All language subtitles for The.Nevers.S01E10.1080p.WEBRip.AAC2.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,976 --> 00:00:11,411 I know what I mean. 2 00:00:11,911 --> 00:00:12,812 As you. 3 00:00:13,246 --> 00:00:15,448 You have no idea what I want. 4 00:00:15,448 --> 00:00:31,031 I love you. 5 00:00:36,269 --> 00:00:39,139 Oh, fuck. 6 00:00:41,941 --> 00:00:46,046 Sorry, 7 00:00:46,046 --> 00:00:52,252 sire. 8 00:00:52,252 --> 00:01:00,126 Sire. 9 00:01:01,761 --> 00:01:03,997 As I am looking out for you, you are supposed to be in bed. 10 00:01:05,131 --> 00:01:06,199 Are you angry? 11 00:01:06,199 --> 00:01:09,202 I know. I'm 12 00:01:11,137 --> 00:01:13,640 not with you. 13 00:01:16,242 --> 00:01:20,914 You got yourself a little computer. 14 00:01:22,315 --> 00:01:23,983 I like that. 15 00:01:24,484 --> 00:01:32,826 Can I see? 16 00:01:32,992 --> 00:01:36,129 Still thinking about you tonight? 17 00:01:36,729 --> 00:01:37,630 Me too. 18 00:01:38,565 --> 00:01:41,401 I know you try not to think about it. 19 00:01:41,468 --> 00:01:44,838 So you dream instead. 20 00:01:47,107 --> 00:01:50,143 I didn't mean to look, but I can't help it. 21 00:01:55,682 --> 00:01:59,419 If you're looking at my dreams. 22 00:01:59,552 --> 00:02:08,228 Not just yours. 23 00:02:12,632 --> 00:02:14,901 How do you see these things? 24 00:02:15,135 --> 00:02:16,569 Mom says I'm touched. 25 00:02:16,569 --> 00:02:17,804 She says what? To not. 26 00:02:17,804 --> 00:02:19,239 Like you. 27 00:02:19,372 --> 00:02:21,174 Only different. 28 00:02:21,741 --> 00:02:31,651 But she told me not to tell. 29 00:02:32,652 --> 00:02:34,988 What is the. 30 00:02:35,455 --> 00:02:36,456 What is that? 31 00:02:36,456 --> 00:02:37,123 Nothing. 32 00:02:37,123 --> 00:02:51,137 Nothing. 33 00:02:51,304 --> 00:02:52,572 And so whose dreams and his 34 00:03:00,113 --> 00:03:02,248 desire? 35 00:03:03,016 --> 00:03:05,852 Who is this? 36 00:03:08,321 --> 00:03:09,222 The man is coming. 37 00:03:09,222 --> 00:03:10,557 For us. 38 00:03:11,491 --> 00:03:12,859 To pop him 39 00:04:16,789 --> 00:04:19,659 more money. 40 00:04:23,162 --> 00:04:24,998 But you draw somebody. 41 00:04:25,965 --> 00:04:28,968 You have a good. 42 00:04:35,208 --> 00:04:37,944 Care to explain? 43 00:04:43,082 --> 00:04:46,286 Listen, it's no secret that I take issue with most of Mrs. 44 00:04:46,286 --> 00:04:47,420 Tree's ways. 45 00:04:47,420 --> 00:04:50,323 Especially a habit of just disappearing. 46 00:04:50,323 --> 00:04:51,991 But dealing with it like this. 47 00:04:51,991 --> 00:04:54,460 This is fucking stupid. What kind of idiot? 48 00:04:54,727 --> 00:04:58,998 For what I mean is 49 00:05:00,867 --> 00:05:03,770 anger doesn't make you special angers like 50 00:05:04,904 --> 00:05:06,306 this. I notice. 51 00:05:06,306 --> 00:05:07,640 You know, You see? 52 00:05:07,707 --> 00:05:10,843 No. Inside this house is everywhere. 53 00:05:10,843 --> 00:05:12,645 On every face. 54 00:05:12,779 --> 00:05:15,081 Makes you special is what you do with it. 55 00:05:15,081 --> 00:05:16,382 The anger. 56 00:05:16,849 --> 00:05:18,451 Hey, channel it. 57 00:05:18,685 --> 00:05:20,320 And that. 58 00:05:20,320 --> 00:05:22,055 I can show you. 59 00:05:22,355 --> 00:05:23,756 Not let your anger out. 60 00:05:23,756 --> 00:05:28,027 And in father ways and ripping up families addresses. 61 00:05:28,127 --> 00:05:29,562 What do you say. 62 00:05:30,263 --> 00:05:34,334 On the street to Nassau Street? 63 00:05:35,168 --> 00:05:36,002 Sounded like fuck. 64 00:05:36,002 --> 00:05:38,805 Off to me. 65 00:05:40,773 --> 00:05:43,710 Stupid, stupid. 66 00:05:47,480 --> 00:05:49,649 She's dead. 67 00:05:51,150 --> 00:05:52,418 She could be dead. 68 00:05:52,418 --> 00:05:58,091 She could be dead. 69 00:05:58,091 --> 00:06:01,327 Or worse, she. 70 00:06:01,427 --> 00:06:04,030 She'd still be alive. 71 00:06:07,667 --> 00:06:09,769 So what? 72 00:06:09,969 --> 00:06:10,370 What? 73 00:06:10,370 --> 00:06:12,505 Kook wants to know if today's engagement is still happening. 74 00:06:12,805 --> 00:06:15,742 Engagement? The luncheon, sir. 75 00:06:15,742 --> 00:06:17,610 You know, did you finish? 76 00:06:17,977 --> 00:06:18,544 And since Miss. 77 00:06:18,544 --> 00:08:06,452 Piccolo's not back, huh? 78 00:08:10,823 --> 00:08:12,225 How long have you known? 79 00:08:12,225 --> 00:08:13,893 What are you talking about? 80 00:08:13,893 --> 00:08:15,962 What am I talking about? 81 00:08:16,562 --> 00:08:18,865 What? The sun is driving things 82 00:08:19,665 --> 00:08:22,134 violent, terrifying things. 83 00:08:22,301 --> 00:08:25,972 Things that Natasha ever asked me. 84 00:08:28,541 --> 00:08:30,643 You knew, and you kept it from me. 85 00:08:30,643 --> 00:08:33,179 I'm his father. I know who you are. 86 00:08:34,347 --> 00:08:36,716 I know you better than you can imagine. 87 00:08:36,716 --> 00:08:38,584 Well, thanks to Isaiah. 88 00:08:38,584 --> 00:08:40,987 You think I wanted to bear this alone? 89 00:08:40,987 --> 00:08:42,855 My son's gift. 90 00:08:42,855 --> 00:08:44,924 Him waking in the night because of your dreams, 91 00:08:44,924 --> 00:08:46,392 because of the violence in your head. 92 00:08:46,392 --> 00:08:50,463 Not only asking me why his daddy is dreaming of monsters, but Batman. 93 00:08:51,831 --> 00:08:55,234 I don't think the child can't understand 94 00:08:55,835 --> 00:08:56,302 his son. 95 00:08:56,302 --> 00:08:58,771 It's all her issue. 96 00:08:58,804 --> 00:09:01,307 If you dreamed it, he sighed. 97 00:09:01,307 --> 00:09:04,410 You should have said. When 98 00:09:04,477 --> 00:09:09,148 they're distant, distracted. 99 00:09:10,383 --> 00:09:11,484 Why did you bring us here? 100 00:09:11,484 --> 00:09:14,854 I wanted to keep you as a safe. Safe 101 00:09:17,223 --> 00:09:17,523 even. 102 00:09:17,523 --> 00:09:18,724 Is that 103 00:09:19,392 --> 00:09:21,661 our son is hurting. 104 00:09:23,195 --> 00:09:26,599 He is scared and he is haunted. 105 00:09:26,599 --> 00:09:28,701 Just like his father. 106 00:09:28,734 --> 00:09:30,670 You want to make us safe? 107 00:09:30,670 --> 00:09:33,039 Stop these dreams. I don't care how. 108 00:09:33,506 --> 00:09:47,186 Just prioritize your family for once, Horace. You. 109 00:09:47,186 --> 00:09:50,356 I'm sure you'll be delighted to hear that my party was 110 00:09:50,356 --> 00:10:00,933 a disaster. 111 00:10:00,933 --> 00:10:03,002 Offered me a cup of tea, at least. 112 00:10:03,002 --> 00:10:04,503 I'm all for 113 00:10:05,605 --> 00:10:09,442 hunting stag. 114 00:10:09,442 --> 00:10:09,942 Sorry. 115 00:10:09,942 --> 00:10:12,445 I didn't mean to. 116 00:10:18,317 --> 00:10:20,686 I want to help with Masin. 117 00:10:20,686 --> 00:10:21,954 You what? 118 00:10:21,954 --> 00:10:22,989 That's what you wanted, isn't it? 119 00:10:22,989 --> 00:10:24,757 My help with your 120 00:10:26,726 --> 00:10:28,794 case, Your mission? 121 00:10:28,794 --> 00:10:31,831 Well, you can't bloody well storm the House of Lords, can you? 122 00:10:32,765 --> 00:10:36,002 You'll never get close to him without me. 123 00:10:36,002 --> 00:10:38,471 I'm not one of them, Frank. 124 00:10:38,938 --> 00:10:42,441 That was my father's world. 125 00:10:42,441 --> 00:10:43,743 But it will not be mine. 126 00:10:43,743 --> 00:10:45,311 Final decision. 127 00:10:45,311 --> 00:10:47,847 You just get a mate, is it 128 00:10:48,381 --> 00:10:50,016 not out there? 129 00:10:50,016 --> 00:10:52,451 I ain't about you. You want to be. 130 00:10:52,451 --> 00:10:55,554 You know, you sound like a man defeated 131 00:10:55,554 --> 00:10:57,890 the definition of a realist. 132 00:10:57,890 --> 00:10:59,291 Fine. I'm a tough. 133 00:10:59,291 --> 00:11:01,360 I always will be. 134 00:11:01,360 --> 00:11:03,462 I still want to help. 135 00:11:04,263 --> 00:11:06,332 Was good old Lord Masson done anyway? 136 00:11:06,632 --> 00:11:08,701 Diddle the chambermaid 137 00:11:10,703 --> 00:11:11,437 ways? 138 00:11:12,772 --> 00:11:16,542 I just. 139 00:11:16,542 --> 00:12:15,801 He killed Mary. 140 00:12:15,801 --> 00:12:18,270 I was. 141 00:12:19,338 --> 00:12:19,939 In a. 142 00:12:24,543 --> 00:12:29,582 Home, Sarah 143 00:12:36,956 --> 00:12:41,761 Price got you from me 144 00:12:42,528 --> 00:12:45,331 all this time. 145 00:12:45,331 --> 00:12:49,802 Well, you hung. Now. 146 00:12:49,802 --> 00:13:01,447 Really hung. 147 00:13:01,447 --> 00:13:16,228 I'm Crown. 148 00:13:16,228 --> 00:13:17,463 She can't have left with it yet. 149 00:13:17,463 --> 00:14:02,975 There have to be somewhere. 150 00:14:02,975 --> 00:14:03,676 Maybe I should 151 00:14:05,511 --> 00:14:06,045 know. 152 00:14:07,279 --> 00:14:08,848 I did the right thing. 153 00:14:09,582 --> 00:14:13,319 Mr. Dare. 154 00:14:13,319 --> 00:14:15,321 I'm so sorry. It's just no one seems to know where you were. 155 00:14:15,321 --> 00:14:17,089 They said you've gone with Mrs. Truth. 156 00:14:17,089 --> 00:14:18,457 How did you get through the guards? 157 00:14:18,457 --> 00:14:20,192 Oh, well, I. 158 00:14:20,192 --> 00:14:22,094 I just missed them. 159 00:14:22,094 --> 00:14:23,863 You just told them to go? Yeah. 160 00:14:23,863 --> 00:14:28,334 Turns out in the house two lives after all. 161 00:14:29,101 --> 00:14:32,171 I hope I'm not interrupting. Oh. 162 00:14:32,171 --> 00:14:34,840 No, I'm through. 163 00:14:34,840 --> 00:14:36,742 What do I owe this visit? 164 00:14:36,742 --> 00:14:38,911 Well, actually, 165 00:14:38,911 --> 00:14:42,648 I mean, I'm in need of a favor. 166 00:14:42,648 --> 00:14:46,352 Lavinia has left me in charge of the orphanage fundraiser this afternoon, and 167 00:14:50,055 --> 00:14:51,857 it's a little overwhelming, 168 00:14:51,857 --> 00:14:55,494 but the the the food and the wine and the seating. 169 00:14:55,527 --> 00:14:57,062 This speech, 170 00:14:57,563 --> 00:15:00,032 honestly, I don't know what I'm doing. 171 00:15:02,601 --> 00:15:04,737 Would you come with me? 172 00:15:04,737 --> 00:15:07,072 Yes, I just. 173 00:15:07,072 --> 00:15:07,806 I feel so much better. 174 00:15:07,806 --> 00:15:11,076 If you were there with me, I might actually have a shot at pulling this off. 175 00:15:12,478 --> 00:15:14,613 I'm at long turns. 176 00:15:14,613 --> 00:15:15,748 Aren't really my thing. 177 00:15:15,748 --> 00:15:17,883 No, my thought 178 00:15:19,351 --> 00:15:24,189 that we could be at a place together. 179 00:15:24,189 --> 00:15:24,823 I just. 180 00:15:25,291 --> 00:15:27,893 I thought it would be nice to spend the whole day with you 181 00:15:29,361 --> 00:15:31,297 in full view of society. 182 00:15:31,297 --> 00:15:33,966 Because the thing is, Mr.. 183 00:15:33,966 --> 00:15:37,236 Actually, I don't want to try and kiss you any more. 184 00:15:38,470 --> 00:15:39,238 You don't know. 185 00:15:39,238 --> 00:15:40,539 I don't. I don't. 186 00:15:41,407 --> 00:15:44,777 I, I want to actually kiss you, 187 00:15:44,777 --> 00:15:57,556 if that's all right with you. 188 00:15:57,556 --> 00:15:58,057 Yeah, 189 00:15:59,591 --> 00:16:00,426 you may. 190 00:16:29,989 --> 00:16:30,622 After dinner. 191 00:16:30,622 --> 00:16:31,724 Look at this. 192 00:16:31,724 --> 00:16:36,662 No, no. 193 00:16:36,662 --> 00:16:39,131 So will you come up? 194 00:16:39,198 --> 00:16:41,166 I'll be forever in your debt. 195 00:16:41,166 --> 00:16:42,067 Can. This is true. 196 00:16:42,067 --> 00:16:47,206 Spare? 197 00:16:47,206 --> 00:16:48,273 Definitely 198 00:17:14,800 --> 00:17:15,100 something. 199 00:17:15,100 --> 00:17:18,270 All right. Yeah. 200 00:17:18,270 --> 00:17:18,637 Yeah. 201 00:17:18,637 --> 00:18:05,317 Sorry. 202 00:18:05,317 --> 00:18:06,652 Excuse me, sir. 203 00:18:06,952 --> 00:18:09,154 Are you Edmund? Yes. 204 00:18:09,154 --> 00:18:15,661 There's a telephone call for you. 205 00:18:15,661 --> 00:18:18,764 Hello? Oh. 206 00:18:20,432 --> 00:18:23,469 I. Am I trying to reach? 207 00:18:24,436 --> 00:18:26,071 It's been so. 208 00:18:26,238 --> 00:18:28,540 Hard. For. First they destroyed the house. 209 00:18:28,540 --> 00:18:29,741 And then they're back to me. 210 00:18:29,741 --> 00:18:31,410 And that's torture. 211 00:18:32,010 --> 00:18:34,146 Sweetheart, I am. 212 00:18:35,047 --> 00:18:36,648 I had more. 213 00:18:36,648 --> 00:18:38,617 Have no time to house. 214 00:18:38,617 --> 00:18:45,924 And right now I have an Apple News. 215 00:18:45,924 --> 00:18:49,394 I found it last 216 00:18:52,097 --> 00:18:52,631 night. 217 00:18:56,401 --> 00:18:58,337 We'll be together again. 218 00:18:58,337 --> 00:19:00,706 I want the last. 219 00:19:00,706 --> 00:19:03,642 Piece of the. House 220 00:19:04,176 --> 00:19:04,810 at all. 221 00:19:04,810 --> 00:19:07,646 My auntie. 222 00:19:07,646 --> 00:19:08,981 So she chose to go after it. 223 00:19:08,981 --> 00:19:11,016 And I'm worried. Of course you were right. 224 00:19:12,317 --> 00:19:14,486 She's your friend. 225 00:19:14,486 --> 00:19:16,989 I will say, if anyone can handle insults in crisis, it's Mrs. 226 00:19:16,989 --> 00:19:17,789 True. 227 00:19:17,856 --> 00:19:19,224 Well, that's certainly what she'd like it to. 228 00:19:19,224 --> 00:19:21,760 Please tell me. 229 00:19:22,027 --> 00:19:25,597 How can you be sure that you've done the right thing when that thing 230 00:19:25,597 --> 00:19:27,733 just feels awful? 231 00:19:29,334 --> 00:19:30,602 Well, I think 232 00:19:31,670 --> 00:19:34,339 you. You tried to do your best as often as you can, 233 00:19:35,340 --> 00:19:38,177 and maybe sometimes 234 00:19:39,511 --> 00:19:42,648 people get a bit bruised, unfortunately. 235 00:19:43,815 --> 00:19:46,485 And you wonder, 236 00:19:47,886 --> 00:19:50,055 was that the best thing? 237 00:19:50,255 --> 00:19:59,031 And I had to go to kill you. 238 00:19:59,097 --> 00:20:01,333 What if you're going hungry? 239 00:20:01,400 --> 00:20:05,671 So I'm actually that that's that's that's further evidence of how good a person 240 00:20:06,104 --> 00:20:09,775 you actually are. 241 00:20:09,775 --> 00:20:10,676 It's that 242 00:20:11,877 --> 00:20:14,479 I could never be the person this Mrs. 243 00:20:14,479 --> 00:20:15,347 True is to you. 244 00:20:15,347 --> 00:20:18,517 But, sir, I'm here. 245 00:20:19,851 --> 00:20:22,020 And unless you tell me otherwise, 246 00:20:23,355 --> 00:20:30,162 I'm not going anywhere. 247 00:20:30,162 --> 00:20:59,992 You are not to 248 00:21:07,766 --> 00:21:08,700 know. 249 00:21:09,067 --> 00:21:10,168 You can't. 250 00:21:10,335 --> 00:21:12,037 You can't go. 251 00:21:12,037 --> 00:21:14,039 You belong here 252 00:21:14,072 --> 00:21:15,207 like me. 253 00:21:15,807 --> 00:21:18,243 Even the first thought in my head. 254 00:21:18,644 --> 00:21:20,212 Singapore can go 255 00:21:20,212 --> 00:21:23,382 Sabihin hills Manga da ho Ali on me. 256 00:21:23,448 --> 00:21:26,718 Some of the resume you want to give me 257 00:21:30,188 --> 00:21:31,957 this buzz out of base? 258 00:21:31,957 --> 00:21:37,062 You can't stay. 259 00:21:37,062 --> 00:22:11,496 I don't think you'd get very far with me by your side. 260 00:22:11,496 --> 00:22:15,767 I just can't go with you being in. 261 00:22:15,767 --> 00:22:32,017 It's a full on miracle. 262 00:22:32,017 --> 00:22:43,962 Well, he's left to come out, won't I, like, turn London upside down? 263 00:22:43,962 --> 00:22:44,830 He's touched 264 00:22:49,334 --> 00:22:50,836 from a fair man. 265 00:22:51,002 --> 00:22:53,672 Reasonable doubt. 266 00:22:53,672 --> 00:22:57,976 Anyone thinks they're off the rest, taken up resources and not give him back, 267 00:22:58,744 --> 00:22:59,211 which is fine. 268 00:22:59,211 --> 00:23:03,448 My concern is exactly what I think. 269 00:23:03,448 --> 00:23:05,183 If you don't overcook it. 270 00:23:05,250 --> 00:23:06,151 Right. 271 00:23:06,151 --> 00:23:07,052 Of course. 272 00:23:10,489 --> 00:23:12,991 There are a day without melody, WOMAN. 273 00:23:13,492 --> 00:23:14,693 Melody. 274 00:23:15,293 --> 00:23:19,531 And then lastly, 275 00:23:19,531 --> 00:23:22,968 I'm sorry. Oh. 276 00:23:23,535 --> 00:23:27,172 That's relief. 277 00:23:27,172 --> 00:23:38,250 I didn't mean to cry. 278 00:23:39,451 --> 00:23:40,252 Diana. 279 00:23:41,186 --> 00:23:44,055 Actually, it's happened 280 00:23:44,055 --> 00:23:47,225 before cleaning up, and I want to be the wiser 281 00:23:53,899 --> 00:23:56,701 now, let's try again. 282 00:23:56,701 --> 00:24:16,321 Shirley, I taught. 283 00:24:16,321 --> 00:24:19,591 You what I know about fighting 284 00:24:19,658 --> 00:24:20,058 the fire. 285 00:24:20,058 --> 00:24:21,493 It's not enough. 286 00:24:21,493 --> 00:24:23,628 These purists have their sights set on us. 287 00:24:23,962 --> 00:24:26,364 It's not enough to just throw 288 00:24:26,364 --> 00:24:28,934 a punch. You've got to be ready. 289 00:24:28,934 --> 00:24:32,137 No, We have to learn to watch each other's backs. 290 00:24:33,438 --> 00:24:35,340 And that goes for each and every one of us. 291 00:24:36,708 --> 00:24:38,743 I'm with the Malian over here. 292 00:24:38,743 --> 00:24:40,245 We have to work together. 293 00:24:40,245 --> 00:24:43,114 How can we work together when we can't even be together? 294 00:24:43,381 --> 00:24:45,383 I mean, none of this matters anymore. 295 00:24:45,383 --> 00:24:48,386 What's going to. 296 00:24:48,386 --> 00:24:51,423 There is a bill going through the House of Lords this evening. 297 00:24:51,723 --> 00:24:54,759 It's standard reactionary nonsense feels is keeping London safe. 298 00:24:54,759 --> 00:24:56,161 But there's an amendment pending. 299 00:24:56,161 --> 00:24:58,296 And Aneel said the swing either way. 300 00:24:58,296 --> 00:24:59,798 Right. Well, 301 00:25:00,565 --> 00:25:03,001 it will make it against the law for the touch to gather. 302 00:25:04,870 --> 00:25:07,839 They're going to separate us, split us apart. 303 00:25:07,839 --> 00:25:10,442 So unless we find some useful precedent or a loophole, 304 00:25:11,676 --> 00:25:15,347 the orphanage will be legal and 305 00:25:16,214 --> 00:25:30,962 my worst idea. 306 00:25:30,962 --> 00:25:32,464 Oh, I can 307 00:25:32,931 --> 00:25:36,968 sit at this 308 00:25:38,970 --> 00:25:40,205 repair 309 00:25:41,206 --> 00:25:43,208 shop where I use my term 310 00:25:45,210 --> 00:25:48,113 to help 311 00:25:55,420 --> 00:26:11,269 and, oh, we've 312 00:26:13,038 --> 00:26:13,772 written 313 00:26:16,641 --> 00:26:17,909 back and 314 00:26:24,683 --> 00:26:26,451 that's right. Yes. 315 00:26:26,451 --> 00:26:27,252 It's very, very much 316 00:26:30,922 --> 00:26:37,028 like no. 317 00:26:38,964 --> 00:26:40,532 Well done. 318 00:26:40,532 --> 00:26:43,501 Exactly what? Oh, 319 00:26:43,501 --> 00:26:45,570 this is just the beginning. 320 00:26:45,570 --> 00:26:50,875 We've got to cost now. 321 00:26:50,909 --> 00:26:53,211 It has to be today as soon as possible 322 00:26:58,583 --> 00:26:59,684 or someone else with the details. 323 00:26:59,684 --> 00:27:01,119 Just make it happen. 324 00:27:01,653 --> 00:27:03,121 Draw me a bath. 325 00:27:03,188 --> 00:27:05,590 Sympathetic? Yes, ma'am. Right away. 326 00:27:05,590 --> 00:27:08,493 Madam President. 327 00:27:08,493 --> 00:27:10,829 Oh, my, my God. 328 00:27:10,829 --> 00:27:15,066 This video. 329 00:27:15,066 --> 00:27:17,268 Oh, my God. Oh, my God. 330 00:27:17,268 --> 00:27:19,938 What happened? 331 00:27:20,672 --> 00:27:22,941 There was an incident in the carriage. 332 00:27:22,941 --> 00:27:24,843 It was quite an ordeal. 333 00:27:24,843 --> 00:27:26,978 That's awful. Yeah. 334 00:27:26,978 --> 00:27:29,547 I'm so glad the terrorist. 335 00:27:29,547 --> 00:27:31,583 Remains to be seen. 336 00:27:32,250 --> 00:27:33,351 Well, it was. 337 00:27:33,351 --> 00:27:35,253 It was really lovely of you to have left 338 00:27:35,253 --> 00:27:37,422 a fundraiser to argue threshhold confidence. 339 00:27:37,622 --> 00:27:40,625 Yes, Yes. 340 00:27:40,625 --> 00:27:41,192 Unwinnable. 341 00:27:41,192 --> 00:27:44,462 In your absence, I took the liberty of finalizing the plans. 342 00:27:46,398 --> 00:27:49,534 Mine was in the least. 343 00:27:50,969 --> 00:27:52,837 You don't know it was. 344 00:27:52,837 --> 00:27:53,672 Someone had to do it. 345 00:27:53,672 --> 00:27:56,341 Thank you, Haji. 346 00:27:56,341 --> 00:27:56,775 Well. 347 00:27:57,509 --> 00:27:58,910 I better get ready. 348 00:27:58,910 --> 00:28:00,712 Are you staying for lunch, Mr.. 349 00:28:00,712 --> 00:28:04,215 Yes. Yes, she is. 350 00:28:04,215 --> 00:28:06,918 Only if you approve. Of course, my darling. 351 00:28:07,752 --> 00:28:09,120 But we need to find you something to wear. 352 00:28:09,120 --> 00:28:10,455 You can't come like that. 353 00:28:10,455 --> 00:28:14,292 Maybe one of the Paris dresses after all. 354 00:28:14,292 --> 00:28:18,563 I never did get a chance to wear. 355 00:28:18,563 --> 00:28:20,131 Coming along is the death. Of anyone. 356 00:28:21,299 --> 00:28:21,633 Worrying. 357 00:28:21,633 --> 00:28:22,300 Look, 358 00:28:23,068 --> 00:28:32,210 I'll take good care of her. 359 00:28:32,210 --> 00:28:32,877 This is 360 00:28:33,778 --> 00:29:31,469 good, Sarah. 361 00:29:31,469 --> 00:29:32,170 Sarah. 362 00:29:33,571 --> 00:29:34,773 Meeting Annie? 363 00:29:35,540 --> 00:29:37,809 Nothing. Nothing. 364 00:29:37,809 --> 00:29:39,310 I'm just. 365 00:29:39,310 --> 00:29:40,211 I was just. 366 00:29:40,245 --> 00:29:43,148 I just. I just wanted to run that. 367 00:29:43,148 --> 00:29:43,681 You're all right. 368 00:29:43,681 --> 00:29:44,649 Calm down. 369 00:29:46,084 --> 00:29:49,521 You sent me away. 370 00:29:49,521 --> 00:29:50,655 Sent you? 371 00:29:51,856 --> 00:29:52,891 Is that why 372 00:29:59,063 --> 00:30:00,965 you melancholic? 373 00:30:01,232 --> 00:30:02,967 Inexplicably sad. 374 00:30:02,967 --> 00:30:07,205 And I tried everything to lift your spirits. 375 00:30:07,205 --> 00:30:10,175 And it's not nothing. 376 00:30:10,175 --> 00:30:12,410 And so to protect you from yourself, 377 00:30:13,511 --> 00:30:17,849 I have sacrificed 378 00:30:18,316 --> 00:30:21,152 our family, our hopes and dreams of 379 00:30:22,620 --> 00:30:23,955 our future 380 00:30:25,456 --> 00:30:29,694 for you, Sophie. 381 00:30:29,694 --> 00:30:39,037 But all three of you. 382 00:30:39,037 --> 00:30:44,075 You please cry. 383 00:30:46,110 --> 00:30:47,612 I'm sorry. 384 00:30:48,279 --> 00:30:51,216 Sorry, sorry, 385 00:30:51,216 --> 00:30:57,722 sorry. 386 00:30:57,722 --> 00:30:59,357 What, If anything. 387 00:31:00,391 --> 00:31:02,760 Anything, 388 00:31:02,760 --> 00:31:07,031 anything. 389 00:31:07,031 --> 00:31:08,132 You mean in. 390 00:31:08,399 --> 00:31:13,571 My and no. 391 00:31:14,372 --> 00:31:15,540 Less or less than. No, please. 392 00:31:15,540 --> 00:31:18,409 You know he's going. To believe me. 393 00:31:18,543 --> 00:31:27,452 It serves me a lot more than she's pleased. 394 00:31:27,452 --> 00:31:39,931 Oh. Oh, 395 00:31:39,931 --> 00:31:51,009 My office is off limits. 396 00:31:51,009 --> 00:31:51,976 The staff 397 00:31:59,550 --> 00:32:13,431 who know. 398 00:32:13,431 --> 00:32:15,667 I hope you enjoy the day. 399 00:32:15,667 --> 00:32:18,102 That will take time for me, for 400 00:32:22,740 --> 00:32:23,174 anything. 401 00:32:23,174 --> 00:32:28,413 Just more. 402 00:32:28,413 --> 00:32:29,247 Tell me, 403 00:32:29,981 --> 00:32:32,684 who is the enchanting looking young woman at the end of the table? 404 00:32:33,117 --> 00:32:36,220 She favors you and your younger days 405 00:32:36,220 --> 00:32:40,325 before everything went wrong. 406 00:32:40,325 --> 00:32:42,827 I want you 407 00:32:45,396 --> 00:32:45,997 back. 408 00:32:48,066 --> 00:32:50,835 Your sister is staring. 409 00:32:50,835 --> 00:32:54,739 So beautiful 410 00:32:56,441 --> 00:32:57,709 dress. It's you. 411 00:32:58,209 --> 00:33:00,411 That's very kind of her to offer us. 412 00:33:00,411 --> 00:33:01,112 But it is funny. 413 00:33:01,112 --> 00:33:03,281 I always have such you dislike to me. 414 00:33:03,281 --> 00:33:06,951 You mean to it? 415 00:33:07,118 --> 00:33:07,552 No. Sorry. 416 00:33:07,552 --> 00:33:09,821 No. And me? Not. Not you. 417 00:33:09,921 --> 00:33:11,289 I thought you dislike me. 418 00:33:11,289 --> 00:33:12,924 But she's your sister. 419 00:33:13,891 --> 00:33:16,427 I know. 420 00:33:16,427 --> 00:33:19,964 Maybe you're wrong. 421 00:33:19,964 --> 00:33:22,133 Well, I suppose we'll see. We'll see what? 422 00:33:23,434 --> 00:33:31,943 Okay. 423 00:33:31,943 --> 00:33:32,243 Sorry. 424 00:33:32,243 --> 00:33:35,246 I know this is your occasion, but I hope you'll allow me 425 00:33:35,246 --> 00:33:42,053 to say a few words. 426 00:33:42,053 --> 00:33:43,021 Yes, of course. 427 00:33:43,021 --> 00:33:47,358 Augustus. 428 00:33:47,358 --> 00:33:49,794 I'm not. I'm not very good at speeches. 429 00:33:51,529 --> 00:33:52,797 The words tend to curse. 430 00:33:52,797 --> 00:33:53,431 Words in general. 431 00:33:53,431 --> 00:34:02,273 Jumbled up in my. 432 00:34:02,273 --> 00:34:05,076 But I'm not jumbled now. 433 00:34:05,276 --> 00:34:05,710 But I feel. 434 00:34:05,710 --> 00:34:13,684 I feel clearer today than I've ever felt my life. 435 00:34:13,684 --> 00:34:15,686 So I'd like to propose a toast 436 00:34:20,091 --> 00:34:21,359 to my sister. 437 00:34:21,392 --> 00:34:35,406 Oh. Oh, 438 00:34:36,908 --> 00:34:38,076 yes, yes. 439 00:34:38,076 --> 00:34:40,845 Hello. I'm here for the party. 440 00:34:40,845 --> 00:34:41,913 Master and mistress. 441 00:34:41,913 --> 00:34:45,450 Ah, indisposed, actually. 442 00:34:45,450 --> 00:34:46,350 What is that? 443 00:34:46,350 --> 00:34:47,452 Is that mahogany? 444 00:34:47,452 --> 00:34:49,587 It's lovely. So little. 445 00:34:50,521 --> 00:34:54,625 When I father died, you stepped in and now that's 446 00:34:54,625 --> 00:35:00,932 not only to manage our family's interests, but also to manage me. 447 00:35:00,932 --> 00:35:03,835 And I am exceedingly grateful to you for that. 448 00:35:05,636 --> 00:35:06,771 For everything. 449 00:35:07,939 --> 00:35:11,709 You've just did so much as so long 450 00:35:14,612 --> 00:35:17,415 and that. 451 00:35:17,515 --> 00:35:19,584 That that's why I've decided that it's time to relieve you 452 00:35:19,584 --> 00:35:21,953 of some of that burden by assuming control of the estate. 453 00:35:21,953 --> 00:35:26,190 Well, as our father's only son, it is rightfully mine. 454 00:35:26,190 --> 00:35:28,459 The house, the lands and 455 00:35:30,695 --> 00:35:32,163 and the orphanage. 456 00:35:32,163 --> 00:35:32,930 And I. 457 00:35:32,930 --> 00:35:33,631 Don't worry, Lavinia, 458 00:35:33,631 --> 00:35:36,501 I'll still keep you in all the finery to which you've become accustomed. 459 00:35:36,767 --> 00:35:39,871 You can still have your gowns and you and your. 460 00:35:39,871 --> 00:35:42,740 Your hats and these little cakes that you like. 461 00:35:43,574 --> 00:35:44,075 I just. 462 00:35:44,075 --> 00:35:47,578 I really believe that it is high time that the home for the touched 463 00:35:47,979 --> 00:35:51,382 is run by someone who is 464 00:35:51,382 --> 00:35:53,885 who actually who 465 00:35:53,885 --> 00:35:56,320 someone who, who, who, 466 00:35:56,320 --> 00:36:00,591 who is actually, as a matter of fact, himself. 467 00:36:00,691 --> 00:36:01,993 Oh, right. 468 00:36:02,360 --> 00:36:04,428 Okay. 469 00:36:04,428 --> 00:36:07,031 When I'm in love with you. 470 00:36:07,398 --> 00:36:09,433 Oh, I didn't realize it'd be entertainment. 471 00:36:09,433 --> 00:36:10,902 Below. You doing here. 472 00:36:10,902 --> 00:36:12,270 While I'm here to show my support, 473 00:36:12,270 --> 00:36:14,405 what's the what is the meaning of this intrusion? 474 00:36:14,405 --> 00:36:18,009 Shall I tell them all the lengths I've gone to for the call? 475 00:36:18,042 --> 00:36:19,710 Lavinia? What's he talking about? 476 00:36:19,710 --> 00:36:21,045 Who is this man? 477 00:36:21,045 --> 00:36:23,648 Collins Lane, Extra place. 478 00:36:23,648 --> 00:36:24,182 What? 479 00:36:24,682 --> 00:36:28,452 She's here, I think Lavinia. 480 00:36:28,853 --> 00:36:30,454 And I set out a place. 481 00:36:34,358 --> 00:36:36,994 For you. 482 00:36:36,994 --> 00:36:45,870 This gentleman will be joining us for lunch. 483 00:36:45,870 --> 00:36:49,006 Everyone, as you walk. 484 00:36:49,006 --> 00:36:50,641 As it were. Everybody. 485 00:36:50,641 --> 00:36:59,550 Oh, you didn't tell me you're going to do that. 486 00:37:00,551 --> 00:37:03,054 I wanted to surprise you. 487 00:37:03,054 --> 00:37:04,689 Oh, Jesus. To be upset. 488 00:37:04,689 --> 00:37:08,192 Don't worry about her, Mrs. 489 00:37:08,192 --> 00:37:11,062 Dare, I presume? Yeah. Oh. 490 00:37:11,596 --> 00:37:12,496 It's. 491 00:37:12,930 --> 00:37:24,909 It's an honor to. 492 00:37:24,909 --> 00:37:27,144 So the plan is I distract Masson. 493 00:37:27,144 --> 00:37:31,015 The plan is you get me through the gate and you stay out me fucking way. 494 00:37:31,015 --> 00:37:32,783 I thought I was streptomycin. Well, you went to. 495 00:37:32,783 --> 00:37:37,822 Search for secret papers and unpaid taxes, blood rights, that sort of thing. 496 00:37:37,989 --> 00:37:39,357 Evidence. Exactly. 497 00:37:39,357 --> 00:37:42,727 Something to take Masson down, not get yourself killed in some 498 00:37:43,361 --> 00:37:44,528 display of masculinity. 499 00:37:44,528 --> 00:37:50,468 If you don't like my methods and I'm here on time, let's just. 500 00:37:50,468 --> 00:37:56,140 It's just not be rash. 501 00:37:56,140 --> 00:37:58,876 That means stupid. I know what it fucking means. 502 00:37:58,876 --> 00:38:03,281 You fucking practice. 503 00:38:03,281 --> 00:38:10,855 Shut up. 504 00:38:10,855 --> 00:38:13,758 I'm kept for 11 years. Anti American. 505 00:38:14,058 --> 00:38:15,092 And inventor. 506 00:38:15,092 --> 00:38:16,861 Oh, how wonderful. 507 00:38:16,861 --> 00:38:18,896 And what sort of things do you in that? 508 00:38:18,896 --> 00:38:20,398 That I know Just this and that. 509 00:38:20,398 --> 00:38:21,966 Whatever is needed really. 510 00:38:21,966 --> 00:38:23,334 I think there's such beauty in event 511 00:38:23,334 --> 00:38:26,404 in arranging parts and pieces together to make a wondrous whole. 512 00:38:26,470 --> 00:38:29,807 And then there's that moment when when everything sparks to life 513 00:38:30,441 --> 00:38:33,177 and well, it's, it's, it's otherworldly. 514 00:38:33,444 --> 00:38:34,345 Precisely. 515 00:38:34,345 --> 00:38:35,946 Precisely. Mr. 516 00:38:35,946 --> 00:38:38,582 Biddle, who was it you were about to save. For. 517 00:38:39,917 --> 00:38:41,886 High time for? 518 00:38:41,886 --> 00:38:44,855 I think I times time 519 00:38:45,489 --> 00:38:46,557 the moment passed. 520 00:38:46,557 --> 00:38:47,325 Pilgrim's. 521 00:38:47,325 --> 00:38:49,860 Yes, yes, yes, exactly. 522 00:38:50,594 --> 00:38:53,397 It's a dare. 523 00:38:53,397 --> 00:38:54,098 Sorry. 524 00:38:54,865 --> 00:38:57,101 Sorry. Excuse me. Oh. It's you. 525 00:38:57,435 --> 00:38:59,770 You wanted to be my guest. 526 00:38:59,770 --> 00:39:01,839 I thought that was the point of these things. 527 00:39:01,839 --> 00:39:07,345 You talk to people you don't really know. 528 00:39:07,345 --> 00:39:08,813 I Sorry, I. 529 00:39:08,813 --> 00:39:09,480 What was I saying? 530 00:39:09,480 --> 00:39:12,450 And fiction make it very 531 00:39:13,517 --> 00:39:14,051 well. 532 00:39:14,118 --> 00:39:17,088 He's here. 533 00:39:17,088 --> 00:39:19,890 Keep an eye on my. 534 00:39:19,890 --> 00:39:36,574 Excuse me, Lord Masson. 535 00:39:36,574 --> 00:39:40,411 Mr. Whitlow. 536 00:39:40,411 --> 00:39:44,415 Thank you for coming at such short notice. 537 00:39:44,415 --> 00:39:47,318 It's so rare to meet someone who sees the world like I do. 538 00:39:47,518 --> 00:39:48,452 Oh, Mr. 539 00:39:48,452 --> 00:39:53,791 Dare, I would love to see the world through your eyes to see her. 540 00:39:54,492 --> 00:39:55,393 I was speaking. 541 00:39:55,393 --> 00:39:58,262 Amber waves of light 542 00:39:59,463 --> 00:40:01,031 currents 543 00:40:01,932 --> 00:40:03,801 collecting and 544 00:40:04,201 --> 00:40:05,503 diffusing. 545 00:40:05,503 --> 00:40:08,272 How do you know? Oh, Mr. Dare. 546 00:40:09,273 --> 00:40:13,711 I know much more than that. 547 00:40:13,711 --> 00:40:14,912 We have in the past 548 00:40:14,912 --> 00:40:18,783 found ourselves on opposing sides in the matter of the touched we have. 549 00:40:19,583 --> 00:40:21,786 You have often expressed your opinion that their afflictions 550 00:40:21,786 --> 00:40:25,589 are caused by some great and powerful 551 00:40:25,589 --> 00:40:26,257 enemy. 552 00:40:26,257 --> 00:40:29,493 If you're attempting to change my mind once again, Miss Bigelow, 553 00:40:29,493 --> 00:40:33,364 it is a cause as lost as the one you so desperately support. 554 00:40:33,798 --> 00:40:36,834 The prosperity of London Bell is up for a vote tonight, is it not? 555 00:40:38,068 --> 00:40:42,306 You choose, and as I understand it, you'll all amendment hangs in the balance. 556 00:40:42,406 --> 00:40:44,008 You needn't worry. 557 00:40:44,008 --> 00:40:47,912 My peers have made it very clear that they have no intention of letting it pass. 558 00:40:48,579 --> 00:40:53,451 Apparently there's a feeling that I have overstepped the bounds. 559 00:40:54,018 --> 00:40:55,519 I'm not surprised. 560 00:40:55,519 --> 00:40:57,922 Men are like babies and can really see on the next feet. 561 00:40:58,556 --> 00:40:59,623 But that is no matter 562 00:41:01,258 --> 00:41:02,893 because what I have here 563 00:41:02,893 --> 00:41:06,130 will give you all the ammunition you need to sway the vote. 564 00:41:06,330 --> 00:41:09,600 You're offering your support to an amendment that would dismantle 565 00:41:09,600 --> 00:41:14,972 your own orphanage. 566 00:41:14,972 --> 00:41:15,306 Nothing. 567 00:41:15,306 --> 00:41:18,509 There can be no community for the touched while evil walks among them. 568 00:41:19,477 --> 00:41:21,212 And I have seen it. 569 00:41:21,212 --> 00:41:26,016 I have looked in its face, a face so 570 00:41:27,485 --> 00:41:29,320 familiar to me. 571 00:41:29,320 --> 00:41:33,390 But I cannot help. 572 00:41:33,390 --> 00:41:35,426 It must be destroyed. 573 00:41:35,426 --> 00:41:37,561 Pluck it out by the root, 574 00:41:37,561 --> 00:41:40,698 Burn it in the fire. 575 00:41:40,698 --> 00:41:55,012 You have only to strike. 576 00:41:55,012 --> 00:41:56,881 I don't understand. 577 00:41:56,881 --> 00:41:58,983 One here is all sorts of whispers 578 00:41:58,983 --> 00:42:04,288 down the telephone lines. 579 00:42:04,288 --> 00:42:05,756 Oh, Dr.. 580 00:42:05,789 --> 00:42:07,892 No, call me Edmond. That other much? 581 00:42:08,058 --> 00:42:08,959 I don't know. 582 00:42:09,827 --> 00:42:12,429 Don't you want to know what it was 583 00:42:12,830 --> 00:42:16,200 you encountered that day in your workshop? 584 00:42:16,200 --> 00:42:18,903 And what's marvelous and miraculous, 585 00:42:19,303 --> 00:42:23,374 like infinite possibility and hope. 586 00:42:23,374 --> 00:42:24,975 Could you really bear 587 00:42:26,243 --> 00:42:29,914 not knowing? 588 00:42:29,914 --> 00:42:35,085 I could show you. 589 00:42:35,085 --> 00:42:37,087 I have a carriage just beyond the gates 590 00:42:38,622 --> 00:42:40,491 and even 10 minutes 591 00:42:41,091 --> 00:42:42,927 with or 592 00:42:42,927 --> 00:42:56,340 without you. 593 00:42:56,340 --> 00:43:01,645 Well, fucking time, Pence 594 00:43:04,114 --> 00:43:05,282 is dare. 595 00:43:06,216 --> 00:43:07,217 Hello. 596 00:43:08,152 --> 00:43:10,321 How? I'm sorry. 597 00:43:11,455 --> 00:43:14,658 I was just thinking about him. 598 00:43:14,658 --> 00:43:15,859 Malia 599 00:43:16,260 --> 00:43:19,897 couldn't stay to was being pulled by something 600 00:43:21,165 --> 00:43:21,932 bigger. 601 00:43:22,933 --> 00:43:28,405 I kind of. 602 00:43:28,405 --> 00:43:29,573 I'm so sorry. 603 00:43:29,573 --> 00:43:33,344 I think I have to go 604 00:43:33,844 --> 00:43:34,011 have. 605 00:43:34,011 --> 00:43:38,449 Yes, of course. 606 00:43:38,449 --> 00:43:52,663 Thank you. 607 00:43:52,663 --> 00:43:55,599 For know consists of rallying the troops, preparing for battle. 608 00:43:55,799 --> 00:43:57,301 Yeah, we know. 609 00:43:57,301 --> 00:43:58,535 We treat you. 610 00:43:58,535 --> 00:44:02,673 I guess we'll can, 611 00:44:02,706 --> 00:44:09,279 I guess an Irish whiskey. 612 00:44:09,279 --> 00:44:11,582 This is fucking creepy. 613 00:44:13,350 --> 00:44:15,452 Why, Mike? Why 614 00:44:18,122 --> 00:44:20,057 you fucking death? 615 00:44:20,324 --> 00:44:22,359 The ghost said move. 616 00:44:22,526 --> 00:44:23,761 I guarantee you don't want to piss. 617 00:44:23,761 --> 00:44:24,561 Are of 618 00:44:27,631 --> 00:44:29,900 the first installment. 619 00:44:30,134 --> 00:44:31,568 I began to 620 00:44:33,470 --> 00:44:35,572 just a little taste of 621 00:44:38,642 --> 00:44:39,877 When do we get the rest? 622 00:44:39,877 --> 00:44:44,014 When you get your marching orders, The hour of which ablution is at hand. 623 00:44:44,014 --> 00:44:44,248 Is it? 624 00:44:44,248 --> 00:44:46,483 Now you wait for my word, Preacher. 625 00:44:46,483 --> 00:44:47,584 Do you understand? 626 00:44:47,584 --> 00:44:48,552 We understand. 627 00:44:48,552 --> 00:44:51,288 Now, who's going to get me a drink hole punch over there. 628 00:44:51,355 --> 00:44:51,889 So now 629 00:44:53,924 --> 00:44:57,828 that whiskey's two shillings. 630 00:44:57,828 --> 00:45:12,276 What? 631 00:45:12,276 --> 00:45:17,881 I don't to no place for your type to be in the whistle. 632 00:45:18,582 --> 00:45:19,883 The event was just. 633 00:45:19,883 --> 00:45:21,552 I'm going to drink coffee. 634 00:45:21,552 --> 00:45:22,686 Having a drink? 635 00:45:22,720 --> 00:45:25,589 Yes. And I'll finish on being finished. 636 00:45:25,689 --> 00:45:31,729 Yes. I'm not gonna have you telling your little friends back at the orphanage. 637 00:45:31,862 --> 00:45:33,630 Corrupt it with a few arrests. 638 00:45:33,630 --> 00:45:35,132 I won't say a word 639 00:45:35,432 --> 00:45:38,435 fucking my way. So. 640 00:45:39,336 --> 00:45:42,206 Yeah, just sit. 641 00:45:42,206 --> 00:45:48,045 Down and get. 642 00:46:30,788 --> 00:46:34,525 In and come in to bed. 643 00:46:36,460 --> 00:46:56,580 I'll be there in a minute. 644 00:46:56,580 --> 00:46:57,447 Hello? 645 00:46:58,782 --> 00:47:10,561 Hello. 646 00:47:10,561 --> 00:47:13,297 Well, you were in a bad mood. 647 00:47:13,330 --> 00:47:17,134 I am. 648 00:47:17,134 --> 00:47:18,402 I like it. 649 00:47:18,569 --> 00:47:20,070 I thought you might. 650 00:47:20,070 --> 00:47:21,672 Not so fast. 651 00:47:22,406 --> 00:47:23,774 Let's play a game. 652 00:47:24,641 --> 00:47:26,610 It's called How long Can you hold your breath? 653 00:47:26,610 --> 00:47:27,845 You first. 654 00:47:27,845 --> 00:47:31,281 Well. Hmm. 655 00:47:32,015 --> 00:47:35,752 Hmm. Hmm hmm hmm hmm. 656 00:47:36,286 --> 00:47:40,123 Hmm hmm hmm hmm. Hmm. 657 00:47:40,123 --> 00:47:44,494 I just got to know the fuck you think. 658 00:47:44,494 --> 00:47:46,763 You do it again. Don't you like games? 659 00:47:47,464 --> 00:47:58,008 I'm no. 660 00:47:58,008 --> 00:48:03,046 Oh. Oh. 661 00:48:05,349 --> 00:48:07,784 What do you think you. 662 00:48:09,586 --> 00:48:11,355 Got to do 663 00:48:12,456 --> 00:48:14,958 to play 664 00:48:15,125 --> 00:48:15,726 some. 665 00:48:20,163 --> 00:48:21,198 Less than 666 00:48:21,999 --> 00:48:25,402 I stuck. 667 00:48:25,402 --> 00:48:28,071 I sat down. It. 668 00:48:28,071 --> 00:48:34,278 I thought that's what you said. 669 00:48:34,278 --> 00:48:55,032 I went there for 670 00:48:58,502 --> 00:49:04,341 what's not. 671 00:49:04,341 --> 00:49:05,042 Yeah. 672 00:49:06,777 --> 00:49:09,813 I know the feeling. 673 00:49:09,813 --> 00:49:10,914 We all do. 674 00:49:12,082 --> 00:49:16,253 Well, hey, 675 00:49:17,754 --> 00:49:25,829 come on, then. 676 00:49:25,829 --> 00:49:30,801 Northeastern is empowering me to make an impact in environmental policy, 677 00:49:30,801 --> 00:49:33,537 even though I'm still in classes and haven't graduated yet. 678 00:49:34,037 --> 00:49:36,406 At Northeastern, my job isn't just to teach. 679 00:49:36,707 --> 00:49:40,043 It's to connect our graduate students to real opportunities. 680 00:49:40,043 --> 00:49:42,412 I'm not only N.A., I'm an alumni. 681 00:49:43,046 --> 00:49:45,449 My connection with office tends to find talent. 682 00:49:45,449 --> 00:49:54,658 And that talent would be you. 683 00:49:54,658 --> 00:49:59,363 But the climate crisis doesn't care if you're in a red or blue state. 684 00:50:00,664 --> 00:50:02,132 It's an existential threat. 685 00:50:02,132 --> 00:50:05,235 We have an obligation to our children and grandchildren to confront it. 686 00:50:05,736 --> 00:50:09,139 President Biden signed a landmark, affordable, clean energy plan, 687 00:50:09,406 --> 00:50:13,043 but there's still work to do together to slash climate pollution in half 688 00:50:13,176 --> 00:50:15,379 before the end of this decade. 689 00:50:15,379 --> 00:50:18,749 I'm proud of how America at last is stepping up to the challenge. 690 00:50:19,049 --> 00:50:21,418 But there's so much more to do. 691 00:50:21,418 --> 00:50:23,120 Let's finish the job 692 00:51:32,556 --> 00:51:36,426 now. Ready? 693 00:51:36,426 --> 00:51:37,094 Really 694 00:51:37,861 --> 00:51:40,097 want you inspire you? Oh, my God. 695 00:51:40,097 --> 00:51:40,831 Put it away. 696 00:51:40,831 --> 00:51:42,032 Put it away. 697 00:51:42,032 --> 00:51:56,847 Away. 698 00:51:56,847 --> 00:51:58,115 Fiji. 699 00:51:58,115 --> 00:51:59,883 No, it's warm. 700 00:52:00,750 --> 00:52:02,586 We weren't expecting you. 701 00:52:02,586 --> 00:52:03,720 You don't get my telegram. 702 00:52:03,720 --> 00:52:05,889 No. No. Sure. 703 00:52:05,889 --> 00:52:07,891 I know. I expressly told Rupert to send. It. 704 00:52:08,024 --> 00:52:09,659 Never arrived, sir. 705 00:52:09,659 --> 00:52:11,495 Uh huh, uh huh. 706 00:52:11,495 --> 00:52:12,796 Well, I'm here now. 707 00:52:12,796 --> 00:52:13,396 Never mind. 708 00:52:13,396 --> 00:52:14,164 Should we go inside? 709 00:52:14,164 --> 00:52:16,233 Oh, but the master isn't in. 710 00:52:16,600 --> 00:52:17,234 Isn't he? 711 00:52:17,234 --> 00:52:18,768 No. Well, that's marvelous. 712 00:52:18,768 --> 00:52:20,670 I get you all to myself. 713 00:52:20,670 --> 00:52:23,807 I'm sorry, Lord Swan, but we're not receiving guests. 714 00:52:23,807 --> 00:52:29,312 Species that doesn't include me. 715 00:52:29,312 --> 00:52:31,748 You must have heard about my father. 716 00:52:31,748 --> 00:52:34,484 Of course. Of course, sir. Yes. 717 00:52:34,484 --> 00:52:37,320 I have been in a very terrible state. 718 00:52:37,320 --> 00:52:38,955 Really awful. 719 00:52:39,089 --> 00:52:40,290 You know, the only thing which I think will make it 720 00:52:40,290 --> 00:52:43,860 remotely bearable is a cup of tea and one of your wonderful brandy balls. 721 00:52:44,094 --> 00:52:46,296 I just made a fresh batch. 722 00:52:46,296 --> 00:52:47,464 Come in. 723 00:52:47,464 --> 00:52:50,233 But don't tell the master you wouldn't. 724 00:52:50,233 --> 00:52:50,867 Dream of his 725 00:53:24,434 --> 00:53:28,071 own. Ichi, do 726 00:53:30,974 --> 00:53:34,277 we never did see eye to eye. 727 00:53:34,277 --> 00:53:36,513 He never warmed to me the way 728 00:53:36,513 --> 00:53:38,381 well they did 729 00:53:38,381 --> 00:53:43,820 to my brother. 730 00:53:43,820 --> 00:53:46,623 I suppose I was always a bit odd 731 00:53:46,623 --> 00:53:47,824 and inquisitive. 732 00:53:47,824 --> 00:53:49,226 I didn't like that. 733 00:53:49,226 --> 00:53:50,627 Must be wrong. Surprised? 734 00:53:50,627 --> 00:53:51,561 You never know. 735 00:53:51,561 --> 00:53:55,198 I went to check for his taste. 736 00:53:56,499 --> 00:53:58,969 He thought I ought to 737 00:53:58,969 --> 00:54:00,470 open my 738 00:54:01,104 --> 00:54:02,906 family name 739 00:54:03,740 --> 00:54:05,942 to be more serious. 740 00:54:05,942 --> 00:54:07,210 I think. Yeah. 741 00:54:07,644 --> 00:54:09,512 You as not. 742 00:54:14,584 --> 00:54:40,076 Mortals. 743 00:54:40,076 --> 00:54:43,046 What is that egg? 744 00:54:43,413 --> 00:54:45,515 Sometimes fathers make mistakes. 745 00:54:46,683 --> 00:54:48,652 Take your father 746 00:54:48,752 --> 00:54:49,452 wasn't cheap. 747 00:54:49,452 --> 00:55:26,256 You had his spirit. 748 00:55:26,256 --> 00:55:29,726 Yeah. I could try the king. 749 00:55:29,726 --> 00:55:41,371 Do you got 750 00:55:51,448 --> 00:56:11,568 any bad? 751 00:56:11,568 --> 00:56:21,644 So were you, huh? 752 00:56:22,312 --> 00:56:23,747 You disappeared 753 00:56:24,080 --> 00:56:24,848 just like Mr. 754 00:56:24,848 --> 00:56:28,651 Dare do. 755 00:56:28,685 --> 00:56:29,786 In the future, 756 00:56:29,953 --> 00:56:32,155 I think I might have someone draw up a little schedule for you 757 00:56:32,222 --> 00:56:33,990 so I know where you are at all times. 758 00:56:35,558 --> 00:56:36,793 Well, what is it? 759 00:56:36,793 --> 00:56:42,432 The last of our guests has finally arrived. 760 00:56:42,432 --> 00:56:43,233 Libra. 761 00:56:43,833 --> 00:56:44,634 What do you want to have? 762 00:56:44,634 --> 00:56:46,369 What is. This? No more. 763 00:56:46,369 --> 00:56:47,871 Oh, don't make a fuss. 764 00:56:47,871 --> 00:56:51,274 Well, just like you, sir, we all need to be relieved of our buttons 765 00:56:51,274 --> 00:56:52,342 once in a while. 766 00:56:52,342 --> 00:56:57,180 Give you. All. 767 00:57:09,759 --> 00:58:02,946 The room. 768 00:58:02,946 --> 00:59:00,370 Yeah. 769 00:59:00,370 --> 01:00:16,179 You're going to need it. 770 01:00:16,179 --> 01:01:00,123 And we're. 49794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.