All language subtitles for The.Nevers.S01E12.1080p.WEBRip.AAC2.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,873 --> 00:00:11,111 We've been through this before, said 2 00:00:11,311 --> 00:00:14,247 Alexis Levine. 3 00:00:16,049 --> 00:00:31,631 We need you to understand my. 4 00:00:34,534 --> 00:00:37,404 How long have I been out? 5 00:00:37,404 --> 00:00:43,343 Long enough. 6 00:00:47,113 --> 00:00:49,082 I have to admit, 7 00:00:50,016 --> 00:00:50,884 I thought it would put up. 8 00:00:50,884 --> 00:01:05,598 More of a fight. 9 00:01:05,598 --> 00:01:07,267 In the eyes of the. 10 00:01:07,267 --> 00:01:09,936 Blind shall be opened 11 00:01:09,936 --> 00:01:14,974 and the heads of the dead shall be unstuck. 12 00:01:19,446 --> 00:01:22,515 Then shall the layman leap eyes and not. 13 00:01:23,283 --> 00:01:25,985 The start of the mystery beingness on the mute. 14 00:01:26,152 --> 00:01:27,720 And the tongue of the dancing. 15 00:01:27,720 --> 00:01:30,323 Wire that I normally saw. No caress yet. 16 00:01:31,091 --> 00:01:33,460 You're a riddle in a song and a delight. 17 00:01:33,827 --> 00:01:37,330 And I shall call you Babel. 18 00:01:39,265 --> 00:01:43,670 This is a house built for God. 19 00:01:45,772 --> 00:01:47,574 I can feel it. 20 00:01:48,408 --> 00:01:50,910 Can you? 21 00:01:52,812 --> 00:01:54,948 He doesn't hurt anymore. 22 00:01:54,948 --> 00:01:55,782 He's just 23 00:02:02,422 --> 00:02:03,022 healed people. 24 00:02:03,022 --> 00:02:03,590 Built a tower. 25 00:02:03,590 --> 00:02:04,557 Babel 26 00:02:05,391 --> 00:02:07,427 all the way to heaven. 27 00:02:07,427 --> 00:02:09,596 And they were after a name for themselves as well. 28 00:02:09,929 --> 00:02:12,499 A name that binds them together forever and ever and ever. 29 00:02:13,133 --> 00:02:13,666 Amen. 30 00:02:15,301 --> 00:02:16,202 Then they won't get lost. 31 00:02:16,202 --> 00:02:18,738 You see? 32 00:02:19,038 --> 00:02:21,141 I lost my friend 33 00:02:21,341 --> 00:02:22,475 Clara. 34 00:02:23,309 --> 00:02:28,348 God, no. Ask. 35 00:02:29,115 --> 00:02:32,418 Now there's just this place. 36 00:02:32,418 --> 00:02:34,554 I have to learn. To keep the coupons safe. 37 00:02:36,122 --> 00:02:39,626 You have to prove yourself. 38 00:02:40,460 --> 00:02:44,531 Everyone is tested in that time. 39 00:02:44,731 --> 00:02:47,867 Forged in the fire. 40 00:02:48,401 --> 00:02:50,503 It's funny how it didn't burn. 41 00:02:50,503 --> 00:02:52,071 It's. Maybe I can't. 42 00:02:52,639 --> 00:02:54,507 Maybe 43 00:02:55,742 --> 00:02:58,044 I won't. 44 00:03:03,783 --> 00:03:06,819 It turned out God didn't want those people to find out the true name. 45 00:03:07,253 --> 00:03:09,322 And he didn't want them in heaven either. 46 00:03:09,322 --> 00:03:12,125 He broke that tower, and he confounded their language, 47 00:03:12,825 --> 00:03:15,261 and he scattered them across the earth so they would never, ever, 48 00:03:15,261 --> 00:03:16,696 ever find one another again. 49 00:03:16,696 --> 00:03:18,431 So they would always be alone. And he. 50 00:03:18,431 --> 00:03:26,072 Oh, he was so. 51 00:03:26,372 --> 00:03:27,473 Easy. 52 00:03:29,342 --> 00:03:31,844 Because you would just find it by God, 53 00:03:31,844 --> 00:03:34,347 is it speaking? 54 00:03:34,480 --> 00:03:35,281 What's he saying? 55 00:03:37,050 --> 00:03:38,284 If I were 56 00:03:41,054 --> 00:03:42,555 it sucked, he'd 57 00:03:45,858 --> 00:03:48,561 casual thing too 58 00:03:51,531 --> 00:03:52,198 stuck here. 59 00:03:52,198 --> 00:03:55,468 Then you need 60 00:03:56,636 --> 00:03:57,303 help. 61 00:03:58,004 --> 00:04:00,406 It is calling for help from 62 00:04:03,176 --> 00:04:05,612 and the time after come 63 00:04:06,980 --> 00:04:33,439 jousting. 64 00:04:37,043 --> 00:04:39,846 Where is my. 65 00:04:40,113 --> 00:04:41,414 Daughter? 66 00:04:42,548 --> 00:04:43,650 You must be mistaken. 67 00:04:43,650 --> 00:04:45,685 My Lord, your daughter is dead. 68 00:04:46,686 --> 00:04:49,922 I stood by you while you 69 00:04:49,922 --> 00:04:52,558 wrote a word to see. 70 00:04:54,327 --> 00:04:56,763 She's with her own now, 71 00:04:57,463 --> 00:05:01,334 so she should have been a long time ago. 72 00:05:03,369 --> 00:05:24,424 What have you done? 73 00:05:24,557 --> 00:05:26,426 You're going somewhere. 74 00:05:42,842 --> 00:05:50,583 Or should go to. 75 00:05:51,150 --> 00:06:04,030 My son. 76 00:06:04,297 --> 00:06:55,848 What's? 77 00:06:55,848 --> 00:06:58,351 Find her. 78 00:07:04,557 --> 00:07:07,727 I want to try 79 00:07:10,830 --> 00:07:11,764 bringing the car by. 80 00:07:11,764 --> 00:07:14,534 Yes. Run and get the big guns. 81 00:07:14,534 --> 00:07:16,335 You're not looking at all well. 82 00:07:16,335 --> 00:07:18,538 I'm having a bad day. 83 00:07:18,538 --> 00:07:20,440 I'd rather think that it's hurting you. 84 00:07:20,440 --> 00:07:22,141 And we have the creature. 85 00:07:22,141 --> 00:07:23,976 I always suspected it. 86 00:07:23,976 --> 00:07:27,647 But the doctor and I couldn't break through the shell to prove the theory. 87 00:07:31,584 --> 00:07:34,220 You and Hague? 88 00:07:34,220 --> 00:07:37,390 Yes. Such a disappointment. 89 00:07:37,390 --> 00:07:39,559 You have no idea what he means to us. 90 00:07:40,326 --> 00:07:41,627 To the future of the world. 91 00:07:41,627 --> 00:07:43,830 I had thought that you were immune to melodrama. 92 00:07:43,930 --> 00:07:44,397 This is true. 93 00:07:44,397 --> 00:07:46,866 That's one of the things that appealed to me about it. 94 00:07:46,866 --> 00:07:50,269 And of course, I understand exactly what the creature means to the touch. 95 00:07:50,269 --> 00:07:53,439 That's why it must die, no matter the cost. 96 00:07:53,606 --> 00:07:55,341 Including to your own brother. 97 00:07:55,341 --> 00:07:57,810 Especially to my own brother. 98 00:07:57,810 --> 00:08:02,248 I'm sure you find him sweet, rather awkward and eccentric. 99 00:08:02,248 --> 00:08:04,250 So misunderstood by society. 100 00:08:05,017 --> 00:08:05,351 Miss. 101 00:08:05,985 --> 00:08:08,087 Perhaps you've seen little glimpses, little rages. 102 00:08:08,521 --> 00:08:10,990 Augustus's anger is not a trifling matter. 103 00:08:11,257 --> 00:08:12,592 And his turn? 104 00:08:12,592 --> 00:08:13,893 It's nothing deadly. 105 00:08:13,893 --> 00:08:16,662 That is not the man I know. 106 00:08:16,662 --> 00:08:19,332 And love is blind. 107 00:08:19,465 --> 00:08:21,834 The veil has fallen. From my eyes. 108 00:08:21,834 --> 00:08:25,338 I know now that my duty is to cure Augustus. 109 00:08:26,639 --> 00:08:28,074 For your safety. 110 00:08:28,074 --> 00:08:30,743 And for the sake of this world that Mrs.. 111 00:08:30,743 --> 00:08:33,079 True was so concerned about. 112 00:08:33,079 --> 00:08:35,381 You, you have no way of knowing if this will take away the chance. 113 00:08:35,982 --> 00:08:38,751 You said it yourself. It's just hurting us. 114 00:08:38,951 --> 00:08:41,521 If you can't do it, you might as well shoot us too. 115 00:08:42,054 --> 00:08:42,421 What? 116 00:08:42,421 --> 00:08:44,423 My dear, I have no intention of shooting you. 117 00:08:44,957 --> 00:08:47,426 I merely intend for you to watch. 118 00:08:47,426 --> 00:08:49,829 Shoot us to just to decide on what? 119 00:08:49,829 --> 00:08:50,863 I'm supposed to say. 120 00:08:50,863 --> 00:08:52,899 Something without the downside of getting us killed. 121 00:08:52,899 --> 00:08:53,733 How about the. 122 00:08:53,733 --> 00:08:55,801 Upside? Let's get this free. 123 00:08:57,003 --> 00:08:59,138 Free telephone wire on science. 124 00:08:59,138 --> 00:09:00,573 This kind. Missed you. 125 00:09:00,573 --> 00:09:02,008 I know you did. 126 00:09:04,510 --> 00:09:26,766 Good, Greg. 127 00:09:27,733 --> 00:09:31,103 Trying very important things to do. 128 00:09:31,170 --> 00:09:32,738 We have got to get drunk. 129 00:09:32,738 --> 00:09:35,041 Don't worry. It's already started. 130 00:09:35,041 --> 00:09:36,609 Frank, please join us. 131 00:09:36,609 --> 00:09:40,246 I'm sure I've done a good thing. 132 00:09:41,013 --> 00:09:43,382 It's a new sensation. Harriet held. 133 00:09:43,883 --> 00:09:44,884 I helped. 134 00:09:44,884 --> 00:09:46,719 She gave the speech of the fucking century. 135 00:09:46,719 --> 00:09:49,855 More light. Where is she? Where's the bell? 136 00:09:54,527 --> 00:09:55,528 You're new here, so. 137 00:09:55,528 --> 00:09:58,397 You might not know that everyone at the orphanage is something of a rarity. 138 00:09:58,664 --> 00:10:02,101 We try not to staff, even if a person's life. 139 00:10:02,935 --> 00:10:06,138 I think you're magnificent. 140 00:10:07,073 --> 00:10:07,907 Frank. 141 00:10:08,040 --> 00:10:09,208 We won. 142 00:10:10,176 --> 00:10:12,578 We saved the orphanage. 143 00:10:12,812 --> 00:10:15,748 Congratulations. 144 00:10:18,150 --> 00:10:19,352 I don't think Lili requires 145 00:10:19,352 --> 00:10:22,321 our protection anymore. 146 00:10:22,655 --> 00:10:24,824 Sooner or later, she'll come to climb up. 147 00:10:26,092 --> 00:10:27,893 And when he does, 148 00:10:28,127 --> 00:10:30,730 we'll be waiting. 149 00:10:31,030 --> 00:10:34,634 You found the primary case study. 150 00:10:34,934 --> 00:10:37,470 Well, then you can arrest Mason 151 00:10:39,972 --> 00:10:40,673 at times. 152 00:10:40,673 --> 00:10:42,742 Paul. 153 00:10:46,278 --> 00:10:46,746 I'm sorry. 154 00:10:46,746 --> 00:10:49,682 I won't stand around and watch a good man go to prison for the rest of his life. 155 00:10:49,915 --> 00:10:50,983 For the murder of some. 156 00:10:50,983 --> 00:10:54,520 What a fucking tough. 157 00:10:55,221 --> 00:10:57,990 Not when that man is somebody that I. 158 00:10:57,990 --> 00:10:59,892 That I care about. 159 00:11:00,026 --> 00:11:01,560 Look at why it's the truth. 160 00:11:01,560 --> 00:11:03,195 It's how I feel about 161 00:11:04,163 --> 00:11:05,164 real. 162 00:11:06,499 --> 00:11:09,368 It's not possible. 163 00:11:09,402 --> 00:11:11,537 Thanks. 164 00:11:11,837 --> 00:11:13,305 Why can't you see that? 165 00:11:13,305 --> 00:11:17,043 We just brought a stag headed girl to an orphanage to be looked after 166 00:11:17,043 --> 00:11:18,244 by a woman with. Five. 167 00:11:18,244 --> 00:11:21,547 Four hands and a debutante giantess. 168 00:11:23,482 --> 00:11:25,751 I think what is possible 169 00:11:25,751 --> 00:11:28,187 is very much up for debate 170 00:11:48,574 --> 00:11:50,376 on hold. 171 00:11:50,376 --> 00:11:51,610 And, of course. 172 00:11:51,610 --> 00:11:53,312 And his name that certainly. 173 00:11:53,312 --> 00:11:54,246 Stands 174 00:11:55,481 --> 00:11:58,751 for Dr. 175 00:12:02,488 --> 00:12:12,965 Laboe. And 176 00:12:14,700 --> 00:12:16,202 I can share. 177 00:12:18,571 --> 00:12:19,238 Logic 178 00:12:19,238 --> 00:12:22,274 which stokes carriage men we just took off. 179 00:12:22,274 --> 00:12:23,075 Here on your mantle. 180 00:12:23,075 --> 00:12:27,246 I'll remember one loyal woman is worth more to me than an army of weaklings. 181 00:12:28,914 --> 00:12:29,448 Maybe 182 00:12:34,587 --> 00:12:36,188 you've been so busy 183 00:12:38,390 --> 00:12:40,960 all these campaigns, 184 00:12:41,093 --> 00:12:44,563 and it's with your plans. 185 00:12:44,563 --> 00:12:48,200 Honestly, you bring such a tremendous energy, everything you do. 186 00:12:48,200 --> 00:12:51,504 And I don't want you to think that I'm without admiration. 187 00:12:51,570 --> 00:12:55,074 But, you see, 188 00:12:56,442 --> 00:13:00,146 sooner or later, I won't have. 189 00:13:00,479 --> 00:13:03,749 Somebody has to stop you. 190 00:13:05,551 --> 00:13:20,533 Otherwise, what would you become, huh? 191 00:13:21,600 --> 00:13:23,702 Aren't you going to shout at me? 192 00:13:24,069 --> 00:13:27,139 Tell me how pathetic I am. 193 00:13:27,573 --> 00:13:32,812 You could scream for help. 194 00:13:32,812 --> 00:13:35,848 Always with the upper hand. 195 00:13:37,316 --> 00:13:40,586 Tell me, Lavinia, is. 196 00:13:40,686 --> 00:13:42,855 There's nothing that I can do 197 00:13:44,056 --> 00:13:53,532 that might shock you. 198 00:13:58,771 --> 00:14:02,408 All right, all right. 199 00:14:03,242 --> 00:14:04,476 Enough. 200 00:14:04,877 --> 00:14:06,145 All of your. 201 00:14:10,082 --> 00:14:10,649 Calls. 202 00:14:10,683 --> 00:14:13,986 Above all, 203 00:14:13,986 --> 00:14:17,957 I've seen a pipe and rats out. Now 204 00:14:19,058 --> 00:14:21,527 I'm pulling in that fire. 205 00:14:21,694 --> 00:14:23,329 Do you understand me? 206 00:14:24,096 --> 00:14:26,565 Get me the fuck out of this shit. 207 00:14:26,565 --> 00:14:27,466 All of us, 208 00:14:28,200 --> 00:14:31,337 before he flies. 209 00:14:31,604 --> 00:14:32,805 What happened here? 210 00:14:32,805 --> 00:14:35,241 Who happened? 211 00:14:36,942 --> 00:14:39,178 The doctor did his rounds. 212 00:14:39,411 --> 00:14:42,047 He found out all about our little plan. 213 00:14:42,047 --> 00:14:46,352 What? 214 00:14:46,352 --> 00:15:07,873 What? 215 00:15:07,873 --> 00:15:10,542 It's not an accident. 216 00:15:10,542 --> 00:15:12,611 She should rise up to 217 00:15:14,780 --> 00:15:16,148 get away from it. 218 00:15:16,148 --> 00:15:18,150 If I wanted it, that I would have just saved his life. 219 00:15:18,150 --> 00:15:20,252 Would I? 220 00:15:32,364 --> 00:15:36,635 You see, I'm a skin shadow, too. 221 00:15:37,636 --> 00:16:00,993 It's not as hard as you like to make it look, 222 00:16:00,993 --> 00:16:03,362 Token isn't always that it. 223 00:16:05,030 --> 00:16:06,165 What did you see? 224 00:16:06,165 --> 00:16:07,366 The orphanage. 225 00:16:07,499 --> 00:16:12,738 Well, they're in danger. 226 00:16:13,472 --> 00:16:14,707 They don't even have any defenses. 227 00:16:14,707 --> 00:16:16,041 I could fuck a paragraph. 228 00:16:16,041 --> 00:16:17,042 We can't just leave it here. 229 00:16:17,042 --> 00:16:21,013 Not with her parents. 230 00:16:21,447 --> 00:16:22,915 You have to stay. 231 00:16:22,915 --> 00:16:24,650 Help me find a way to heal it. 232 00:16:24,650 --> 00:16:28,220 All I know is if I breathe in my last and I ask myself what I did with this life 233 00:16:28,220 --> 00:16:31,023 I was given, I won't have it on my conscience that I abandoned my friends. 234 00:16:31,223 --> 00:16:40,032 Not when they need me most. 235 00:16:44,136 --> 00:16:45,204 It's always the choices 236 00:16:45,204 --> 00:16:53,545 for you, isn't it? 237 00:16:58,183 --> 00:16:59,885 If you out, which I will hunt you down and. 238 00:16:59,885 --> 00:17:06,525 Get you to shreds. 239 00:17:06,525 --> 00:17:25,444 Who your lover has caused. 240 00:17:25,444 --> 00:17:27,479 You're just going to have to get used to the idea, Neil. 241 00:17:27,513 --> 00:17:28,981 I'm going to start my own practice. 242 00:17:28,981 --> 00:17:30,949 And if that's not the kind of wife you want, 243 00:17:30,949 --> 00:17:33,852 then maybe I'll just have to find myself a new kind of husband. 244 00:17:34,286 --> 00:17:36,088 Well, you could just. Disband the club. 245 00:17:36,088 --> 00:17:37,222 What your work is going to do. 246 00:17:37,222 --> 00:17:39,491 Because I've always said they need some kind of union. 247 00:17:39,758 --> 00:17:40,592 You know what they say? 248 00:17:40,592 --> 00:17:42,394 Every union is the right kind of need. 249 00:17:42,394 --> 00:17:43,695 All trying to recruit me. 250 00:17:45,397 --> 00:17:47,299 Look at all this finery. 251 00:17:47,299 --> 00:17:48,534 So, what do you think? 252 00:17:48,534 --> 00:17:50,769 Are you still just passing through? 253 00:17:50,769 --> 00:17:53,205 Know I might stay a few more days. Hmm. 254 00:17:54,106 --> 00:17:55,107 George. 255 00:17:55,574 --> 00:17:57,776 Moscow today? Nothing. No. 256 00:17:57,776 --> 00:18:00,212 Just looking for three months. 257 00:18:00,212 --> 00:18:01,313 Well, some kind. 258 00:18:14,560 --> 00:18:29,541 Of a crime. 259 00:18:32,945 --> 00:18:34,012 Dragonfly. 260 00:18:34,012 --> 00:18:34,179 When? 261 00:18:34,179 --> 00:18:39,551 First I saw me burned through the sky like a silent judgment in the water. 262 00:18:39,618 --> 00:18:40,252 He was small. 263 00:18:40,252 --> 00:18:42,588 Again, Nothing but a singing fish. 264 00:18:42,621 --> 00:18:48,560 Now, look who he's grown so big. 265 00:18:48,560 --> 00:18:50,696 Not only hurts to change. 266 00:18:51,997 --> 00:18:52,798 I know. 267 00:18:53,999 --> 00:19:14,453 I know. 268 00:19:18,423 --> 00:19:23,795 Oh, oh, oh. 269 00:19:24,930 --> 00:19:29,735 Oh, oh, oh. 270 00:19:31,336 --> 00:19:32,371 He look like the doctor. 271 00:19:32,371 --> 00:19:34,239 And you smell like the. 272 00:19:34,239 --> 00:19:36,575 Don't know who you are. 273 00:19:36,909 --> 00:19:38,043 Somehow 274 00:19:38,844 --> 00:19:41,246 you know 275 00:19:42,281 --> 00:19:42,714 more. 276 00:19:42,848 --> 00:19:45,217 We came from the river. 277 00:19:45,651 --> 00:19:48,520 How many of you in the Legion is it in 278 00:19:50,589 --> 00:19:52,391 you spoiling him? 279 00:19:52,558 --> 00:19:56,028 I was going to wait 17 600 days to go. 280 00:19:56,028 --> 00:19:57,496 It was supposed to be. 281 00:19:57,496 --> 00:19:59,831 Toasts is 282 00:20:01,433 --> 00:20:02,434 damaged. 283 00:20:03,468 --> 00:20:06,338 By us to do it on to end this mortal coil. 284 00:20:06,338 --> 00:20:07,005 I can't do that. 285 00:20:07,005 --> 00:20:08,106 I'm talking a buckets. 286 00:20:08,106 --> 00:20:19,184 I forgot I was the poetry man. 287 00:20:19,184 --> 00:20:21,320 I was thinking 288 00:20:35,000 --> 00:20:35,334 I am. 289 00:20:35,334 --> 00:20:40,372 Looking for someone to do a special study with at my facilities. 290 00:20:44,376 --> 00:20:45,744 You must be. 291 00:20:45,744 --> 00:21:10,369 Sarah. 292 00:21:10,369 --> 00:21:13,305 So we've made 293 00:21:15,107 --> 00:21:17,643 for a good old fashioned 294 00:21:17,643 --> 00:21:21,780 exorcism. 295 00:21:21,780 --> 00:21:26,685 Yet the differences of know how on earth are coming. 296 00:21:26,685 --> 00:21:28,353 What have you been? 297 00:21:28,353 --> 00:21:29,855 How is she? What happened? 298 00:21:29,855 --> 00:21:30,422 It was I. 299 00:21:30,422 --> 00:21:33,492 He's with the children. 300 00:21:33,492 --> 00:21:37,529 When we go talking, he has a way to see if he's behind, you know. 301 00:21:37,562 --> 00:21:39,331 Come on. What is that? 302 00:21:39,331 --> 00:21:40,132 I need your. 303 00:21:40,132 --> 00:21:41,333 Your. This 304 00:21:45,570 --> 00:21:49,308 got back out. 305 00:21:51,777 --> 00:21:52,044 This. 306 00:21:52,044 --> 00:21:55,113 Stay for the standing order. 307 00:21:56,381 --> 00:21:56,715 What? 308 00:21:56,715 --> 00:21:59,117 The doctor that I fucking guns. 309 00:21:59,584 --> 00:22:01,153 We still got lights out. What 310 00:22:02,888 --> 00:22:05,190 doesn't fly 311 00:22:35,387 --> 00:22:37,356 like this? 312 00:22:37,356 --> 00:22:39,291 Want we found. 313 00:22:39,291 --> 00:22:40,926 What had been given. 314 00:22:50,635 --> 00:22:53,638 Away. 315 00:22:53,638 --> 00:22:59,511 What we're gonna do 316 00:23:08,653 --> 00:24:28,567 is. Oh my God. 317 00:24:28,767 --> 00:24:32,938 Look at that Facebook. Oh. 318 00:24:34,673 --> 00:24:55,660 We're losing our tongues. 319 00:24:55,894 --> 00:24:58,630 Penance. 320 00:24:58,630 --> 00:24:59,464 We have to help. 321 00:24:59,464 --> 00:25:00,866 We need the fences back up, 322 00:25:00,866 --> 00:25:03,335 make it safe somewhere we can bring everyone I'll go in and get. 323 00:25:03,335 --> 00:25:04,436 We just go it. 324 00:25:04,436 --> 00:25:05,570 Come on, let me go. 325 00:25:05,570 --> 00:25:06,071 Let me go. 326 00:25:06,071 --> 00:25:08,073 Penance. 327 00:25:08,073 --> 00:25:10,442 Why are you doing this 328 00:25:10,442 --> 00:25:10,709 time? 329 00:25:10,709 --> 00:25:13,545 To show me. 330 00:25:13,545 --> 00:25:14,913 It showed me what? 331 00:25:15,480 --> 00:25:18,416 What has to happen. 332 00:25:18,416 --> 00:25:22,120 You're keeping something for me. 333 00:25:22,120 --> 00:25:24,022 You're keeping something for me in the power station. 334 00:25:24,022 --> 00:25:25,690 And you're keeping something from me now. 335 00:25:25,690 --> 00:25:30,228 Swear it, then. 336 00:25:30,228 --> 00:25:44,643 Oh, my life. 337 00:25:44,643 --> 00:25:45,544 Until now. 338 00:25:45,544 --> 00:25:47,679 I'm going in. No, you're following my orders. 339 00:25:47,679 --> 00:25:51,082 I'm stood. 340 00:25:51,082 --> 00:25:53,051 You abandoned those. 341 00:25:53,251 --> 00:25:55,086 You risk the orphanage for your fucking mission. 342 00:25:55,086 --> 00:25:58,323 Now you want me to take your orders? 343 00:25:58,323 --> 00:25:59,391 I'm finding my front. 344 00:26:40,832 --> 00:26:42,233 Is yours after each time. 345 00:26:42,233 --> 00:26:44,002 Where is everyone to hide? 346 00:26:44,002 --> 00:26:45,804 He's been covering. Too many on. 347 00:26:45,804 --> 00:26:48,106 Come on in. It is Mr. Law. 348 00:26:48,206 --> 00:26:52,043 I know right from 349 00:26:52,577 --> 00:26:53,712 battle. I'll 350 00:26:55,046 --> 00:26:56,681 go after on 351 00:26:56,681 --> 00:27:06,157 searching down here. 352 00:27:06,157 --> 00:27:34,052 Go purify. 353 00:27:34,052 --> 00:27:54,372 If promise. 354 00:27:56,541 --> 00:28:08,420 I'll. 355 00:28:08,420 --> 00:28:13,024 You came back. 356 00:28:13,024 --> 00:28:21,166 I know. 357 00:28:21,166 --> 00:28:22,300 And you? 358 00:28:22,500 --> 00:28:25,303 I can speak. 359 00:28:25,303 --> 00:28:27,172 I'm so glad. 360 00:28:27,572 --> 00:28:28,173 But I have to. 361 00:28:28,173 --> 00:28:29,941 It's been terrible. 362 00:28:30,008 --> 00:28:31,643 I wanted to fight. 363 00:28:31,643 --> 00:28:33,845 I was going to try and help them. 364 00:28:33,845 --> 00:28:34,879 And then 365 00:28:36,614 --> 00:28:37,515 I just had to. 366 00:28:37,515 --> 00:28:38,183 Right. 367 00:28:38,850 --> 00:28:41,252 Just think I'm going out. 368 00:28:41,252 --> 00:28:44,522 So your real friends and you debutante ball. 369 00:28:44,522 --> 00:28:45,256 You can meet the kids. 370 00:28:45,256 --> 00:28:49,461 You want to meet the bloody queen? 371 00:28:49,461 --> 00:28:52,731 Really get the courtesy role of the set. 372 00:28:52,731 --> 00:28:54,299 I always did. 373 00:28:54,632 --> 00:28:56,968 And all my friends were horrible 374 00:28:56,968 --> 00:29:00,805 snobs, the only real friend I ever had. 375 00:29:02,307 --> 00:29:03,541 But of course. 376 00:29:04,442 --> 00:29:05,410 I know your family. 377 00:29:05,410 --> 00:29:08,713 You better, gentlemen. 378 00:29:10,482 --> 00:29:15,420 Now, can you help me now? 379 00:29:15,420 --> 00:29:18,823 Well, then, we are not going to be orphans anymore. 380 00:29:20,058 --> 00:29:23,561 So have each other. We? 381 00:29:23,561 --> 00:29:24,963 All right? 382 00:29:24,963 --> 00:29:26,231 We can find out. 383 00:29:26,231 --> 00:29:27,565 Get to the gate 384 00:29:29,267 --> 00:29:30,335 myself. 385 00:29:30,368 --> 00:29:32,170 We can't leave. 386 00:29:32,237 --> 00:29:35,673 We have to try and help them. 387 00:29:35,673 --> 00:29:36,341 Right? 388 00:29:36,841 --> 00:29:37,942 We'll find them all 389 00:29:46,117 --> 00:29:49,120 this your best friends speak French, 390 00:29:49,120 --> 00:29:51,156 remember? Lines, are you 391 00:29:51,456 --> 00:29:53,424 Manon sake? 392 00:29:53,424 --> 00:29:53,992 I'll tell you. 393 00:29:53,992 --> 00:29:55,059 What. 394 00:29:55,059 --> 00:29:57,762 I'm going to make you a fair exchange. 395 00:29:57,762 --> 00:29:59,831 You come over here 396 00:29:59,831 --> 00:30:00,999 and I'm going to put this knife. 397 00:30:00,999 --> 00:30:03,201 And you, the way you did my Nancy. 398 00:30:03,902 --> 00:30:06,437 And that way your little princess 399 00:30:06,437 --> 00:30:09,908 in our very I've 400 00:30:11,910 --> 00:30:13,611 some don't 401 00:30:16,714 --> 00:30:17,282 know. 402 00:30:17,282 --> 00:30:20,451 I say I'm a. 403 00:30:20,451 --> 00:30:23,721 It's going to slide inside easy 404 00:30:25,223 --> 00:30:28,293 right up close. 405 00:30:28,293 --> 00:30:33,264 You don't deserve this. Okay 406 00:31:33,091 --> 00:31:35,093 now. I 407 00:31:36,160 --> 00:31:37,562 have you see my phone. 408 00:31:41,799 --> 00:31:43,868 Contain this half 409 00:32:23,174 --> 00:32:24,709 faced crow. 410 00:32:24,709 --> 00:32:25,710 Memphis. 411 00:32:25,710 --> 00:32:42,093 Hey, how 412 00:32:43,928 --> 00:32:45,430 you know, why 413 00:32:46,764 --> 00:32:48,533 don't you take them for 414 00:32:48,533 --> 00:33:12,623 what I've got now, come on. 415 00:33:12,623 --> 00:33:14,859 It hasn't. 416 00:33:20,531 --> 00:33:41,285 Really. 417 00:33:41,285 --> 00:33:45,456 I know you're here. 418 00:33:45,456 --> 00:33:59,971 Come out now. 419 00:33:59,971 --> 00:34:08,479 Got any? 420 00:34:08,479 --> 00:34:10,348 The orphanage is overrun. 421 00:34:10,348 --> 00:34:12,784 Let me get you to safety. 422 00:34:12,784 --> 00:34:13,751 I was the door. 423 00:34:13,751 --> 00:34:16,187 You didn't be alone in that prison again. 424 00:34:16,287 --> 00:34:16,888 There's no need. 425 00:34:16,888 --> 00:34:19,290 You don't have to hide anymore. 426 00:34:19,590 --> 00:34:23,494 How do you locked me away. 427 00:34:24,762 --> 00:34:26,397 For your own good? 428 00:34:26,964 --> 00:34:28,433 Because I was shameful. 429 00:34:28,433 --> 00:34:31,335 No, Because you were a monster. 430 00:34:31,335 --> 00:34:35,673 No. No, she. 431 00:34:36,407 --> 00:34:37,909 The monster hasn't gone. 432 00:34:37,909 --> 00:34:39,310 She's still here, Daddy. 433 00:34:39,310 --> 00:34:41,612 And she'll always be. 434 00:34:41,946 --> 00:34:44,615 Now you go with me. 435 00:34:44,615 --> 00:34:50,521 You will do that. 436 00:34:50,521 --> 00:34:52,123 If I was you 437 00:35:00,465 --> 00:35:01,532 and I was a purist. 438 00:35:01,532 --> 00:35:03,968 No, I. What do you want? Justice 439 00:35:05,103 --> 00:35:08,005 for the mother, For Mary, Brian. 440 00:35:08,005 --> 00:35:12,110 But a torture of salvation for the incarceration of that little girl. 441 00:35:12,110 --> 00:35:12,910 Yours. 442 00:35:12,910 --> 00:35:16,547 You looked at me in the dark for years while she screamed and howled. 443 00:35:16,547 --> 00:35:21,786 And she, in our own, still, there is no justice. 444 00:35:22,353 --> 00:35:23,321 The honor rules. 445 00:35:23,321 --> 00:35:24,122 There was only a man. 446 00:35:24,122 --> 00:35:26,757 And what he can bend to his will. 447 00:35:26,891 --> 00:35:31,195 I'm afraid you put yourself in the way of mine. 448 00:35:31,195 --> 00:35:34,599 You might have known I'd find you in the gutter 449 00:35:35,967 --> 00:35:38,836 looking at the stars. 450 00:35:43,574 --> 00:35:44,041 Well, 451 00:35:44,775 --> 00:35:48,212 lemonade, renters, insurance covers your 85 inch television. 452 00:35:48,212 --> 00:35:52,383 5.1 surround sound speakers, Bluetooth headphones, universal remote gaming 453 00:35:52,383 --> 00:35:54,185 console, streaming box, LCD backlight, 454 00:35:54,185 --> 00:35:57,989 digital antenna, VR headset, leather recliner 455 00:35:57,989 --> 00:36:00,625 and the tiny phone you actually use. 456 00:36:03,094 --> 00:36:04,162 To choose cat videos. 457 00:36:04,162 --> 00:36:07,798 Never protect a lot or not a lot of money. 458 00:36:08,733 --> 00:36:11,402 Get lemonade, renters insurance and cover all your stuff 459 00:36:11,402 --> 00:36:13,804 from just five bucks a month at Lemonade Icon. 460 00:36:14,505 --> 00:36:18,309 Betterhelp provides various options to connect with your therapist. 461 00:36:18,342 --> 00:36:20,077 We can do this via video. 462 00:36:20,077 --> 00:36:21,512 We can do this as a chat. 463 00:36:21,512 --> 00:36:23,281 We can do this over the phone. 464 00:36:23,281 --> 00:36:24,916 So whatever is most convenient 465 00:36:24,916 --> 00:36:28,819 for the client is really what's going to help them open up more. 466 00:36:28,819 --> 00:36:29,754 At the end of the day. 467 00:36:29,754 --> 00:36:33,858 I have learned that I really do believe in the best of people 468 00:36:34,425 --> 00:36:36,961 and I do really believe that people are stronger 469 00:36:36,961 --> 00:36:45,303 sometimes than they think they are, even themselves. 470 00:36:45,303 --> 00:36:48,873 Northeastern is giving me more than just a graduate degree. 471 00:36:49,040 --> 00:36:52,443 It's giving me the real world experience to jumpstart 472 00:36:52,443 --> 00:36:59,617 my career. 473 00:36:59,617 --> 00:37:02,253 When you get a pool with drive time, you get the real deal. 474 00:37:02,320 --> 00:37:05,056 Is the drive time real dealmaker. To put the brakes on him. 475 00:37:05,056 --> 00:37:08,192 I can't be too excited and lets you customize the real down payment 476 00:37:08,192 --> 00:37:10,261 and monthly payment of the car you want to buy. 477 00:37:10,261 --> 00:37:11,529 That's super smart. 478 00:37:11,529 --> 00:37:13,631 I make the deal myself. It's your. Car. 479 00:37:13,631 --> 00:37:14,498 You should the deal you. 480 00:37:14,498 --> 00:37:18,035 Want and the deal you make on your phone is the deal you pay. 481 00:37:18,202 --> 00:37:20,338 It's that simple. You make the deal yourself. 482 00:37:21,572 --> 00:37:23,507 Then just go to the dealership for a haggle free. 483 00:37:23,507 --> 00:37:25,910 Purchase because you already made the deal yourself. 484 00:37:25,910 --> 00:37:27,912 Well, get the real deal. 485 00:37:27,912 --> 00:38:25,036 I drive to overcome you. 486 00:38:28,472 --> 00:38:32,610 He talks about the Oh, I rebuke too. 487 00:38:32,610 --> 00:38:36,414 And I've led, you know, I've cast you out in the name of every. 488 00:38:36,414 --> 00:38:37,615 He denies this. 489 00:38:37,615 --> 00:38:40,418 And yet still you insist on 490 00:38:44,422 --> 00:38:46,457 what are you. 491 00:38:54,498 --> 00:38:57,001 I thought I remember everything. No, 492 00:38:57,001 --> 00:38:57,601 it wasn't. 493 00:38:57,601 --> 00:39:00,371 I am because of the dog 494 00:39:09,246 --> 00:39:13,384 and you know, you guide this 495 00:39:14,652 --> 00:39:15,920 fish. 496 00:39:17,254 --> 00:39:19,357 And if we can borrow 497 00:39:19,357 --> 00:39:32,403 all we this strongly, 498 00:39:32,403 --> 00:39:43,347 we cannot continue for a long. 499 00:39:43,347 --> 00:39:53,190 The wires, that's where it came from. 500 00:39:53,190 --> 00:39:58,929 You know, I just dream of fire from. 501 00:39:58,996 --> 00:40:38,135 Up to you. 502 00:40:38,135 --> 00:40:39,703 And when it was gone, 503 00:40:40,604 --> 00:40:42,840 nothing remained but lasted. 504 00:40:43,707 --> 00:41:02,226 Some other. Now 505 00:41:04,762 --> 00:41:06,864 it was inside. 506 00:41:06,864 --> 00:41:11,602 It was deep to me. 507 00:41:11,602 --> 00:41:14,939 She was a fungus, soft 508 00:41:16,674 --> 00:41:18,843 and sporadic. 509 00:41:19,310 --> 00:41:23,614 More and more of her. 510 00:41:23,614 --> 00:41:30,020 All that she never was. 511 00:41:30,020 --> 00:41:34,058 And she never was. 512 00:41:34,058 --> 00:41:34,859 Mother 513 00:41:38,963 --> 00:41:41,899 You know, Doctor, 514 00:41:41,899 --> 00:41:44,568 I used to think that we were all pawns in some great game. 515 00:41:46,003 --> 00:41:47,738 We don't know the rules. 516 00:41:47,738 --> 00:41:51,041 You can't see the players now. 517 00:41:51,041 --> 00:41:51,709 I know 518 00:41:53,177 --> 00:41:55,446 that there is always 519 00:41:56,213 --> 00:42:05,523 a choice. 520 00:42:05,523 --> 00:42:11,362 See why I brought to greet you, Our friend. 521 00:42:11,362 --> 00:42:16,600 You remember? 522 00:42:16,600 --> 00:42:19,770 Yes, sir, 523 00:42:19,770 --> 00:42:48,232 I do. 524 00:42:48,232 --> 00:43:14,325 Oh, the eyes. 525 00:43:14,758 --> 00:43:16,293 I just. 526 00:43:18,963 --> 00:43:19,830 Almost 527 00:43:23,867 --> 00:44:14,818 that go. 528 00:44:16,487 --> 00:44:17,154 Gathered. 529 00:44:17,321 --> 00:44:40,377 Her issue. 530 00:44:40,377 --> 00:44:44,548 My. Okay. 531 00:44:47,651 --> 00:44:50,721 I've talked before. 532 00:44:50,721 --> 00:44:52,790 I thought it would be a terrible thing to do. 533 00:44:55,259 --> 00:45:03,834 I wasn't much in the end. 534 00:45:03,834 --> 00:45:07,638 Just a moment. 535 00:45:07,638 --> 00:45:13,610 I the dog. 536 00:45:13,610 --> 00:45:20,184 Oh, come on. 537 00:45:20,184 --> 00:45:45,676 It's. 538 00:45:45,676 --> 00:45:53,517 This is true. 539 00:45:53,517 --> 00:45:55,686 Allowed in my heart for as long as it's been 540 00:45:59,223 --> 00:45:59,590 until my 541 00:45:59,590 --> 00:46:04,595 last breath. 542 00:46:04,595 --> 00:46:06,764 I'll tell you your name. 543 00:46:06,764 --> 00:46:09,466 I'm soft. 544 00:46:09,466 --> 00:46:10,801 That's always 545 00:46:12,569 --> 00:46:15,005 so fair, Alexis 546 00:46:17,207 --> 00:46:17,775 laid out her. 547 00:46:17,775 --> 00:46:19,877 Life, her friends. 548 00:46:24,615 --> 00:46:27,551 Death shall have no dominion. 549 00:46:29,319 --> 00:47:20,971 Over us. 550 00:47:20,971 --> 00:47:24,408 We've been through this before. 551 00:47:24,408 --> 00:47:25,142 Took in. 552 00:47:25,142 --> 00:47:28,378 Isn't always telling 553 00:47:28,378 --> 00:47:30,180 You Gave your life for your friends 554 00:47:30,180 --> 00:47:32,549 because we needed you to understand 555 00:47:39,723 --> 00:47:42,726 why we would do the same. 556 00:47:42,726 --> 00:48:20,797 To give me a gift. 557 00:48:20,831 --> 00:48:24,301 What? 558 00:48:24,301 --> 00:49:26,396 To set me free, right? 559 00:49:26,964 --> 00:49:29,866 Yeah. So? 560 00:49:30,701 --> 00:52:53,270 So. So I. 561 00:52:53,270 --> 00:53:38,315 You know, I do. 562 00:53:38,315 --> 00:53:41,985 To keep them safe. 563 00:53:41,985 --> 00:55:19,683 Okay. 564 00:55:19,683 --> 00:55:23,153 So is the Galanti gone down? 565 00:55:23,153 --> 00:55:26,122 He was never gone. 566 00:55:26,122 --> 00:55:31,761 He was always here inside us. 567 00:55:31,761 --> 00:55:34,331 That he'll have to have dominion 568 00:55:38,001 --> 00:55:39,803 now has its plan 569 00:55:41,538 --> 00:55:43,206 sacrificed 570 00:55:45,175 --> 00:55:46,910 to share itself? 571 00:55:47,077 --> 00:55:48,945 And this for us 572 00:55:50,880 --> 00:55:52,248 not support 573 00:55:52,949 --> 00:55:54,017 seems 574 00:55:56,319 --> 00:55:57,120 set itself 575 00:55:57,120 --> 00:56:02,759 in us. 576 00:56:02,759 --> 00:56:05,261 We are dependent 577 00:56:10,600 --> 00:56:12,001 and have every so many more 578 00:56:26,549 --> 00:56:27,784 marvels 579 00:56:29,052 --> 00:56:30,920 to be spat at in the street 580 00:56:30,920 --> 00:56:35,525 and murdered in her home. 581 00:56:35,525 --> 00:56:38,094 You think they hate. Those with the purists? 582 00:56:38,094 --> 00:56:39,696 The Galanti just 583 00:56:40,029 --> 00:56:42,265 took us for its own 584 00:56:42,599 --> 00:56:45,368 colonized our world without so much as a Beg your pardon? 585 00:56:46,503 --> 00:56:49,406 Do you think any of them ask for this? 586 00:56:49,406 --> 00:56:51,508 You always had the chance, I guess. 587 00:56:51,508 --> 00:56:52,509 Look. 588 00:56:52,976 --> 00:56:57,080 Just look around you. 589 00:56:57,080 --> 00:56:59,516 Look at what my gifts have done for us. 590 00:56:59,516 --> 00:57:01,017 This is it. 591 00:57:01,017 --> 00:57:02,552 This is the future that was promised. 592 00:57:02,552 --> 00:57:04,487 No, We're here to change the future. 593 00:57:04,487 --> 00:57:05,455 Penance. 594 00:57:05,622 --> 00:57:07,824 I change to reflect. 595 00:57:07,824 --> 00:57:10,326 And they showed me the galactica's used you 596 00:57:16,866 --> 00:57:18,568 and I used you. 597 00:57:19,135 --> 00:57:22,238 Never felt like that. 598 00:57:22,238 --> 00:57:31,881 I live not. 599 00:57:31,881 --> 00:57:37,554 I said that I would follow you to the ends of the earth. 600 00:57:37,554 --> 00:57:37,854 Here. 601 00:57:37,854 --> 00:57:38,555 We're 602 00:58:33,776 --> 00:59:47,483 lucky to 603 01:00:48,544 --> 01:00:53,783 You Tube. 604 01:00:53,783 --> 01:00:57,086 You know of them ten plants 605 01:01:00,390 --> 01:01:00,990 for sure. 606 01:01:00,990 --> 01:01:06,729 She's British. 607 01:01:06,729 --> 01:01:12,468 Saved up. You. 608 01:01:12,468 --> 01:01:17,240 I'll find you in the morning. 609 01:01:17,240 --> 01:01:26,883 So laminitis. 610 01:01:26,883 --> 01:01:31,988 I'll be looking. 611 01:01:31,988 --> 01:01:33,723 But will be. 612 01:01:33,723 --> 01:01:37,760 See here 613 01:01:56,045 --> 01:01:59,882 I will see. 614 01:02:03,419 --> 01:02:06,823 An all too familiar place 615 01:02:09,692 --> 01:02:15,398 that this part of my embrace. 616 01:02:15,398 --> 01:02:18,101 I'll take you 617 01:02:23,005 --> 01:02:28,411 in the small cafe. 618 01:02:28,411 --> 01:02:34,484 The park across the way, 619 01:02:34,484 --> 01:02:39,122 the children's carousel, 620 01:02:39,122 --> 01:02:42,391 the chestnut trees. 621 01:02:42,391 --> 01:02:44,994 The whistling while 622 01:02:46,896 --> 01:02:47,730 I'll. 623 01:02:47,730 --> 01:02:50,433 Be seeing you 624 01:02:51,334 --> 01:02:57,273 in every lovely summer's day. 625 01:02:57,273 --> 01:02:58,775 In everything. 626 01:02:58,775 --> 01:03:01,844 That's life and 627 01:03:03,379 --> 01:03:05,581 I always think of. 628 01:03:05,581 --> 01:03:09,152 You that way. 629 01:03:09,152 --> 01:03:12,155 I'll find you in the morning. 630 01:03:12,188 --> 01:03:14,690 Listen. 631 01:03:14,690 --> 01:03:21,931 And when the night is near. 632 01:03:21,931 --> 01:03:29,372 I'll be looking at the moon. 633 01:03:29,372 --> 01:03:41,818 But I'll be seeing you. 40701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.