:05:04,580
...بعدش یه دفعه ای مامان اومد و
34
00:05:07,090 --> 00:05:10,990
مثل اینه که یه تیغِ ماهی در گلوم گیر کنه
35
00:05:12,790 --> 00:05:15,830
این منو میترسونه، کاشکی می تونستم
به کل فراموشش کنم
36
00:05:17,250 --> 00:05:19,950
اما یه حسی بهم میگه که
نباید فراموش کنم
37
00:05:25,490 --> 00:05:26,710
...می خوام بدونم اون چیه
38
00:05:41,770 --> 00:05:43,210
!بکش
39
00:05:45,190 --> 00:05:49,110
هی، ببین گندماشون
چقدر رشد کرده
40
00:05:49,840 --> 00:05:52,850
شاید چون تازه پاکسازی کردن
زمین انقدر حاصلخیزه
41
00:05:53,250 --> 00:05:55,800
نه، کار اینار ئه
42
00:05:56,330 --> 00:05:59,750
از وقتی سر و کله اش پیدا شد
تو پاکسازی زمین پیشرفت زیادی داشتن
43
00:06:00,580 --> 00:06:02,880
!فشار بده
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
44
00:06:10,410 --> 00:06:13,010
ارباب عقلشو از دست داده
45
00:06:13,010 --> 00:06:19,680
کارای مزرعه برای آدمای آزاده
با این حال به برده ها اجازه میده که این کارا رو کنن
46
00:06:20,640 --> 00:06:25,900
این درست نیست
حتی اگه این کار بنا بر دستور اون باشه
47
00:06:25,900 --> 00:06:32,300
اگه با برده ها مثل خدمتکارا رفتار بشه
دنیا به آشوب کشیده میشه
48
00:06:32,300 --> 00:06:33,910
درسته، رفقا؟
49
00:06:42,590 --> 00:06:47,570
اشلاد مردیه که پدرم رو کشت
50
00:06:50,340 --> 00:06:52,830
اون یه جنگ طلب دانمارکی بود
51
00:06:54,510 --> 00:06:58,080
یه مرد قوی و ظالم بود
52
00:07:00,330 --> 00:07:01,260
بگیر
53
00:07:01,260 --> 00:07:02,690
اوه، خب
54
00:07:04,350 --> 00:07:07,820
خب، تو خوابت دیدیش؟
55
00:07:08,180 --> 00:07:10,190
مطمئن نیستم
56
00:07:13,930 --> 00:07:18,130
من تو میدون جنگ، دنبال اشلاد میرفتم
57
00:07:19,660 --> 00:07:22,110
تا بتونم انتقام پدرم رو بگیرم
58
00:07:22,960 --> 00:07:28,010
من برای ده، نه، 11 سال جنگیدم
59
00:07:30,950 --> 00:07:32,650
خیلی ازش متنفر بودم
60
00:07:34,150 --> 00:07:35,560
می خواستم بکشمش
61
00:07:39,700 --> 00:07:42,600
خب، انتقامتو گرفتی؟
62
00:07:45,040 --> 00:07:46,360
نه
63
00:07:47,410 --> 00:07:54,690
اشلاد درست جلوی چشمام
به دست یه نفر دیگه کشته شد
64
00:07:59,420 --> 00:08:01,730
تورفین، بعدی رو برام بنداز
65
00:08:02,210 --> 00:08:03,680
اوه، درسته
66
00:08:06,670 --> 00:08:08,130
بگیرش
67
00:08:10,320 --> 00:08:14,620
خب، من جزئیاتشو نمیدونم
68
00:08:14,620 --> 00:08:19,090
اما کم کم دارم میفهمم که
چرا همیشه انقدر خشکی
69
00:08:22,120 --> 00:08:27,570
اگه درموردش خواب میبینی
پس هنوز این مسئله برات حل نشده
70
00:08:28,570 --> 00:08:35,210
...حق با توئه، شاید حق با تو باشه، اما
71
00:08:37,590 --> 00:08:41,370
این همه اش نیست
یه چیز دیگه هم هست
72
00:08:42,590 --> 00:08:46,170
حس میکنم یه چیز مهمتری رو
فراموش کردم
73
00:08:47,510 --> 00:08:50,370
یه چیز خیلی مهم
74
00:08:59,510 --> 00:09:05,510
خب، این چیزی نیست یکی بگه بیخیالش شو
توام بتونی بیخیالش بشی و فراموش کنی
75
00:09:07,930 --> 00:09:14,010
اما ماموریت تو برای انتقام، دیگه تموم شده
76
00:09:15,620 --> 00:09:20,660
در ضمن، تنفر از یه آدم مرده
هیچ سودی برات نداره
77
00:09:21,160 --> 00:09:22,030
درست نیست؟
78
00:09:25,880 --> 00:09:27,580
عقب بمون تورفین
79
00:09:27,580 --> 00:09:34,290
...یه جنگجوی واقعی بشو، پسر تورس
80
00:09:37,430 --> 00:09:40,570
من دیگه ازش متنفر نیستم
81
00:09:42,990 --> 00:09:45,670
دقیقا مشکلم همینه
82
00:09:49,530 --> 00:09:52,770
بدون اینکه نفرت داشته باشم
83
00:09:55,870 --> 00:09:57,230
یه آدم پوچم
84
00:10:01,910 --> 00:10:05,210
من فقط به خاطر نفرتم زنده موندم
85
00:10:08,790 --> 00:10:12,530
من به جز میدون جنگ
از هیچی سر در نمیارم
86
00:10:14,380 --> 00:10:16,890
من حتی مقدمات اولیه
درست کردن یه سقف رو هم بلد نیستم
87
00:10:17,650 --> 00:10:19,010
هیچ کاری نمیتونم بکنم
88
00:10:19,730 --> 00:10:22,170
حتی نمیدونم باید چیکار کنم
89
00:10:25,510 --> 00:10:26,850
من پوچم
90
00:10:31,560 --> 00:10:33,320
کار کن
91
00:10:33,830 --> 00:10:35,140
!قربان
92
00:10:35,140 --> 00:10:38,570
اگه انقدر وقت داری که چرت و پرت بگی
پس به جاش کار کن
93
00:10:38,570 --> 00:10:42,010
این تنها کاری نیست که امروز
براتون دارم
94
00:10:53,020 --> 00:10:55,830
آماده اید؟ اینو ببینید
95
00:11:11,950 --> 00:11:13,290
امتحان کنید
96
00:11:13,850 --> 00:11:15,990
چندتا بزرگ و پرگوشت بگیرید
97
00:11:20,400 --> 00:11:23,620
ها؟ پهن نمیشه
98
00:11:23,620 --> 00:11:25,160
خودتو جمع و جور کن
99
00:11:25,160 --> 00:11:29,520
الان نمیتونیم گوشت بخوریم چون تو دوره لنت ایم
دوره چهل روزه ای که در آن، از خوردن گوشت پرهیز میکنند
100
00:11:29,520 --> 00:11:32,670
داری سعی می کنی این پیرمرد رو
مجبور کنی غیر از گندم چیزی نخوره؟
101
00:11:36,630 --> 00:11:38,760
هی، خوب به نظر میاد
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
102
00:11:39,240 --> 00:11:42,080
فایده ای نداره، حتی یه دونه هم نگرفتم
103
00:11:42,080 --> 00:11:46,890
بیشتر بچرخونش، اینطور
104
00:11:46,890 --> 00:11:50,200
همش تو یه نقطه پرتابش نکن
105
00:11:50,200 --> 00:11:51,210
چشم
106
00:11:57,770 --> 00:12:02,590
میتونی یکی یکی شروع به یادگیری کنی
107
00:12:06,160 --> 00:12:09,680
اگه پوچی، پس میتونی هرچیزی رو تو خودت جا بدی
108
00:12:09,680 --> 00:12:15,050
در حقیقت، اگه میخوای دوباره متولد شی
بهتره که پوچ باشی
109
00:12:16,080 --> 00:12:18,220
چی؟ داشتین گوش میدادین؟
110
00:12:18,220 --> 00:12:19,460
اتفاقی یه صداهایی شنیدم
111
00:12:25,290 --> 00:12:28,530
من میتونم دوباره متولد شم؟
112
00:12:29,720 --> 00:12:33,230
کار کن، دستات تکون نمیخورن
113
00:12:40,910 --> 00:12:42,400
خیلی سرده
114
00:12:42,400 --> 00:12:44,450
حتما میخواد برف بیاد
115
00:12:44,450 --> 00:12:47,870
ماهیگیری تو این سرما سخته
116
00:12:48,290 --> 00:12:51,530
گرچه، میخوام خودمو آزاد کنم
117
00:12:52,110 --> 00:12:54,790
...دیروز، دوتایی
118
00:12:54,790 --> 00:12:57,960
تنها چیزایی که تونستیم بگیریم سه تا ماهی کوچولو
و یه مشت صدف بودن
119
00:12:58,460 --> 00:13:00,210
درسته، تورفین؟
120
00:13:00,640 --> 00:13:05,210
ها؟ اوه ببخشید، گوش نمی دادم
121
00:13:05,720 --> 00:13:08,850
دوباره غرق افکارت شدی؟
122
00:13:11,990 --> 00:13:15,120
به نظر تو آدما میتونن عوض بشن؟
123
00:13:16,590 --> 00:13:18,390
چی باعث عوض شدن یه آدم میشه؟
124
00:13:21,310 --> 00:13:26,560
تورفین، تو قبلا جنگجو بودی، آره؟
125
00:13:26,560 --> 00:13:28,760
ها؟ آره
126
00:13:28,760 --> 00:13:31,370
...جنگجوها، خب
127
00:13:31,370 --> 00:13:36,370
زندگی خلاصه میشه توی بردن تبر به جنگ
غارت غنائم و مشروب خوردن
128
00:13:36,370 --> 00:13:38,380
"یو ها ها"
129
00:13:38,380 --> 00:13:39,610
همچین آدمایی ان، درسته؟
130
00:13:41,000 --> 00:13:47,130
کم و بیش، گرچه من با خودم تبر نمی بردم
131
00:13:49,390 --> 00:13:55,410
الان که میبینمت، هیچکس به ذهنش نمیرسه
که تو یه روزی جنگجو بوده باشی
132
00:13:58,220 --> 00:13:59,660
واقعا؟
133
00:13:59,660 --> 00:14:02,270
"واقعا؟"
134
00:14:02,640 --> 00:14:06,930
یه نگاه به قیافه خودت تو آب بنداز
135
00:14:11,810 --> 00:14:17,660
خیلی خوشحالم که وقتی جنگجو بودی
برخوردی باهات نداشتم
136
00:14:18,570 --> 00:14:22,450
در بدترین حالت، ممکن بود بکشیم
137
00:14:25,350 --> 00:14:27,970
تورفین، آدما میتونن عوض بشن
138
00:14:28,830 --> 00:14:33,690
تو احتمالا الان در مسیری قرار گرفتی
که آدم بهتری بشی
139
00:14:45,750 --> 00:14:48,110
اینطور فکر میکنی؟
140
00:14:49,490 --> 00:14:50,610
آره
141
00:14:54,580 --> 00:14:56,990
ممنون، اینار
142
00:15:02,170 --> 00:15:04,710
...چی شده؟ اینار
143
00:15:17,980 --> 00:15:19,030
...گندم
144
00:15:46,450 --> 00:15:47,570
...همه اش
145
00:15:49,380 --> 00:15:53,810
اون آدما این کارو کردن؟ چرا؟
146
00:15:56,690 --> 00:15:59,350
گندم یه محصول سرسخته
147
00:16:00,530 --> 00:16:06,470
حتی اگه باد خمش کنه، دوباره
سر پا میشه
148
00:16:07,880 --> 00:16:10,490
اونا دقیقا میدونستن دارن چیکار میکنن
149
00:16:11,360 --> 00:16:13,670
ریشه هارو کندن
150
00:16:19,970 --> 00:16:21,540
هی، کجا میری؟
151
00:16:21,540 --> 00:16:23,030
کار خدمتکاراست
152
00:16:23,580 --> 00:16:26,540
اونا تنها کسایی ان که همچین کاری
از دستشون برمیاد
153
00:16:26,540 --> 00:16:29,080
وایسا، میخوای چیکار کنی؟
154
00:16:29,080 --> 00:16:30,030
...اینار
155
00:16:30,550 --> 00:16:32,240
متوجه نشدی؟
156
00:16:32,240 --> 00:16:34,550
...اگه برده ها به آزاده ها حمله کنن
157
00:16:35,060 --> 00:16:38,210
مهم نیست، تیکه تیکه شون میکنم
158
00:16:38,930 --> 00:16:40,340
آروم باش
159
00:16:40,340 --> 00:16:42,960
ما مدرکی نداریم که اونا این کارو کردن
160
00:16:42,960 --> 00:16:45,560
حتی اگه ازشون بپرسیم هم
انکارش میکنن
161
00:16:45,560 --> 00:16:47,180
وایسا، اینار
162
00:16:47,180 --> 00:16:50,070
بیا اول با پاتر حرف بزنیم
163
00:16:52,020 --> 00:16:53,770
تورفین، آروم بودنت رو مخه
164
00:16:54,450 --> 00:16:57,450
متوجه این وضعیت نیستی؟
165
00:16:59,130 --> 00:17:02,990
ما از حاصلخیزی خاک استفاده کردیم
اما هیچ محصولی بدست نمیاریم
166
00:17:03,920 --> 00:17:06,950
برای کشت بعدی هم باید
بذر قرض کنیم
167
00:17:07,580 --> 00:17:12,590
...ولی بالاتر از اون، اونا... اونا
168
00:17:13,280 --> 00:17:17,840
اونا حتما از سختی و لذت
کشت گندم خبر دارن
169
00:17:19,010 --> 00:17:21,310
!اونا هم کشاورزن
170
00:17:23,850 --> 00:17:26,640
چطور ممکنه این کارو کنن؟
171
00:17:27,100 --> 00:17:29,060
تورفین، باید عصبانی باشی
172
00:17:29,060 --> 00:17:32,610
!گندم هامون به فنا رفتن
173
00:17:38,470 --> 00:17:39,590
...من
174
00:17:40,830 --> 00:17:48,490
تاحالا، کسی بودم که همه چیز رو
می برده و خراب میکرده
175
00:17:49,980 --> 00:17:57,010
برخلاف تو، حق ندارم از دست
خدمتکارا، عصبانی بشم
176
00:17:58,420 --> 00:18:02,810
اگه میخوای خدمتکارا رو بکشی
177
00:18:03,710 --> 00:18:08,650
پس من حقمه تا الان صدبار
به دست تو، کشته شده باشم
178
00:18:19,400 --> 00:18:26,010
اول، آروم شو
خواهش میکنم، اینار
179
00:18:33,370 --> 00:18:35,050
...میفهمم
180
00:18:35,050 --> 00:18:38,560
این چقدر مزخرفه
181
00:18:39,050 --> 00:18:43,150
هیچکدومتون ندید که کی اینکارو کرده؟
182
00:18:43,700 --> 00:18:44,510
نه
183
00:18:45,060 --> 00:18:49,360
این زمینو همینجوری که هست ول کن
تا من بررسی هام رو تموم کنم
184
00:18:49,360 --> 00:18:54,070
ممکنه یه ردی به جا گذاشته باشن
185
00:18:54,660 --> 00:18:57,940
خب، نظری داری که کی ممکنه
همچین کاری کرده باشه؟
186
00:18:59,710 --> 00:19:02,350
خدمتکارا
187
00:19:03,240 --> 00:19:05,080
...میفهمم
188
00:19:05,080 --> 00:19:09,140
خیله خب، من همه اینا رو
به ارباب گزارش میدم
189
00:19:09,140 --> 00:19:10,940
بقیه ـشو بسپار به من
190
00:19:14,210 --> 00:19:19,220
منم به عنوان یه برده، زجر زیادی کشیدم
191
00:19:19,760 --> 00:19:27,110
برام سوال بود که چرا قلدرا کاری میکنن
که هیچ سودی براشون نداره
192
00:19:28,440 --> 00:19:31,920
آدمی که عاشق تبعیض قائل شدن باشه
همه جا پیدا میشه
193
00:19:31,920 --> 00:19:34,360
اما همه اینجور نیستن
194
00:19:35,020 --> 00:19:37,730
شماها، امیدتونو از دست ندید
195
00:19:56,350 --> 00:19:57,780
...ظاهرا
196
00:20:00,330 --> 00:20:03,910
ارباب به آرنهید علاقه مند شده
197
00:20:07,590 --> 00:20:13,150
اون مثل ما معامله ای نداره که بهش اجازه داده بشه
با کار کردن، آزادیشو بخره
198
00:20:15,750 --> 00:20:20,230
انگار که از رویای دوباره آزاد شدن دست کشیده
199
00:20:22,030 --> 00:20:25,540
اگه ازت خوششون بیاد
بهشون وابسته میشی
200
00:20:25,540 --> 00:20:28,490
و اگه ازت متنفر باشن، اینطور باهات رفتار میکنن
201
00:20:30,650 --> 00:20:35,910
این چه زندگی ایه ما داریم؟
202
00:20:46,100 --> 00:20:49,580
کارش خیلی بیشتر از چیزی بود که انتظار داشتم
خسته شدم
203
00:20:49,580 --> 00:20:52,160
چی میگی؟
تو که فقط داشتی نگاه میکردی
204
00:20:52,160 --> 00:20:52,720
آره
205
00:20:52,720 --> 00:20:54,990
بیا از یه راه دیگه بریم، اینار
206
00:20:56,850 --> 00:20:59,280
نکن، اینار
207
00:20:59,280 --> 00:21:02,030
دلیلی نداره که بخوایم
دزدکی رد بشیم
208
00:21:04,890 --> 00:21:07,870
خب، چه حلال زاده
209
00:21:12,460 --> 00:21:16,040
چی شده؟ چرا لب و لوچه ـتون آویزونه؟
210
00:21:16,930 --> 00:21:20,670
خودتو کنترل کن اینار
بهشون گوش نده
211
00:21:28,080 --> 00:21:31,430
مشکلت چیه؟ حرکت کن
212
00:21:32,170 --> 00:21:36,190
تو بودی که مزرعه مونو خراب کردی، نه؟
213
00:21:36,190 --> 00:21:38,350
چی؟ مزرعه؟
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
214
00:21:39,050 --> 00:21:41,940
نمیدونم از چی حرف میزنی
215
00:21:44,820 --> 00:21:46,040
!اینار
216
00:21:46,040 --> 00:21:50,620
آها، آها، پس مزرعه تون خراب شده
217
00:21:50,620 --> 00:21:52,700
ناراحت شدم که
218
00:21:53,060 --> 00:21:55,910
اما نزارید از پا درتون بیاره
219
00:21:59,070 --> 00:22:01,750
گندمی بود که برده ها کاشته بودن
220
00:22:02,830 --> 00:22:05,760
به درد خوردن نمیخورد
221
00:22:35,440 --> 00:22:37,070
...آشغال
222
00:22:41,270 --> 00:22:44,340
به نظر میاد فکش شکسته
223
00:22:47,050 --> 00:22:49,090
!چه حرومی زاده ای
224
00:22:49,090 --> 00:22:51,240
!پفیوز
225
00:22:51,240 --> 00:22:54,430
!چطور جرات میکنی، برده، میکشمت
226
00:22:57,480 --> 00:23:00,460
!برده اینطور، برده اونطور.... خفه شو
227
00:23:00,460 --> 00:23:02,730
گریه کردنو بس کن و بیا اینجا
228
00:23:02,730 --> 00:23:05,230
...احمق، نکن
229
00:23:07,020 --> 00:23:07,740
تورفین
230
00:23:07,740 --> 00:23:09,070
حالت خوبه؟
231
00:23:10,750 --> 00:23:12,900
ولم کن، گندش بزنن
232
00:23:18,580 --> 00:23:19,620
!گوه تو قیافت
233
00:23:19,620 --> 00:23:21,580
...نکن
234
00:23:28,470 --> 00:23:30,470
ها؟
235
00:23:31,060 --> 00:23:33,610
...چی
236
00:23:47,190 --> 00:23:50,450
پدر؟
237
00:23:52,570 --> 00:23:56,450
...اون داره یه چیزی بهم میگه
238
00:23:59,470 --> 00:24:00,380
فایده ای نداره
239
00:24:01,970 --> 00:24:04,960
...من.. دارم می افتم
240
00:24:15,300 --> 00:25:51,480
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
241
00:25:51,480 --> 00:25:53,230
"عهد"
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
242
00:25:53,230 --> 00:25:55,030
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از
مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
22685