All language subtitles for The.Last.Posse.1953.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,808 --> 00:01:38,157 They're coming! 2 00:01:43,292 --> 00:01:45,860 They're back! The posse's back. They're comin' now! 3 00:02:23,506 --> 00:02:24,551 Hey, I don't see Droon with them. 4 00:02:24,681 --> 00:02:26,509 Been here for hours? 5 00:02:26,640 --> 00:02:27,946 I don't know. 6 00:02:28,076 --> 00:02:29,773 That Sheriff looks half dead. 7 00:02:29,861 --> 00:02:31,471 Sure does. 8 00:03:11,076 --> 00:03:14,340 Someone get Dr. Pryor, quick! 9 00:03:16,690 --> 00:03:18,213 Give me a hand. 10 00:03:31,618 --> 00:03:32,619 Todd. 11 00:03:34,534 --> 00:03:35,927 I've been so worried. 12 00:03:36,057 --> 00:03:37,929 I am glad you're here. 13 00:03:38,059 --> 00:03:39,843 Obviously I'm here. 14 00:03:41,976 --> 00:03:44,065 Thank heavens you're all right! 15 00:03:44,152 --> 00:03:47,329 Frank, you look a sight.Now, now dear. 16 00:03:47,460 --> 00:03:49,114 We've got to see about the Sheriff. 17 00:04:23,452 --> 00:04:25,454 Take him up to his room and easy with him. 18 00:04:25,585 --> 00:04:26,673 I'll get my bag. 19 00:04:28,588 --> 00:04:30,416 Has he got a chance?I'll do what I can, 20 00:04:30,546 --> 00:04:32,244 but I'm afraid there isn't much hope. 21 00:04:42,689 --> 00:04:45,257 You heard what the doctor said; easy with him. 22 00:04:51,698 --> 00:04:53,439 I'm glad to see you're back, Jed. 23 00:04:54,831 --> 00:04:56,964 You're all right? You're not hurt? 24 00:04:57,051 --> 00:04:58,313 I'm all right, Deborah. 25 00:05:00,924 --> 00:05:02,839 You seem changed. 26 00:05:02,970 --> 00:05:04,363 We've all changed. 27 00:05:04,493 --> 00:05:06,191 We were in that desert a long time. 28 00:05:06,278 --> 00:05:07,975 It can change anybody. 29 00:05:08,106 --> 00:05:09,498 See you later. 30 00:05:12,153 --> 00:05:13,198 What'd the doctor say? 31 00:05:13,328 --> 00:05:14,721 Not much chance. 32 00:05:16,114 --> 00:05:17,419 Hello, Jed.Judge. 33 00:05:17,506 --> 00:05:18,899 Gentlemen. 34 00:05:20,205 --> 00:05:21,554 What happened out there? 35 00:05:23,121 --> 00:05:26,080 Well sir, we did what we set out to do. 36 00:05:27,299 --> 00:05:28,604 Mr. Emerson, you tell it. 37 00:05:28,735 --> 00:05:30,476 It was no picnic Judge. 38 00:05:30,606 --> 00:05:32,434 When it was over, four men were dead. 39 00:05:32,565 --> 00:05:33,957 One of them was Samson Droon. 40 00:05:34,088 --> 00:05:35,394 Looks like the Sheriff won't make it either. 41 00:05:35,524 --> 00:05:40,138 Case of enforcing the law. We all did our best. 42 00:05:40,268 --> 00:05:44,359 About the money, it'll have to be held in custody of the court, 43 00:05:44,490 --> 00:05:46,535 now that Droon's dead. 44 00:05:46,666 --> 00:05:48,668 We couldn't find it. 45 00:05:49,886 --> 00:05:51,497 You couldn't find it? 46 00:05:51,627 --> 00:05:54,369 A hundred and five thousand dollars? 47 00:05:54,500 --> 00:05:56,110 He must have hidden it somewhere 48 00:05:56,241 --> 00:05:58,069 before we caught up with him. 49 00:05:58,199 --> 00:05:59,809 We couldn't find it. 50 00:05:59,896 --> 00:06:02,943 Droon lived long enough for us to witness his oral will. 51 00:06:03,074 --> 00:06:05,598 He left everything to Jed Clayton. 52 00:06:07,556 --> 00:06:11,386 Thank you gentlemen. I'll arrange for an inquiry. 53 00:06:11,517 --> 00:06:14,607 You're a good posse for a good sheriff. 54 00:06:14,694 --> 00:06:16,739 Well, I won't bother you any longer. 55 00:06:19,002 --> 00:06:21,396 There's still a sheriff. 56 00:06:21,527 --> 00:06:23,790 What if by some miracle he recovers? 57 00:06:23,920 --> 00:06:27,663 Let him. It'll be the delirium of a dying man. 58 00:06:27,794 --> 00:06:30,231 Besides, it's five against one. 59 00:06:30,362 --> 00:06:31,711 Let's get cleaned up. 60 00:06:37,282 --> 00:06:39,936 That's right go on and drink some toasts to yourselves. 61 00:06:40,067 --> 00:06:42,809 Five big heroes. 62 00:06:42,939 --> 00:06:44,463 You talkin' to yourself friend? 63 00:06:44,593 --> 00:06:47,509 Huh? Oh yeah, I guess I was. 64 00:06:47,596 --> 00:06:49,990 Stranger in town?Just got in this morning. 65 00:06:50,121 --> 00:06:53,254 Glad to know you! Stoakley's my name. Whiskey. 66 00:06:53,385 --> 00:06:54,951 Davis is my name. 67 00:06:55,082 --> 00:06:56,910 What's this all about anyway? 68 00:06:57,040 --> 00:06:59,739 It's all about something that should never have happened. 69 00:06:59,869 --> 00:07:01,262 Care for a drink? 70 00:07:01,393 --> 00:07:03,177 Delighted.Good. As I've said before, 71 00:07:03,308 --> 00:07:06,137 it's all about something that should never have happened. 72 00:07:06,267 --> 00:07:07,616 The day I got into town, 73 00:07:07,703 --> 00:07:10,097 they were having an annual celebration 74 00:07:10,228 --> 00:07:13,274 'Founder's Day' they call it. All the usual things, 75 00:07:13,405 --> 00:07:16,930 speeches and bunting hung all over the place... 76 00:07:17,060 --> 00:07:20,281 The inevitable speech-making by those stalwarts, 77 00:07:20,368 --> 00:07:23,023 the town's first citizens. 78 00:07:23,154 --> 00:07:25,373 And, Robert Emerson, 79 00:07:25,504 --> 00:07:27,897 founder and owner of an enterprising newspaper 80 00:07:28,028 --> 00:07:31,423 the weekly Roswell Gazette. 81 00:07:38,560 --> 00:07:40,475 Twenty-five years ago, 82 00:07:40,562 --> 00:07:42,738 Roswell had its beginning 83 00:07:42,869 --> 00:07:44,305 in two adobe buildings. 84 00:07:44,436 --> 00:07:48,396 Today, we're prosperous and progressive. 85 00:07:50,050 --> 00:07:52,661 We take pride in our school, 86 00:07:52,792 --> 00:07:54,924 in our church, 87 00:07:55,055 --> 00:07:56,317 but most of all, 88 00:07:56,448 --> 00:08:00,147 we are proud of our respectability. 89 00:08:00,278 --> 00:08:04,282 Much of our success is due to the men on this platform. 90 00:08:05,761 --> 00:08:06,849 Judge Parker! 91 00:08:10,549 --> 00:08:13,291 Arthur Hagan, who gave Roswell its bank. 92 00:08:17,251 --> 00:08:20,167 Claude Mitchell, who opened the first law office. 93 00:08:22,604 --> 00:08:24,476 And Frank White, 94 00:08:24,606 --> 00:08:27,827 who's splendid new store you know as Morley's Emporium. 95 00:08:32,527 --> 00:08:34,790 Ten years I've been selling booze in this town, 96 00:08:34,921 --> 00:08:37,793 but ten years I've had to listen to the same speeches. 97 00:08:39,230 --> 00:08:41,536 I think of this town, 98 00:08:41,667 --> 00:08:43,712 less than ten years ago, 99 00:08:43,799 --> 00:08:47,499 when violence and lawlessness stalked our streets. 100 00:08:47,586 --> 00:08:50,937 When the six gun settled more disputes than our courthouse. 101 00:08:51,067 --> 00:08:54,070 And I think of one man, 102 00:08:54,201 --> 00:08:58,161 a man who put an end to our lawless days. 103 00:08:58,292 --> 00:09:00,512 Eight years ago, 104 00:09:00,642 --> 00:09:05,299 he wiped out the Jenkins gang on this very street. 105 00:09:05,430 --> 00:09:08,084 And since then we've known peace. 106 00:09:08,215 --> 00:09:12,785 I speak of Sheriff John Frazier. 107 00:09:12,915 --> 00:09:17,050 Unfortunately, he is ill and cannot be with us today. 108 00:09:17,180 --> 00:09:19,313 I'm happy to say it's nothing serious, 109 00:09:19,444 --> 00:09:21,054 just a case of an upset stomach. 110 00:09:21,184 --> 00:09:23,274 You mean a case of whiskey, don't you? 111 00:10:04,880 --> 00:10:06,708 Hello, John. 112 00:10:06,839 --> 00:10:10,451 Well, my old friend Stoakley. Good to see you. 113 00:10:10,582 --> 00:10:11,974 How have you been? 114 00:10:12,105 --> 00:10:14,237 Fine. I thought you went away? 115 00:10:14,325 --> 00:10:16,457 I did last year. Now I'm back again. 116 00:10:16,544 --> 00:10:18,894 Oh, sit down. Sit down. 117 00:10:19,025 --> 00:10:20,940 Thanks. 118 00:10:21,070 --> 00:10:23,986 You know John, you ought to be out there. 119 00:10:25,423 --> 00:10:28,121 Out there? What for? 120 00:10:28,251 --> 00:10:29,862 To take a bow. 121 00:10:29,992 --> 00:10:31,951 You've done more to put this town on the map 122 00:10:32,038 --> 00:10:33,344 than all those so-called... 123 00:10:33,474 --> 00:10:36,434 pillars of respectability out there put together. 124 00:10:36,564 --> 00:10:38,958 It doesn't matter.It does to me. 125 00:10:39,088 --> 00:10:40,612 You're the man they should respect 126 00:10:40,742 --> 00:10:41,656 around here more than anybody else. 127 00:10:41,787 --> 00:10:44,180 Respect... 128 00:10:44,311 --> 00:10:46,574 the only men I ever respected were those I fought. 129 00:10:46,705 --> 00:10:48,359 And they respected me. 130 00:10:48,489 --> 00:10:50,796 But they're all gone now, that was a long time ago. 131 00:10:50,926 --> 00:10:54,016 Everything's peaceful now, civilized. 132 00:10:54,103 --> 00:10:55,975 Civilized, ha. 133 00:10:56,105 --> 00:10:57,629 That's a very unpleasant word, John. 134 00:10:57,759 --> 00:11:00,545 Every time I hear it, I lose a customer. 135 00:11:00,632 --> 00:11:03,374 You'll always have a good account in me, Stoakley. 136 00:11:03,504 --> 00:11:04,679 When I think of the men you've had to kill 137 00:11:04,810 --> 00:11:08,117 to make these roads safe for a peddler like me, 138 00:11:08,248 --> 00:11:11,860 I get so mad I could drink my own liquor. 139 00:11:11,991 --> 00:11:14,863 That's a good idea. Let's have a drink. 140 00:11:18,476 --> 00:11:22,131 I'm sorry, I thought I had some left in there. 141 00:11:22,262 --> 00:11:24,307 That's all right. Let's go over to the hotel. 142 00:11:24,438 --> 00:11:26,658 We'll buy back some of that liquor I sell them. 143 00:11:26,788 --> 00:11:29,312 You are a friend, aren't you? C'mon, let's go. 144 00:11:47,026 --> 00:11:48,854 Thank you. 145 00:11:48,941 --> 00:11:50,638 Here, John. 146 00:11:57,166 --> 00:11:58,167 Thanks. 147 00:12:06,132 --> 00:12:08,482 I'm sorry, Stoakley. 148 00:12:08,613 --> 00:12:10,179 Nothing to be sorry about. 149 00:12:28,633 --> 00:12:30,069 Remember what I said, Art. 150 00:12:30,199 --> 00:12:31,897 We'll do it my way. 151 00:12:31,984 --> 00:12:33,638 You're wasting your time, Pa. 152 00:12:33,768 --> 00:12:35,248 You'll do as I say. 153 00:12:43,299 --> 00:12:45,563 We've made history here today Mr. Droon. 154 00:12:45,693 --> 00:12:48,696 The biggest cattle deal ever transacted in Roswell. 155 00:12:48,827 --> 00:12:50,568 Great to sell some fine stock, Mr. Farley. 156 00:12:50,698 --> 00:12:54,485 And you've got yourself $105,000. 157 00:12:58,924 --> 00:13:00,142 Will Romer! 158 00:13:00,273 --> 00:13:01,666 It's good to see you, 159 00:13:01,753 --> 00:13:04,016 I haven't seen you in a long time. 160 00:13:04,103 --> 00:13:05,191 That's a fine looking boy you've got. 161 00:13:05,321 --> 00:13:07,846 He must be about 18 now. 162 00:13:07,976 --> 00:13:09,978 Twenty-two. 163 00:13:10,109 --> 00:13:13,808 Twenty-two. Time flies. 164 00:13:13,939 --> 00:13:15,418 Does it? 165 00:13:17,464 --> 00:13:19,118 How's your cattle, Will? 166 00:13:19,248 --> 00:13:21,337 It's been a fine season they tell me. 167 00:13:21,424 --> 00:13:23,209 Ain't you behind the times, Sheriff? 168 00:13:23,296 --> 00:13:25,603 You forget we were caught without water last year 169 00:13:25,733 --> 00:13:28,127 and were forced to sell our stock to Samson Droon. 170 00:13:28,257 --> 00:13:30,869 At $5 a head, I don't call that selling. 171 00:13:38,137 --> 00:13:40,356 Howdy, Mr. Droon. 172 00:13:40,487 --> 00:13:41,793 What do you want, Roman? 173 00:13:41,923 --> 00:13:44,796 We heard you just made a deal 174 00:13:44,926 --> 00:13:47,538 to sell some cattle to Mr. Farley, here. 175 00:13:47,625 --> 00:13:49,017 What about it? 176 00:13:49,148 --> 00:13:51,454 You're getting some fine cattle, Mr. Farley. 177 00:13:51,585 --> 00:13:53,848 We took good care of them when they were our stock. 178 00:13:53,979 --> 00:13:56,547 Come to the point Will, I haven't got all day. 179 00:13:57,896 --> 00:13:59,898 Well, my brother and I... 180 00:14:00,028 --> 00:14:02,596 Well, we figured you'd be willing to make us a loan 181 00:14:02,727 --> 00:14:05,730 to re-stock our spread. 182 00:14:05,860 --> 00:14:07,209 How'd you figure that? 183 00:14:07,340 --> 00:14:10,082 Because you bought our stock for $5 a head 184 00:14:10,169 --> 00:14:12,040 and sold them for $35.Art! 185 00:14:12,171 --> 00:14:14,695 I told you you'd be wasting words! 186 00:14:14,782 --> 00:14:17,655 Didn't I tell you to mind your tongue? 187 00:14:17,785 --> 00:14:19,352 I'm sorry about that, Mr. Droon. 188 00:14:19,482 --> 00:14:21,789 If it's a loan you want, try the bank. 189 00:14:21,876 --> 00:14:24,531 We did, but Mr. Hagan won't give us a dime. 190 00:14:24,662 --> 00:14:27,665 He says you're running all the cattle the range will support. 191 00:14:27,752 --> 00:14:30,711 You Romers were dead broke when Mr. Droon made you a deal. 192 00:14:30,842 --> 00:14:32,713 He did you a favor. 193 00:14:32,844 --> 00:14:34,672 I call it stealing! 194 00:15:08,227 --> 00:15:10,272 This is no way to settle an argument. 195 00:15:10,403 --> 00:15:12,579 Don't you think you're a little late, Sheriff? 196 00:15:12,710 --> 00:15:14,929 You boys better go. 197 00:15:17,628 --> 00:15:19,064 C'mon, Art. 198 00:15:34,079 --> 00:15:35,733 I shouldn't have hit you, Art. 199 00:15:57,493 --> 00:16:00,453 You'll find them all over, hotheads looking for trouble. 200 00:16:00,583 --> 00:16:03,108 I guess we can accommodate them. 201 00:16:03,195 --> 00:16:04,849 C'mon Jed, let's get that money 202 00:16:04,936 --> 00:16:06,024 out of the hotel safe and into the bank. 203 00:16:06,154 --> 00:16:09,070 It's a mighty lot of money to be carrying around. 204 00:16:09,201 --> 00:16:11,638 Don't you think you better take the Sheriff with you 205 00:16:11,725 --> 00:16:14,293 'til you can get it to the bank?We haven't had a Sheriff 206 00:16:14,423 --> 00:16:15,990 around here in years. 207 00:16:17,644 --> 00:16:19,559 Goodbye Mr. Droon, Jed. 208 00:16:19,646 --> 00:16:20,995 I'll see you next year. 209 00:16:24,042 --> 00:16:26,522 It's plain to see the years haven't made you any fonder 210 00:16:26,653 --> 00:16:28,089 of Samson Droon.No. 211 00:16:28,220 --> 00:16:30,875 Nor him of you.No. 212 00:16:31,005 --> 00:16:35,140 John, what happened between you two? 213 00:16:35,270 --> 00:16:37,403 Nothing. It was nothing.Nothing? 214 00:16:37,533 --> 00:16:40,580 Quite some nothing to have lasted all these years. 215 00:16:40,711 --> 00:16:44,627 Well, there are just some things a man can't forget. 216 00:16:44,758 --> 00:16:46,978 What is it you're trying to forget, John? 217 00:16:48,980 --> 00:16:50,895 Maybe it's something I should have done a long time ago, 218 00:16:50,982 --> 00:16:54,637 and didn't. C'mon. C'mon, have another drink. 219 00:16:58,119 --> 00:17:00,818 They say this stuff loosens a man's tongue, 220 00:17:00,948 --> 00:17:03,995 but it seems to tighten yours. 221 00:17:04,125 --> 00:17:07,781 John, we've known each other quite a long time, haven't we? 222 00:17:07,912 --> 00:17:10,958 Uh-huh.And in all those years, 223 00:17:11,089 --> 00:17:12,960 something's been eating at you. 224 00:17:13,091 --> 00:17:16,007 Now, what is it? If it's the past, 225 00:17:16,137 --> 00:17:19,053 if it's the men you had to kill, you can forget it. 226 00:17:19,184 --> 00:17:23,144 It was your job. Somebody had to do it. 227 00:17:23,275 --> 00:17:25,756 Yah, you're right. I've forgotten it. 228 00:17:25,886 --> 00:17:28,584 Then you'd better forget Droon, too. 229 00:17:28,715 --> 00:17:31,239 'Course it's easy to see why anybody might feel about him 230 00:17:31,370 --> 00:17:33,111 the way he treated the Romers. 231 00:17:33,241 --> 00:17:35,069 He broke them. 232 00:17:35,156 --> 00:17:38,072 He wouldn't stop until he broke them. 233 00:17:38,203 --> 00:17:41,206 All on account of that kid he's raising, Jed. 234 00:17:41,336 --> 00:17:45,819 Jed? What's Jed got to do with the Romers? 235 00:17:45,950 --> 00:17:48,517 Nothing. C'mon, we'll drink up. 236 00:17:48,648 --> 00:17:50,781 Sure, it's a holiday anyway. 237 00:17:50,911 --> 00:17:52,086 Here's to kindness. 238 00:17:53,435 --> 00:17:56,351 Pane! I'll take that money now. 239 00:17:56,438 --> 00:17:57,613 Certainly, Mr. Droon. 240 00:17:57,744 --> 00:17:59,398 You know the bank's closed today? 241 00:17:59,528 --> 00:18:01,748 It'll open for me, as soon as I find Hagan. 242 00:18:01,879 --> 00:18:04,316 Very well, just sign please. 243 00:18:15,109 --> 00:18:17,155 I was wondering if you were coming into town tonight, Jed. 244 00:18:17,285 --> 00:18:19,505 Well, Mr. Droon and I had to come in on business. 245 00:18:19,592 --> 00:18:23,291 Always on business ,don't you ever do anything for pleasure? 246 00:18:23,422 --> 00:18:25,293 This is a really big deal, Deborah. 247 00:18:25,380 --> 00:18:27,252 I'll have more time now. 248 00:18:27,382 --> 00:18:28,557 I wonder. 249 00:18:28,688 --> 00:18:30,342 Mr. Droon and I just closed it. 250 00:18:30,472 --> 00:18:34,128 "Mr. Droon and I." Always "Mr. Droon and I." 251 00:18:34,259 --> 00:18:36,261 Anything wrong with that? 252 00:18:36,391 --> 00:18:38,741 Well, I don't like to tell you what to do, 253 00:18:38,872 --> 00:18:41,179 but you shouldn't let anybody dominate you so, 254 00:18:41,309 --> 00:18:42,745 even if it is your guardian. 255 00:18:42,876 --> 00:18:46,837 He's not my guardian. I'm his foreman. 256 00:18:46,967 --> 00:18:49,361 Even though he raised me from a pup, 257 00:18:49,491 --> 00:18:50,971 I think I carry my own weight. 258 00:18:51,102 --> 00:18:53,887 Then why doesn't he let you off your leash? 259 00:18:54,018 --> 00:18:55,367 I've got no complaints. 260 00:18:56,847 --> 00:18:58,152 Maybe I have. 261 00:19:00,198 --> 00:19:02,243 I'm taking you to the dance tonight. 262 00:19:02,374 --> 00:19:04,811 Sure, if you can get away. 263 00:19:04,942 --> 00:19:06,465 I'll get away. 264 00:19:07,683 --> 00:19:08,902 Here you are, Mr. Droon. 265 00:19:10,730 --> 00:19:11,905 Ready, Jed? 266 00:19:12,036 --> 00:19:13,559 Right away, Mr. Droon. 267 00:19:13,689 --> 00:19:14,777 See you tonight? 268 00:19:14,908 --> 00:19:16,692 No time for dates, Jed. 269 00:19:16,823 --> 00:19:18,607 I've got things for you to do tonight. 270 00:19:20,566 --> 00:19:21,872 Sorry, Debbie. 271 00:19:27,442 --> 00:19:28,922 I'll relieve now, Uncle Will. 272 00:19:29,009 --> 00:19:30,619 All right, Deborah. 273 00:19:43,067 --> 00:19:44,982 Hello there, Droon. We were going 274 00:19:45,112 --> 00:19:46,853 to have a private little celebration 275 00:19:46,940 --> 00:19:48,333 of our own, won't you join us? 276 00:19:48,463 --> 00:19:49,900 No thanks.Congratulations 277 00:19:50,030 --> 00:19:51,336 on the cattle deal, Mr. Droon. 278 00:19:51,466 --> 00:19:53,164 It'll bring more capital to Roswell 279 00:19:53,294 --> 00:19:54,339 and money is what Roswell needs. 280 00:19:54,469 --> 00:19:56,558 Who said I was going to leave it here? 281 00:19:56,689 --> 00:19:58,560 As your lawyer, I would advise you to. 282 00:19:58,691 --> 00:20:00,475 That money would work well for Roswell. 283 00:20:00,606 --> 00:20:02,695 I'm more interested in having it work for me. 284 00:20:02,825 --> 00:20:04,566 As the biggest rancher in the basin, 285 00:20:04,697 --> 00:20:06,917 you ought to take more interest in civic affairs. 286 00:20:07,047 --> 00:20:08,831 You see how our combined enterprise 287 00:20:08,962 --> 00:20:11,573 has brought prosperity to all of us. Now, take my store-- 288 00:20:11,704 --> 00:20:14,228 Well, I thought it was your wife's store, Mr. White? 289 00:20:14,315 --> 00:20:16,927 Well, yes, her father did finance us. 290 00:20:17,057 --> 00:20:18,537 What he means, Samson, 291 00:20:18,667 --> 00:20:20,669 is that we're all interested in Roswell. 292 00:20:20,800 --> 00:20:23,455 If you're looking for improvement, get a new sheriff? 293 00:20:23,585 --> 00:20:25,936 Where's your civic pride, Droon? 294 00:20:26,066 --> 00:20:28,416 Every town should have a monument to its past. 295 00:20:28,503 --> 00:20:30,375 We've got one that walks and talks. 296 00:20:33,769 --> 00:20:35,467 Hagan, I was looking for you. 297 00:20:35,597 --> 00:20:37,904 I have a deposit for you.Oh, but it's Founder's Day, 298 00:20:38,035 --> 00:20:40,037 the bank is closed.Not for Mr. Droon, no sir. 299 00:20:40,167 --> 00:20:42,300 I'd be glad to open up for you. 300 00:20:42,430 --> 00:20:44,302 Be back later, folks. 301 00:20:46,782 --> 00:20:48,436 Oh! 302 00:20:50,177 --> 00:20:51,396 Well, c'mon! This is a celebration. 303 00:20:51,526 --> 00:20:53,659 Let's go in. 304 00:21:05,323 --> 00:21:06,846 I'll be right with you Mr. Droon, 305 00:21:06,977 --> 00:21:08,239 I just want to lock the door. 306 00:21:08,369 --> 00:21:10,676 Stand still! Don't anybody move! 307 00:21:20,947 --> 00:21:24,603 All right Droon, drop that satchel behind you. 308 00:21:24,733 --> 00:21:25,734 Drop it! 309 00:21:27,954 --> 00:21:29,651 You Romers have gone crazy!Shut up, Clayton! 310 00:21:29,738 --> 00:21:31,958 You left us no choice. 311 00:21:32,089 --> 00:21:33,481 Don't talk to him, Pa. 312 00:21:33,612 --> 00:21:35,135 I wish you and Hagan had been reasonable Droon, 313 00:21:35,266 --> 00:21:37,703 the range was big enough for all of us. 314 00:21:37,833 --> 00:21:39,226 Drop your gun belt, Clayton. 315 00:21:42,838 --> 00:21:45,189 Now move slowly to the back. 316 00:21:52,022 --> 00:21:53,240 That's far enough. 317 00:21:58,898 --> 00:22:02,423 I'll gun the first one who follows us out the door. 318 00:22:06,079 --> 00:22:07,211 Careful Jed! 319 00:22:11,911 --> 00:22:13,478 Hold up! The Romers! 320 00:22:47,686 --> 00:22:48,861 What happened? 321 00:22:48,991 --> 00:22:51,646 Romers held up Droon! They got $100,000! 322 00:24:26,915 --> 00:24:30,223 You can see how the circle closes in. 323 00:24:30,354 --> 00:24:33,008 The Romers have a start on us but there's no place to go. 324 00:24:33,095 --> 00:24:34,488 I'll get them, and when I do... 325 00:24:34,575 --> 00:24:37,448 You'll bring them back to stand trial. 326 00:24:37,578 --> 00:24:40,233 We want no summary justice, Mr. Droon. 327 00:24:40,364 --> 00:24:43,193 Of course, judge. Thanks, Jed. 328 00:24:44,890 --> 00:24:48,328 Hey Cord, what does he mean by, "summary justice"? 329 00:24:48,459 --> 00:24:50,112 Kill the Romers. 330 00:24:50,243 --> 00:24:51,636 Oh. 331 00:24:51,766 --> 00:24:53,812 All ready?MAN: All ready Mr. Droon! 332 00:24:53,942 --> 00:24:56,771 You'll take five men, ride east toward Portelli's. 333 00:24:56,858 --> 00:24:59,165 Check the passes through the Meskolarah Ridge. 334 00:24:59,296 --> 00:25:00,601 Right!SAMSON: Cord, 335 00:25:00,732 --> 00:25:03,648 you take Billings and about four men. 336 00:25:03,778 --> 00:25:05,867 Ride up the Pankas to Fort Sunland. 337 00:25:05,998 --> 00:25:08,479 Search that territory between Varn and Kerrazozo. 338 00:25:08,566 --> 00:25:10,872 But you left a big hole to the south, Mr. Droon! 339 00:25:11,003 --> 00:25:13,701 Do you think the desert will be too tough for the Romers? 340 00:25:13,788 --> 00:25:14,876 Jed Clayton and I will cover the desert, 341 00:25:14,963 --> 00:25:17,401 up to the Mexican border. 342 00:25:26,148 --> 00:25:28,847 We're joining your posse, Droon. 343 00:25:28,977 --> 00:25:30,936 I appreciate the offer Emerson, 344 00:25:31,066 --> 00:25:32,894 but it won't be necessary.We think it is. 345 00:25:33,025 --> 00:25:34,722 Just what's that supposed to mean? 346 00:25:34,809 --> 00:25:36,942 The citizen's committee was formed 347 00:25:37,072 --> 00:25:39,466 to maintain law and order in any emergency. 348 00:25:39,597 --> 00:25:41,425 We think this is an emergency. 349 00:25:41,512 --> 00:25:44,123 Emerson I haven't time to chaperone you 350 00:25:44,254 --> 00:25:46,212 and your so-called committee. 351 00:25:46,343 --> 00:25:49,998 I've been robbed of $105,000 and I mean to get it back. 352 00:25:50,085 --> 00:25:52,697 And we mean to see that the Romers are dealt with squarely 353 00:25:52,827 --> 00:25:54,786 and legally. 354 00:25:54,916 --> 00:25:56,962 I'm going through the desert. 355 00:25:57,092 --> 00:25:59,834 Then we're going through the desert. 356 00:25:59,965 --> 00:26:02,054 They'll only hold us up. 357 00:26:02,141 --> 00:26:03,229 Get the Sheriff down here, Jed. 358 00:26:03,360 --> 00:26:05,797 Tell him after he swears the posse in 359 00:26:05,884 --> 00:26:06,972 he can go back to bed. 360 00:26:12,673 --> 00:26:15,110 Jed, take care of yourself. 361 00:26:22,422 --> 00:26:23,945 Don't worry about me. 362 00:26:32,127 --> 00:26:35,740 Todd, you can still change your mind about going. 363 00:26:35,870 --> 00:26:38,699 It's my duty as a citizen of the community. 364 00:26:38,786 --> 00:26:40,135 Is it? 365 00:26:40,266 --> 00:26:42,964 Or is it just a chance to get away from me. 366 00:26:43,095 --> 00:26:47,752 Oh, there you go again! Imagining things. 367 00:26:47,882 --> 00:26:49,841 Goodbye, Todd. 368 00:26:52,713 --> 00:26:55,716 Frank, are you really going?Yes. 369 00:26:55,847 --> 00:26:57,065 You know you don't want to go. 370 00:26:57,196 --> 00:26:59,807 You're just putting on a brave front for the town. 371 00:26:59,894 --> 00:27:02,462 You're always trying to push me into the foreground, 372 00:27:02,593 --> 00:27:05,160 well, I'm there now.But this is different. 373 00:27:05,291 --> 00:27:07,554 This is something you have to do by yourself. 374 00:27:07,685 --> 00:27:09,034 Aww... 375 00:27:09,164 --> 00:27:11,341 Well, good luck. 376 00:27:41,196 --> 00:27:44,069 Swear us in as deputies, Frazier. 377 00:27:44,156 --> 00:27:47,028 All right, all right Frazier! Say your piece. 378 00:27:50,031 --> 00:27:53,905 Raise your right hands and repeat after me. 379 00:27:56,081 --> 00:27:59,345 I swear to uphold the laws of the territory of New Mexico. 380 00:27:59,476 --> 00:28:03,610 I swear to uphold the laws of the territory of New Mexico. 381 00:28:03,741 --> 00:28:06,091 And the constitution of the United States. 382 00:28:06,221 --> 00:28:08,528 And the constitution of the United States. 383 00:28:08,659 --> 00:28:09,660 So help me God. 384 00:28:09,790 --> 00:28:11,183 So help me God. 385 00:28:11,313 --> 00:28:12,663 Thank you, Sheriff. 386 00:28:12,793 --> 00:28:14,882 Now you can fall back into bed! 387 00:28:14,969 --> 00:28:16,971 Let's ride! 388 00:28:17,102 --> 00:28:19,452 Droon, I'm goin' with you! 389 00:28:55,749 --> 00:28:57,403 And that's how it started. 390 00:28:57,534 --> 00:29:00,928 They rode out, well, you saw what came back. 391 00:29:01,015 --> 00:29:02,669 Have another.No thanks, 392 00:29:02,756 --> 00:29:05,106 I think I'll go see how the Sheriff's doing now. 393 00:29:05,193 --> 00:29:06,717 See you later. 394 00:29:13,419 --> 00:29:16,204 Gracious Mr. Emerson, all that time without water! 395 00:29:16,291 --> 00:29:18,119 Oh, don't misunderstand me. 396 00:29:18,250 --> 00:29:20,165 It wasn't as easy as the telling, 397 00:29:20,295 --> 00:29:22,733 but we're not heroes. 398 00:29:22,863 --> 00:29:24,343 We knew from the start we had a hard, 399 00:29:24,430 --> 00:29:27,259 difficult ride ahead of us. 400 00:29:27,389 --> 00:29:30,654 But, well, we felt it was our duty. 401 00:29:34,788 --> 00:29:37,965 After an all-night ride, the next morning found us 402 00:29:38,096 --> 00:29:40,446 well on our way toward the mountains. 403 00:29:40,533 --> 00:29:43,231 Droon and Jed leading the way, and evidently, 404 00:29:43,362 --> 00:29:45,495 having little respect for the rest of the posse. 405 00:29:57,289 --> 00:29:59,117 We're on the right trail, Jed. 406 00:29:59,247 --> 00:30:01,162 They're heading south all right. 407 00:30:06,254 --> 00:30:07,734 I've got a cramped muscle. 408 00:30:07,821 --> 00:30:09,649 It'll go away in a minute.Oh, that sun. 409 00:30:09,780 --> 00:30:11,259 It's a lot hotter out here than it is in Roswell. 410 00:30:11,390 --> 00:30:14,872 And this saddle feels as if I was sitting on a red-hot stove. 411 00:30:15,002 --> 00:30:16,526 How do you think the horse feels? 412 00:30:16,656 --> 00:30:18,397 Droon and Clayton, look. 413 00:30:18,528 --> 00:30:21,139 What are they trying to do, lose us? 414 00:30:21,269 --> 00:30:23,097 Don't worry about them losing us, Frank. 415 00:30:23,184 --> 00:30:26,231 Out here a man's no better than his horse. 416 00:30:49,167 --> 00:30:50,908 A nuisance, the lot of them. 417 00:30:50,995 --> 00:30:54,215 Don't worry about them. They won't be with us long. 418 00:31:48,008 --> 00:31:49,662 Anything we can do, John? 419 00:31:53,144 --> 00:31:55,189 No, I'm all right. 420 00:31:55,320 --> 00:31:57,278 Coffee? 421 00:31:57,409 --> 00:31:58,758 Thanks. 422 00:32:44,499 --> 00:32:47,067 Clayton! Droon! 423 00:32:52,986 --> 00:32:56,163 He looks half dead. We better help him. 424 00:33:00,167 --> 00:33:03,083 Frazier's in no condition to go on. He needs rest. 425 00:33:03,170 --> 00:33:04,606 See that he gets it. 426 00:33:10,787 --> 00:33:13,528 You'd better go back Sheriff. You're just holding us up. 427 00:33:13,659 --> 00:33:16,401 Don't worry about me, Clayton. I can take care of myself. 428 00:33:27,847 --> 00:33:30,023 What's he trying to do? Die with his boots on? 429 00:33:30,110 --> 00:33:32,852 Can you think of a better way for him to go? 430 00:33:47,649 --> 00:33:49,173 How about another one? 431 00:33:49,260 --> 00:33:52,089 Huh, quite an appetite tonight, huh Frazier? 432 00:33:52,176 --> 00:33:53,481 Yeah, thanks. 433 00:34:00,880 --> 00:34:03,143 You've known the Romers a long time, haven't you? 434 00:34:03,274 --> 00:34:06,494 Yeah, they were among the first ranchers in the valley. 435 00:34:06,625 --> 00:34:08,714 How does it feel to track down your friends? 436 00:34:11,108 --> 00:34:13,458 A sheriff's got no friends, just a job. 437 00:34:15,242 --> 00:34:18,202 I'm glad you're feeling better John, we need you. 438 00:34:20,508 --> 00:34:23,163 I've been on my fair share of posses before, 439 00:34:23,294 --> 00:34:24,774 but this one's different. 440 00:34:24,904 --> 00:34:27,559 In the old days it was a case of kill, or be killed. 441 00:34:27,689 --> 00:34:30,301 Why don't you forget about the old days. 442 00:34:30,431 --> 00:34:32,825 This is today. 443 00:34:32,912 --> 00:34:34,827 There are some things you can't forget 444 00:34:34,958 --> 00:34:37,525 no matter how hard you try. 445 00:34:37,656 --> 00:34:39,179 They just keep growin' in ya. 446 00:34:39,310 --> 00:34:40,790 All this talk about killing! 447 00:34:40,920 --> 00:34:42,443 That's what we're here to prevent! 448 00:34:43,575 --> 00:34:45,011 Exactly. 449 00:35:22,179 --> 00:35:24,050 This is where we leave them behind. 450 00:35:25,530 --> 00:35:27,445 Saddle up, I'll get the grub. 451 00:35:46,116 --> 00:35:47,421 Care for some coffee? 452 00:35:48,422 --> 00:35:50,337 What are you doing up? 453 00:35:50,424 --> 00:35:53,732 I couldn't sleep and I wanted a drink...of coffee. 454 00:36:55,576 --> 00:36:59,058 You don't think they'll try to cross this desert, do you? 455 00:36:59,189 --> 00:37:00,930 They'll try anything. 456 00:37:41,579 --> 00:37:44,234 ] 457 00:38:23,795 --> 00:38:26,580 Get off your horses! 458 00:38:26,711 --> 00:38:30,802 I said get down! Lead your horses! 459 00:38:30,932 --> 00:38:32,325 Take the reins, 460 00:38:32,456 --> 00:38:33,892 lead your horses, 461 00:38:34,023 --> 00:38:36,547 and hang onto the tail of the horse ahead of you. 462 00:38:36,634 --> 00:38:39,158 Do as I say Mitchell! 463 00:38:39,289 --> 00:38:40,594 You too, Emerson! 464 00:38:40,725 --> 00:38:44,424 Hagan, c'mon! Hurry up! 465 00:38:44,511 --> 00:38:46,774 Now, keep your heads down against the wind! 466 00:39:18,719 --> 00:39:20,765 Keep your heads down against the wind! 467 00:39:22,114 --> 00:39:24,682 Grab hold and hang on tight! 468 00:40:02,894 --> 00:40:05,549 Frazier, the pack horse-- it's gone! 469 00:40:07,464 --> 00:40:09,770 With all our food and water! Why didn't you watch? 470 00:40:09,857 --> 00:40:11,381 It's not my fault. The rope must have slipped. 471 00:40:11,511 --> 00:40:13,905 Could have tied it.I thought it was! 472 00:40:14,035 --> 00:40:15,689 Thought about nothing but yourself. 473 00:40:15,820 --> 00:40:17,343 Could've kept your eyes on it! 474 00:40:17,474 --> 00:40:19,824 You haven't got the brains!It was Emerson's turn 475 00:40:19,954 --> 00:40:22,827 to take care of that pack horse.ROBERT: Don't try to pass it. 476 00:40:22,957 --> 00:40:25,438 You're both stupid!ARTHUR: I won't take that! 477 00:40:25,525 --> 00:40:28,267 You'll take it! You lost that horse and nobody else! 478 00:40:28,354 --> 00:40:29,486 So help me--Shut up! 479 00:40:31,401 --> 00:40:33,577 This rope didn't slip, it was cut. 480 00:40:33,707 --> 00:40:35,013 Who'd wanna do a thing like that? 481 00:40:35,100 --> 00:40:37,537 Droon and Jed.But, why? 482 00:40:37,668 --> 00:40:40,149 Why would Droon want to leave us without food or water? 483 00:40:40,279 --> 00:40:42,542 For the same reason he'll want to kill the Romers 484 00:40:42,673 --> 00:40:43,978 even if he gets his money back. 485 00:40:44,109 --> 00:40:45,545 I don't believe it. 486 00:40:45,676 --> 00:40:47,373 You don't know Droon like I do. 487 00:40:47,460 --> 00:40:50,028 He likes to settle things by killing. 488 00:40:50,115 --> 00:40:52,726 Fifteen years ago, he killed Jed's father. 489 00:40:52,857 --> 00:40:54,163 What are you saying? 490 00:40:54,293 --> 00:40:56,034 Yah, it's true, but I can't prove it. 491 00:40:56,165 --> 00:40:58,079 A week after they found Clayton's body, 492 00:40:58,210 --> 00:40:59,646 Droon's cattle was on his land 493 00:40:59,733 --> 00:41:01,387 and young Jed was in Droon's house. 494 00:41:01,518 --> 00:41:03,694 He got the land and the son he'd always wanted. 495 00:41:03,824 --> 00:41:05,348 And Jed doesn't know? 496 00:41:05,478 --> 00:41:07,045 No, I wanted to give him the chance 497 00:41:07,176 --> 00:41:08,351 to grow up and be somebody. 498 00:41:08,481 --> 00:41:09,700 Into another Droon? 499 00:41:09,830 --> 00:41:12,572 I didn't figure it that way at the time. 500 00:41:12,703 --> 00:41:14,400 Jed must be told. 501 00:41:14,531 --> 00:41:15,836 Oh, I'll tell him. 502 00:41:15,967 --> 00:41:17,316 And when I do, 503 00:41:17,447 --> 00:41:19,144 he'll either shoot Droon or myself, 504 00:41:19,275 --> 00:41:20,667 depending on who he believes. 505 00:41:31,461 --> 00:41:35,595 These riders, JedThey're three Romers. 506 00:41:50,044 --> 00:41:52,221 You can have some water, if you've got any. 507 00:42:08,498 --> 00:42:10,326 There they are! 508 00:42:10,413 --> 00:42:11,936 I'll try and head them off. 509 00:45:51,285 --> 00:45:52,939 Don't try it Jed. 510 00:45:54,463 --> 00:45:55,768 That wasn't very smart, Droon. 511 00:45:55,899 --> 00:45:57,161 I didn't have to miss. 512 00:46:01,557 --> 00:46:03,210 All right, pick it up. 513 00:46:03,341 --> 00:46:05,691 Make sure you don't try it again. 514 00:46:30,150 --> 00:46:33,240 The fellas ought to be along any minute. 515 00:46:33,371 --> 00:46:34,459 Jed... 516 00:46:35,721 --> 00:46:37,114 ever since you've grown up 517 00:46:37,244 --> 00:46:38,811 I've rubbed you the wrong way, why? 518 00:46:38,942 --> 00:46:41,335 You've always had it in for Droon and me. 519 00:46:41,466 --> 00:46:44,077 Droon, yes. You, no. 520 00:46:44,208 --> 00:46:45,688 Whatever concerns Droon concerns me. 521 00:46:45,818 --> 00:46:48,517 But you don't know the truth about Droon. 522 00:46:51,258 --> 00:46:52,738 What are you talking about? 523 00:46:54,827 --> 00:46:56,481 Here they come now. 524 00:47:00,180 --> 00:47:02,574 Give them a hand, will you? Better ration the water, 525 00:47:02,705 --> 00:47:03,793 they'll drink it all. 526 00:47:12,845 --> 00:47:14,891 What were you and Jed talking about? 527 00:47:16,153 --> 00:47:17,633 Worried? 528 00:47:17,763 --> 00:47:20,200 Not about you, Frazier. 529 00:47:20,287 --> 00:47:23,290 I got a long memory, Droon. Fifteen years long. 530 00:47:23,377 --> 00:47:24,640 I'm warning you, Frazier! 531 00:47:24,770 --> 00:47:27,512 That boy means everything to me. 532 00:47:27,599 --> 00:47:30,080 You ever tell him anything that turns him against me, 533 00:47:30,210 --> 00:47:31,255 I'll kill you. 534 00:47:43,659 --> 00:47:45,835 Found Romer's hat. 535 00:47:45,965 --> 00:47:47,358 The sweatband is still damp. 536 00:47:47,488 --> 00:47:49,055 They're closer than we thought. 537 00:47:49,186 --> 00:47:50,796 There they are! 538 00:48:16,735 --> 00:48:18,781 And that was the end. 539 00:48:20,347 --> 00:48:22,393 We trapped the Romers in a dead-end canyon 540 00:48:22,523 --> 00:48:24,438 and when they wouldn't surrender, why... 541 00:48:24,569 --> 00:48:25,875 we had to shoot it out. 542 00:48:25,962 --> 00:48:27,398 You know the rest. 543 00:48:27,528 --> 00:48:29,443 It was tragic, but there was no help for it. 544 00:48:35,841 --> 00:48:37,800 Samson Droon was like a father to him. 545 00:48:37,930 --> 00:48:39,279 He's all upset about it. 546 00:48:41,107 --> 00:48:43,632 Well, I think it's time we looked in on the sheriff. 547 00:49:17,448 --> 00:49:20,756 No change. No improvement. 548 00:49:20,843 --> 00:49:22,888 Anything at all that we can do? 549 00:49:23,019 --> 00:49:26,239 Yes, you can pray. 550 00:49:34,900 --> 00:49:37,729 We're praying for him all right. Praying for him to die. 551 00:49:37,860 --> 00:49:38,817 Oh, that isn't true.You know it is. 552 00:49:38,948 --> 00:49:41,298 What suddenly gives you the right 553 00:49:41,428 --> 00:49:42,821 to such a high code of morals? 554 00:49:42,952 --> 00:49:44,562 You're in it as deep as the rest of us. 555 00:49:46,912 --> 00:49:48,479 Yes, I guess I am. 556 00:49:48,609 --> 00:49:50,742 Of course you're not thinking of yourselves, 557 00:49:50,829 --> 00:49:52,657 of how you'll slice up $105,000! 558 00:49:52,788 --> 00:49:54,267 Wait a minute, Jed. 559 00:49:54,398 --> 00:49:56,269 It's no time for quarrelling. 560 00:49:56,400 --> 00:49:58,315 Let's go home and get our suppers. 561 00:49:58,445 --> 00:50:01,100 We've got to meet Judge Parker in the lobby at 9 o'clock. 562 00:50:25,385 --> 00:50:27,300 He's slipping fast. 563 00:50:29,346 --> 00:50:30,913 Now remember, 564 00:50:31,043 --> 00:50:33,393 Judge Parker will ask you a few routine questions. 565 00:50:33,524 --> 00:50:36,005 Then the Droon ranch is legally yours. 566 00:50:36,092 --> 00:50:37,746 The four of us as witnesses 567 00:50:37,876 --> 00:50:40,052 just have to sign a few papers that are drawn up. 568 00:50:40,183 --> 00:50:41,924 Judge Parker will be here in a minute. 569 00:50:43,534 --> 00:50:44,883 Jed! 570 00:50:45,014 --> 00:50:46,363 Let's get started. 571 00:50:46,493 --> 00:50:48,017 You go on in, I'll be right with you. 572 00:50:51,063 --> 00:50:52,195 I have to go in, Deborah. 573 00:50:52,325 --> 00:50:54,632 I wish I could do something to help you. 574 00:50:54,763 --> 00:50:57,374 You can remember it won't be "Mr. Droon and I'" anymore, 575 00:50:57,504 --> 00:50:59,028 just Jed Clayton. 576 00:50:59,158 --> 00:51:02,118 What's the matter?Nothing's the matter. 577 00:51:02,205 --> 00:51:05,512 Is it because of Droon?It's a lot of things. 578 00:51:05,643 --> 00:51:07,166 Please don't ask any questions. 579 00:51:07,297 --> 00:51:08,689 Try to understand. 580 00:51:08,777 --> 00:51:10,213 Well, I'm trying to, 581 00:51:10,343 --> 00:51:12,432 it's just that you're not the same person. 582 00:51:12,563 --> 00:51:14,870 Something's changed and I don't understand. 583 00:51:15,000 --> 00:51:17,786 Sure something's changed. In a little while, I'll own 584 00:51:17,916 --> 00:51:20,353 one of the biggest cattle spreads in the territory. 585 00:51:20,484 --> 00:51:22,616 Does it mean that much to you? 586 00:51:22,747 --> 00:51:26,185 It did a while back. What am I supposed to do? 587 00:51:26,316 --> 00:51:28,753 Turn down what's coming to me?I didn't mean that! 588 00:51:28,884 --> 00:51:31,712 It's just, you should be happy this property's coming to you. 589 00:51:31,843 --> 00:51:33,802 You can do a lot of good with it. 590 00:51:33,932 --> 00:51:35,673 We'll both own it. 591 00:51:35,804 --> 00:51:38,415 You'll be able to have everything you've ever wanted. 592 00:51:38,502 --> 00:51:40,721 I'll I've ever wanted was you. 593 00:51:40,852 --> 00:51:44,638 Trust in me Jed, and tell me what it is that's bothering you? 594 00:51:44,725 --> 00:51:47,903 I've had a bad time of it, Deborah. Try to understand. 595 00:51:47,990 --> 00:51:49,643 I'm trying to. 596 00:51:51,036 --> 00:51:53,343 Maybe I don't understand myself. 597 00:52:15,974 --> 00:52:17,323 Well, I... 598 00:52:17,454 --> 00:52:19,804 I see I made it. 599 00:52:19,935 --> 00:52:21,980 Now you stay put. 600 00:52:24,591 --> 00:52:25,636 Here. 601 00:52:34,166 --> 00:52:35,994 Come on, drink this. 602 00:52:36,125 --> 00:52:38,301 Come on. Doctor's orders. 603 00:52:41,434 --> 00:52:43,436 That's right. 604 00:52:49,225 --> 00:52:50,617 How long have I been here? 605 00:52:50,748 --> 00:52:51,967 Now don't try to talk, John. 606 00:52:52,054 --> 00:52:54,360 I'll get Dr. Pryor. 607 00:52:54,491 --> 00:52:56,362 How long?The posse brought you in 608 00:52:56,449 --> 00:52:57,886 sometime early this morning. 609 00:53:01,063 --> 00:53:03,239 Emerson... and the others? 610 00:53:03,326 --> 00:53:06,155 They're downstairs witnessing the will. 611 00:53:06,285 --> 00:53:07,808 What will? 612 00:53:07,896 --> 00:53:10,115 The one Droon made out just before he died, 613 00:53:10,246 --> 00:53:12,901 leaving everything to Jed. 614 00:53:13,031 --> 00:53:15,599 Droon? A will? 615 00:53:15,729 --> 00:53:17,862 Now don't try to move, John. 616 00:53:22,649 --> 00:53:24,869 What...what else are they saying? 617 00:53:25,000 --> 00:53:26,610 What difference does it make? 618 00:53:26,740 --> 00:53:29,308 You couldn't find the money anyway, so who cares? 619 00:53:29,439 --> 00:53:31,702 Money... 620 00:53:31,832 --> 00:53:32,790 What happened? 621 00:53:32,921 --> 00:53:34,313 Don't you remember? 622 00:53:34,444 --> 00:53:35,967 You got lost out there in the desert, 623 00:53:36,098 --> 00:53:38,970 just before one of the Romers shot you, and killed Droon! 624 00:53:39,101 --> 00:53:41,451 Romers killed Droon? 625 00:53:41,581 --> 00:53:45,759 No, that's not the way it happened. 626 00:53:45,890 --> 00:53:47,370 Sit down, Stoakley. 627 00:53:47,500 --> 00:53:49,285 Listen to what I have to say. 628 00:53:49,372 --> 00:53:52,462 What do you think you're doing? 629 00:53:52,549 --> 00:53:54,594 I've got a job. 630 00:53:54,725 --> 00:53:56,509 I've got to finish my job. 631 00:53:56,640 --> 00:53:59,599 Whatever job you've got in your mind right now is not worth it. 632 00:54:01,906 --> 00:54:03,603 That depends on... 633 00:54:03,734 --> 00:54:07,259 what kind of price you put on what a man believes in. 634 00:54:07,346 --> 00:54:09,958 Whose beliefs, son? Yours? 635 00:54:14,310 --> 00:54:16,312 Get me the doctor, will you? 636 00:54:16,442 --> 00:54:19,576 All right, I'll get him. I'll be right back. 637 00:54:19,706 --> 00:54:21,578 And don't you move 'til I get back. 638 00:54:38,682 --> 00:54:40,292 How is he? 639 00:54:40,423 --> 00:54:41,641 Pretty low. 640 00:54:56,004 --> 00:54:57,353 Good evening. 641 00:55:27,644 --> 00:55:30,299 Before we begin, 642 00:55:30,429 --> 00:55:33,389 Roswell wishes to express its appreciation 643 00:55:33,519 --> 00:55:35,434 for the fine work you men did. 644 00:55:37,175 --> 00:55:41,353 This discussion, as you know is quite informal. 645 00:55:41,484 --> 00:55:44,835 Then I'll be able to make my recommendations. 646 00:55:44,965 --> 00:55:48,752 Now Jed, you'll be coming into quite a bit of property. 647 00:55:48,882 --> 00:55:51,146 More than you know about. 648 00:55:51,233 --> 00:55:54,149 It calls for greater responsibility, 649 00:55:54,279 --> 00:55:57,413 but you've proved your right to such responsibility 650 00:55:57,543 --> 00:56:00,242 by the fine work you did as a member of the posse. 651 00:56:51,728 --> 00:56:53,164 Now Jed, 652 00:56:53,295 --> 00:56:55,123 will you describe the events 653 00:56:55,253 --> 00:56:57,777 which led to the death of Samson Droon? 654 00:57:03,609 --> 00:57:06,177 Jed, did you hear the judge? 655 00:57:07,787 --> 00:57:09,049 Yes, sir. 656 00:57:09,180 --> 00:57:11,182 Go on Jed, the way it happened. 657 00:57:33,944 --> 00:57:35,598 Sorry I'm late, judge. 658 00:57:36,990 --> 00:57:40,298 Not at all, sheriff. Glad to see you. 659 00:57:40,429 --> 00:57:42,735 But, should you be here? 660 00:57:42,866 --> 00:57:44,128 Yes, I should. 661 00:57:44,259 --> 00:57:45,738 Sit down. 662 00:57:45,869 --> 00:57:47,087 Thanks. 663 00:58:08,413 --> 00:58:12,025 Go on, Jed. The way it happened. 664 00:58:19,468 --> 00:58:21,600 The Romers didn't kill Samson Droon. 665 00:58:21,731 --> 00:58:23,863 I did. 666 00:58:26,823 --> 00:58:28,128 Go on, Jed. 667 00:58:30,043 --> 00:58:31,741 To begin with, 668 00:58:31,871 --> 00:58:34,483 it was Sheriff Frazier alone who captured the Romers. 669 00:58:34,613 --> 00:58:35,571 There they are! 670 01:00:42,219 --> 01:00:43,351 Here! 671 01:01:49,025 --> 01:01:51,767 There might be a chance we can stop them from the other side. 672 01:02:15,573 --> 01:02:18,402 Will! Art! It's Frazier! 673 01:02:18,533 --> 01:02:21,492 - Stay back Frazier! - That badge won't help you! 674 01:03:48,840 --> 01:03:50,712 Will! 675 01:03:50,842 --> 01:03:52,104 Tell him to hold his fire, 676 01:03:52,235 --> 01:03:53,671 he's only making it worse. 677 01:03:53,758 --> 01:03:55,673 Get outta here Frazier! 678 01:03:55,804 --> 01:03:58,067 Give yourselves up, you'll get a fair trial. 679 01:03:58,154 --> 01:04:02,027 Fair trial? With Samson Droon, the judge and jury? 680 01:04:33,668 --> 01:04:36,888 Will! Listen to me! Droon's not running this! 681 01:04:37,019 --> 01:04:38,542 He's running you Frazier, 682 01:04:38,673 --> 01:04:40,718 just like he runs everybody else. 683 01:04:40,849 --> 01:04:42,764 Come any closer and you'll get hurt. 684 01:04:42,894 --> 01:04:44,592 We got nothing to lose! 685 01:05:08,050 --> 01:05:11,357 You know I can shoot straighter than that. Go back! 686 01:05:12,707 --> 01:05:14,143 Come down, Will. 687 01:05:14,273 --> 01:05:16,928 The posse will see that you get a fair deal. 688 01:05:17,059 --> 01:05:18,756 It's no use, Frazier. 689 01:05:18,887 --> 01:05:20,976 Droon's out to kill us and you know it. 690 01:05:21,106 --> 01:05:23,456 He's been looking for a chance like this for years. 691 01:05:23,587 --> 01:05:25,545 I know that. That's why I want you to give up. 692 01:05:25,676 --> 01:05:27,417 If you don't, you won't have a chance. 693 01:05:27,547 --> 01:05:29,767 Come down and I'll do everything I can for you. 694 01:05:29,898 --> 01:05:31,900 We're staying right here. 695 01:05:32,030 --> 01:05:35,120 - Shut up Art! - I'm talking to you, Will. 696 01:05:35,251 --> 01:05:36,295 I give you my word. 697 01:05:36,382 --> 01:05:38,950 I've never lied to you. Have I? 698 01:05:39,081 --> 01:05:41,213 Think back, Will. Have I? 699 01:05:44,782 --> 01:05:48,220 He has always kept his word, Art. 700 01:05:48,351 --> 01:05:51,136 Right now, I'm tired of running. 701 01:05:51,267 --> 01:05:56,185 When George died back there, I kind of died myself. 702 01:05:59,841 --> 01:06:01,669 I'm waiting for your answer, Will! 703 01:06:04,280 --> 01:06:06,369 All right John, we're coming down. 704 01:07:08,866 --> 01:07:10,650 Mr. Droon, they're coming down! 705 01:08:14,366 --> 01:08:16,934 The money's all there, every cent of it. 706 01:08:19,545 --> 01:08:22,766 I guess I was too tired to think straight, John. 707 01:08:26,552 --> 01:08:28,206 Hold it, Frazier. 708 01:08:31,775 --> 01:08:33,995 The Romers had it coming. 709 01:08:34,082 --> 01:08:36,954 You're my witness Jed, you saw what happened. 710 01:08:37,085 --> 01:08:40,262 Soon's they saw me they started to reach. 711 01:08:51,882 --> 01:08:53,536 Break away from him, Jed. 712 01:08:53,666 --> 01:08:55,930 If you don't you'll grow up to be just like him. 713 01:08:56,060 --> 01:08:58,062 You're gonna hang for this, Droon. 714 01:08:58,193 --> 01:09:00,717 They were my prisoners and you shot them down in cold blood. 715 01:09:00,848 --> 01:09:02,719 No one's hanging him. 716 01:09:02,806 --> 01:09:04,373 Don't be a fool, Jed. 717 01:09:04,503 --> 01:09:06,114 Ask him why he killed the Romers. 718 01:09:06,244 --> 01:09:08,290 He knows. They reached. 719 01:09:08,420 --> 01:09:09,944 You know he lies. 720 01:09:10,074 --> 01:09:11,467 The Romers had it coming. 721 01:09:11,597 --> 01:09:13,469 Sure, they knew too much. 722 01:09:13,599 --> 01:09:15,384 Jed, you always thought your father 723 01:09:15,514 --> 01:09:17,952 accidentally killed himself cleaning his rifle. 724 01:09:18,082 --> 01:09:20,868 Well that's a lie. Droon killed him. The Romers saw him 725 01:09:20,998 --> 01:09:23,609 riding away after the shot.He's a liar, Jed. 726 01:09:23,696 --> 01:09:25,350 He'd say anything to split us up. 727 01:09:25,481 --> 01:09:27,091 Let him talk. 728 01:09:27,222 --> 01:09:29,877 Go on Frazier, prove it.Prove it? 729 01:09:29,964 --> 01:09:32,444 Haven't you heard enough? Haven't you seen enough? 730 01:09:35,447 --> 01:09:37,972 You won't shoot. 731 01:09:38,102 --> 01:09:42,150 Not this time, Droon. There's too many witnesses. 732 01:09:42,237 --> 01:09:43,978 Frazier you've reached your limit. 733 01:09:44,108 --> 01:09:46,110 And you've reached yours. Everything you've built for, 734 01:09:46,241 --> 01:09:49,374 everything you've wanted in life and got is gone. 735 01:09:49,505 --> 01:09:53,030 If that's true, why'd you keep quiet about it all this time? 736 01:09:53,161 --> 01:09:55,641 Why didn't you tell me?Wouldn't have done any good, 737 01:09:55,772 --> 01:09:58,601 you wouldn't have believed me.Why didn't the Romers talk? 738 01:09:58,731 --> 01:10:03,127 Because they were afraid to. But you talked, Droon. 739 01:10:03,258 --> 01:10:06,000 He didn't shoot the Romers because they stole his money. 740 01:10:06,130 --> 01:10:08,089 That was just a legal excuse to track 'em down and kill 'em! 741 01:10:08,219 --> 01:10:10,656 So you'd never know the truth, Jed. 742 01:10:10,787 --> 01:10:12,310 You just witnessed murder, 743 01:10:12,441 --> 01:10:15,923 as cold-blooded as when Droon shot your father. 744 01:10:16,053 --> 01:10:17,620 Look out! 745 01:11:00,315 --> 01:11:04,972 It's all there, over $100,000. 746 01:11:06,364 --> 01:11:07,496 Yeah. 747 01:11:10,325 --> 01:11:12,675 What about the sheriff? 748 01:11:12,762 --> 01:11:14,242 He won't live to get back to Roswell. 749 01:11:14,372 --> 01:11:18,768 And even if he does, we're five against one. 750 01:11:18,898 --> 01:11:20,813 What are you thinking? 751 01:11:22,859 --> 01:11:24,730 We're not selfish, Jed. 752 01:11:24,861 --> 01:11:26,732 You could have the Droon property, 753 01:11:26,863 --> 01:11:28,647 and we could have the money. 754 01:11:31,650 --> 01:11:33,043 Well, 755 01:11:33,174 --> 01:11:35,132 that's how it really happened sir. 756 01:11:35,263 --> 01:11:38,222 The four of us can account for every penny of that money. 757 01:11:38,353 --> 01:11:39,876 We didn't know who it was to go to! 758 01:11:40,007 --> 01:11:41,660 Just for safe keeping. 759 01:11:41,791 --> 01:11:44,924 That's admirable of you gentlemen. 760 01:11:45,055 --> 01:11:48,754 Now that you've failed to carry out the theft you had intended. 761 01:11:48,885 --> 01:11:53,063 The court could not hold you, but you'll not go unpunished 762 01:11:53,194 --> 01:11:54,717 by the people of this community. 763 01:12:06,729 --> 01:12:08,513 Jed, you're young, 764 01:12:08,644 --> 01:12:12,300 you've always been governed by a stronger mind. 765 01:12:12,430 --> 01:12:14,693 You started thinking for yourself 766 01:12:14,824 --> 01:12:17,261 when you had the courage to tell the truth. 767 01:12:28,446 --> 01:12:30,492 I want to congratulate you on the fine work 768 01:12:30,622 --> 01:12:32,972 you did in this case, Sheriff Frazier. 769 01:12:33,060 --> 01:12:37,673 The community owes you its gratitude and respect. 770 01:12:37,803 --> 01:12:39,631 Your Honor, 771 01:12:39,718 --> 01:12:42,025 Sheriff John Frazier is dead. 772 01:12:42,156 --> 01:12:44,897 He's been dead ever since he sat down here. 56691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.