Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
2
00:01:32,092 --> 00:01:33,594
- Here you go, sir.
- Thank you.
3
00:01:33,760 --> 00:01:35,679
Goodbye and welcome.
4
00:01:35,846 --> 00:01:38,181
It's all done.
Let's go.
5
00:01:42,436 --> 00:01:45,564
Look, there's Columbus.
He landed right here.
6
00:01:45,731 --> 00:01:47,608
Wait.
7
00:01:50,819 --> 00:01:52,237
- Mr. Rait?
- Yes?
8
00:01:52,404 --> 00:01:55,324
The hotel Rancho welcomes you.
The car is over there.
9
00:01:55,490 --> 00:02:00,579
Fantastic! I wonder if Christopher Columbus
had a similar reception.
10
00:02:53,465 --> 00:02:56,301
- Are you crazy? Idiot!
- I'm sorry, sir.
11
00:02:56,468 --> 00:02:59,471
- Didn't you see us?
- Don't know, don't know...
12
00:02:59,638 --> 00:03:02,474
You damn irresponsible!
Learn to be more careful!
13
00:03:02,641 --> 00:03:05,227
Instead of "Don't know".
14
00:03:08,939 --> 00:03:12,526
We are very sorry. We'd like to apologize.
We are really mortified.
15
00:03:12,693 --> 00:03:18,448
- Ripping the van doors open like that...!
- You're right, it was a regrettable accident.
16
00:03:18,615 --> 00:03:20,450
Would you like
to come in?
17
00:04:19,468 --> 00:04:21,636
- Hello.
- Hello, it's me, Douglas.
18
00:04:21,803 --> 00:04:24,306
I got to see you at once.
I must have been crazy.
19
00:04:24,473 --> 00:04:27,768
- I'm in danger. Right now, please!
- Where are you calling from?
20
00:04:27,934 --> 00:04:30,937
- Why didn't you call before?
- I'm in Rue le Clerc 23.
21
00:04:31,104 --> 00:04:33,273
I have the vial with me.
I want to give it back to you.
22
00:04:33,440 --> 00:04:37,235
- Hurry, or it might be too late!
- Alright.
23
00:06:12,789 --> 00:06:14,666
Douglas?
24
00:06:33,810 --> 00:06:34,644
Douglas!
25
00:06:38,440 --> 00:06:39,482
Douglas...
26
00:06:45,155 --> 00:06:48,700
You're getting better and better, Adonis.
Carry on.
27
00:07:08,553 --> 00:07:11,890
Come on, get in before
the water gets too warm.
28
00:07:23,443 --> 00:07:27,364
There's no doubt about it,
your proposition is very tempting.
29
00:07:27,530 --> 00:07:30,825
Even if it won't be a piece of cake
to convince Williams.
30
00:07:30,992 --> 00:07:33,411
He's a strange man,
plagued with idealism.
31
00:07:33,578 --> 00:07:36,331
A renouncer, a quitter.
32
00:07:36,498 --> 00:07:40,961
But when one of my beauties was ill,
he saved his life. Right, Scipione?
33
00:07:41,127 --> 00:07:44,047
I gave him a stuffed peacock
out of gratitude.
34
00:07:44,214 --> 00:07:47,008
It was quite
a wonderful specimen.
35
00:07:47,175 --> 00:07:48,635
Interesting...
36
00:07:48,802 --> 00:07:53,848
In any case, this peacock-saver
has to be pressured to make the deal.
37
00:07:54,015 --> 00:07:56,643
It would be preferable
to come to amicable terms.
38
00:07:56,810 --> 00:07:58,728
My clients are so interested
in this discovery...
39
00:07:58,895 --> 00:08:01,439
that no obstacle
will stop them.
40
00:08:01,606 --> 00:08:03,358
I do understand
your clients...
41
00:08:03,525 --> 00:08:07,570
but a matter of this magnitude
calls for time, caution and tact.
42
00:08:07,737 --> 00:08:11,199
But we have to act quick
to avoid someone getting ahead of us.
43
00:08:11,366 --> 00:08:13,827
We'll do our best.
44
00:08:13,994 --> 00:08:17,914
I know this country well,
and I know how to handle Williams.
45
00:08:18,081 --> 00:08:21,543
A hallucinogen with this erotic potential
interests a lot of people.
46
00:08:21,710 --> 00:08:25,880
There can't be any mistakes.
If someone screws up, he'll pay personally.
47
00:08:26,047 --> 00:08:28,216
Mr. Peacock?
48
00:08:28,383 --> 00:08:31,636
Alright, my boy,
we will take you home.
49
00:08:31,803 --> 00:08:34,723
He and my car
are at your disposition...
50
00:08:34,889 --> 00:08:38,059
- if you need to go somewhere else.
- Thank you.
51
00:08:38,226 --> 00:08:39,394
Good night.
52
00:08:39,561 --> 00:08:43,898
And let's try not to get lost.
Right, Adonis?
53
00:11:43,912 --> 00:11:46,331
Where's Crotz?
Answer me!
54
00:11:46,497 --> 00:11:48,875
- Where's Crotz?
- I don't know!
55
00:12:21,491 --> 00:12:25,662
- I will waste you. Where is Crotz?
- I don't know anything!
56
00:12:25,828 --> 00:12:28,039
- Come on, talk!
- Tomorrow at hotel Rancho.
57
00:12:28,206 --> 00:12:31,376
- To do what?
- I don't know! I don't know!
58
00:12:31,542 --> 00:12:34,629
- Talk!
- He's meeting someone there.
59
00:12:34,796 --> 00:12:36,881
I don't know who.
60
00:13:07,120 --> 00:13:09,622
I have yet to understand
your enthusiasm for Haiti.
61
00:13:09,789 --> 00:13:14,294
I thought so. It's been a while since
you've been enthusiastic for anything at all.
62
00:13:14,460 --> 00:13:16,838
You expected the heat of the tropics
to rekindle the flame?
63
00:13:17,005 --> 00:13:19,215
I actually had
this illusion.
64
00:13:19,382 --> 00:13:21,592
A marriage can't be saved
by a vacation.
65
00:13:21,759 --> 00:13:24,304
And a liaison cannot be based
on good will alone.
66
00:13:24,470 --> 00:13:25,513
Sure...
67
00:13:34,480 --> 00:13:36,733
What does your friend do?
68
00:13:36,899 --> 00:13:39,110
Lots of things:
medicine, biology, illusions...
69
00:13:39,277 --> 00:13:41,612
Prepare yourself
to meet an eccentric.
70
00:13:41,779 --> 00:13:43,156
Eccentric how?
71
00:13:43,323 --> 00:13:46,868
Like someone who could have everything
but is happy with nothing.
72
00:13:47,035 --> 00:13:49,203
Or almost nothing.
73
00:14:00,089 --> 00:14:03,509
The sun is no fun
around here.
74
00:14:05,678 --> 00:14:08,222
You think that your friend
could show us around?
75
00:14:08,389 --> 00:14:10,350
I don't know.
Who knows if he's got time.
76
00:14:10,516 --> 00:14:14,103
- Why?
- He likes to kill himself with work.
77
00:14:35,375 --> 00:14:37,335
Looks like the house
of the Addams.
78
00:14:37,502 --> 00:14:41,464
- It's a little creepy.
- Wait a minute.
79
00:14:57,230 --> 00:15:00,024
Oh, Fred,
this house is deserted.
80
00:15:00,191 --> 00:15:03,152
We'll come back later.
Come on!
81
00:15:05,947 --> 00:15:07,615
Madam! Madam!
82
00:15:07,782 --> 00:15:10,243
Can you tell me
when Dr. Williams will be back?
83
00:15:10,410 --> 00:15:13,246
- Don't know, don't know.
- "Don't know"...
84
00:15:13,413 --> 00:15:16,082
These people can't say
anything else.
85
00:15:31,055 --> 00:15:33,975
What are you doing?
Look what you did!
86
00:15:34,142 --> 00:15:36,185
Where are your eyes?
I was almost standing.
87
00:15:36,352 --> 00:15:39,439
Didn't you see
that I was standing there?
88
00:15:39,605 --> 00:15:42,608
Come on, get lost!
Go, go!
89
00:15:43,234 --> 00:15:45,570
Oh, Fred, please, let's go!
Come here!
90
00:15:45,736 --> 00:15:48,906
And what do you know?
Where were you?
91
00:15:50,825 --> 00:15:52,785
Madame, he voodoo.
He magician.
92
00:15:52,952 --> 00:15:57,248
Madame, he voodoo.
He magician, he magician.
93
00:16:02,295 --> 00:16:05,298
- I had to break, didn't you see?
- Fred!
94
00:16:05,465 --> 00:16:08,926
- No, I'm telling you no!
- What are you doing in Port-au-Prince?
95
00:16:09,093 --> 00:16:10,803
Williams!
96
00:16:10,970 --> 00:16:13,973
You're the last person
I would have expected to meet in Haiti.
97
00:16:14,140 --> 00:16:15,433
- How are you?
- Doing good.
98
00:16:15,600 --> 00:16:18,811
- I've been looking for you all day.
- You should have told me you were coming.
99
00:16:18,978 --> 00:16:21,772
- What the hell are you doing here?
- I'll tell you later.
100
00:16:21,939 --> 00:16:25,401
Look, this moron ran into me...
Oh, and that's my wife.
101
00:16:25,568 --> 00:16:27,320
I'll introduce you.
102
00:16:27,487 --> 00:16:29,906
Grace, Williams.
Williams, Grace.
103
00:16:31,157 --> 00:16:32,950
- I'm delighted.
- Hi.
104
00:16:33,117 --> 00:16:35,286
- I compliment you.
- Thanks.
105
00:16:35,453 --> 00:16:37,497
That's very nice.
106
00:16:37,663 --> 00:16:40,333
And thanks for saving us
from the lynching.
107
00:16:40,500 --> 00:16:44,337
No, you were in no danger.
These folks are very peace-loving.
108
00:16:44,504 --> 00:16:47,507
- They're just a little idle and curious.
- Oh well...
109
00:16:47,673 --> 00:16:50,635
Let's go to our hotel
and have a Tropicana.
110
00:16:50,801 --> 00:16:53,054
That's a good idea.
111
00:16:53,221 --> 00:16:56,098
I'd love to accept,
but I have to go to the hospital.
112
00:16:56,265 --> 00:16:58,768
I have some serious patients
I need to check up on.
113
00:16:58,935 --> 00:17:02,813
- Thanks a lot anyway. I'm really sorry.
- Oh, I understand. Sure.
114
00:17:02,980 --> 00:17:05,233
Listen, we're staying
at the hotel Rancho.
115
00:17:05,399 --> 00:17:08,277
Why don't you join us
for dinner tonight?
116
00:17:08,444 --> 00:17:11,322
Come on, say yes.
117
00:17:11,489 --> 00:17:14,825
- At hotel Rancho?
- Yes. We'll be waiting for you, okay?
118
00:17:14,992 --> 00:17:16,536
Okay.
119
00:17:16,702 --> 00:17:19,539
- When?
- I'd say around 7 p.m.
120
00:17:19,705 --> 00:17:22,792
Then we have time
for an appetizer.
121
00:17:22,959 --> 00:17:27,421
Alright then, at 7 p.m. at the Rancho
for a Tropicana.
122
00:17:33,094 --> 00:17:35,054
Hello Dr. Williams.
123
00:17:35,221 --> 00:17:40,017
How many jobs do you have?
Now you even take care of accidents?
124
00:17:43,563 --> 00:17:44,605
Hello.
125
00:17:44,772 --> 00:17:47,400
Have you heard anything
from your assistants?
126
00:17:47,567 --> 00:17:53,155
No, inspector.
That's just what I wanted to ask you.
127
00:17:53,322 --> 00:17:56,951
- We found one of them, Douglas.
- Ah, that's good.
128
00:17:57,118 --> 00:17:59,620
- Dead, Doctor.
- That's bad.
129
00:17:59,787 --> 00:18:04,333
Dead in a strange way:
The coroner discovered that the blood...
130
00:18:04,500 --> 00:18:07,503
has been exchanged...
with water.
131
00:18:07,670 --> 00:18:10,339
You mean exsanguinated?
Right?
132
00:18:10,506 --> 00:18:13,134
We're just
ignorant policemen.
133
00:18:13,301 --> 00:18:17,346
His skin was very pale.
Much paler than yours.
134
00:18:17,513 --> 00:18:19,390
I've never seen
such a pale corpse before.
135
00:18:19,557 --> 00:18:21,100
Truly strange.
136
00:18:22,810 --> 00:18:28,399
If you hear from your other assistant, Crotz,
don't forget to tell me.
137
00:18:37,033 --> 00:18:39,076
- Hi Williams.
- Good evening.
138
00:18:39,243 --> 00:18:41,704
Good evening.
Here I am.
139
00:18:41,871 --> 00:18:44,206
See that? He disproved me.
He's actually on time.
140
00:18:46,667 --> 00:18:48,044
Damn it...
141
00:18:48,210 --> 00:18:50,129
What was that?
142
00:18:50,296 --> 00:18:53,799
I've been bitten,
and it hurts like hell!
143
00:18:53,966 --> 00:18:56,761
- An animal bit me! Do something!
- Get a doctor!
144
00:18:56,927 --> 00:19:00,264
- What happened?
- Hurry up! Come on!
145
00:19:00,431 --> 00:19:04,268
- Go call a doctor!
- Don't squash it! Bring it to me.
146
00:19:36,384 --> 00:19:38,928
Kill it. Fred!
147
00:19:41,180 --> 00:19:43,224
Open this.
148
00:20:15,673 --> 00:20:19,468
- I think we were in time.
- I'm sure of it.
149
00:20:20,219 --> 00:20:23,347
It's very fortunate that Dr. Williams was here.
I don't understand it...
150
00:20:23,514 --> 00:20:27,184
These spiders are very rare.
Especially around here.
151
00:20:27,351 --> 00:20:29,770
It seems they can't stand
our civilized ways.
152
00:20:29,937 --> 00:20:33,441
You are an expert in this. You can confirm it.
I've never seen one here before.
153
00:20:33,607 --> 00:20:37,278
Their bite isn't fatal.
However...
154
00:20:37,445 --> 00:20:40,573
it is dangerous.
It might cause madness.
155
00:20:40,740 --> 00:20:44,243
But as you said,
it's unusual to find one here.
156
00:20:44,410 --> 00:20:47,955
Unless someone
brought it here, right?
157
00:20:48,122 --> 00:20:51,375
Yes, exactly.
Please excuse me.
158
00:20:52,543 --> 00:20:56,088
I will give you a dose of antibiotics.
Now get some rest.
159
00:20:56,255 --> 00:20:58,132
Thank you.
160
00:20:59,592 --> 00:21:02,595
The proprietor of the hotel
has a high opinion of you.
161
00:21:02,762 --> 00:21:05,556
- Yes. He has a reason to apologize.
- Dr. Williams.
162
00:21:05,723 --> 00:21:10,394
I can't tell you how grateful I am
that you saved me from madness.
163
00:21:10,561 --> 00:21:13,189
This in no way makes up
my debt to you...
164
00:21:13,355 --> 00:21:16,150
but would you be my guests
at dinner tonight?
165
00:21:16,317 --> 00:21:18,986
I'm sorry, but I'm already invited
by my friends.
166
00:21:19,153 --> 00:21:23,240
But that's no problem at all.
I will invite them as well.
167
00:21:23,407 --> 00:21:26,452
Your friends
are my guests.
168
00:21:26,619 --> 00:21:29,663
If you allow me
to make a proposal, gentlemen.
169
00:21:29,830 --> 00:21:35,211
This would be the perfect occasion to try
our new chef's "Lambic � Ia creole".
170
00:21:35,377 --> 00:21:39,089
"Lambic � la cr�ole"
is the number one specialty of Haiti.
171
00:21:39,256 --> 00:21:43,010
The natives believe these mollusks
have great effect on men's virility.
172
00:21:43,177 --> 00:21:45,679
That's why they offer it
everywhere in the streets.
173
00:21:45,846 --> 00:21:51,018
Nonsense! I've eaten them for years,
and I don't feel virile at all!
174
00:21:52,061 --> 00:21:55,564
But we have to admit
that these local specialties...
175
00:21:55,731 --> 00:21:58,359
are preferable to spiders.
Right, Mr. Garner?
176
00:21:58,526 --> 00:22:03,656
By the way, I heard that you are
an avid collector of spiders.
177
00:22:03,823 --> 00:22:06,867
- Did you study them, Dr. Williams?
- I studied them for a while.
178
00:22:07,034 --> 00:22:09,328
But I gave them up when I realized
that their poison...
179
00:22:09,495 --> 00:22:11,664
could also poison
my existence.
180
00:22:22,800 --> 00:22:24,927
Garner's here.
181
00:22:25,094 --> 00:22:27,221
This way, please.
182
00:22:27,388 --> 00:22:29,390
You absolutely have to visit me
at my place.
183
00:22:29,557 --> 00:22:33,060
Oh yes, that would be
very nice.
184
00:22:33,227 --> 00:22:36,355
- Yes.
- I'll be right with you.
185
00:22:38,566 --> 00:22:39,942
Garner!
186
00:22:40,109 --> 00:22:42,361
- Oh, my dear Prater!
- What a nice surprise!
187
00:22:42,528 --> 00:22:46,031
- A nice surprise indeed.
- Haiti seems to be en vogue this year.
188
00:22:46,198 --> 00:22:49,368
Much better than the cold in New York
in these months.
189
00:22:49,535 --> 00:22:51,662
- That's true.
- Would you like to join us?
190
00:22:51,829 --> 00:22:54,123
No, thank you.
191
00:22:54,290 --> 00:22:58,085
I have a better idea:
We could have a get-together after dinner.
192
00:22:58,252 --> 00:23:01,171
And I'd like to offer
a bottle of champagne.
193
00:23:01,338 --> 00:23:03,215
- That's very nice. Thank you.
- See you later.
194
00:23:03,382 --> 00:23:05,926
- See you later, Prater.
- Alright.
195
00:23:13,017 --> 00:23:15,185
- Here.
- Thank you.
196
00:23:17,563 --> 00:23:19,315
That's not
what I wanted.
197
00:23:19,481 --> 00:23:23,193
Speaking of specialties of this place:
Something has always interested me...
198
00:23:23,360 --> 00:23:26,155
- Yes, which is?
- Voodoo.
199
00:23:26,322 --> 00:23:31,577
- I'm interested in all things magic.
- Voodoo is not magic, it's a religion.
200
00:23:31,744 --> 00:23:34,705
It originates from Dahomey in Africa.
It's a real cult.
201
00:23:34,872 --> 00:23:36,749
- A cult of spirits.
- Yes, the lloa.
202
00:23:36,916 --> 00:23:40,377
Spirits that communicate
with God.
203
00:23:40,544 --> 00:23:44,590
It's the lymphatic fluid of Haiti.
Voodoo is a reaction to slavery.
204
00:23:44,757 --> 00:23:49,595
It can be considered a rebellion
against the Catholicism of the French.
205
00:23:49,762 --> 00:23:53,265
You want to say
against the religion of their masters.
206
00:23:53,432 --> 00:23:56,518
The slaves said:
"We are Catholic in front of our masters...
207
00:23:56,685 --> 00:23:59,104
but practice voodoo
when the masters aren't there."
208
00:23:59,271 --> 00:24:02,608
So the followers of voodoo
wore Catholicism as a mask.
209
00:24:02,775 --> 00:24:04,860
As provoked
by the Catholics.
210
00:24:05,027 --> 00:24:09,615
The Blacks find in voodoo all the answers
to the great mysteries of life and death...
211
00:24:09,782 --> 00:24:14,161
protection and even healing,
love and pleasure.
212
00:24:14,328 --> 00:24:19,667
But that doesn't explain the fact
that it's usually considered black magic.
213
00:24:19,833 --> 00:24:22,002
It's easy to explain,
Mr. Garner.
214
00:24:22,169 --> 00:24:27,508
This religion is infiltrated by magicians
and charlatans who practice black magic...
215
00:24:27,675 --> 00:24:30,594
to make a pact
with the evil spirits.
216
00:24:30,761 --> 00:24:33,597
And these pacts always come
to the same end:
217
00:24:33,764 --> 00:24:35,849
They destroy those
who made them.
218
00:24:36,016 --> 00:24:39,103
I really hope that
you don't believe in this bullshit.
219
00:24:39,269 --> 00:24:44,316
In Haiti you have to be careful not to step
on the feet of wizards and witches.
220
00:24:44,483 --> 00:24:47,987
That's not so easy...
Every Haitian might be one.
221
00:24:48,153 --> 00:24:52,574
I never grow tired of this advice:
If you don't want trouble...
222
00:24:52,741 --> 00:24:55,327
stay away
from that stuff.
223
00:24:55,494 --> 00:24:58,080
Please excuse me
for a moment.
224
00:25:15,973 --> 00:25:17,558
- Listen, I need an information.
- Excuse me.
225
00:25:17,725 --> 00:25:22,271
Can you tell me if Mr. Gordon is back?
He arrived last evening.
226
00:25:39,121 --> 00:25:41,665
Unfortunately,
it's not up to me.
227
00:25:42,958 --> 00:25:46,045
- We hardly see each other anymore.
- That's true.
228
00:25:46,211 --> 00:25:47,880
Make no plans
for tomorrow night.
229
00:26:51,652 --> 00:26:52,778
Where's Williams?
230
00:26:52,945 --> 00:26:55,531
He wasn't spirited away
by a wizard now, was he?
231
00:26:55,697 --> 00:26:57,699
I'm beginning to fear
he was...
232
00:27:00,994 --> 00:27:02,287
It's just a joke.
233
00:27:02,454 --> 00:27:06,875
Its taste may be arguable,
but it's just a joke.
234
00:27:07,042 --> 00:27:10,170
Perhaps it is, as Dr. Williams said,
just a joke.
235
00:27:10,337 --> 00:27:14,967
But as far as I know,
the presence of a slaughtered animal...
236
00:27:15,134 --> 00:27:20,430
could mean that a wizard will send
the spirit of a deceased to kill one of us.
237
00:27:20,597 --> 00:27:23,809
Oh, Williams, could you take us
to a voodoo ceremony?
238
00:27:23,976 --> 00:27:28,063
- I'm so curious. - I'm sorry,
I didn't want to stay up so late.
239
00:27:28,230 --> 00:27:31,817
Oh no, you're also responsible
for my curiosity.
240
00:27:31,984 --> 00:27:34,111
Come on, Williams,
be so kind.
241
00:27:34,278 --> 00:27:36,905
- Would you do me this favor?
- Alright.
242
00:27:37,072 --> 00:27:40,868
- If you insist.
- Let's go then.
243
00:27:46,832 --> 00:27:49,793
Hey Garner,
your champagne!
244
00:27:53,338 --> 00:27:55,591
It's at P�tionville.
245
00:28:31,919 --> 00:28:33,795
They are preparing
their sacrifice.
246
00:28:33,962 --> 00:28:35,339
- What sacrifice?
- You'll see.
247
00:29:07,788 --> 00:29:11,541
- Fred, I'm nervous.
- There's a good reason for it, huh?
248
00:29:25,138 --> 00:29:27,683
This dance unites them spiritually
with their goddess.
249
00:29:27,849 --> 00:29:30,560
Erzulie enters the bodies
of her followers.
250
00:29:30,727 --> 00:29:33,981
After that they sacrifice a bull.
Are you squeamish?
251
00:30:09,850 --> 00:30:14,104
That's how they prepare the bull
before they kill it.
252
00:30:47,012 --> 00:30:50,849
Now the woman possessed by Erzulie
will drink the bull's blood.
253
00:30:51,016 --> 00:30:53,810
Then the more dramatic part
of the ritual begins.
254
00:32:28,864 --> 00:32:31,074
What happened to him?
255
00:32:31,241 --> 00:32:32,826
He's dead.
256
00:32:32,993 --> 00:32:35,120
Go get a knife.
257
00:32:50,343 --> 00:32:52,971
There's no blood, only lymph.
I thought so.
258
00:32:53,138 --> 00:32:56,933
- That's right. But how is it possible?
- Things can happen...
259
00:32:57,100 --> 00:32:59,811
when a man tries to go beyond
the accepted limits...
260
00:32:59,978 --> 00:33:04,608
and the spirits punish him.
According to voodoo, of course.
261
00:33:05,275 --> 00:33:07,068
We can only
call the police.
262
00:33:51,363 --> 00:33:54,032
I'm very sorry,
Dr. Williams...
263
00:33:54,199 --> 00:33:57,953
for being forced
to use methods like these.
264
00:33:58,119 --> 00:34:02,332
I'm a business man,
and I detest any kind of violence.
265
00:34:02,499 --> 00:34:04,834
My assistant, however...
266
00:34:05,001 --> 00:34:09,047
is convinced that this is the best way
to shorten a negotiation.
267
00:34:09,214 --> 00:34:12,425
I don't have anything
to negotiate with you.
268
00:34:12,592 --> 00:34:15,011
Did you hear that,
Murdoch?
269
00:34:15,178 --> 00:34:20,183
Dr. Williams just said he has nothing
to negotiate with us.
270
00:34:20,350 --> 00:34:22,435
What do you think?
271
00:34:37,993 --> 00:34:41,913
Not so hard,
you might hurt him.
272
00:34:42,080 --> 00:34:44,958
Poor Dr. Williams...
273
00:34:52,591 --> 00:34:55,885
Well, can we arrange it now...
this deal?
274
00:34:56,052 --> 00:34:58,763
I don't do business with you,
like I said.
275
00:34:58,930 --> 00:35:00,473
You're a bone-head!
276
00:35:00,640 --> 00:35:03,727
I'll give you 24 hours
to make a decision!
277
00:35:03,893 --> 00:35:06,855
And don't you whistle
to the police!
278
00:35:07,022 --> 00:35:09,816
Murdoch doesn't fancy
squealers all that much.
279
00:35:14,321 --> 00:35:17,115
- He's better.
- Say thanks to the doctor.
280
00:35:17,282 --> 00:35:20,952
As I said, the fame of certain discoveries
of yours in the chemical field...
281
00:35:21,119 --> 00:35:24,039
has already surpassed the boundaries
of our little island.
282
00:35:24,205 --> 00:35:28,168
My friend Garner even came
all the way from Boston.
283
00:35:28,335 --> 00:35:31,171
He represents
an important chemical firm.
284
00:35:31,338 --> 00:35:35,133
- You should be flattered.
- I'm sorry, Mr. Peacock...
285
00:35:35,300 --> 00:35:39,304
but like I said,
at present I'm exclusively a doctor.
286
00:35:39,471 --> 00:35:43,224
Everybody appreciates
your exceptional skills as a doctor...
287
00:35:43,391 --> 00:35:48,605
but that shouldn't prevent you from
profiting from the fruits of your studies.
288
00:35:48,772 --> 00:35:53,360
The chemical firm I mentioned
doesn't worry about expenses.
289
00:35:54,110 --> 00:35:55,945
I'm sorry to disappoint
your friend...
290
00:35:56,112 --> 00:35:59,532
there's nothing I discovered
that would interest his firm.
291
00:35:59,699 --> 00:36:01,826
What a shame,
a real shame.
292
00:36:01,993 --> 00:36:05,955
It's sad to see a friend throwing
such a great chance out of the window.
293
00:36:06,122 --> 00:36:09,834
By the way, did you hear
about the murder of Douglas?
294
00:36:10,001 --> 00:36:13,588
The newspapers say that his body
was chalk-white...
295
00:36:13,755 --> 00:36:15,674
Mr. Peacock...
296
00:36:15,840 --> 00:36:19,177
like you, I've been living
in this country for several years now...
297
00:36:19,344 --> 00:36:24,557
and here I managed to find the equilibrium
I couldn't find anywhere else.
298
00:36:24,724 --> 00:36:28,269
And I want to maintain it
at any cost.
299
00:36:28,436 --> 00:36:31,940
So I have to ask you
not to insist.
300
00:36:32,691 --> 00:36:36,986
- It was a pleasure to meet you.
- The pleasure was all mine.
301
00:36:42,826 --> 00:36:46,162
His temperature
has gone up, doctor.
302
00:36:50,291 --> 00:36:51,418
Let me see.
303
00:37:05,348 --> 00:37:07,058
Well?
304
00:37:07,225 --> 00:37:10,311
Exactly as I thought.
It's useless.
305
00:37:11,229 --> 00:37:13,440
He stays closed
like an oyster.
306
00:37:13,606 --> 00:37:16,526
Perhaps he wants
to protect someone.
307
00:37:16,693 --> 00:37:20,613
- Maybe even himself.
- It's all a bluff.
308
00:37:20,780 --> 00:37:24,784
- For me, there's something else behind it.
- What?
309
00:37:24,951 --> 00:37:27,036
Bring us two rum.
310
00:37:27,662 --> 00:37:29,622
Let's examine the situation.
311
00:37:29,789 --> 00:37:33,168
Of Williams' two assistants,
one, Douglas, is dead...
312
00:37:33,334 --> 00:37:35,754
- and the other one, Crotz, disappeared.
- Exactly.
313
00:37:35,920 --> 00:37:38,798
If Williams refuses
to make a deal...
314
00:37:38,965 --> 00:37:42,635
he might do so because
he has nothing on his hands.
315
00:37:42,802 --> 00:37:44,929
- Right?
- Right.
316
00:37:45,096 --> 00:37:48,475
The assistants, apart from the sample,
could also have taken the formula.
317
00:37:48,641 --> 00:37:52,228
And there's only
one assistant left now...
318
00:37:52,395 --> 00:37:54,147
Yes, but he's disappeared.
319
00:37:54,314 --> 00:37:57,734
I have the impression
that this is like walking on a mine field.
320
00:37:57,901 --> 00:38:00,028
Those bloodless bodies...
321
00:38:00,195 --> 00:38:03,364
then Douglas and that negro who died
yesterday at the voodoo ceremony...
322
00:38:03,531 --> 00:38:07,118
And who says that Crotz
didn't come to the same end?
323
00:38:07,285 --> 00:38:09,204
Thanks.
324
00:38:09,370 --> 00:38:13,666
That's exactly your new assignment.
So get going.
325
00:38:13,833 --> 00:38:18,671
Try to find any trace of Crotz,
dead or alive, huh?
326
00:38:18,838 --> 00:38:21,758
In the meantime,
I'll take care of Williams.
327
00:38:21,925 --> 00:38:23,718
See you tomorrow.
328
00:41:01,417 --> 00:41:03,711
- Hey Grace.
- What?
329
00:41:03,878 --> 00:41:06,714
- Do you want to buy it?
- No.
330
00:41:10,343 --> 00:41:14,180
I was thinking... about the dead man
at the voodoo ceremony.
331
00:41:14,347 --> 00:41:17,058
Do you think it's true
that when the god...
332
00:41:17,225 --> 00:41:21,646
If Williams said so...
Don't think about it.
333
00:41:31,364 --> 00:41:32,782
- Grace!
- What is it?
334
00:41:32,949 --> 00:41:35,618
Take a look at
these wooden statues.
335
00:41:41,249 --> 00:41:44,293
Madame, madame!
Not expensive. Buy.
336
00:41:44,460 --> 00:41:48,172
Buy. Not expensive.
337
00:41:59,350 --> 00:42:01,602
Not expensive.
338
00:42:02,228 --> 00:42:03,938
Fred?
339
00:42:04,731 --> 00:42:07,150
- Madame...
- Fred!
340
00:42:08,443 --> 00:42:10,737
- Fred!
- Madame, buy this.
341
00:42:10,903 --> 00:42:13,197
It's cheap.
It's beautiful.
342
00:42:13,364 --> 00:42:15,616
No, thank you...
343
00:42:15,783 --> 00:42:17,702
Fred!
344
00:42:20,038 --> 00:42:21,873
Fred!
345
00:42:27,670 --> 00:42:29,589
Fred!
346
00:42:37,555 --> 00:42:39,140
Fred!
347
00:42:42,185 --> 00:42:46,522
You don't need to be afraid of these people.
They just want to sell you their goods.
348
00:42:46,689 --> 00:42:49,400
Fred disappeared.
I don't know, I can't find him.
349
00:42:49,567 --> 00:42:51,152
He probably left already.
350
00:42:51,319 --> 00:42:54,572
It's easy to get lost here,
in all this confusion.
351
00:42:54,739 --> 00:42:56,491
Yes, but it's strange.
I have this premonition...
352
00:42:56,657 --> 00:42:58,451
He was here
just a minute ago.
353
00:42:58,618 --> 00:43:03,414
Fred's not a child. Calm down.
He's probably searching for you now.
354
00:43:03,581 --> 00:43:06,542
Erzulie, the goddess
of love and fertility.
355
00:43:06,709 --> 00:43:11,506
- It's a gift, she brings good luck.
- Please, Williams, do something.
356
00:43:11,672 --> 00:43:13,925
Alright. Wait here.
357
00:43:14,092 --> 00:43:17,345
I will ask around
if anybody has seen him.
358
00:43:26,896 --> 00:43:29,023
Erzulie.
359
00:43:29,190 --> 00:43:33,736
When her spirit chooses a woman
and enters her body...
360
00:43:33,903 --> 00:43:37,740
that woman will know
the secret of life and happiness.
361
00:43:42,787 --> 00:43:45,289
I'm sorry,
nobody has seen him.
362
00:43:45,456 --> 00:43:48,668
That old woman...
I think I know her from somewhere.
363
00:43:48,835 --> 00:43:53,464
No, I don't think that
she's ever left this quarter.
364
00:43:58,678 --> 00:44:01,639
Grace, you should go back
to the hotel and wait for Fred.
365
00:44:01,806 --> 00:44:04,767
No, I don't want to go back
to the hotel alone.
366
00:44:04,934 --> 00:44:09,397
But Fred probably did the most logical thing
and went back to the hotel to wait for you.
367
00:44:09,564 --> 00:44:14,485
- Why don't we call the police?
- Or the office for lost husbands.
368
00:44:16,445 --> 00:44:20,324
Williams, would you please
come with me?
369
00:44:20,491 --> 00:44:23,744
I feel much calmer with you.
Please.
370
00:44:24,787 --> 00:44:27,498
If you wish.
But first I have to take care of something.
371
00:44:27,665 --> 00:44:30,751
- I'll come with you.
- Get in.
372
00:44:45,433 --> 00:44:48,978
- Where are we going?
- To Damien.
373
00:44:49,854 --> 00:44:52,023
Stop!
Where are you going?
374
00:44:52,190 --> 00:44:56,110
I'm Dr. Williams, I have to check
the exportation certificates.
375
00:44:56,277 --> 00:44:58,779
- Thank you.
- Pass.
376
00:45:10,124 --> 00:45:14,545
- Why is there a control post?
- It was an idea of the old Duvalier...
377
00:45:14,712 --> 00:45:17,173
after the attempted invasion
of the island.
378
00:45:25,389 --> 00:45:27,892
- Hello Doctor.
- Hi Pierre!
379
00:45:28,643 --> 00:45:33,564
Please keep the lady company.
I'll be back in a few minutes.
380
00:45:35,983 --> 00:45:40,196
Madam, if you like to come in,
the plant has air conditioning.
381
00:45:40,363 --> 00:45:42,531
You will be
more comfortable.
382
00:45:42,698 --> 00:45:44,450
Madam?
383
00:45:45,284 --> 00:45:47,119
Thank you.
384
00:45:55,878 --> 00:45:58,839
In this section,
the animals arrive for slaughter...
385
00:45:59,006 --> 00:46:01,968
and the
meat preparation begins.
386
00:46:02,760 --> 00:46:04,262
The whole process.
387
00:46:04,428 --> 00:46:07,473
Here they get hung up
and skinned.
388
00:46:07,640 --> 00:46:12,103
Then we choose the better parts
and pass them... Yes?
389
00:46:12,770 --> 00:46:15,481
- Excuse me for a moment.
- Sure.
390
00:46:38,170 --> 00:46:42,800
He was your secretary, so you should know
why he was at the meat plant.
391
00:46:42,967 --> 00:46:45,553
Right, Mr. Prater?
392
00:46:45,720 --> 00:46:48,139
Listen to me, Lieutenant.
393
00:46:48,306 --> 00:46:50,975
Murdoch left the hotel
to go to the bank.
394
00:46:51,142 --> 00:46:54,937
He was killed in a barbaric way,
and you should hurry to find the culprit!
395
00:46:55,104 --> 00:46:59,233
We have a homicide at our hands,
that's for sure!
396
00:46:59,400 --> 00:47:03,195
- Don't tell me what I should do.
- It's crazy!
397
00:47:03,362 --> 00:47:05,740
We came to Haiti
for vacation...
398
00:47:05,906 --> 00:47:09,410
and not to become victims
of some sadistic butcher.
399
00:47:09,577 --> 00:47:11,996
I will not stay another hour
in a country...
400
00:47:12,163 --> 00:47:15,583
which cannot guarantee
the safety of its guests.
401
00:47:15,750 --> 00:47:18,753
Do whatever you please,
Mr. Prater...
402
00:47:18,919 --> 00:47:24,300
Don't get too worked up
over your secretary-gorilla.
403
00:47:24,467 --> 00:47:29,638
We know about his past, and he's not
what we'd call a guest of honor.
404
00:47:29,805 --> 00:47:34,935
If you want my advice,
go back to America as soon as you can.
405
00:47:36,103 --> 00:47:39,065
- Good day, M. Philippe.
- Hello.
406
00:47:39,231 --> 00:47:41,650
Yes, one moment, please.
407
00:47:41,817 --> 00:47:44,528
No, M. Jerome is not here.
Hello?
408
00:47:44,695 --> 00:47:48,074
No, I don't know
if he will be back this afternoon.
409
00:47:48,240 --> 00:47:50,284
Hello?
Hello New York?
410
00:47:50,451 --> 00:47:54,747
M. Chedely, a call from New York for you.
You can speak now.
411
00:47:54,914 --> 00:47:57,917
- I'll be right back, Andre.
- Hello, hotel Rancho.
412
00:47:58,084 --> 00:47:59,960
Yes, Rancho.
413
00:48:00,127 --> 00:48:03,881
No, M. Lordeux is still talking
on the phone, monsieur.
414
00:48:04,048 --> 00:48:07,551
Why are you asking me that?
Like we have something to hide!
415
00:48:07,718 --> 00:48:10,262
Of course we have to collaborate
with the police...
416
00:48:10,429 --> 00:48:14,683
but I insist that an internal inquiry
assesses the responsibilities.
417
00:48:14,850 --> 00:48:18,562
Listen, chief, I'm the proprietor,
and my good name is at stake...
418
00:48:18,729 --> 00:48:20,147
and that
of the hotel Rancho.
419
00:48:20,314 --> 00:48:23,192
If the killer isn't one of you guys,
someone must have certainly let him in.
420
00:48:23,359 --> 00:48:26,946
And I want the head of the responsible!
Got it? Good!
421
00:48:28,572 --> 00:48:31,659
- Hi Robin.
- What happened?
422
00:48:32,326 --> 00:48:35,871
Murdoch, Prater's secretary,
was found dead in Damien.
423
00:48:36,038 --> 00:48:39,625
- Murdered.
- In the plant?
424
00:48:40,626 --> 00:48:44,797
Don't worry,
they will find the killer.
425
00:48:47,007 --> 00:48:49,135
You think so?
426
00:48:52,304 --> 00:48:54,557
You're a sweetheart.
427
00:50:58,847 --> 00:51:02,768
How dare you!
Can't you knock? Get out!
428
00:51:02,935 --> 00:51:06,105
I did knock, madame.
Maybe you didn't hear it.
429
00:51:06,272 --> 00:51:09,108
I'll report this
to the manager.
430
00:52:54,546 --> 00:52:59,343
I thought you'd visit other people
only when you were invited.
431
00:52:59,510 --> 00:53:03,389
And for this visit
you left your wife in the lurch.
432
00:53:03,555 --> 00:53:07,184
Listen, Williams,
I got a proposition for you.
433
00:53:07,351 --> 00:53:11,438
You think it was a good idea
to leave her all alone in that chaos?
434
00:53:11,605 --> 00:53:14,566
You should have stayed
with her.
435
00:53:18,404 --> 00:53:21,031
I think we should
work out a deal.
436
00:53:21,198 --> 00:53:24,034
- Your discovery...
- No chance!
437
00:53:24,785 --> 00:53:28,455
And you better be careful,
you're not the only one interested.
438
00:53:28,622 --> 00:53:31,041
What are you trying
to say?
439
00:53:33,669 --> 00:53:37,172
There are lots of others,
people who don't joke around.
440
00:53:37,339 --> 00:53:41,093
Big figures...
or big threats.
441
00:53:41,260 --> 00:53:44,847
Yes, the fatso with his friend Garner,
I know.
442
00:53:45,013 --> 00:53:47,975
But who
are the others?
443
00:53:54,314 --> 00:53:56,108
Here's an advice, Fred:
444
00:53:56,275 --> 00:54:00,404
Get out of this now.
It's useless and dangerous.
445
00:54:00,571 --> 00:54:04,241
You're in a wonderful country,
you have a beautiful wife.
446
00:54:04,408 --> 00:54:06,744
Enjoy your vacation.
447
00:54:07,369 --> 00:54:10,831
Stop already
with your sermons.
448
00:54:10,998 --> 00:54:14,793
If you think
you can exit this game...
449
00:54:14,960 --> 00:54:17,129
you're mistaken!
450
00:54:26,013 --> 00:54:29,266
- Yes?
- Williams... Williams, it's me, Grace.
451
00:54:29,433 --> 00:54:31,977
- Please come to the hotel immediately!
- What is it?
452
00:54:32,144 --> 00:54:35,773
- I'm begging you, I don't feel well.
- One moment.
453
00:54:42,446 --> 00:54:44,198
Fred!
454
00:54:44,782 --> 00:54:46,617
Fred!
455
00:54:55,334 --> 00:54:57,002
Grace...
456
00:54:57,169 --> 00:55:00,005
Hello? Hello Grace!
457
00:55:00,172 --> 00:55:03,967
Hello!
Grace! Answer me, Grace!
458
00:55:38,919 --> 00:55:40,796
No!
459
00:59:19,139 --> 00:59:21,725
Grace! What happened?
460
00:59:56,426 --> 00:59:59,721
Ah, Garner!
Come on in. I'm done here.
461
00:59:59,888 --> 01:00:01,306
Hello.
462
01:00:01,473 --> 01:00:03,975
- You may go.
- Thank you, sir.
463
01:00:06,394 --> 01:00:08,939
Ithappened
what I was afraid of:
464
01:00:09,106 --> 01:00:11,733
Someone got in
ahead of us.
465
01:00:11,900 --> 01:00:14,069
Oh well,
it cost him his life.
466
01:00:14,236 --> 01:00:16,696
No, my dear Garner,
I don't like this at all.
467
01:00:16,863 --> 01:00:20,117
And least of all,
I don't like your methods!
468
01:00:20,283 --> 01:00:22,369
The day I have
to leave this world...
469
01:00:22,536 --> 01:00:24,830
I want to do so
with all my red corpuscles.
470
01:00:24,996 --> 01:00:27,874
- Did you find Crotz?
- No, nobody knows where he's at.
471
01:00:28,041 --> 01:00:32,379
And as I told you, I firmly decided
to withdraw from this matter.
472
01:00:32,546 --> 01:00:37,634
That Crotz is surely dead,
just like his other assistant.
473
01:00:40,095 --> 01:00:41,847
Alright then.
474
01:00:42,013 --> 01:00:44,850
I wanted to tell you
that I'll go on alone.
475
01:00:46,935 --> 01:00:48,436
But watch out, Peacock...
476
01:00:48,603 --> 01:00:52,107
don't give in to the temptation
to proceed on your own...
477
01:00:52,274 --> 01:00:55,652
if you want to stay
on this world.
478
01:01:14,171 --> 01:01:17,632
Fred, please take me away
from this place.
479
01:01:19,551 --> 01:01:24,264
If I have to remain here for one more day,
I think I will go insane!
480
01:01:25,307 --> 01:01:29,686
I had this nightmare because
they tried to drug me last night.
481
01:01:29,853 --> 01:01:34,191
I felt like I'm going to die...
And then I had to search for you all day!
482
01:01:34,357 --> 01:01:36,526
Why did you disappear
all of a sudden?
483
01:01:36,693 --> 01:01:39,529
I told you a hundred times,
and I will say it again:
484
01:01:39,696 --> 01:01:42,866
You're the one who left.
I just stopped for a moment...
485
01:01:43,033 --> 01:01:47,662
to buy one of the mahogany statues
at the other end of the market.
486
01:01:48,205 --> 01:01:51,875
You, however,
instead of running off with Williams...
487
01:01:52,042 --> 01:01:55,378
- could have kept on looking for me.
- Don't change the facts.
488
01:01:55,545 --> 01:01:59,716
You know that if it wasn't for Williams,
I'd still be in the middle of that market.
489
01:01:59,883 --> 01:02:02,552
If he hadn't been there...
490
01:02:02,719 --> 01:02:07,390
perhaps last night, I would have...
Oh my God...
491
01:02:07,557 --> 01:02:09,726
Fred, be honest...
492
01:02:11,019 --> 01:02:13,271
For all those hours...
493
01:02:13,939 --> 01:02:16,900
- where have you been?
- Again?
494
01:02:17,067 --> 01:02:19,152
Starting all over?
495
01:02:19,819 --> 01:02:22,656
So this is
your good will?
496
01:02:22,822 --> 01:02:26,284
Out of good will I planned to resist
to idiotic jealousies.
497
01:02:26,451 --> 01:02:31,665
I'm honestly starting to doubt
that I can save this disaster!
498
01:02:45,887 --> 01:02:47,973
Grace, wait...
499
01:02:48,139 --> 01:02:52,060
- Don't be ridiculous.
- I've had enough of being here.
500
01:02:54,854 --> 01:02:59,484
Understand?
If they don't pay, no delivery.
501
01:02:59,651 --> 01:03:03,405
Yes, Peacock.
Please leave, my dear.
502
01:03:08,368 --> 01:03:11,830
- Who is it?
- I told you. It's Crotz.
503
01:03:11,997 --> 01:03:14,624
I know you've been searching for me
high and low.
504
01:03:14,791 --> 01:03:16,751
- Where are you?
- You know Ibo Beach?
505
01:03:16,918 --> 01:03:20,338
- Sure.
- Still interested in doing business with me?
506
01:03:20,505 --> 01:03:23,008
- What business?
- Don't you want to talk about it?
507
01:03:23,174 --> 01:03:27,178
- Yes, yes!
- I have the sample and the formula.
508
01:03:27,345 --> 01:03:29,848
If you want them,
come to Ibo Beach now.
509
01:03:30,015 --> 01:03:33,852
Behind the tennis court
with 30,000 dollars in cash.
510
01:03:34,019 --> 01:03:36,313
Yes, I'll be there.
511
01:05:08,655 --> 01:05:10,990
Mr. Peacock!
512
01:05:29,676 --> 01:05:31,344
Mr. Peacock!
513
01:05:34,806 --> 01:05:38,268
- Mr. Peacock!
- No! Help!
514
01:05:38,977 --> 01:05:41,020
Help!
515
01:06:12,760 --> 01:06:15,054
No... no!
516
01:06:16,222 --> 01:06:17,891
No!
517
01:06:18,725 --> 01:06:20,435
No!
518
01:06:44,125 --> 01:06:47,795
Well now, when have you
decided to leave?
519
01:06:47,962 --> 01:06:53,635
- If you want to leave, be my guest.
- You'll always be the same bastard.
520
01:06:53,801 --> 01:06:56,513
Do you want this situation
to become an armed truce?
521
01:06:56,679 --> 01:06:58,723
Excuse me, Williams.
522
01:06:59,432 --> 01:07:01,226
A whiskey.
523
01:07:01,392 --> 01:07:04,604
Listen, there's something
I wanted to ask you, Fred:
524
01:07:04,771 --> 01:07:08,733
You're still into deep sea fishing?
I remember you were a champion...
525
01:07:08,900 --> 01:07:11,402
when we went
to university together.
526
01:07:11,569 --> 01:07:16,491
Yes. But you were pretty swift
with the speargun as well.
527
01:07:16,658 --> 01:07:21,371
- Alright, to a peace treaty.
- Between me and Grace or me and you?
528
01:07:21,538 --> 01:07:23,998
Fred, I don't want you
to get into trouble.
529
01:07:24,165 --> 01:07:27,627
Why don't you accompany Grace
on a trip into town?
530
01:07:27,794 --> 01:07:32,090
The distraction would be beneficial
for your peace treaty, right?
531
01:08:26,769 --> 01:08:29,188
Damn fatso!
532
01:12:21,921 --> 01:12:23,881
- Oh, Dr. Williams.
- Hello Fritz!
533
01:12:24,048 --> 01:12:26,300
Haven't seen you
for ages.
534
01:12:26,467 --> 01:12:29,512
Tell me, are we in time
to visit the castle?
535
01:12:29,679 --> 01:12:34,600
- Sure, of course. Please come in.
- How is business?
536
01:12:34,767 --> 01:12:37,603
Very few tourists.
We save ourselves through export.
537
01:12:37,770 --> 01:12:40,898
But if it doesn't get better,
M. Philippe will have to close.
538
01:12:41,065 --> 01:12:43,317
Would you accept
a sample of our rum?
539
01:12:43,484 --> 01:12:47,488
Yes. Of course, Fritz.
That's another reason why we came.
540
01:12:47,655 --> 01:12:51,325
- Rum from Haiti, the best in the world.
- Try it.
541
01:12:51,492 --> 01:12:54,120
- Thank you.
- It's excellent.
542
01:13:00,793 --> 01:13:03,880
- Isn't it wonderful, this Alexander?
- Magnificent.
543
01:13:04,046 --> 01:13:06,507
Thank you, madam.
544
01:13:07,258 --> 01:13:11,762
If it's okay for you, Fritz,
I will show the lady around. Alright?
545
01:13:11,929 --> 01:13:14,974
Why, of course, doctor.
Make yourselves right at home.
546
01:13:15,141 --> 01:13:17,018
- Please.
- Thank you.
547
01:13:17,184 --> 01:13:19,186
You're welcome.
548
01:13:30,031 --> 01:13:33,034
What is this machine
used for?
549
01:13:34,827 --> 01:13:37,538
Dozens of slaves
have spent their lives...
550
01:13:37,705 --> 01:13:42,585
under the whip of their overseers
to move this device.
551
01:13:43,419 --> 01:13:48,215
Sweat, blood and sugar cane
to make a good rum.
552
01:13:49,175 --> 01:13:52,094
And when one of them
didn't work hard enough...
553
01:13:52,261 --> 01:13:57,058
he had to spend the day
with this gadget around his neck.
554
01:14:02,146 --> 01:14:03,856
I'm sorry.
555
01:14:04,023 --> 01:14:07,026
- Slavery has been abolished for some time.
- That's good.
556
01:14:07,193 --> 01:14:12,156
This country has a unique fascination,
in its own way.
557
01:14:12,323 --> 01:14:14,742
Our civilization
hasn't contaminated it yet.
558
01:14:14,909 --> 01:14:18,829
I think that deep inside
you're actually sentimental.
559
01:14:19,747 --> 01:14:23,918
Who knows what success
you could have had...
560
01:14:24,085 --> 01:14:28,631
in our country?
Don't you think so, Williams?
561
01:14:30,091 --> 01:14:34,595
Instead, you're vegetating
in this earthly paradise.
562
01:15:09,296 --> 01:15:10,589
Watch out, Williams!
563
01:15:17,805 --> 01:15:19,890
You did that, huh?
564
01:15:20,057 --> 01:15:25,604
Didn't do nothing, nothing!
Don't know, don't know!
565
01:15:36,657 --> 01:15:41,579
Hey pal, tell your boss
it's raining rum here.
566
01:15:41,746 --> 01:15:46,584
Maybe it wouldn't be so bad
if Philippe closes this shack.
567
01:16:49,355 --> 01:16:54,777
It's a shame that you don't love
this country at all. Isn't that true, Grace?
568
01:16:56,070 --> 01:16:58,155
I don't know...
569
01:16:58,864 --> 01:17:03,744
I don't know...
I don't think I could settle in here, and...
570
01:17:03,911 --> 01:17:07,331
This heat
is suffocating.
571
01:17:20,052 --> 01:17:24,098
The water is so wonderfully cool!
Why don't you come in?
572
01:17:46,120 --> 01:17:48,372
It's really beautiful.
573
01:17:48,539 --> 01:17:50,332
- You like it?
- Yes, very much.
574
01:17:50,499 --> 01:17:55,129
Poor Peacock gave it to me
when I managed to cure one of his birds.
575
01:17:55,296 --> 01:18:00,843
He said: "I surround myself with these
beautiful creatures because I'm ugly and fat."
576
01:18:41,717 --> 01:18:45,471
For once it's useful
to have a whore for a wife.
577
01:18:45,638 --> 01:18:48,807
Get dressed. Move!
578
01:18:48,974 --> 01:18:51,727
- You're a coward, Fred!
- Be careful what you do, Fred.
579
01:18:51,894 --> 01:18:56,232
What you have taken from me
is extremely dangerous.
580
01:18:56,398 --> 01:18:59,902
- And you will never be able to use it.
- Listen a minute, Grace.
581
01:19:00,069 --> 01:19:03,572
Have you never asked yourself
who this man really is...
582
01:19:03,739 --> 01:19:07,201
and why he lives in Haiti?
Now I will tell you.
583
01:19:07,368 --> 01:19:11,705
This missionary here
has discovered a powerful drug...
584
01:19:11,872 --> 01:19:16,418
which he is trying to sell
to the highest bidder...
585
01:19:17,086 --> 01:19:21,840
and then plans to take off
with his friend's young wife.
586
01:19:22,675 --> 01:19:24,802
Isn't that true?
587
01:19:26,387 --> 01:19:30,307
Williams, this time
it went bad for you!
588
01:19:30,474 --> 01:19:34,061
Be careful,
don't try to follow me!
589
01:20:02,339 --> 01:20:04,174
Hello?
590
01:20:04,341 --> 01:20:06,135
What?
591
01:20:07,094 --> 01:20:09,096
But when?
592
01:20:10,014 --> 01:20:12,308
I understand.
593
01:20:12,474 --> 01:20:14,476
Sure.
594
01:20:16,895 --> 01:20:20,441
Yes, absolutely. Bye.
595
01:20:23,193 --> 01:20:25,279
Who was that?
596
01:20:26,238 --> 01:20:28,574
I'll explain it later.
597
01:20:29,408 --> 01:20:32,369
Now get dressed,
we have to go.
598
01:20:47,843 --> 01:20:51,680
- Hello.
- Hello, I'm Crotz.
599
01:20:51,847 --> 01:20:55,684
Have you checked the documents
you stole from Dr. Williams?
600
01:20:55,851 --> 01:21:01,774
You will notice that they contain
absolutely nothing of what you're after.
601
01:21:04,485 --> 01:21:07,529
Son of a bitch!
What do you know about it?
602
01:21:07,696 --> 01:21:11,658
A lot. The sample and the formula
are in my possession.
603
01:21:11,825 --> 01:21:16,330
- Where are you calling from?
- I'm willing to do business with you.
604
01:21:16,497 --> 01:21:19,583
If you're interested, take a motorboat
at the wharf of the casino...
605
01:21:19,750 --> 01:21:23,796
and meet me at the mill of Delougers,
behind the village of Saint-Marc.
606
01:21:23,962 --> 01:21:26,965
Don't forget to bring
30,000 dollars.
607
01:21:27,800 --> 01:21:31,095
- Alright.
- In cash.
608
01:21:31,261 --> 01:21:33,013
Okay.
609
01:21:38,685 --> 01:21:42,106
- They went to the mill of Delougers!
- Get in.
610
01:23:00,434 --> 01:23:04,730
It's a matrimonial rite.
Interesting, don't you think?
611
01:23:14,573 --> 01:23:17,326
Stay here and watch.
Wait somewhere here for me.
612
01:23:17,493 --> 01:23:19,745
- I have to meet someone. I'll be quick.
- Yes.
613
01:23:19,912 --> 01:23:22,331
Okay. Hurry.
614
01:23:52,778 --> 01:23:54,821
Want some?
615
01:23:58,116 --> 01:23:59,993
No.
616
01:24:03,372 --> 01:24:05,499
Surprised?
617
01:24:24,893 --> 01:24:27,563
They must be here
already.
618
01:24:28,355 --> 01:24:32,234
If all works out, we will soon know
who's been masquerading as Crotz.
619
01:24:32,401 --> 01:24:36,280
- We go this way, doctor, it's shorter.
- Let's go.
620
01:24:42,160 --> 01:24:44,496
I don't trust you.
621
01:24:44,663 --> 01:24:47,374
Who can give me
a guarantee?
622
01:24:47,541 --> 01:24:52,087
How could I trust a cop
who wants to push this stuff?
623
01:24:52,254 --> 01:24:56,508
- Who could prove that it's good?
- You just have to try it.
624
01:24:56,675 --> 01:24:58,927
The 30,000 dollars?
625
01:25:01,013 --> 01:25:07,561
No, you won't get a cent before I know
that this is what I'm looking for.
626
01:25:09,354 --> 01:25:11,815
Got a needle?
627
01:25:40,010 --> 01:25:42,054
Come here, Grace.
628
01:25:58,111 --> 01:26:00,030
No!
629
01:26:34,940 --> 01:26:35,982
- Williams.
- Hi!
630
01:26:36,149 --> 01:26:40,404
Thanks for the call.
So far, everything works as planned.
631
01:26:40,570 --> 01:26:41,947
Perfect.
632
01:26:42,114 --> 01:26:45,492
Now all we have to do is wait and see
who takes our bait...
633
01:26:45,659 --> 01:26:47,577
and ends up
in our trap.
634
01:26:47,744 --> 01:26:50,205
I gave Fred a tranquilizer
instead of the drug.
635
01:26:50,372 --> 01:26:54,167
But how do you know
that Crotz isn't the culprit?
636
01:26:54,334 --> 01:26:57,379
Crotz could be guilty
of one single murder...
637
01:26:57,546 --> 01:26:59,715
that of his
colleague Douglas.
638
01:26:59,881 --> 01:27:02,801
In fact, I found him killed
at the hotel Rancho...
639
01:27:02,968 --> 01:27:05,512
the night I followed Prater
looking for some clue.
640
01:27:05,679 --> 01:27:10,267
Our experts always talked about a drug
without ever knowing what caused the death.
641
01:27:10,434 --> 01:27:12,602
What actually
killed them?
642
01:27:12,769 --> 01:27:16,273
A substance that destroys
the hemoglobin of the blood.
643
01:27:16,440 --> 01:27:20,110
Then it's all clear:
Douglas and company didn't know that...
644
01:27:20,277 --> 01:27:22,362
and were the first
to pay.
645
01:27:41,798 --> 01:27:44,134
Don't move, Marvin!
646
01:27:45,385 --> 01:27:47,304
It was ingenious.
647
01:27:47,471 --> 01:27:50,974
It might sound strange to you,
but Robin works for me.
648
01:27:53,518 --> 01:27:55,812
- And women talk.
- I know.
649
01:27:55,979 --> 01:27:58,190
That's why I told Robin
I'd come here.
650
01:27:58,356 --> 01:28:01,651
I used her as a messenger,
and you fell for it.
651
01:28:01,818 --> 01:28:05,238
But it's of no use for you!
You won't talk!
652
01:28:10,869 --> 01:28:13,371
Take the gun!
653
01:28:14,247 --> 01:28:16,625
Be careful.
654
01:30:28,173 --> 01:30:29,466
Freeze!
655
01:30:29,633 --> 01:30:31,217
- Get lost.
- Stop it, Philippe!
656
01:30:31,384 --> 01:30:33,011
Get out of here!
657
01:30:44,230 --> 01:30:44,981
Murderer.
658
01:30:46,066 --> 01:30:47,901
- Murderer!
- Murderer!
659
01:30:58,745 --> 01:31:01,081
Bastards!
Leave me alone!
660
01:31:01,247 --> 01:31:02,123
No!
661
01:31:02,290 --> 01:31:03,917
No!
662
01:31:08,672 --> 01:31:10,382
No!
663
01:31:31,444 --> 01:31:32,779
No! No!
664
01:31:39,202 --> 01:31:42,330
Help! Help! No!
665
01:32:36,217 --> 01:32:38,803
The flight to Miami.
666
01:32:38,970 --> 01:32:41,347
A Pity...
667
01:32:42,390 --> 01:32:45,518
Haiti could have been
wonderful.
668
01:33:00,492 --> 01:33:03,912
Attention,
this is the last call.
669
01:33:04,079 --> 01:33:10,543
The flight Panamerican number 612
from Port-au-Prince to Miami...
670
01:33:10,710 --> 01:33:13,630
boards immediately.
671
01:33:14,305 --> 01:34:14,870
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP54455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.