Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,976 --> 00:00:11,411
I know what I mean.
2
00:00:11,911 --> 00:00:12,812
As you.
3
00:00:13,246 --> 00:00:15,448
You have no idea what I want.
4
00:00:15,448 --> 00:00:31,031
I love you.
5
00:00:36,269 --> 00:00:39,139
Oh, fuck.
6
00:00:41,941 --> 00:00:46,046
Sorry,
7
00:00:46,046 --> 00:00:52,252
sire.
8
00:00:52,252 --> 00:01:00,126
Sire.
9
00:01:01,761 --> 00:01:03,997
As I am looking out for you,
you are supposed to be in bed.
10
00:01:05,131 --> 00:01:06,199
Are you angry?
11
00:01:06,199 --> 00:01:09,202
I know. I'm
12
00:01:11,137 --> 00:01:13,640
not with you.
13
00:01:16,242 --> 00:01:20,914
You got yourself a little computer.
14
00:01:22,315 --> 00:01:23,983
I like that.
15
00:01:24,484 --> 00:01:32,826
Can I see?
16
00:01:32,992 --> 00:01:36,129
Still thinking about you tonight?
17
00:01:36,729 --> 00:01:37,630
Me too.
18
00:01:38,565 --> 00:01:41,401
I know you try not to think about it.
19
00:01:41,468 --> 00:01:44,838
So you dream instead.
20
00:01:47,107 --> 00:01:50,143
I didn't mean to look,
but I can't help it.
21
00:01:55,682 --> 00:01:59,419
If you're looking at my dreams.
22
00:01:59,552 --> 00:02:08,228
Not just yours.
23
00:02:12,632 --> 00:02:14,901
How do you see these things?
24
00:02:15,135 --> 00:02:16,569
Mom says I'm touched.
25
00:02:16,569 --> 00:02:17,804
She says what? To not.
26
00:02:17,804 --> 00:02:19,239
Like you.
27
00:02:19,372 --> 00:02:21,174
Only different.
28
00:02:21,741 --> 00:02:31,651
But she told me not to tell.
29
00:02:32,652 --> 00:02:34,988
What is the.
30
00:02:35,455 --> 00:02:36,456
What is that?
31
00:02:36,456 --> 00:02:37,123
Nothing.
32
00:02:37,123 --> 00:02:51,137
Nothing.
33
00:02:51,304 --> 00:02:52,572
And so whose dreams and his
34
00:03:00,113 --> 00:03:02,248
desire?
35
00:03:03,016 --> 00:03:05,852
Who is this?
36
00:03:08,321 --> 00:03:09,222
The man is coming.
37
00:03:09,222 --> 00:03:10,557
For us.
38
00:03:11,491 --> 00:03:12,859
To pop him
39
00:04:16,789 --> 00:04:19,659
more money.
40
00:04:23,162 --> 00:04:24,998
But you draw somebody.
41
00:04:25,965 --> 00:04:28,968
You have a good.
42
00:04:35,208 --> 00:04:37,944
Care to explain?
43
00:04:43,082 --> 00:04:46,286
Listen, it's no secret that I take issue
with most of Mrs.
44
00:04:46,286 --> 00:04:47,420
Tree's ways.
45
00:04:47,420 --> 00:04:50,323
Especially a habit of just disappearing.
46
00:04:50,323 --> 00:04:51,991
But dealing with it like this.
47
00:04:51,991 --> 00:04:54,460
This is fucking stupid.
What kind of idiot?
48
00:04:54,727 --> 00:04:58,998
For what I mean is
49
00:05:00,867 --> 00:05:03,770
anger doesn't make you special angers like
50
00:05:04,904 --> 00:05:06,306
this. I notice.
51
00:05:06,306 --> 00:05:07,640
You know, You see?
52
00:05:07,707 --> 00:05:10,843
No. Inside this house is everywhere.
53
00:05:10,843 --> 00:05:12,645
On every face.
54
00:05:12,779 --> 00:05:15,081
Makes you special is what you do with it.
55
00:05:15,081 --> 00:05:16,382
The anger.
56
00:05:16,849 --> 00:05:18,451
Hey, channel it.
57
00:05:18,685 --> 00:05:20,320
And that.
58
00:05:20,320 --> 00:05:22,055
I can show you.
59
00:05:22,355 --> 00:05:23,756
Not let your anger out.
60
00:05:23,756 --> 00:05:28,027
And in father ways
and ripping up families addresses.
61
00:05:28,127 --> 00:05:29,562
What do you say.
62
00:05:30,263 --> 00:05:34,334
On the street to Nassau Street?
63
00:05:35,168 --> 00:05:36,002
Sounded like fuck.
64
00:05:36,002 --> 00:05:38,805
Off to me.
65
00:05:40,773 --> 00:05:43,710
Stupid, stupid.
66
00:05:47,480 --> 00:05:49,649
She's dead.
67
00:05:51,150 --> 00:05:52,418
She could be dead.
68
00:05:52,418 --> 00:05:58,091
She could be dead.
69
00:05:58,091 --> 00:06:01,327
Or worse, she.
70
00:06:01,427 --> 00:06:04,030
She'd still be alive.
71
00:06:07,667 --> 00:06:09,769
So what?
72
00:06:09,969 --> 00:06:10,370
What?
73
00:06:10,370 --> 00:06:12,505
Kook wants to know
if today's engagement is still happening.
74
00:06:12,805 --> 00:06:15,742
Engagement? The luncheon, sir.
75
00:06:15,742 --> 00:06:17,610
You know, did you finish?
76
00:06:17,977 --> 00:06:18,544
And since Miss.
77
00:06:18,544 --> 00:08:06,452
Piccolo's not back, huh?
78
00:08:10,823 --> 00:08:12,225
How long have you known?
79
00:08:12,225 --> 00:08:13,893
What are you talking about?
80
00:08:13,893 --> 00:08:15,962
What am I talking about?
81
00:08:16,562 --> 00:08:18,865
What? The sun is driving things
82
00:08:19,665 --> 00:08:22,134
violent, terrifying things.
83
00:08:22,301 --> 00:08:25,972
Things that Natasha ever asked me.
84
00:08:28,541 --> 00:08:30,643
You knew, and you kept it from me.
85
00:08:30,643 --> 00:08:33,179
I'm his father. I know who you are.
86
00:08:34,347 --> 00:08:36,716
I know you better than you can imagine.
87
00:08:36,716 --> 00:08:38,584
Well, thanks to Isaiah.
88
00:08:38,584 --> 00:08:40,987
You think I wanted to bear this alone?
89
00:08:40,987 --> 00:08:42,855
My son's gift.
90
00:08:42,855 --> 00:08:44,924
Him waking in the night
because of your dreams,
91
00:08:44,924 --> 00:08:46,392
because of the violence in your head.
92
00:08:46,392 --> 00:08:50,463
Not only asking me why his daddy
is dreaming of monsters, but Batman.
93
00:08:51,831 --> 00:08:55,234
I don't think the child can't understand
94
00:08:55,835 --> 00:08:56,302
his son.
95
00:08:56,302 --> 00:08:58,771
It's all her issue.
96
00:08:58,804 --> 00:09:01,307
If you dreamed it, he sighed.
97
00:09:01,307 --> 00:09:04,410
You should have said. When
98
00:09:04,477 --> 00:09:09,148
they're distant, distracted.
99
00:09:10,383 --> 00:09:11,484
Why did you bring us here?
100
00:09:11,484 --> 00:09:14,854
I wanted to keep you as a safe. Safe
101
00:09:17,223 --> 00:09:17,523
even.
102
00:09:17,523 --> 00:09:18,724
Is that
103
00:09:19,392 --> 00:09:21,661
our son is hurting.
104
00:09:23,195 --> 00:09:26,599
He is scared and he is haunted.
105
00:09:26,599 --> 00:09:28,701
Just like his father.
106
00:09:28,734 --> 00:09:30,670
You want to make us safe?
107
00:09:30,670 --> 00:09:33,039
Stop these dreams. I don't care how.
108
00:09:33,506 --> 00:09:47,186
Just prioritize
your family for once, Horace. You.
109
00:09:47,186 --> 00:09:50,356
I'm sure you'll be delighted to hear that
my party was
110
00:09:50,356 --> 00:10:00,933
a disaster.
111
00:10:00,933 --> 00:10:03,002
Offered me a cup of tea, at least.
112
00:10:03,002 --> 00:10:04,503
I'm all for
113
00:10:05,605 --> 00:10:09,442
hunting stag.
114
00:10:09,442 --> 00:10:09,942
Sorry.
115
00:10:09,942 --> 00:10:12,445
I didn't mean to.
116
00:10:18,317 --> 00:10:20,686
I want to help with Masin.
117
00:10:20,686 --> 00:10:21,954
You what?
118
00:10:21,954 --> 00:10:22,989
That's what you wanted, isn't it?
119
00:10:22,989 --> 00:10:24,757
My help with your
120
00:10:26,726 --> 00:10:28,794
case, Your mission?
121
00:10:28,794 --> 00:10:31,831
Well, you can't bloody well storm
the House of Lords, can you?
122
00:10:32,765 --> 00:10:36,002
You'll never get close to him without me.
123
00:10:36,002 --> 00:10:38,471
I'm not one of them, Frank.
124
00:10:38,938 --> 00:10:42,441
That was my father's world.
125
00:10:42,441 --> 00:10:43,743
But it will not be mine.
126
00:10:43,743 --> 00:10:45,311
Final decision.
127
00:10:45,311 --> 00:10:47,847
You just get a mate, is it
128
00:10:48,381 --> 00:10:50,016
not out there?
129
00:10:50,016 --> 00:10:52,451
I ain't about you. You want to be.
130
00:10:52,451 --> 00:10:55,554
You know, you sound like a man defeated
131
00:10:55,554 --> 00:10:57,890
the definition of a realist.
132
00:10:57,890 --> 00:10:59,291
Fine. I'm a tough.
133
00:10:59,291 --> 00:11:01,360
I always will be.
134
00:11:01,360 --> 00:11:03,462
I still want to help.
135
00:11:04,263 --> 00:11:06,332
Was good old Lord Masson done anyway?
136
00:11:06,632 --> 00:11:08,701
Diddle the chambermaid
137
00:11:10,703 --> 00:11:11,437
ways?
138
00:11:12,772 --> 00:11:16,542
I just.
139
00:11:16,542 --> 00:12:15,801
He killed Mary.
140
00:12:15,801 --> 00:12:18,270
I was.
141
00:12:19,338 --> 00:12:19,939
In a.
142
00:12:24,543 --> 00:12:29,582
Home, Sarah
143
00:12:36,956 --> 00:12:41,761
Price got you from me
144
00:12:42,528 --> 00:12:45,331
all this time.
145
00:12:45,331 --> 00:12:49,802
Well, you hung. Now.
146
00:12:49,802 --> 00:13:01,447
Really hung.
147
00:13:01,447 --> 00:13:16,228
I'm Crown.
148
00:13:16,228 --> 00:13:17,463
She can't have left with it yet.
149
00:13:17,463 --> 00:14:02,975
There have to be somewhere.
150
00:14:02,975 --> 00:14:03,676
Maybe I should
151
00:14:05,511 --> 00:14:06,045
know.
152
00:14:07,279 --> 00:14:08,848
I did the right thing.
153
00:14:09,582 --> 00:14:13,319
Mr. Dare.
154
00:14:13,319 --> 00:14:15,321
I'm so sorry. It's
just no one seems to know where you were.
155
00:14:15,321 --> 00:14:17,089
They said you've gone with Mrs. Truth.
156
00:14:17,089 --> 00:14:18,457
How did you get through the guards?
157
00:14:18,457 --> 00:14:20,192
Oh, well, I.
158
00:14:20,192 --> 00:14:22,094
I just missed them.
159
00:14:22,094 --> 00:14:23,863
You just told them to go? Yeah.
160
00:14:23,863 --> 00:14:28,334
Turns out in the house
two lives after all.
161
00:14:29,101 --> 00:14:32,171
I hope I'm not interrupting. Oh.
162
00:14:32,171 --> 00:14:34,840
No, I'm through.
163
00:14:34,840 --> 00:14:36,742
What do I owe this visit?
164
00:14:36,742 --> 00:14:38,911
Well, actually,
165
00:14:38,911 --> 00:14:42,648
I mean, I'm in need of a favor.
166
00:14:42,648 --> 00:14:46,352
Lavinia has left me in charge of the
orphanage fundraiser this afternoon, and
167
00:14:50,055 --> 00:14:51,857
it's a little overwhelming,
168
00:14:51,857 --> 00:14:55,494
but the the the food and the wine
and the seating.
169
00:14:55,527 --> 00:14:57,062
This speech,
170
00:14:57,563 --> 00:15:00,032
honestly, I don't know what I'm doing.
171
00:15:02,601 --> 00:15:04,737
Would you come with me?
172
00:15:04,737 --> 00:15:07,072
Yes, I just.
173
00:15:07,072 --> 00:15:07,806
I feel so much better.
174
00:15:07,806 --> 00:15:11,076
If you were there with me, I might
actually have a shot at pulling this off.
175
00:15:12,478 --> 00:15:14,613
I'm at long turns.
176
00:15:14,613 --> 00:15:15,748
Aren't really my thing.
177
00:15:15,748 --> 00:15:17,883
No, my thought
178
00:15:19,351 --> 00:15:24,189
that we could be at a place together.
179
00:15:24,189 --> 00:15:24,823
I just.
180
00:15:25,291 --> 00:15:27,893
I thought it would be nice
to spend the whole day with you
181
00:15:29,361 --> 00:15:31,297
in full view of society.
182
00:15:31,297 --> 00:15:33,966
Because the thing is, Mr..
183
00:15:33,966 --> 00:15:37,236
Actually,
I don't want to try and kiss you any more.
184
00:15:38,470 --> 00:15:39,238
You don't know.
185
00:15:39,238 --> 00:15:40,539
I don't. I don't.
186
00:15:41,407 --> 00:15:44,777
I, I want to actually kiss you,
187
00:15:44,777 --> 00:15:57,556
if that's all right with you.
188
00:15:57,556 --> 00:15:58,057
Yeah,
189
00:15:59,591 --> 00:16:00,426
you may.
190
00:16:29,989 --> 00:16:30,622
After dinner.
191
00:16:30,622 --> 00:16:31,724
Look at this.
192
00:16:31,724 --> 00:16:36,662
No, no.
193
00:16:36,662 --> 00:16:39,131
So will you come up?
194
00:16:39,198 --> 00:16:41,166
I'll be forever in your debt.
195
00:16:41,166 --> 00:16:42,067
Can. This is true.
196
00:16:42,067 --> 00:16:47,206
Spare?
197
00:16:47,206 --> 00:16:48,273
Definitely
198
00:17:14,800 --> 00:17:15,100
something.
199
00:17:15,100 --> 00:17:18,270
All right. Yeah.
200
00:17:18,270 --> 00:17:18,637
Yeah.
201
00:17:18,637 --> 00:18:05,317
Sorry.
202
00:18:05,317 --> 00:18:06,652
Excuse me, sir.
203
00:18:06,952 --> 00:18:09,154
Are you Edmund? Yes.
204
00:18:09,154 --> 00:18:15,661
There's a telephone call for you.
205
00:18:15,661 --> 00:18:18,764
Hello? Oh.
206
00:18:20,432 --> 00:18:23,469
I. Am I trying to reach?
207
00:18:24,436 --> 00:18:26,071
It's been so.
208
00:18:26,238 --> 00:18:28,540
Hard. For. First they destroyed the house.
209
00:18:28,540 --> 00:18:29,741
And then they're back to me.
210
00:18:29,741 --> 00:18:31,410
And that's torture.
211
00:18:32,010 --> 00:18:34,146
Sweetheart, I am.
212
00:18:35,047 --> 00:18:36,648
I had more.
213
00:18:36,648 --> 00:18:38,617
Have no time to house.
214
00:18:38,617 --> 00:18:45,924
And right now I have an Apple News.
215
00:18:45,924 --> 00:18:49,394
I found it last
216
00:18:52,097 --> 00:18:52,631
night.
217
00:18:56,401 --> 00:18:58,337
We'll be together again.
218
00:18:58,337 --> 00:19:00,706
I want the last.
219
00:19:00,706 --> 00:19:03,642
Piece of the. House
220
00:19:04,176 --> 00:19:04,810
at all.
221
00:19:04,810 --> 00:19:07,646
My auntie.
222
00:19:07,646 --> 00:19:08,981
So she chose to go after it.
223
00:19:08,981 --> 00:19:11,016
And I'm worried. Of course you were right.
224
00:19:12,317 --> 00:19:14,486
She's your friend.
225
00:19:14,486 --> 00:19:16,989
I will say, if anyone can handle insults
in crisis, it's Mrs.
226
00:19:16,989 --> 00:19:17,789
True.
227
00:19:17,856 --> 00:19:19,224
Well,
that's certainly what she'd like it to.
228
00:19:19,224 --> 00:19:21,760
Please tell me.
229
00:19:22,027 --> 00:19:25,597
How can you be sure that you've done
the right thing when that thing
230
00:19:25,597 --> 00:19:27,733
just feels awful?
231
00:19:29,334 --> 00:19:30,602
Well, I think
232
00:19:31,670 --> 00:19:34,339
you. You tried to do your
best as often as you can,
233
00:19:35,340 --> 00:19:38,177
and maybe sometimes
234
00:19:39,511 --> 00:19:42,648
people get a bit bruised, unfortunately.
235
00:19:43,815 --> 00:19:46,485
And you wonder,
236
00:19:47,886 --> 00:19:50,055
was that the best thing?
237
00:19:50,255 --> 00:19:59,031
And I had to go to kill you.
238
00:19:59,097 --> 00:20:01,333
What if you're going hungry?
239
00:20:01,400 --> 00:20:05,671
So I'm actually that that's that's that's
further evidence of how good a person
240
00:20:06,104 --> 00:20:09,775
you actually are.
241
00:20:09,775 --> 00:20:10,676
It's that
242
00:20:11,877 --> 00:20:14,479
I could never be the person this Mrs.
243
00:20:14,479 --> 00:20:15,347
True is to you.
244
00:20:15,347 --> 00:20:18,517
But, sir, I'm here.
245
00:20:19,851 --> 00:20:22,020
And unless you tell me otherwise,
246
00:20:23,355 --> 00:20:30,162
I'm not going anywhere.
247
00:20:30,162 --> 00:20:59,992
You are not to
248
00:21:07,766 --> 00:21:08,700
know.
249
00:21:09,067 --> 00:21:10,168
You can't.
250
00:21:10,335 --> 00:21:12,037
You can't go.
251
00:21:12,037 --> 00:21:14,039
You belong here
252
00:21:14,072 --> 00:21:15,207
like me.
253
00:21:15,807 --> 00:21:18,243
Even the first thought in my head.
254
00:21:18,644 --> 00:21:20,212
Singapore can go
255
00:21:20,212 --> 00:21:23,382
Sabihin hills Manga da ho Ali on me.
256
00:21:23,448 --> 00:21:26,718
Some of the resume you want to give me
257
00:21:30,188 --> 00:21:31,957
this buzz out of base?
258
00:21:31,957 --> 00:21:37,062
You can't stay.
259
00:21:37,062 --> 00:22:11,496
I don't think you'd get very far with me
by your side.
260
00:22:11,496 --> 00:22:15,767
I just can't go with you being in.
261
00:22:15,767 --> 00:22:32,017
It's a full on miracle.
262
00:22:32,017 --> 00:22:43,962
Well, he's left to come out,
won't I, like, turn London upside down?
263
00:22:43,962 --> 00:22:44,830
He's touched
264
00:22:49,334 --> 00:22:50,836
from a fair man.
265
00:22:51,002 --> 00:22:53,672
Reasonable doubt.
266
00:22:53,672 --> 00:22:57,976
Anyone thinks they're off the rest,
taken up resources and not give him back,
267
00:22:58,744 --> 00:22:59,211
which is fine.
268
00:22:59,211 --> 00:23:03,448
My concern is exactly what I think.
269
00:23:03,448 --> 00:23:05,183
If you don't overcook it.
270
00:23:05,250 --> 00:23:06,151
Right.
271
00:23:06,151 --> 00:23:07,052
Of course.
272
00:23:10,489 --> 00:23:12,991
There are a day without melody, WOMAN.
273
00:23:13,492 --> 00:23:14,693
Melody.
274
00:23:15,293 --> 00:23:19,531
And then lastly,
275
00:23:19,531 --> 00:23:22,968
I'm sorry. Oh.
276
00:23:23,535 --> 00:23:27,172
That's relief.
277
00:23:27,172 --> 00:23:38,250
I didn't mean to cry.
278
00:23:39,451 --> 00:23:40,252
Diana.
279
00:23:41,186 --> 00:23:44,055
Actually, it's happened
280
00:23:44,055 --> 00:23:47,225
before cleaning up,
and I want to be the wiser
281
00:23:53,899 --> 00:23:56,701
now, let's try again.
282
00:23:56,701 --> 00:24:16,321
Shirley, I taught.
283
00:24:16,321 --> 00:24:19,591
You what I know about fighting
284
00:24:19,658 --> 00:24:20,058
the fire.
285
00:24:20,058 --> 00:24:21,493
It's not enough.
286
00:24:21,493 --> 00:24:23,628
These purists have their sights set on us.
287
00:24:23,962 --> 00:24:26,364
It's not enough to just throw
288
00:24:26,364 --> 00:24:28,934
a punch. You've got to be ready.
289
00:24:28,934 --> 00:24:32,137
No, We have to learn
to watch each other's backs.
290
00:24:33,438 --> 00:24:35,340
And that goes
for each and every one of us.
291
00:24:36,708 --> 00:24:38,743
I'm with the Malian over here.
292
00:24:38,743 --> 00:24:40,245
We have to work together.
293
00:24:40,245 --> 00:24:43,114
How can we work together
when we can't even be together?
294
00:24:43,381 --> 00:24:45,383
I mean, none of this matters anymore.
295
00:24:45,383 --> 00:24:48,386
What's going to.
296
00:24:48,386 --> 00:24:51,423
There is a bill going
through the House of Lords this evening.
297
00:24:51,723 --> 00:24:54,759
It's standard reactionary
nonsense feels is keeping London safe.
298
00:24:54,759 --> 00:24:56,161
But there's an amendment pending.
299
00:24:56,161 --> 00:24:58,296
And Aneel said the swing either way.
300
00:24:58,296 --> 00:24:59,798
Right. Well,
301
00:25:00,565 --> 00:25:03,001
it will make it against the law
for the touch to gather.
302
00:25:04,870 --> 00:25:07,839
They're going to separate
us, split us apart.
303
00:25:07,839 --> 00:25:10,442
So unless we find some useful precedent
or a loophole,
304
00:25:11,676 --> 00:25:15,347
the orphanage will be legal and
305
00:25:16,214 --> 00:25:30,962
my worst idea.
306
00:25:30,962 --> 00:25:32,464
Oh, I can
307
00:25:32,931 --> 00:25:36,968
sit at this
308
00:25:38,970 --> 00:25:40,205
repair
309
00:25:41,206 --> 00:25:43,208
shop where I use my term
310
00:25:45,210 --> 00:25:48,113
to help
311
00:25:55,420 --> 00:26:11,269
and, oh, we've
312
00:26:13,038 --> 00:26:13,772
written
313
00:26:16,641 --> 00:26:17,909
back and
314
00:26:24,683 --> 00:26:26,451
that's right. Yes.
315
00:26:26,451 --> 00:26:27,252
It's very, very much
316
00:26:30,922 --> 00:26:37,028
like no.
317
00:26:38,964 --> 00:26:40,532
Well done.
318
00:26:40,532 --> 00:26:43,501
Exactly what? Oh,
319
00:26:43,501 --> 00:26:45,570
this is just the beginning.
320
00:26:45,570 --> 00:26:50,875
We've got to cost now.
321
00:26:50,909 --> 00:26:53,211
It has to be today as soon as possible
322
00:26:58,583 --> 00:26:59,684
or someone else with the details.
323
00:26:59,684 --> 00:27:01,119
Just make it happen.
324
00:27:01,653 --> 00:27:03,121
Draw me a bath.
325
00:27:03,188 --> 00:27:05,590
Sympathetic? Yes, ma'am. Right away.
326
00:27:05,590 --> 00:27:08,493
Madam President.
327
00:27:08,493 --> 00:27:10,829
Oh, my, my God.
328
00:27:10,829 --> 00:27:15,066
This video.
329
00:27:15,066 --> 00:27:17,268
Oh, my God. Oh, my God.
330
00:27:17,268 --> 00:27:19,938
What happened?
331
00:27:20,672 --> 00:27:22,941
There was an incident in the carriage.
332
00:27:22,941 --> 00:27:24,843
It was quite an ordeal.
333
00:27:24,843 --> 00:27:26,978
That's awful. Yeah.
334
00:27:26,978 --> 00:27:29,547
I'm so glad the terrorist.
335
00:27:29,547 --> 00:27:31,583
Remains to be seen.
336
00:27:32,250 --> 00:27:33,351
Well, it was.
337
00:27:33,351 --> 00:27:35,253
It was really lovely of you to have left
338
00:27:35,253 --> 00:27:37,422
a fundraiser
to argue threshhold confidence.
339
00:27:37,622 --> 00:27:40,625
Yes, Yes.
340
00:27:40,625 --> 00:27:41,192
Unwinnable.
341
00:27:41,192 --> 00:27:44,462
In your absence, I took the liberty
of finalizing the plans.
342
00:27:46,398 --> 00:27:49,534
Mine was in the least.
343
00:27:50,969 --> 00:27:52,837
You don't know it was.
344
00:27:52,837 --> 00:27:53,672
Someone had to do it.
345
00:27:53,672 --> 00:27:56,341
Thank you, Haji.
346
00:27:56,341 --> 00:27:56,775
Well.
347
00:27:57,509 --> 00:27:58,910
I better get ready.
348
00:27:58,910 --> 00:28:00,712
Are you staying for lunch, Mr..
349
00:28:00,712 --> 00:28:04,215
Yes. Yes, she is.
350
00:28:04,215 --> 00:28:06,918
Only if you approve.
Of course, my darling.
351
00:28:07,752 --> 00:28:09,120
But we need to find you something to wear.
352
00:28:09,120 --> 00:28:10,455
You can't come like that.
353
00:28:10,455 --> 00:28:14,292
Maybe one of the Paris dresses after all.
354
00:28:14,292 --> 00:28:18,563
I never did get a chance to wear.
355
00:28:18,563 --> 00:28:20,131
Coming along is the death. Of anyone.
356
00:28:21,299 --> 00:28:21,633
Worrying.
357
00:28:21,633 --> 00:28:22,300
Look,
358
00:28:23,068 --> 00:28:32,210
I'll take good care of her.
359
00:28:32,210 --> 00:28:32,877
This is
360
00:28:33,778 --> 00:29:31,469
good, Sarah.
361
00:29:31,469 --> 00:29:32,170
Sarah.
362
00:29:33,571 --> 00:29:34,773
Meeting Annie?
363
00:29:35,540 --> 00:29:37,809
Nothing. Nothing.
364
00:29:37,809 --> 00:29:39,310
I'm just.
365
00:29:39,310 --> 00:29:40,211
I was just.
366
00:29:40,245 --> 00:29:43,148
I just. I just wanted to run that.
367
00:29:43,148 --> 00:29:43,681
You're all right.
368
00:29:43,681 --> 00:29:44,649
Calm down.
369
00:29:46,084 --> 00:29:49,521
You sent me away.
370
00:29:49,521 --> 00:29:50,655
Sent you?
371
00:29:51,856 --> 00:29:52,891
Is that why
372
00:29:59,063 --> 00:30:00,965
you melancholic?
373
00:30:01,232 --> 00:30:02,967
Inexplicably sad.
374
00:30:02,967 --> 00:30:07,205
And I tried everything
to lift your spirits.
375
00:30:07,205 --> 00:30:10,175
And it's not nothing.
376
00:30:10,175 --> 00:30:12,410
And so to protect you from yourself,
377
00:30:13,511 --> 00:30:17,849
I have sacrificed
378
00:30:18,316 --> 00:30:21,152
our family, our hopes and dreams of
379
00:30:22,620 --> 00:30:23,955
our future
380
00:30:25,456 --> 00:30:29,694
for you, Sophie.
381
00:30:29,694 --> 00:30:39,037
But all three of you.
382
00:30:39,037 --> 00:30:44,075
You please cry.
383
00:30:46,110 --> 00:30:47,612
I'm sorry.
384
00:30:48,279 --> 00:30:51,216
Sorry, sorry,
385
00:30:51,216 --> 00:30:57,722
sorry.
386
00:30:57,722 --> 00:30:59,357
What, If anything.
387
00:31:00,391 --> 00:31:02,760
Anything,
388
00:31:02,760 --> 00:31:07,031
anything.
389
00:31:07,031 --> 00:31:08,132
You mean in.
390
00:31:08,399 --> 00:31:13,571
My and no.
391
00:31:14,372 --> 00:31:15,540
Less or less than. No, please.
392
00:31:15,540 --> 00:31:18,409
You know he's going. To believe me.
393
00:31:18,543 --> 00:31:27,452
It serves me a lot more than she's
pleased.
394
00:31:27,452 --> 00:31:39,931
Oh. Oh,
395
00:31:39,931 --> 00:31:51,009
My office is off limits.
396
00:31:51,009 --> 00:31:51,976
The staff
397
00:31:59,550 --> 00:32:13,431
who know.
398
00:32:13,431 --> 00:32:15,667
I hope you enjoy the day.
399
00:32:15,667 --> 00:32:18,102
That will take time for me, for
400
00:32:22,740 --> 00:32:23,174
anything.
401
00:32:23,174 --> 00:32:28,413
Just more.
402
00:32:28,413 --> 00:32:29,247
Tell me,
403
00:32:29,981 --> 00:32:32,684
who is the enchanting looking young woman
at the end of the table?
404
00:32:33,117 --> 00:32:36,220
She favors you and your younger days
405
00:32:36,220 --> 00:32:40,325
before everything went wrong.
406
00:32:40,325 --> 00:32:42,827
I want you
407
00:32:45,396 --> 00:32:45,997
back.
408
00:32:48,066 --> 00:32:50,835
Your sister is staring.
409
00:32:50,835 --> 00:32:54,739
So beautiful
410
00:32:56,441 --> 00:32:57,709
dress. It's you.
411
00:32:58,209 --> 00:33:00,411
That's very kind of her to offer us.
412
00:33:00,411 --> 00:33:01,112
But it is funny.
413
00:33:01,112 --> 00:33:03,281
I always have such you dislike to me.
414
00:33:03,281 --> 00:33:06,951
You mean to it?
415
00:33:07,118 --> 00:33:07,552
No. Sorry.
416
00:33:07,552 --> 00:33:09,821
No. And me? Not. Not you.
417
00:33:09,921 --> 00:33:11,289
I thought you dislike me.
418
00:33:11,289 --> 00:33:12,924
But she's your sister.
419
00:33:13,891 --> 00:33:16,427
I know.
420
00:33:16,427 --> 00:33:19,964
Maybe you're wrong.
421
00:33:19,964 --> 00:33:22,133
Well, I suppose we'll see. We'll see what?
422
00:33:23,434 --> 00:33:31,943
Okay.
423
00:33:31,943 --> 00:33:32,243
Sorry.
424
00:33:32,243 --> 00:33:35,246
I know this is your occasion,
but I hope you'll allow me
425
00:33:35,246 --> 00:33:42,053
to say a few words.
426
00:33:42,053 --> 00:33:43,021
Yes, of course.
427
00:33:43,021 --> 00:33:47,358
Augustus.
428
00:33:47,358 --> 00:33:49,794
I'm not. I'm not very good at speeches.
429
00:33:51,529 --> 00:33:52,797
The words tend to curse.
430
00:33:52,797 --> 00:33:53,431
Words in general.
431
00:33:53,431 --> 00:34:02,273
Jumbled up in my.
432
00:34:02,273 --> 00:34:05,076
But I'm not jumbled now.
433
00:34:05,276 --> 00:34:05,710
But I feel.
434
00:34:05,710 --> 00:34:13,684
I feel clearer today
than I've ever felt my life.
435
00:34:13,684 --> 00:34:15,686
So I'd like to propose a toast
436
00:34:20,091 --> 00:34:21,359
to my sister.
437
00:34:21,392 --> 00:34:35,406
Oh. Oh,
438
00:34:36,908 --> 00:34:38,076
yes, yes.
439
00:34:38,076 --> 00:34:40,845
Hello. I'm here for the party.
440
00:34:40,845 --> 00:34:41,913
Master and mistress.
441
00:34:41,913 --> 00:34:45,450
Ah, indisposed, actually.
442
00:34:45,450 --> 00:34:46,350
What is that?
443
00:34:46,350 --> 00:34:47,452
Is that mahogany?
444
00:34:47,452 --> 00:34:49,587
It's lovely. So little.
445
00:34:50,521 --> 00:34:54,625
When I father died, you stepped in
and now that's
446
00:34:54,625 --> 00:35:00,932
not only to manage our family's interests,
but also to manage me.
447
00:35:00,932 --> 00:35:03,835
And I am exceedingly grateful to you
for that.
448
00:35:05,636 --> 00:35:06,771
For everything.
449
00:35:07,939 --> 00:35:11,709
You've just did so much as so long
450
00:35:14,612 --> 00:35:17,415
and that.
451
00:35:17,515 --> 00:35:19,584
That that's why I've decided that
it's time to relieve you
452
00:35:19,584 --> 00:35:21,953
of some of that burden
by assuming control of the estate.
453
00:35:21,953 --> 00:35:26,190
Well, as our father's only son,
it is rightfully mine.
454
00:35:26,190 --> 00:35:28,459
The house, the lands and
455
00:35:30,695 --> 00:35:32,163
and the orphanage.
456
00:35:32,163 --> 00:35:32,930
And I.
457
00:35:32,930 --> 00:35:33,631
Don't worry, Lavinia,
458
00:35:33,631 --> 00:35:36,501
I'll still keep you in all the finery
to which you've become accustomed.
459
00:35:36,767 --> 00:35:39,871
You can still have your gowns
and you and your.
460
00:35:39,871 --> 00:35:42,740
Your hats
and these little cakes that you like.
461
00:35:43,574 --> 00:35:44,075
I just.
462
00:35:44,075 --> 00:35:47,578
I really believe that it is high time
that the home for the touched
463
00:35:47,979 --> 00:35:51,382
is run by someone who is
464
00:35:51,382 --> 00:35:53,885
who actually who
465
00:35:53,885 --> 00:35:56,320
someone who, who, who,
466
00:35:56,320 --> 00:36:00,591
who is actually,
as a matter of fact, himself.
467
00:36:00,691 --> 00:36:01,993
Oh, right.
468
00:36:02,360 --> 00:36:04,428
Okay.
469
00:36:04,428 --> 00:36:07,031
When I'm in love with you.
470
00:36:07,398 --> 00:36:09,433
Oh, I didn't
realize it'd be entertainment.
471
00:36:09,433 --> 00:36:10,902
Below. You doing here.
472
00:36:10,902 --> 00:36:12,270
While I'm here to show my support,
473
00:36:12,270 --> 00:36:14,405
what's the
what is the meaning of this intrusion?
474
00:36:14,405 --> 00:36:18,009
Shall I tell them all the lengths
I've gone to for the call?
475
00:36:18,042 --> 00:36:19,710
Lavinia? What's he talking about?
476
00:36:19,710 --> 00:36:21,045
Who is this man?
477
00:36:21,045 --> 00:36:23,648
Collins Lane, Extra place.
478
00:36:23,648 --> 00:36:24,182
What?
479
00:36:24,682 --> 00:36:28,452
She's here, I think Lavinia.
480
00:36:28,853 --> 00:36:30,454
And I set out a place.
481
00:36:34,358 --> 00:36:36,994
For you.
482
00:36:36,994 --> 00:36:45,870
This gentleman will be joining us
for lunch.
483
00:36:45,870 --> 00:36:49,006
Everyone, as you walk.
484
00:36:49,006 --> 00:36:50,641
As it were. Everybody.
485
00:36:50,641 --> 00:36:59,550
Oh, you didn't tell me
you're going to do that.
486
00:37:00,551 --> 00:37:03,054
I wanted to surprise you.
487
00:37:03,054 --> 00:37:04,689
Oh, Jesus. To be upset.
488
00:37:04,689 --> 00:37:08,192
Don't worry about her, Mrs.
489
00:37:08,192 --> 00:37:11,062
Dare, I presume? Yeah. Oh.
490
00:37:11,596 --> 00:37:12,496
It's.
491
00:37:12,930 --> 00:37:24,909
It's an honor to.
492
00:37:24,909 --> 00:37:27,144
So the plan is I distract Masson.
493
00:37:27,144 --> 00:37:31,015
The plan is you get me through the gate
and you stay out me fucking way.
494
00:37:31,015 --> 00:37:32,783
I thought I was streptomycin. Well,
you went to.
495
00:37:32,783 --> 00:37:37,822
Search for secret papers and unpaid taxes,
blood rights, that sort of thing.
496
00:37:37,989 --> 00:37:39,357
Evidence. Exactly.
497
00:37:39,357 --> 00:37:42,727
Something to take Masson down,
not get yourself killed in some
498
00:37:43,361 --> 00:37:44,528
display of masculinity.
499
00:37:44,528 --> 00:37:50,468
If you don't like my methods
and I'm here on time, let's just.
500
00:37:50,468 --> 00:37:56,140
It's just not be rash.
501
00:37:56,140 --> 00:37:58,876
That means stupid.
I know what it fucking means.
502
00:37:58,876 --> 00:38:03,281
You fucking practice.
503
00:38:03,281 --> 00:38:10,855
Shut up.
504
00:38:10,855 --> 00:38:13,758
I'm kept for 11 years. Anti American.
505
00:38:14,058 --> 00:38:15,092
And inventor.
506
00:38:15,092 --> 00:38:16,861
Oh, how wonderful.
507
00:38:16,861 --> 00:38:18,896
And what sort of things do you in that?
508
00:38:18,896 --> 00:38:20,398
That I know Just this and that.
509
00:38:20,398 --> 00:38:21,966
Whatever is needed really.
510
00:38:21,966 --> 00:38:23,334
I think there's such beauty in event
511
00:38:23,334 --> 00:38:26,404
in arranging parts and pieces together
to make a wondrous whole.
512
00:38:26,470 --> 00:38:29,807
And then there's that moment
when when everything sparks to life
513
00:38:30,441 --> 00:38:33,177
and well, it's, it's, it's otherworldly.
514
00:38:33,444 --> 00:38:34,345
Precisely.
515
00:38:34,345 --> 00:38:35,946
Precisely. Mr.
516
00:38:35,946 --> 00:38:38,582
Biddle,
who was it you were about to save. For.
517
00:38:39,917 --> 00:38:41,886
High time for?
518
00:38:41,886 --> 00:38:44,855
I think I times time
519
00:38:45,489 --> 00:38:46,557
the moment passed.
520
00:38:46,557 --> 00:38:47,325
Pilgrim's.
521
00:38:47,325 --> 00:38:49,860
Yes, yes, yes, exactly.
522
00:38:50,594 --> 00:38:53,397
It's a dare.
523
00:38:53,397 --> 00:38:54,098
Sorry.
524
00:38:54,865 --> 00:38:57,101
Sorry. Excuse me. Oh. It's you.
525
00:38:57,435 --> 00:38:59,770
You wanted to be my guest.
526
00:38:59,770 --> 00:39:01,839
I thought that was the point
of these things.
527
00:39:01,839 --> 00:39:07,345
You talk to people you don't really know.
528
00:39:07,345 --> 00:39:08,813
I Sorry, I.
529
00:39:08,813 --> 00:39:09,480
What was I saying?
530
00:39:09,480 --> 00:39:12,450
And fiction make it very
531
00:39:13,517 --> 00:39:14,051
well.
532
00:39:14,118 --> 00:39:17,088
He's here.
533
00:39:17,088 --> 00:39:19,890
Keep an eye on my.
534
00:39:19,890 --> 00:39:36,574
Excuse me, Lord Masson.
535
00:39:36,574 --> 00:39:40,411
Mr. Whitlow.
536
00:39:40,411 --> 00:39:44,415
Thank you for coming at such short notice.
537
00:39:44,415 --> 00:39:47,318
It's so rare to meet someone
who sees the world like I do.
538
00:39:47,518 --> 00:39:48,452
Oh, Mr.
539
00:39:48,452 --> 00:39:53,791
Dare, I would love to see the world
through your eyes to see her.
540
00:39:54,492 --> 00:39:55,393
I was speaking.
541
00:39:55,393 --> 00:39:58,262
Amber waves of light
542
00:39:59,463 --> 00:40:01,031
currents
543
00:40:01,932 --> 00:40:03,801
collecting and
544
00:40:04,201 --> 00:40:05,503
diffusing.
545
00:40:05,503 --> 00:40:08,272
How do you know? Oh, Mr. Dare.
546
00:40:09,273 --> 00:40:13,711
I know much more than that.
547
00:40:13,711 --> 00:40:14,912
We have in the past
548
00:40:14,912 --> 00:40:18,783
found ourselves on opposing sides
in the matter of the touched we have.
549
00:40:19,583 --> 00:40:21,786
You have often expressed your opinion
that their afflictions
550
00:40:21,786 --> 00:40:25,589
are caused by some great and powerful
551
00:40:25,589 --> 00:40:26,257
enemy.
552
00:40:26,257 --> 00:40:29,493
If you're attempting to change my mind
once again, Miss Bigelow,
553
00:40:29,493 --> 00:40:33,364
it is a cause as lost as the one
you so desperately support.
554
00:40:33,798 --> 00:40:36,834
The prosperity of London
Bell is up for a vote tonight, is it not?
555
00:40:38,068 --> 00:40:42,306
You choose, and as I understand it,
you'll all amendment hangs in the balance.
556
00:40:42,406 --> 00:40:44,008
You needn't worry.
557
00:40:44,008 --> 00:40:47,912
My peers have made it very clear that
they have no intention of letting it pass.
558
00:40:48,579 --> 00:40:53,451
Apparently there's a feeling
that I have overstepped the bounds.
559
00:40:54,018 --> 00:40:55,519
I'm not surprised.
560
00:40:55,519 --> 00:40:57,922
Men are like babies
and can really see on the next feet.
561
00:40:58,556 --> 00:40:59,623
But that is no matter
562
00:41:01,258 --> 00:41:02,893
because what I have here
563
00:41:02,893 --> 00:41:06,130
will give you all the ammunition
you need to sway the vote.
564
00:41:06,330 --> 00:41:09,600
You're offering your support
to an amendment that would dismantle
565
00:41:09,600 --> 00:41:14,972
your own orphanage.
566
00:41:14,972 --> 00:41:15,306
Nothing.
567
00:41:15,306 --> 00:41:18,509
There can be no community for the touched
while evil walks among them.
568
00:41:19,477 --> 00:41:21,212
And I have seen it.
569
00:41:21,212 --> 00:41:26,016
I have looked in its face, a face so
570
00:41:27,485 --> 00:41:29,320
familiar to me.
571
00:41:29,320 --> 00:41:33,390
But I cannot help.
572
00:41:33,390 --> 00:41:35,426
It must be destroyed.
573
00:41:35,426 --> 00:41:37,561
Pluck it out by the root,
574
00:41:37,561 --> 00:41:40,698
Burn it in the fire.
575
00:41:40,698 --> 00:41:55,012
You have only to strike.
576
00:41:55,012 --> 00:41:56,881
I don't understand.
577
00:41:56,881 --> 00:41:58,983
One here is all sorts of whispers
578
00:41:58,983 --> 00:42:04,288
down the telephone lines.
579
00:42:04,288 --> 00:42:05,756
Oh, Dr..
580
00:42:05,789 --> 00:42:07,892
No, call me Edmond. That other much?
581
00:42:08,058 --> 00:42:08,959
I don't know.
582
00:42:09,827 --> 00:42:12,429
Don't you want to know what it was
583
00:42:12,830 --> 00:42:16,200
you encountered that day in your workshop?
584
00:42:16,200 --> 00:42:18,903
And what's marvelous and miraculous,
585
00:42:19,303 --> 00:42:23,374
like infinite possibility and hope.
586
00:42:23,374 --> 00:42:24,975
Could you really bear
587
00:42:26,243 --> 00:42:29,914
not knowing?
588
00:42:29,914 --> 00:42:35,085
I could show you.
589
00:42:35,085 --> 00:42:37,087
I have a carriage just beyond the gates
590
00:42:38,622 --> 00:42:40,491
and even 10 minutes
591
00:42:41,091 --> 00:42:42,927
with or
592
00:42:42,927 --> 00:42:56,340
without you.
593
00:42:56,340 --> 00:43:01,645
Well, fucking time, Pence
594
00:43:04,114 --> 00:43:05,282
is dare.
595
00:43:06,216 --> 00:43:07,217
Hello.
596
00:43:08,152 --> 00:43:10,321
How? I'm sorry.
597
00:43:11,455 --> 00:43:14,658
I was just thinking about him.
598
00:43:14,658 --> 00:43:15,859
Malia
599
00:43:16,260 --> 00:43:19,897
couldn't stay to was being pulled
by something
600
00:43:21,165 --> 00:43:21,932
bigger.
601
00:43:22,933 --> 00:43:28,405
I kind of.
602
00:43:28,405 --> 00:43:29,573
I'm so sorry.
603
00:43:29,573 --> 00:43:33,344
I think I have to go
604
00:43:33,844 --> 00:43:34,011
have.
605
00:43:34,011 --> 00:43:38,449
Yes, of course.
606
00:43:38,449 --> 00:43:52,663
Thank you.
607
00:43:52,663 --> 00:43:55,599
For know consists of rallying the troops,
preparing for battle.
608
00:43:55,799 --> 00:43:57,301
Yeah, we know.
609
00:43:57,301 --> 00:43:58,535
We treat you.
610
00:43:58,535 --> 00:44:02,673
I guess we'll can,
611
00:44:02,706 --> 00:44:09,279
I guess an Irish whiskey.
612
00:44:09,279 --> 00:44:11,582
This is fucking creepy.
613
00:44:13,350 --> 00:44:15,452
Why, Mike? Why
614
00:44:18,122 --> 00:44:20,057
you fucking death?
615
00:44:20,324 --> 00:44:22,359
The ghost said move.
616
00:44:22,526 --> 00:44:23,761
I guarantee you don't want to piss.
617
00:44:23,761 --> 00:44:24,561
Are of
618
00:44:27,631 --> 00:44:29,900
the first installment.
619
00:44:30,134 --> 00:44:31,568
I began to
620
00:44:33,470 --> 00:44:35,572
just a little taste of
621
00:44:38,642 --> 00:44:39,877
When do we get the rest?
622
00:44:39,877 --> 00:44:44,014
When you get your marching orders,
The hour of which ablution is at hand.
623
00:44:44,014 --> 00:44:44,248
Is it?
624
00:44:44,248 --> 00:44:46,483
Now you wait for my word, Preacher.
625
00:44:46,483 --> 00:44:47,584
Do you understand?
626
00:44:47,584 --> 00:44:48,552
We understand.
627
00:44:48,552 --> 00:44:51,288
Now, who's going to get me a drink
hole punch over there.
628
00:44:51,355 --> 00:44:51,889
So now
629
00:44:53,924 --> 00:44:57,828
that whiskey's two shillings.
630
00:44:57,828 --> 00:45:12,276
What?
631
00:45:12,276 --> 00:45:17,881
I don't to no place for your type
to be in the whistle.
632
00:45:18,582 --> 00:45:19,883
The event was just.
633
00:45:19,883 --> 00:45:21,552
I'm going to drink coffee.
634
00:45:21,552 --> 00:45:22,686
Having a drink?
635
00:45:22,720 --> 00:45:25,589
Yes. And I'll finish on being finished.
636
00:45:25,689 --> 00:45:31,729
Yes. I'm not gonna have you telling
your little friends back at the orphanage.
637
00:45:31,862 --> 00:45:33,630
Corrupt it with a few arrests.
638
00:45:33,630 --> 00:45:35,132
I won't say a word
639
00:45:35,432 --> 00:45:38,435
fucking my way. So.
640
00:45:39,336 --> 00:45:42,206
Yeah, just sit.
641
00:45:42,206 --> 00:45:48,045
Down and get.
642
00:46:30,788 --> 00:46:34,525
In and come in to bed.
643
00:46:36,460 --> 00:46:56,580
I'll be there in a minute.
644
00:46:56,580 --> 00:46:57,447
Hello?
645
00:46:58,782 --> 00:47:10,561
Hello.
646
00:47:10,561 --> 00:47:13,297
Well, you were in a bad mood.
647
00:47:13,330 --> 00:47:17,134
I am.
648
00:47:17,134 --> 00:47:18,402
I like it.
649
00:47:18,569 --> 00:47:20,070
I thought you might.
650
00:47:20,070 --> 00:47:21,672
Not so fast.
651
00:47:22,406 --> 00:47:23,774
Let's play a game.
652
00:47:24,641 --> 00:47:26,610
It's called
How long Can you hold your breath?
653
00:47:26,610 --> 00:47:27,845
You first.
654
00:47:27,845 --> 00:47:31,281
Well. Hmm.
655
00:47:32,015 --> 00:47:35,752
Hmm. Hmm hmm hmm hmm.
656
00:47:36,286 --> 00:47:40,123
Hmm hmm hmm hmm. Hmm.
657
00:47:40,123 --> 00:47:44,494
I just got to know the fuck you think.
658
00:47:44,494 --> 00:47:46,763
You do it again. Don't you like games?
659
00:47:47,464 --> 00:47:58,008
I'm no.
660
00:47:58,008 --> 00:48:03,046
Oh. Oh.
661
00:48:05,349 --> 00:48:07,784
What do you think you.
662
00:48:09,586 --> 00:48:11,355
Got to do
663
00:48:12,456 --> 00:48:14,958
to play
664
00:48:15,125 --> 00:48:15,726
some.
665
00:48:20,163 --> 00:48:21,198
Less than
666
00:48:21,999 --> 00:48:25,402
I stuck.
667
00:48:25,402 --> 00:48:28,071
I sat down. It.
668
00:48:28,071 --> 00:48:34,278
I thought that's what you said.
669
00:48:34,278 --> 00:48:55,032
I went there for
670
00:48:58,502 --> 00:49:04,341
what's not.
671
00:49:04,341 --> 00:49:05,042
Yeah.
672
00:49:06,777 --> 00:49:09,813
I know the feeling.
673
00:49:09,813 --> 00:49:10,914
We all do.
674
00:49:12,082 --> 00:49:16,253
Well, hey,
675
00:49:17,754 --> 00:49:25,829
come on, then.
676
00:49:25,829 --> 00:49:30,801
Northeastern is empowering me
to make an impact in environmental policy,
677
00:49:30,801 --> 00:49:33,537
even though I'm still in classes
and haven't graduated yet.
678
00:49:34,037 --> 00:49:36,406
At Northeastern,
my job isn't just to teach.
679
00:49:36,707 --> 00:49:40,043
It's to connect our graduate students
to real opportunities.
680
00:49:40,043 --> 00:49:42,412
I'm not only N.A., I'm an alumni.
681
00:49:43,046 --> 00:49:45,449
My connection
with office tends to find talent.
682
00:49:45,449 --> 00:49:54,658
And that talent would be you.
683
00:49:54,658 --> 00:49:59,363
But the climate crisis doesn't care
if you're in a red or blue state.
684
00:50:00,664 --> 00:50:02,132
It's an existential threat.
685
00:50:02,132 --> 00:50:05,235
We have an obligation to our children
and grandchildren to confront it.
686
00:50:05,736 --> 00:50:09,139
President Biden signed a landmark,
affordable, clean energy plan,
687
00:50:09,406 --> 00:50:13,043
but there's still work to do together
to slash climate pollution in half
688
00:50:13,176 --> 00:50:15,379
before the end of this decade.
689
00:50:15,379 --> 00:50:18,749
I'm proud of how America at last
is stepping up to the challenge.
690
00:50:19,049 --> 00:50:21,418
But there's so much more to do.
691
00:50:21,418 --> 00:50:23,120
Let's finish the job
692
00:51:32,556 --> 00:51:36,426
now. Ready?
693
00:51:36,426 --> 00:51:37,094
Really
694
00:51:37,861 --> 00:51:40,097
want you inspire you? Oh, my God.
695
00:51:40,097 --> 00:51:40,831
Put it away.
696
00:51:40,831 --> 00:51:42,032
Put it away.
697
00:51:42,032 --> 00:51:56,847
Away.
698
00:51:56,847 --> 00:51:58,115
Fiji.
699
00:51:58,115 --> 00:51:59,883
No, it's warm.
700
00:52:00,750 --> 00:52:02,586
We weren't expecting you.
701
00:52:02,586 --> 00:52:03,720
You don't get my telegram.
702
00:52:03,720 --> 00:52:05,889
No. No. Sure.
703
00:52:05,889 --> 00:52:07,891
I know.
I expressly told Rupert to send. It.
704
00:52:08,024 --> 00:52:09,659
Never arrived, sir.
705
00:52:09,659 --> 00:52:11,495
Uh huh, uh huh.
706
00:52:11,495 --> 00:52:12,796
Well, I'm here now.
707
00:52:12,796 --> 00:52:13,396
Never mind.
708
00:52:13,396 --> 00:52:14,164
Should we go inside?
709
00:52:14,164 --> 00:52:16,233
Oh, but the master isn't in.
710
00:52:16,600 --> 00:52:17,234
Isn't he?
711
00:52:17,234 --> 00:52:18,768
No. Well, that's marvelous.
712
00:52:18,768 --> 00:52:20,670
I get you all to myself.
713
00:52:20,670 --> 00:52:23,807
I'm sorry, Lord Swan,
but we're not receiving guests.
714
00:52:23,807 --> 00:52:29,312
Species that doesn't include me.
715
00:52:29,312 --> 00:52:31,748
You must have heard about my father.
716
00:52:31,748 --> 00:52:34,484
Of course. Of course, sir. Yes.
717
00:52:34,484 --> 00:52:37,320
I have been in a very terrible state.
718
00:52:37,320 --> 00:52:38,955
Really awful.
719
00:52:39,089 --> 00:52:40,290
You know, the only thing
which I think will make it
720
00:52:40,290 --> 00:52:43,860
remotely bearable is a cup of tea
and one of your wonderful brandy balls.
721
00:52:44,094 --> 00:52:46,296
I just made a fresh batch.
722
00:52:46,296 --> 00:52:47,464
Come in.
723
00:52:47,464 --> 00:52:50,233
But don't tell the master you wouldn't.
724
00:52:50,233 --> 00:52:50,867
Dream of his
725
00:53:24,434 --> 00:53:28,071
own. Ichi, do
726
00:53:30,974 --> 00:53:34,277
we never did see eye to eye.
727
00:53:34,277 --> 00:53:36,513
He never warmed to me the way
728
00:53:36,513 --> 00:53:38,381
well they did
729
00:53:38,381 --> 00:53:43,820
to my brother.
730
00:53:43,820 --> 00:53:46,623
I suppose I was always a bit odd
731
00:53:46,623 --> 00:53:47,824
and inquisitive.
732
00:53:47,824 --> 00:53:49,226
I didn't like that.
733
00:53:49,226 --> 00:53:50,627
Must be wrong. Surprised?
734
00:53:50,627 --> 00:53:51,561
You never know.
735
00:53:51,561 --> 00:53:55,198
I went to check for his taste.
736
00:53:56,499 --> 00:53:58,969
He thought I ought to
737
00:53:58,969 --> 00:54:00,470
open my
738
00:54:01,104 --> 00:54:02,906
family name
739
00:54:03,740 --> 00:54:05,942
to be more serious.
740
00:54:05,942 --> 00:54:07,210
I think. Yeah.
741
00:54:07,644 --> 00:54:09,512
You as not.
742
00:54:14,584 --> 00:54:40,076
Mortals.
743
00:54:40,076 --> 00:54:43,046
What is that egg?
744
00:54:43,413 --> 00:54:45,515
Sometimes fathers make mistakes.
745
00:54:46,683 --> 00:54:48,652
Take your father
746
00:54:48,752 --> 00:54:49,452
wasn't cheap.
747
00:54:49,452 --> 00:55:26,256
You had his spirit.
748
00:55:26,256 --> 00:55:29,726
Yeah. I could try the king.
749
00:55:29,726 --> 00:55:41,371
Do you got
750
00:55:51,448 --> 00:56:11,568
any bad?
751
00:56:11,568 --> 00:56:21,644
So were you, huh?
752
00:56:22,312 --> 00:56:23,747
You disappeared
753
00:56:24,080 --> 00:56:24,848
just like Mr.
754
00:56:24,848 --> 00:56:28,651
Dare do.
755
00:56:28,685 --> 00:56:29,786
In the future,
756
00:56:29,953 --> 00:56:32,155
I think I might have
someone draw up a little schedule for you
757
00:56:32,222 --> 00:56:33,990
so I know where you are at all times.
758
00:56:35,558 --> 00:56:36,793
Well, what is it?
759
00:56:36,793 --> 00:56:42,432
The last
of our guests has finally arrived.
760
00:56:42,432 --> 00:56:43,233
Libra.
761
00:56:43,833 --> 00:56:44,634
What do you want to have?
762
00:56:44,634 --> 00:56:46,369
What is. This? No more.
763
00:56:46,369 --> 00:56:47,871
Oh, don't make a fuss.
764
00:56:47,871 --> 00:56:51,274
Well, just like you, sir,
we all need to be relieved of our buttons
765
00:56:51,274 --> 00:56:52,342
once in a while.
766
00:56:52,342 --> 00:56:57,180
Give you. All.
767
00:57:09,759 --> 00:58:02,946
The room.
768
00:58:02,946 --> 00:59:00,370
Yeah.
769
00:59:00,370 --> 01:00:16,179
You're going to need it.
770
01:00:16,179 --> 01:01:00,123
And we're.
49794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.