Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,544 --> 00:00:13,113
You're going to need it
2
00:00:15,248 --> 00:00:20,587
just like.
3
00:00:21,654 --> 00:00:22,455
It's all right.
4
00:00:22,455 --> 00:00:26,226
No, you.
5
00:00:30,630 --> 00:00:32,332
You're going to need it.
6
00:00:33,066 --> 00:00:41,841
Oh, What the fuck is this? SIM?
7
00:00:43,443 --> 00:00:46,546
Some kind of test dream sequence.
8
00:00:47,147 --> 00:00:50,784
Listen, the Goliath is out now, and
he wants to kill it if she hasn't already.
9
00:00:50,850 --> 00:00:55,622
I don't have time for a drink
with my dead selves right now.
10
00:00:59,325 --> 00:01:02,395
There'll be a scene where the code doesn't
match up, and that's my way out.
11
00:01:02,695 --> 00:01:04,831
First stage of grief denial.
12
00:01:04,864 --> 00:01:06,933
Doesn't she know she's dead? Not dead.
13
00:01:08,034 --> 00:01:08,902
You got to consider it.
14
00:01:08,902 --> 00:01:11,037
At least I kill myself.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,373
Make her here. Killed herself.
16
00:01:13,373 --> 00:01:17,544
It's only a matter of time
before you join us.
17
00:01:18,745 --> 00:01:20,080
Okay. How did I get here?
18
00:01:20,080 --> 00:01:23,650
I was in the water. I was God. Max's plan.
19
00:01:23,650 --> 00:01:27,987
So, Arya, when you say God, you mean
a big, shiny space elephant, right?
20
00:01:28,621 --> 00:01:32,525
Because that's where our faith belongs.
21
00:01:34,160 --> 00:01:36,162
This isn't the same, is it?
22
00:01:36,162 --> 00:01:37,831
This is the grand thing.
23
00:01:38,198 --> 00:01:41,000
It's an escape room for multiple selves.
24
00:01:41,201 --> 00:01:42,802
Unlock my inner battles to see the.
25
00:01:42,802 --> 00:01:44,471
Truth or whatever.
26
00:01:44,771 --> 00:01:46,606
Remember when we were sent to combat
shrinks?
27
00:01:46,606 --> 00:01:49,309
Pits it early days before they started
just dosing?
28
00:01:49,676 --> 00:01:51,845
Is that how that's what this is?
29
00:01:51,845 --> 00:01:54,347
All right. I know how this works.
30
00:01:54,347 --> 00:01:56,850
Empathy.
31
00:01:58,351 --> 00:02:01,387
Hey. Wow.
32
00:02:01,387 --> 00:02:02,956
You were doing your job.
33
00:02:02,956 --> 00:02:06,126
Forgive yourself and let it go.
34
00:02:07,260 --> 00:02:09,496
I don't know anything about you.
35
00:02:09,496 --> 00:02:12,098
I'm sorry that your life sucked you.
36
00:02:12,098 --> 00:02:27,147
Thanks for the body.
37
00:02:27,147 --> 00:02:37,323
Fuck.
38
00:02:40,193 --> 00:02:43,930
My father refused to allow me to hunt.
39
00:02:45,331 --> 00:02:46,533
One summer,
40
00:02:46,933 --> 00:02:50,003
I decided to become an expert on the fox.
41
00:02:51,604 --> 00:02:53,473
The game keepers taught me every detail
42
00:02:53,473 --> 00:02:56,042
of their furtive lives.
43
00:02:56,576 --> 00:02:58,978
I studied their prey and their range,
44
00:03:00,380 --> 00:03:02,582
their habits and habitats.
45
00:03:02,582 --> 00:03:07,487
I learned to track them in my own time
until I found every foxes
46
00:03:07,487 --> 00:03:09,656
earth within 15 miles of the house.
47
00:03:11,424 --> 00:03:13,293
I'd done all this
48
00:03:13,593 --> 00:03:16,262
so that when the morning came,
49
00:03:16,663 --> 00:03:18,331
the horns blew.
50
00:03:18,331 --> 00:03:21,067
The young men took to their states
to follow my father,
51
00:03:21,267 --> 00:03:23,436
to follow the baying pack.
52
00:03:23,469 --> 00:03:26,105
I already knew where the fox was going,
53
00:03:27,774 --> 00:03:29,943
so I waited that
54
00:03:31,211 --> 00:03:32,879
ahead of the dogs
55
00:03:32,879 --> 00:03:37,784
ahead of the hunt, making the kill myself.
56
00:03:39,752 --> 00:03:41,921
And when my father eventually arrived,
57
00:03:42,422 --> 00:03:44,791
I held up that blooded rag of an animal
58
00:03:45,325 --> 00:03:48,394
and demanded his appreciation.
59
00:03:48,394 --> 00:03:49,562
The Art of the Hunt.
60
00:03:49,562 --> 00:04:26,566
Gentlemen,
it's to be ahead of the press. Why?
61
00:04:26,566 --> 00:04:30,036
You think I was a child?
62
00:04:31,471 --> 00:04:33,906
We all need to be relieved of
our burdens once
63
00:04:33,906 --> 00:04:54,127
in a while.
64
00:04:58,331 --> 00:05:06,873
Oh. Oh. Hmm.
65
00:05:08,541 --> 00:05:18,751
Hmm. Oh. Oh.
66
00:05:52,418 --> 00:05:54,721
Help!
67
00:05:55,421 --> 00:05:58,024
Help us, please.
68
00:06:00,993 --> 00:06:01,594
Hello?
69
00:06:01,594 --> 00:06:09,102
Please.
70
00:06:09,102 --> 00:06:10,002
Please. We need your help.
71
00:06:10,002 --> 00:06:11,237
We have a touch.
72
00:06:11,237 --> 00:06:14,273
Go. We rescued her.
73
00:06:14,307 --> 00:06:16,075
She's in my carriage. Sorry.
74
00:06:16,075 --> 00:06:19,645
I know I'm an old swan.
75
00:06:22,115 --> 00:06:34,060
Please. Yep.
76
00:06:37,530 --> 00:06:41,534
Bus rideshare business is true.
77
00:06:42,602 --> 00:06:45,204
So you are the toff who runs the firemen's
78
00:06:45,204 --> 00:06:48,141
Lord Swan.
79
00:06:49,008 --> 00:06:52,378
We thought that was a fake title,
to be honest.
80
00:06:52,378 --> 00:06:54,180
Look, I know what you must think about me,
81
00:06:54,180 --> 00:06:56,816
but I want her to be safe.
82
00:06:56,816 --> 00:06:59,619
She deserves that at the very least.
83
00:06:59,886 --> 00:07:01,387
Perhaps I could make a donation.
84
00:07:01,387 --> 00:07:02,622
Does it count as a donation?
85
00:07:02,622 --> 00:07:04,590
If you made it off the back to the touch
to start with?
86
00:07:04,590 --> 00:07:06,125
No, we don't need money, Lord Swann.
87
00:07:06,125 --> 00:07:07,593
We need advocacy.
88
00:07:07,593 --> 00:07:11,597
We need somebody to actually pay
attention to us and listen.
89
00:07:15,968 --> 00:07:18,037
No, honestly, I am listening.
90
00:07:18,671 --> 00:07:21,274
There is an amendment
going through the House of Lords today.
91
00:07:21,507 --> 00:07:22,875
You could speak out against it.
92
00:07:22,875 --> 00:07:23,943
Whose amendment?
93
00:07:23,943 --> 00:07:24,811
I'm asking.
94
00:07:24,811 --> 00:07:27,613
Lord Mason's the father of the girl
you just kidnaped
95
00:07:27,613 --> 00:07:30,450
and brought to our doorstep.
96
00:07:30,716 --> 00:07:32,552
You didn't tell me that.
97
00:07:32,552 --> 00:07:33,953
It's not going to help things, is it?
98
00:07:33,953 --> 00:07:36,055
I think it might. The
99
00:07:37,390 --> 00:07:40,693
If I found this.
100
00:07:41,194 --> 00:07:45,932
Message,
101
00:07:45,932 --> 00:07:47,934
he was looking for a cure
for his daughter,
102
00:07:49,168 --> 00:07:51,304
using some doctor
103
00:07:51,304 --> 00:07:53,906
to dig around in a target for an answer.
104
00:07:54,640 --> 00:07:57,109
This woman
here was the primary case study.
105
00:07:57,276 --> 00:08:00,213
He took her from an asylum
doctor, called her.
106
00:08:00,513 --> 00:08:02,748
She kept on living.
107
00:08:03,382 --> 00:08:05,585
If I would. Find the
108
00:08:05,585 --> 00:08:08,521
will of something or medicine
109
00:08:08,521 --> 00:08:12,225
of something real.
110
00:08:12,225 --> 00:08:12,992
You might be right.
111
00:08:12,992 --> 00:08:14,994
But it's not going to stop the amendment.
112
00:08:15,628 --> 00:08:20,800
We need somebody in the House of Lords
to speak out against it,
113
00:08:20,800 --> 00:08:23,836
and we need them to do it today.
114
00:08:25,505 --> 00:08:26,239
Look,
115
00:08:26,472 --> 00:08:28,708
the Lords is little more than a pageant
anyway.
116
00:08:29,675 --> 00:08:32,812
Real decisions are made around tables
and smoke filled cabals
117
00:08:32,812 --> 00:08:34,814
far from the guys as possible.
118
00:08:34,814 --> 00:08:38,851
We do have a seat at any of these tables.
119
00:08:39,719 --> 00:08:41,821
The swans do
120
00:08:42,054 --> 00:08:50,530
tend to. Yes.
121
00:08:50,963 --> 00:08:53,533
Fine.
122
00:08:54,534 --> 00:08:56,502
Tell me about this amendment.
123
00:08:56,936 --> 00:09:00,172
Oh. Oh.
124
00:09:01,107 --> 00:09:02,408
Oh, no.
125
00:09:02,408 --> 00:09:03,342
Oh, hell no.
126
00:09:03,342 --> 00:09:06,045
You action from the ledge.
127
00:09:06,479 --> 00:09:08,381
But a little
at a little having much further to go.
128
00:09:08,381 --> 00:09:11,017
Where will I get the full opera tonight?
129
00:09:11,017 --> 00:09:12,652
It's by Verdi.
130
00:09:12,652 --> 00:09:14,554
It's a beautiful autumn to say an act.
131
00:09:14,554 --> 00:09:15,588
Penance.
132
00:09:16,522 --> 00:09:18,324
You are from penance?
133
00:09:18,324 --> 00:09:19,292
Penance?
134
00:09:19,792 --> 00:09:21,294
I have no shame in my faith.
135
00:09:21,294 --> 00:09:24,430
If you mean to imply that I should.
136
00:09:25,164 --> 00:09:27,300
We needn't be enemies, monsieur.
137
00:09:27,366 --> 00:09:30,536
There Adair
was merely pointing out the contradiction
138
00:09:30,937 --> 00:09:32,438
in being a
139
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
religious scientist.
140
00:09:37,076 --> 00:09:39,478
No more contradictory than a doctor
who does only harm.
141
00:09:39,745 --> 00:09:41,914
Well, science is about proof.
142
00:09:41,914 --> 00:09:42,748
Religion is about
143
00:09:43,783 --> 00:09:46,118
kneeling, prayer, guilt.
144
00:09:47,253 --> 00:09:50,156
Science can be like a prayer
if you ask the right questions.
145
00:09:50,523 --> 00:09:51,390
He listens.
146
00:09:51,390 --> 00:09:54,460
He slowly reveals the extraordinary plan
147
00:09:54,460 --> 00:09:59,131
of his universe.
148
00:09:59,131 --> 00:10:01,901
He is charming, this wide eyed,
149
00:10:03,035 --> 00:10:06,439
earnest thing.
150
00:10:06,439 --> 00:10:11,243
But there's no need to lie to me.
151
00:10:11,477 --> 00:10:14,947
Soon there will be no secrets
between the three of us.
152
00:10:15,715 --> 00:10:16,382
Three?
153
00:10:16,816 --> 00:10:18,851
The Holy Ghost, of course.
154
00:10:19,151 --> 00:10:20,920
Oh, don't frown.
155
00:10:20,920 --> 00:10:22,788
We'll be there soon.
156
00:10:22,788 --> 00:10:25,291
A communion that will and rapture
157
00:10:25,291 --> 00:10:39,572
is all in.
158
00:10:41,107 --> 00:10:44,710
Yo. Da da da da da.
159
00:10:44,710 --> 00:10:49,682
You're on the mama.
160
00:10:49,682 --> 00:10:59,959
And now.
161
00:10:59,959 --> 00:11:03,629
Oh, you've already met my boys.
162
00:11:03,629 --> 00:11:04,096
Oh, yeah.
163
00:11:04,096 --> 00:11:06,032
Oh, yes, many times.
164
00:11:06,032 --> 00:11:08,768
Oh, yes, I have. You and your
165
00:11:08,768 --> 00:11:11,303
your friend to thank
166
00:11:11,337 --> 00:11:14,540
for all of those repairs.
167
00:11:14,540 --> 00:11:15,241
You should know that
168
00:11:15,241 --> 00:11:20,046
I won't leave my conscience at the door
just to satisfy curiosity.
169
00:11:22,181 --> 00:11:25,885
Now, look, he was in the garden, right?
170
00:11:26,419 --> 00:11:29,455
And the snake comes to her with the apple.
171
00:11:29,822 --> 00:11:33,726
All of that knowledge, all of that
power exchange for just one mouthful.
172
00:11:33,926 --> 00:11:36,595
And humanity bears
the burden of that sin forever after.
173
00:11:36,929 --> 00:11:39,031
It's not the compelling argument
you think it is.
174
00:11:41,534 --> 00:11:45,805
How's this for a compelling argument?
175
00:11:46,272 --> 00:11:49,942
Yeah, but not.
176
00:11:50,042 --> 00:11:52,244
Not as
177
00:11:56,248 --> 00:11:58,150
your holy book says.
178
00:11:58,150 --> 00:11:59,085
He thinks about it.
179
00:11:59,085 --> 00:12:01,620
That Apple
gives him to a fellow in paradise.
180
00:12:01,620 --> 00:12:06,392
And I say he chomps down on that fruit
181
00:12:06,392 --> 00:12:09,962
and everything begins.
182
00:12:18,537 --> 00:12:32,585
To treat you as one.
183
00:12:37,456 --> 00:12:41,694
Can you speak?
184
00:12:41,694 --> 00:12:43,062
How do you do it?
185
00:12:43,596 --> 00:12:44,797
Well, this
186
00:12:46,999 --> 00:12:48,501
practice
187
00:12:49,034 --> 00:12:50,236
control
188
00:12:53,973 --> 00:12:55,074
discipline,
189
00:12:55,608 --> 00:12:57,810
well, things you can learn here.
190
00:12:58,277 --> 00:13:00,946
My father said I was the only one.
191
00:13:01,447 --> 00:13:05,251
No, darling, you ain't special.
192
00:13:06,285 --> 00:13:07,153
What was it like
193
00:13:08,954 --> 00:13:10,623
with your family
194
00:13:10,623 --> 00:13:13,025
when they found out?
195
00:13:17,963 --> 00:13:22,034
I had three sisters.
196
00:13:22,168 --> 00:13:24,003
Younger ones.
197
00:13:24,003 --> 00:13:26,539
Annoying.
198
00:13:26,839 --> 00:13:28,040
Stubborn.
199
00:13:28,507 --> 00:13:30,209
Bit scary.
200
00:13:30,409 --> 00:13:31,977
You don't like them?
201
00:13:32,144 --> 00:13:34,280
We were on our own. We didn't have much.
202
00:13:34,280 --> 00:13:35,281
We didn't write for a while.
203
00:13:35,281 --> 00:13:38,651
Then there was one winter
where it was just
204
00:13:41,153 --> 00:13:44,623
so cold.
205
00:13:44,623 --> 00:13:46,892
I tried to keep them warm,
to keep them safe.
206
00:13:48,227 --> 00:13:52,731
They died?
207
00:13:52,731 --> 00:13:56,836
Yeah.
208
00:14:01,540 --> 00:14:03,509
I'd have given anything
209
00:14:03,509 --> 00:14:06,345
to have had this gift back then.
210
00:14:09,448 --> 00:14:12,952
I wish I could make fire.
211
00:14:12,952 --> 00:14:15,221
I could burn down my house.
212
00:14:15,988 --> 00:14:18,090
Burn down that prison.
213
00:14:18,090 --> 00:14:20,559
In the past.
214
00:14:20,559 --> 00:14:23,162
The past is where we learn.
215
00:14:24,096 --> 00:14:25,898
And where we hurt.
216
00:14:26,131 --> 00:14:29,235
I want it all in ashes.
217
00:14:33,172 --> 00:14:34,840
No, it's not.
218
00:14:35,474 --> 00:14:36,508
I'll tell you what. It isn't.
219
00:14:36,508 --> 00:14:37,109
I don't.
220
00:14:37,309 --> 00:14:37,743
Know.
221
00:14:37,743 --> 00:14:47,553
I think I'd rather
you tell me what it is. Yes.
222
00:14:48,787 --> 00:14:49,588
Hugo.
223
00:14:49,989 --> 00:14:52,625
You read this little piece
and I'll wear the other one.
224
00:14:52,625 --> 00:14:57,062
And that we can feed you documents
when you get lost.
225
00:14:57,196 --> 00:14:59,832
You can't be serious.
226
00:15:00,666 --> 00:15:03,435
This will never work.
227
00:15:03,903 --> 00:15:07,606
These people loathe me and considers me
the scourge of his cause.
228
00:15:07,773 --> 00:15:11,043
He and his cronies won't
listen to anything I have to say.
229
00:15:11,410 --> 00:15:13,445
No matter
how convincing your demagogue is.
230
00:15:14,780 --> 00:15:15,848
Anyone can win an argument.
231
00:15:15,848 --> 00:15:17,650
You just need to know
what the other person wants.
232
00:15:17,650 --> 00:15:20,219
If you had any integrity.
Integrity is the luxury of the poor.
233
00:15:20,252 --> 00:15:21,720
I have none.
234
00:15:22,021 --> 00:15:24,056
You have the wrong man for the task.
235
00:15:24,056 --> 00:15:26,926
I'm sorry, but this is a terrible mistake.
236
00:15:28,127 --> 00:15:29,461
No, no, no, no.
237
00:15:29,461 --> 00:15:30,262
No, no.
238
00:15:30,763 --> 00:15:34,133
This is your responsibility.
239
00:15:35,901 --> 00:15:38,537
You're afraid.
240
00:15:39,805 --> 00:15:41,974
Why did you save that little girl?
241
00:15:41,974 --> 00:15:43,742
Because it seemed like the humane thing
to do.
242
00:15:43,742 --> 00:15:45,210
You took a.
243
00:15:45,210 --> 00:15:47,546
Risk not see what he was doing to her.
244
00:15:48,180 --> 00:15:49,181
She adored him.
245
00:15:49,181 --> 00:15:59,825
And he put her in a cage
like an animal, a monster.
246
00:16:00,526 --> 00:16:01,860
My father was exactly the same.
247
00:16:03,295 --> 00:16:04,897
And regret
about his death is that I didn't
248
00:16:04,897 --> 00:16:15,441
actually ever get to tell him
that he was the monster.
249
00:16:17,576 --> 00:16:30,489
So top heavy.
250
00:16:30,889 --> 00:16:32,524
I didn't.
251
00:16:37,563 --> 00:16:38,397
Count.
252
00:16:38,397 --> 00:16:40,866
I'm sorry.
253
00:16:40,866 --> 00:16:43,135
Oh, really? How?
254
00:16:43,135 --> 00:17:56,708
Oh, is he
255
00:17:57,242 --> 00:18:06,752
there?
256
00:18:11,623 --> 00:18:12,858
Please, we don't have much time.
257
00:18:12,858 --> 00:18:13,325
Whatever you want.
258
00:18:13,325 --> 00:18:22,034
Please don't hurt me.
259
00:18:26,672 --> 00:18:29,041
You've comforted you, haven't you?
260
00:18:29,041 --> 00:18:29,842
Well,
261
00:18:30,976 --> 00:18:33,212
we'll just have to make do with
262
00:18:33,212 --> 00:18:41,520
bread and butter.
263
00:18:43,355 --> 00:18:45,691
This is your house? Yes.
264
00:18:46,825 --> 00:18:48,794
Oh, we've lived here for years only.
265
00:18:48,794 --> 00:18:51,063
Well, I've been away. You see.
266
00:18:51,363 --> 00:18:53,832
So I'm all at sixes and sevens.
267
00:18:53,832 --> 00:19:14,553
Won't you sit down?
268
00:19:17,923 --> 00:19:22,628
Can you feel her?
269
00:19:22,628 --> 00:19:29,401
She reaching out to you, huh?
270
00:19:30,469 --> 00:19:33,005
Telling me what she needs. She.
271
00:19:33,005 --> 00:19:35,641
Oh, I cannot wait
272
00:19:36,675 --> 00:19:39,945
to finally introduce you.
273
00:19:39,945 --> 00:19:42,447
My mother.
274
00:19:44,583 --> 00:19:45,284
Right.
275
00:19:45,717 --> 00:19:50,689
Sorry.
276
00:19:50,689 --> 00:20:02,568
Sit. Sit.
277
00:20:03,368 --> 00:20:06,038
Mothers. Only half their in the wires.
278
00:20:06,038 --> 00:20:06,672
You can feel her.
279
00:20:07,673 --> 00:20:08,440
It's just her spirit.
280
00:20:08,440 --> 00:20:10,475
It's just her. Her, her trembling soul.
281
00:20:10,475 --> 00:20:14,012
But you can finish this,
and then we can divert all that energy
282
00:20:14,012 --> 00:20:17,082
into a new body we can preserve
from the more of death itself.
283
00:20:18,150 --> 00:20:21,153
That's
what you're trying to do with your voice?
284
00:20:21,153 --> 00:20:23,255
Yes, exactly.
285
00:20:23,255 --> 00:20:25,724
Early attempts. Crude.
286
00:20:25,724 --> 00:20:27,559
I don't have your expertise.
287
00:20:27,559 --> 00:20:31,530
You see, I'm just a doctor.
288
00:20:32,998 --> 00:20:34,199
I could not get a transfer.
289
00:20:34,199 --> 00:20:34,833
Right.
290
00:20:36,034 --> 00:20:39,171
And humans aren't strong enough
for the grand dame.
291
00:20:39,204 --> 00:20:41,640
She wrote to them inside out within hours.
292
00:20:41,640 --> 00:20:43,709
But I found uses for them.
293
00:20:44,476 --> 00:20:46,645
I can't abide waste.
294
00:20:46,979 --> 00:20:49,014
A lot of the cells already
in those bodies.
295
00:20:50,148 --> 00:20:52,317
Move the casualty of science.
296
00:20:52,317 --> 00:20:53,218
These new
297
00:20:53,852 --> 00:21:22,581
cells aren't the domain of science.
298
00:21:22,581 --> 00:21:25,584
This is where our two beliefs
299
00:21:26,318 --> 00:21:34,326
meet.
300
00:21:37,129 --> 00:21:37,963
Oh, no.
301
00:21:38,430 --> 00:21:39,865
Complex is plants.
302
00:21:39,865 --> 00:21:42,134
No, we are not, sir.
303
00:21:42,134 --> 00:21:49,941
We are.
304
00:21:51,677 --> 00:21:53,078
The problem is,
305
00:21:53,078 --> 00:21:56,815
if we fall back free, life
catches up before we make it to the pods.
306
00:21:56,882 --> 00:22:00,385
And if we don't,
they have twice the numbers.
307
00:22:00,385 --> 00:22:01,920
So they just.
308
00:22:02,154 --> 00:22:04,022
Just pick us off.
309
00:22:04,256 --> 00:22:06,158
So what did you do?
310
00:22:06,391 --> 00:22:08,460
She left her husband and her wife
311
00:22:08,827 --> 00:22:13,432
and 30 others to hold the line
while she and two of the high
312
00:22:13,432 --> 00:22:16,335
ranks got out of Edinburgh.
313
00:22:19,404 --> 00:22:21,473
Last surrender of that war
314
00:22:21,540 --> 00:22:23,975
for us, that wasn't just
315
00:22:25,577 --> 00:22:27,946
losing.
316
00:22:27,946 --> 00:22:37,022
It wasn't just losing them.
317
00:22:37,322 --> 00:22:40,592
I think
318
00:22:40,592 --> 00:22:42,928
I couldn't take them with me.
319
00:22:42,928 --> 00:22:46,498
She never quite managed
to leave them behind
320
00:22:46,498 --> 00:22:48,100
like guilt,
321
00:22:48,600 --> 00:22:51,536
like ghosts.
322
00:22:52,237 --> 00:22:54,873
Nothing than an ice cold can of Necro
323
00:22:56,174 --> 00:22:58,243
couldn't fix. It isn't funny.
324
00:22:58,243 --> 00:22:59,311
You killed yourself.
325
00:22:59,311 --> 00:23:07,052
We killed ourselves.
326
00:23:09,688 --> 00:23:12,924
You know, when I
was down there in the water,
327
00:23:14,326 --> 00:23:16,261
sinking deeper and deeper,
328
00:23:16,261 --> 00:23:18,530
I remember thinking
329
00:23:20,799 --> 00:23:23,468
long before it ended.
330
00:23:23,468 --> 00:23:25,470
I remember wishing.
331
00:23:25,470 --> 00:23:27,472
Know the chance
332
00:23:28,840 --> 00:23:31,843
was a breath.
333
00:23:31,843 --> 00:23:35,414
One more.
334
00:23:35,414 --> 00:23:38,250
So how you felt?
335
00:23:38,350 --> 00:23:49,828
No. I'm sorry.
336
00:23:49,828 --> 00:23:51,997
You haven't any tea.
That was her only tipple.
337
00:23:52,631 --> 00:23:55,267
Lester will be so disappointed.
338
00:23:55,267 --> 00:23:59,070
Where is your husband, Mrs.
339
00:23:59,504 --> 00:24:02,007
Ethan? We did say. Of course you did.
340
00:24:02,774 --> 00:24:03,909
I did know.
341
00:24:04,676 --> 00:24:07,479
You simply can't remember.
342
00:24:08,079 --> 00:24:12,651
Oh. Oh,
343
00:24:12,651 --> 00:24:25,163
stuff.
344
00:24:25,163 --> 00:24:28,333
Does mystery cement
any concerns about your memory?
345
00:24:30,068 --> 00:24:31,169
Mrs..
346
00:24:31,169 --> 00:24:41,246
I haven't been the same
since the sanatorium.
347
00:24:41,246 --> 00:24:44,649
I can't remember where we.
348
00:24:47,552 --> 00:24:50,422
Do strowman's asylum.
349
00:24:50,422 --> 00:24:52,924
Ring any bells?
350
00:24:54,826 --> 00:24:56,495
That was the first one.
351
00:24:56,495 --> 00:24:57,963
The nice one.
352
00:24:58,029 --> 00:24:58,363
The other.
353
00:24:58,363 --> 00:25:02,467
I don't remember it so well.
354
00:25:02,467 --> 00:25:05,604
Do you remember Dr. High?
355
00:25:05,604 --> 00:25:06,838
Was he the American gentleman?
356
00:25:06,838 --> 00:25:09,741
Americans are very polite.
357
00:25:10,609 --> 00:25:11,843
Do you like jam? I love it.
358
00:25:13,445 --> 00:25:14,212
I won't say a whole
359
00:25:14,212 --> 00:25:20,852
pot, but don't tell us to.
360
00:25:20,852 --> 00:25:29,528
Please tell us.
361
00:25:29,594 --> 00:25:31,763
Don't draw attention to it.
362
00:25:32,230 --> 00:25:32,697
Enjoy life.
363
00:25:32,697 --> 00:25:34,299
Attention to that is.
364
00:25:36,134 --> 00:25:38,036
Do not let them beat you, Autophagy.
365
00:25:38,036 --> 00:25:40,372
Remember, you're one of them
366
00:25:41,206 --> 00:25:42,974
as homebuyer. My.
367
00:25:43,408 --> 00:25:46,111
If we maintain a high alert
without panicking
368
00:25:46,111 --> 00:25:49,414
the populace, we can bring this matter
under control swiftly.
369
00:25:49,414 --> 00:25:54,719
However, the last thing we need is any
interruption from gangs of the touched.
370
00:25:54,719 --> 00:25:58,123
They must know that there is no strength
in numbers, only punishment.
371
00:25:58,123 --> 00:26:08,366
We must ensure
this amendment is passed now.
372
00:26:08,366 --> 00:26:11,002
This isn't about politics, man.
373
00:26:11,002 --> 00:26:13,405
This situation
is completely unprecedented.
374
00:26:13,471 --> 00:26:16,408
All the more reason to trust in politics.
375
00:26:16,741 --> 00:26:18,443
Even without unanimous consent.
376
00:26:18,443 --> 00:26:21,846
It appears we have the votes. Of
377
00:26:22,847 --> 00:26:24,015
not all the votes.
378
00:26:24,015 --> 00:26:26,251
What are you doing, Swan?
379
00:26:26,251 --> 00:26:28,620
Taking my father's seat
where he is unable to attend.
380
00:26:30,522 --> 00:26:32,490
Your father is dead.
381
00:26:32,490 --> 00:26:34,726
Well, then I may be here for some time.
382
00:26:34,726 --> 00:26:36,194
He has the right.
383
00:26:36,194 --> 00:26:37,996
And the prince is absent.
384
00:26:37,996 --> 00:26:41,066
Athena's lumbago has a curious tendency
to flow.
385
00:26:41,066 --> 00:26:43,835
And our meetings concern the touched.
386
00:26:43,835 --> 00:26:45,870
I'm afraid you're a little late, Swan.
387
00:26:45,870 --> 00:26:48,440
Our business is all but concluded.
388
00:26:48,840 --> 00:26:51,943
It is the will of this assembly
that the torched amendment
389
00:26:51,943 --> 00:27:00,585
to the prosperity of London
Bill be passed tonight.
390
00:27:00,585 --> 00:27:01,686
Hurry up.
391
00:27:01,686 --> 00:27:02,787
Yes, yes, yes.
392
00:27:02,787 --> 00:27:04,089
So. And
393
00:27:06,291 --> 00:27:07,325
gentlemen.
394
00:27:07,325 --> 00:27:10,729
Gentlemen, we have all seen
395
00:27:10,729 --> 00:27:14,232
the unrest in the streets
following Melody's hanging.
396
00:27:14,633 --> 00:27:17,502
We all care
about the safety of our citizens.
397
00:27:17,535 --> 00:27:20,705
We all care
for the safety of our citizens.
398
00:27:21,239 --> 00:27:24,376
But the problems
were not caused by her death,
399
00:27:24,509 --> 00:27:30,048
but rather by those of us in power intent
on making a spectacle of the touched.
400
00:27:31,082 --> 00:27:32,450
It comes as no surprise that
401
00:27:32,450 --> 00:27:36,121
you would attack your peers
to defend dissidents and terrorists.
402
00:27:36,321 --> 00:27:38,123
Terrorists.
403
00:27:38,123 --> 00:27:40,659
But do you know how many of the touched
our children?
404
00:27:40,892 --> 00:27:42,894
Do you know how many of the touched
our children?
405
00:27:42,894 --> 00:27:44,095
Where are they to go?
406
00:27:44,095 --> 00:27:47,799
Your new law makes their only safe
haven in this city illegal.
407
00:27:47,832 --> 00:27:50,101
Oh, be quiet, you bloody reprobate.
408
00:27:50,101 --> 00:27:51,036
I've half a mind to show you.
409
00:27:51,036 --> 00:27:53,672
The mother you have a mind at all
is the most debatable topic at this table.
410
00:27:55,106 --> 00:27:57,475
This is not vaudeville swan.
411
00:27:57,475 --> 00:27:58,209
Stop it.
412
00:27:58,209 --> 00:28:00,045
You need to get them on your side. Hugo.
413
00:28:00,045 --> 00:28:07,452
The beast itself is on the loose.
414
00:28:07,452 --> 00:28:12,223
Sorry.
415
00:28:12,223 --> 00:28:14,192
What's happening? What is it?
416
00:28:14,192 --> 00:28:15,860
So what am I looking at?
417
00:28:15,860 --> 00:28:20,065
A monster of unknown power and ferocity.
418
00:28:20,065 --> 00:28:21,332
You show this.
419
00:28:21,332 --> 00:28:24,335
We do not have the luxury
of debating this further.
420
00:28:24,335 --> 00:28:26,638
Those who are capable of finding
and eliminating
421
00:28:26,638 --> 00:28:30,642
this threat must be allowed to do
so without intervention from your vermin.
422
00:28:30,642 --> 00:28:31,309
Has touched.
423
00:28:36,147 --> 00:28:40,351
Him. Hang on.
424
00:28:40,919 --> 00:28:43,088
You're no stranger to monsters,
though, are you?
425
00:28:44,355 --> 00:28:46,624
Lord Masson?
426
00:28:49,961 --> 00:28:50,962
No, no, no, no, no, no.
427
00:28:50,962 --> 00:28:52,197
This isn't what we discussed.
428
00:28:52,197 --> 00:28:53,431
This isn't
what we're supposed to be doing.
429
00:28:53,431 --> 00:28:57,368
Hugo.
430
00:28:57,368 --> 00:29:00,705
You shame yourself
and your family name with this display.
431
00:29:01,172 --> 00:29:03,608
Indeed, I know. Shame.
432
00:29:03,608 --> 00:29:04,743
What are you doing?
433
00:29:04,743 --> 00:29:06,911
Stop it. Which, if I said, is not.
434
00:29:07,712 --> 00:29:09,781
I know for a fact that behind closed
doors,
435
00:29:10,081 --> 00:29:14,552
many of you have embraced the touched
as intimately as you would any other.
436
00:29:14,753 --> 00:29:16,788
No, not like this. Hugo.
437
00:29:16,788 --> 00:29:17,555
What about you?
438
00:29:17,555 --> 00:29:21,626
Nor Masson to deign to drag your shame
into the light that's out.
439
00:29:21,659 --> 00:29:24,395
What is the look of that?
You conceal nothing but rank hypocrisy.
440
00:29:24,395 --> 00:29:27,165
Fucking disguise.
441
00:29:27,832 --> 00:29:36,808
Oh, Hugo,
442
00:29:36,808 --> 00:29:39,878
forgive me.
443
00:29:39,878 --> 00:29:42,380
One of your courtesans. So I suppose
444
00:29:50,822 --> 00:29:53,525
I know you think me a moral,
445
00:29:53,858 --> 00:29:56,294
hopeless.
446
00:29:56,294 --> 00:29:57,629
Perhaps I am.
447
00:29:58,263 --> 00:30:01,833
But somehow today it falls to me
to remind you that the decisions
448
00:30:01,833 --> 00:30:12,811
made around this table
affect the lives of millions.
449
00:30:12,811 --> 00:30:15,747
Please, just listen.
450
00:30:17,115 --> 00:30:19,818
So you see it now
451
00:30:20,485 --> 00:30:24,422
He's in league with them.
452
00:30:24,422 --> 00:30:29,694
And my Lords,
it is not my intention to offend you.
453
00:30:31,696 --> 00:30:34,132
But as we are on trial
454
00:30:34,132 --> 00:30:37,335
in the court of your good opinion,
455
00:30:37,335 --> 00:30:39,871
I should like to make my case
456
00:30:41,239 --> 00:30:46,845
for you.
457
00:30:47,145 --> 00:30:50,181
Just last month there was a fire
in an Islington boarding house.
458
00:30:50,281 --> 00:30:52,650
It burned so suddenly, so fiercely
459
00:30:52,650 --> 00:30:55,620
that the place would have been in cinders
before the fire brigade could reach it.
460
00:30:56,387 --> 00:30:59,324
Yet there was a young touched man
walking by
461
00:30:59,657 --> 00:31:01,726
who had the ability to generate water.
462
00:31:01,726 --> 00:31:06,397
He put the fire out on his own, saved dozens of lives because he was free to do so.
463
00:31:08,399 --> 00:31:11,102
Imagine
if your wife had been in that house.
464
00:31:11,436 --> 00:31:14,072
Your child. You.
465
00:31:15,306 --> 00:31:17,642
But you'd locked that young man away
for the crime of nothing
466
00:31:17,642 --> 00:31:20,912
more than his existence.
467
00:31:20,912 --> 00:31:24,482
You have the most uniquely powerful
group of people humanity
468
00:31:24,482 --> 00:31:30,121
has ever recorded here Now in your city.
469
00:31:30,121 --> 00:31:32,624
Why would you send us away
470
00:31:33,791 --> 00:31:36,060
a single touch
to conceive a burning building?
471
00:31:36,661 --> 00:31:42,267
Another can translate languages of all
nations and facilitate trade and war.
472
00:31:42,267 --> 00:31:46,237
So harmony, There are others
with unmatched strength and some,
473
00:31:46,537 --> 00:31:54,545
as you know, with sight into the future
itself.
474
00:31:54,545 --> 00:31:57,181
Imagine what future we might see
475
00:31:57,181 --> 00:32:00,318
if we were to work together,
476
00:32:00,318 --> 00:32:27,912
rather than let fear keep us apart.
477
00:32:28,713 --> 00:32:30,348
My mother.
478
00:32:31,215 --> 00:32:33,451
My mother.
479
00:32:33,451 --> 00:32:37,588
I can only see where energy wants to go.
480
00:32:37,588 --> 00:32:41,492
This is different.
481
00:32:41,492 --> 00:32:46,197
I can see what it wants to be.
482
00:32:46,197 --> 00:32:48,599
The current so strong
I don't even know what could contain this.
483
00:32:49,167 --> 00:32:51,836
Uncharacteristically theatrical of me.
484
00:32:51,836 --> 00:33:02,480
I know, but there is a reveal
for the perfect host.
485
00:33:02,480 --> 00:33:07,885
I can be.
486
00:33:07,885 --> 00:33:08,853
Who did you find?
487
00:33:08,853 --> 00:33:11,022
Only the best from other. Don't you agree?
488
00:33:12,423 --> 00:33:15,226
We don't want her to end up in a what?
489
00:33:15,526 --> 00:33:17,695
Hey, Penny Baker. What?
490
00:33:18,596 --> 00:33:25,136
Oh, I know you forgot your incentive.
491
00:33:25,136 --> 00:33:27,438
Na na na na.
492
00:33:27,438 --> 00:33:29,841
Na na na na na na na na.
493
00:33:33,344 --> 00:33:34,746
I knew the voice is off.
494
00:33:34,746 --> 00:33:37,215
I was so annoyed with mother
when I found out that Mrs.
495
00:33:37,215 --> 00:33:41,853
Chu was a transplant, ripped out of the
afterlife and stuffed into some dead girl.
496
00:33:42,553 --> 00:33:44,055
Now, I might have been able
to get Mother out of the way.
497
00:33:44,055 --> 00:33:44,756
I stopped her help.
498
00:33:44,756 --> 00:33:48,059
If I've been able
to look into your friend's head, maybe.
499
00:33:48,059 --> 00:33:48,926
Maybe I still will.
500
00:33:48,926 --> 00:33:50,161
If this doesn't.
501
00:33:50,161 --> 00:33:52,630
Work out, I swear to God, if you hurt her.
502
00:33:52,630 --> 00:33:59,003
Well, she's in your hands now.
503
00:33:59,003 --> 00:33:59,604
Fight.
504
00:34:00,371 --> 00:34:04,308
Otherwise,
505
00:34:04,308 --> 00:34:08,613
I never doubted you, the doctor.
506
00:34:08,613 --> 00:34:11,549
I ever bring anybody to see you.
507
00:34:11,549 --> 00:34:12,984
They said I couldn't have visitors.
508
00:34:14,352 --> 00:34:16,120
That's why I never saw Lester.
509
00:34:16,120 --> 00:34:18,556
The doctor's work
was too important to share.
510
00:34:18,556 --> 00:34:19,824
That's what he said, though.
511
00:34:19,824 --> 00:34:22,160
He did get telephone calls
sometimes. Yeah.
512
00:34:22,927 --> 00:34:25,263
From Wise Mother. Mostly.
513
00:34:25,263 --> 00:34:29,767
She was a right old nag,
as Lester would say.
514
00:34:29,767 --> 00:34:36,974
Said says.
515
00:34:36,974 --> 00:34:40,745
And there was a man, too, with a big stone
voice that boomed.
516
00:34:41,412 --> 00:34:42,380
And he never said sorry.
517
00:34:42,380 --> 00:34:44,949
And he never said, Please,
you just ordered the doctor about
518
00:34:46,050 --> 00:34:48,419
always put him in a foul mood.
519
00:34:48,419 --> 00:34:51,155
He got out his tray with all the silver
pieces off to the stone.
520
00:34:51,155 --> 00:34:52,223
My uncle
521
00:34:53,524 --> 00:35:00,498
to cheer himself up.
522
00:35:00,498 --> 00:35:03,067
Do you remember anything else
523
00:35:03,067 --> 00:35:08,739
about the stunning?
524
00:35:08,739 --> 00:35:12,810
I remember the pain.
525
00:35:12,810 --> 00:35:17,715
Did I find what I was looking for?
526
00:35:17,715 --> 00:35:21,285
Nobody ever said.
527
00:35:21,285 --> 00:35:24,689
I'm sure that was fact.
528
00:35:24,689 --> 00:35:28,726
No, no, I don't think it was.
529
00:35:29,393 --> 00:35:32,830
I like talking to you,
but you're nice to your wife.
530
00:35:33,331 --> 00:35:36,667
You've got children.
531
00:35:36,667 --> 00:35:37,268
Shame.
532
00:35:38,636 --> 00:35:41,539
You be a good father.
533
00:35:41,539 --> 00:35:43,841
I could see that sad eyes
534
00:35:45,476 --> 00:35:50,948
kind soft bit in the corner.
535
00:35:50,948 --> 00:35:53,551
You look like someone
who wants to do the right thing
536
00:35:57,321 --> 00:35:58,289
Sort.
537
00:35:58,289 --> 00:36:01,092
And I like sometimes.
538
00:36:01,125 --> 00:36:05,062
Well, the right thing.
539
00:36:16,140 --> 00:36:32,456
To look upstairs.
540
00:36:33,724 --> 00:36:36,561
Oh, now,
541
00:36:36,561 --> 00:36:43,634
will you please be?
542
00:36:43,634 --> 00:36:45,703
I think we should wait for my husband.
543
00:36:45,703 --> 00:36:47,772
I really, really think
we should wait for Lester.
544
00:36:47,772 --> 00:36:49,840
Hey, you said you didn't know
where he was.
545
00:36:50,408 --> 00:36:52,343
I said I didn't remember.
546
00:36:52,543 --> 00:36:56,047
You know, Melody,
547
00:36:56,047 --> 00:36:57,448
Good, kind heart.
548
00:36:57,448 --> 00:37:01,018
I loved the Tea Party.
549
00:37:01,018 --> 00:37:02,086
Lester mentioned it.
550
00:37:02,086 --> 00:37:04,722
Didn't he read the papers to me sometimes.
551
00:37:04,722 --> 00:37:06,023
She was a very nice one.
552
00:37:06,023 --> 00:37:07,858
She not.
553
00:37:08,092 --> 00:37:12,830
She killed a lot of people, but one.
554
00:37:26,177 --> 00:37:26,611
Opened
555
00:37:26,611 --> 00:37:32,650
the door.
556
00:37:32,650 --> 00:37:43,027
Open the fucking door.
557
00:37:43,027 --> 00:37:45,630
There's no word
558
00:37:45,997 --> 00:37:47,098
on the fucking floor.
559
00:37:49,066 --> 00:37:50,835
No, I thought she killed me.
560
00:37:50,835 --> 00:37:53,371
So I kept quiet and stayed
very still within.
561
00:37:53,371 --> 00:37:55,406
God was reborn and she got close to him.
562
00:37:55,406 --> 00:37:57,375
But he told her beautiful secret.
563
00:37:57,375 --> 00:38:00,544
Well, cos it wasn't a curse,
it was a gift.
564
00:38:01,112 --> 00:38:02,313
And we didn't need to hide from it.
565
00:38:02,313 --> 00:38:03,881
It was to protect us.
566
00:38:03,881 --> 00:38:06,117
So I woke up.
Enjoying the fucking ass. One.
567
00:38:06,150 --> 00:38:07,385
I am not her either.
568
00:38:07,385 --> 00:38:10,588
This ain't a fucking game no more. No.
569
00:38:11,155 --> 00:38:12,857
No, it isn't.
570
00:38:12,857 --> 00:38:14,191
What game?
571
00:38:14,392 --> 00:38:16,494
This is another place.
572
00:38:16,494 --> 00:38:20,298
It's another bright light to of silver
pieces.
573
00:38:20,298 --> 00:38:22,433
Just. Just pink.
574
00:38:22,900 --> 00:38:26,537
Picking through everything inside
till it burns like rapture
575
00:38:28,039 --> 00:38:31,242
go gave morality power
because men gave Sarah pain.
576
00:38:31,242 --> 00:38:33,878
Now, I don't. Know.
577
00:38:33,878 --> 00:38:36,213
Nobody ever told me who
I was supposed to be after.
578
00:38:36,213 --> 00:38:37,381
They remained to
579
00:38:40,951 --> 00:38:41,552
you. I know
580
00:38:41,552 --> 00:38:52,797
this. You
581
00:39:02,373 --> 00:39:03,040
just.
582
00:39:03,841 --> 00:39:04,375
Yeah.
583
00:39:05,443 --> 00:39:08,012
Yeah.
584
00:39:08,012 --> 00:39:11,382
We need to
585
00:39:12,416 --> 00:39:15,186
tell you.
586
00:39:15,186 --> 00:39:16,387
Stay there
587
00:39:20,024 --> 00:39:36,307
in the left. Oh.
588
00:39:36,874 --> 00:39:39,677
You can arrest me.
589
00:39:39,677 --> 00:39:42,179
The world can ask a lot from us.
590
00:39:42,179 --> 00:39:47,151
Sometimes too much.
591
00:39:47,151 --> 00:39:52,189
You forget who you are.
592
00:39:52,189 --> 00:39:55,192
You're the soft kind in the corner.
593
00:39:55,192 --> 00:39:56,160
I think
594
00:39:58,562 --> 00:40:01,866
everybody knew.
595
00:40:01,866 --> 00:40:03,801
Mary told her
596
00:40:18,949 --> 00:40:19,950
I once her to say,
597
00:40:19,950 --> 00:40:33,297
I shall get justice.
598
00:40:33,297 --> 00:40:34,165
They died.
599
00:40:34,165 --> 00:40:35,866
And then by
600
00:40:36,133 --> 00:40:38,669
watching us leave
601
00:40:42,039 --> 00:40:43,274
their eyes on her
602
00:40:43,274 --> 00:40:47,778
back, you know, now that they saw us.
603
00:40:48,012 --> 00:40:50,114
Now her eyes.
604
00:40:50,114 --> 00:40:51,682
On us,
605
00:40:52,016 --> 00:40:54,351
watching us,
606
00:40:54,351 --> 00:40:57,721
all that bursting between and every night
607
00:40:58,189 --> 00:41:00,224
to have to
608
00:41:04,929 --> 00:41:06,297
gerrymander.
609
00:41:06,297 --> 00:41:07,331
Amber.
610
00:41:07,431 --> 00:41:09,633
Do you remember
611
00:41:10,334 --> 00:41:13,137
last thing he said?
612
00:41:13,370 --> 00:41:16,540
Well, you love having said no.
613
00:41:16,941 --> 00:41:17,775
You know,
614
00:41:18,409 --> 00:41:19,844
I never.
615
00:41:19,844 --> 00:41:22,646
Never, never.
616
00:41:22,646 --> 00:41:30,120
Never took.
617
00:41:30,120 --> 00:41:33,824
I cannot believe you would waste our time
with such petty, childish squabbling.
618
00:41:33,858 --> 00:41:36,527
This might be just a love to you,
but it is my life and the life of.
619
00:41:36,527 --> 00:41:39,330
Countless other
you have put in the balance, Harry. Is
620
00:41:41,065 --> 00:41:43,701
the nays have is
621
00:41:45,069 --> 00:41:45,369
thanks
622
00:41:45,369 --> 00:41:56,680
to you.
623
00:41:56,680 --> 00:41:59,917
Tell the King of rats
there is to be no more waiting.
624
00:42:00,384 --> 00:42:01,652
His army marches.
625
00:42:01,652 --> 00:42:11,562
I don't have been a sinner.
626
00:42:11,562 --> 00:42:17,701
And the the signs of being slices are all
good Lord,
627
00:42:17,701 --> 00:42:20,871
I ain't.
628
00:42:20,871 --> 00:42:24,909
I've been to France and to old Amsterdam,
629
00:42:25,643 --> 00:42:27,945
but wherever I just
630
00:42:29,013 --> 00:42:31,215
where I am.
631
00:42:33,083 --> 00:42:35,819
There, I'm
632
00:42:37,321 --> 00:42:37,988
there.
633
00:42:37,988 --> 00:42:39,790
I am.
634
00:42:39,790 --> 00:42:42,593
Wherever I go.
635
00:42:43,861 --> 00:42:47,765
There my.
636
00:43:27,271 --> 00:43:28,038
You, one of us.
637
00:43:28,038 --> 00:43:31,475
Now, now, Donna,
638
00:43:32,209 --> 00:43:36,547
you're one of me.
639
00:43:36,547 --> 00:43:40,084
Northeastern is giving me more
than just a graduate degree.
640
00:43:40,284 --> 00:43:43,654
It's giving me a real world
experience to jumpstart
641
00:43:43,654 --> 00:43:51,895
my career.
642
00:43:51,895 --> 00:43:54,231
I used to be pretty clueless
about shopping.
643
00:43:54,231 --> 00:43:57,901
Like when I heard I could save
by getting cash back this rack kitten.
644
00:43:57,901 --> 00:44:02,439
I was like, as if through this
like I do, the sooner
645
00:44:02,439 --> 00:44:06,510
you can get cash back on all the fashion
at your favorite stores,
646
00:44:07,778 --> 00:44:10,481
and I'm pretty much whatever is out there.
647
00:44:10,547 --> 00:44:13,651
In conclusion,
you have to be crazy to shop that
648
00:44:13,651 --> 00:44:16,620
racket in the way that.
649
00:44:16,620 --> 00:44:19,123
Aren't you a little old for high school?
650
00:44:19,123 --> 00:45:53,283
When is it working?
651
00:45:54,618 --> 00:46:26,316
You have to gather the energy.
652
00:46:26,316 --> 00:46:31,722
Oh, Jesus.
653
00:46:31,722 --> 00:47:35,586
You have no.
654
00:47:35,586 --> 00:47:38,522
You're from the future Earth.
655
00:47:38,522 --> 00:47:40,591
From a marvelous time.
656
00:47:40,891 --> 00:47:43,160
We already met the someone
657
00:47:43,160 --> 00:47:45,596
fresh here.
658
00:47:45,596 --> 00:47:50,033
We fall on the same side.
659
00:47:50,033 --> 00:47:51,468
What is she say?
660
00:47:52,069 --> 00:47:53,503
So. So you.
661
00:47:53,503 --> 00:47:58,041
Your mission
was to protect the Galactic cause.
662
00:47:58,375 --> 00:48:01,511
But I've had a lot of time. It.
663
00:48:01,511 --> 00:48:05,649
I think it's more a sweetheart.
664
00:48:05,649 --> 00:48:06,917
The calamity.
665
00:48:06,917 --> 00:48:09,753
We're helping to save you.
666
00:48:09,753 --> 00:48:12,856
It's hard to actually achieve
667
00:48:12,856 --> 00:48:13,390
everything.
668
00:48:13,390 --> 00:48:16,226
I only got worse after they're like this.
669
00:48:16,927 --> 00:48:18,262
People made it worse.
670
00:48:18,262 --> 00:48:20,464
It wasn't the grandest of what.
671
00:48:20,464 --> 00:48:21,331
I do on the mind.
672
00:48:21,331 --> 00:48:24,935
And that orphanage of yours
that's alone to help them
673
00:48:26,136 --> 00:48:28,438
and look.
674
00:48:28,438 --> 00:48:29,072
Oh, no.
675
00:48:29,072 --> 00:48:34,344
It's what they've done to your friend.
676
00:48:34,344 --> 00:48:36,947
I also. Don't wake up.
677
00:48:36,947 --> 00:48:39,383
The Clancy would never hurt somebody.
678
00:48:39,383 --> 00:48:41,318
That may not mean to her.
679
00:48:41,318 --> 00:48:45,022
Some,
but that doesn't mean it didn't happen.
680
00:48:46,657 --> 00:48:49,192
Doesn't mean.
681
00:48:49,192 --> 00:48:54,498
Are you willing to gamble
on such intentions?
682
00:48:54,498 --> 00:48:57,601
I don't even know
what your intentions are.
683
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
You're not betting on me.
684
00:49:00,137 --> 00:49:03,240
I'm betting on you.
685
00:49:03,240 --> 00:49:06,410
It is normal to consider
686
00:49:07,010 --> 00:49:09,813
what other little thing like yourself
687
00:49:09,813 --> 00:49:12,049
might go with such knowledge
688
00:49:14,718 --> 00:49:17,621
on your face.
689
00:49:17,621 --> 00:49:22,526
You do not fall.
690
00:49:23,193 --> 00:49:25,762
You share technology
691
00:49:25,762 --> 00:49:32,369
at your fingertips.
692
00:49:32,369 --> 00:49:35,706
All content and anything that has
693
00:49:38,608 --> 00:49:52,622
boxing is.
694
00:49:53,623 --> 00:49:56,159
Just like you drunk off your ass
695
00:49:57,194 --> 00:50:01,631
chasing a fucking mission that you knew
deep in your heart never even existed.
696
00:50:01,898 --> 00:50:06,236
You get a chance
at life with love and music
697
00:50:08,505 --> 00:50:11,241
Dresses fit for a legend you wish didn't
698
00:50:12,976 --> 00:50:15,812
have anyone behind again.
699
00:50:15,812 --> 00:50:19,583
What did you do with this life
that you were giving was going to help?
700
00:50:20,183 --> 00:50:23,420
Why did you do it?
701
00:50:23,420 --> 00:50:25,022
Why did you do
702
00:50:25,822 --> 00:50:26,223
that?
703
00:50:27,724 --> 00:50:28,225
I have.
704
00:50:28,225 --> 00:50:48,645
A through.
705
00:50:48,645 --> 00:50:51,048
I tell someone I a
706
00:50:58,188 --> 00:51:00,390
I told some someone my
707
00:51:21,411 --> 00:51:24,081
you not marry.
708
00:51:24,081 --> 00:51:27,884
This isn't about me now.
709
00:51:27,984 --> 00:51:30,754
Well, this was for you
710
00:51:33,223 --> 00:51:36,593
and is there
711
00:51:36,593 --> 00:51:41,998
anything else?
712
00:51:41,998 --> 00:51:43,900
Please, I am listening.
713
00:51:43,900 --> 00:51:47,370
Just talk to me.
714
00:51:48,472 --> 00:51:51,908
We've been through this before.
715
00:51:51,908 --> 00:52:09,659
Talking isn't always telling you.
716
00:52:09,659 --> 00:52:59,976
We never really know what we're living for
until we know what we die for.
717
00:52:59,976 --> 00:53:01,545
All of her will need to leave the circuit.
718
00:53:01,545 --> 00:53:04,014
Otherwise we'll risk losing
719
00:53:04,314 --> 00:53:05,882
this group.
720
00:53:05,882 --> 00:53:17,928
Not one
molecule of mother can go to waste.
721
00:53:17,928 --> 00:53:18,628
Losing power.
722
00:53:23,099 --> 00:53:25,235
Got. Into a danger.
723
00:53:25,368 --> 00:53:26,703
Well, I know you'll start.
724
00:53:26,703 --> 00:53:28,705
We get out of here now. I'm not leaving.
725
00:53:29,306 --> 00:53:32,108
I'm sorry I didn't give you a proper
break, is there?
726
00:53:32,409 --> 00:53:33,410
But now that you've had it.
727
00:53:33,410 --> 00:53:39,149
Back on the job,
728
00:53:39,149 --> 00:53:43,887
you have to finish what you started.
729
00:53:44,254 --> 00:53:48,658
And I'll call them off. Oh.
730
00:53:49,726 --> 00:54:12,182
Oh. What are you doing?
731
00:54:12,182 --> 00:54:47,450
Oh, my.
732
00:54:47,450 --> 00:55:18,915
What?
733
00:55:18,915 --> 00:55:21,951
It's time now
734
00:55:34,097 --> 00:55:40,837
to. Oh,
735
00:55:41,938 --> 00:55:46,743
oh, oh,
736
00:55:46,743 --> 00:55:49,446
oh, oh,
737
00:55:51,314 --> 00:55:53,350
oh, oh, oh,
738
00:55:53,416 --> 00:55:55,418
oh, oh,
739
00:55:55,418 --> 00:55:59,923
oh, oh. No.
740
00:56:00,690 --> 00:56:02,092
That is not true.
741
00:56:02,092 --> 00:56:36,025
Oh, oh.
742
00:56:36,025 --> 00:56:39,195
This is there, oh, this is true.
743
00:56:39,195 --> 00:56:40,997
You know very fine.
744
00:56:41,431 --> 00:56:45,902
I think too.
745
00:56:45,902 --> 00:56:51,408
What's wrong,
746
00:56:51,408 --> 00:56:55,545
gentlemen?
747
00:56:55,545 --> 00:56:57,814
But you should not cower before evil.
748
00:56:58,548 --> 00:59:02,539
We should look it straight in
the eye and take careful aim.
50936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.