All language subtitles for The.Hypnotist.Danish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,360 --> 00:01:52,151
Hop! Kom sÄ, rÞdt hold.
Det samme en gang til. Hele holdet op!
2
00:01:52,320 --> 00:01:55,836
Og sÄ skal bolden i!
Godt! Godt arbejde!
3
00:02:10,880 --> 00:02:16,896
Vi har fÄet et opkald om et muligt
drab i Ekbackens idrĂŠtshal.
4
00:02:16,920 --> 00:02:24,056
26170 og 9220 tager afspĂŠrringer
og vidneudsagn. Skift.
5
00:02:24,080 --> 00:02:28,039
9220. Det er forstÄet.
6
00:02:54,080 --> 00:02:58,416
Joona Linna, Rikskrim. Hvor mÄ jeg gÄ?
7
00:02:58,440 --> 00:03:05,216
Hvis du holder dig langs
den blÄ linje er det i orden.
8
00:03:05,240 --> 00:03:10,496
- Ved vi, hvem han er?
- Ja. Han hedder Anders Ek.
9
00:03:10,520 --> 00:03:14,336
47 Är. Han var Äbenbart
gymnastiklĂŠrer her.
10
00:03:14,360 --> 00:03:20,096
Vi har konstateret flere skader
efter et skarpt vÄben.
11
00:03:20,120 --> 00:03:23,351
En kniv eller noget lignende.
12
00:03:40,440 --> 00:03:45,336
Joona, jeg fÄr en samtale.
Det er ikke noget for os. Tag hjem.
13
00:03:45,360 --> 00:03:49,976
- Har hans familie fÄet besked?
- Ja, af betjente. Tag hjem og sov.
14
00:03:50,000 --> 00:03:52,799
Jeg er pÄ vej.
15
00:03:57,240 --> 00:04:01,552
UdmĂŠrket. Kontinuerlig
situationsrapport. Slut.
16
00:04:01,720 --> 00:04:05,656
9022 her.
Vi er ved drabsoffer Anders Eks hus.
17
00:04:05,680 --> 00:04:10,096
Send ambulance og forstĂŠrkning.
InskÀrsvÀgen 5. Det haster.
18
00:04:10,120 --> 00:04:14,751
ForstÄet. Ambulancen er der
om 5-10 minutter. Skift.
19
00:04:26,360 --> 00:04:28,936
- Slog du alarm?
- Ja.
20
00:04:28,960 --> 00:04:32,794
Joona Linna, Rikskrim.
Jeg var i nĂŠrheden. Er det her?
21
00:04:32,960 --> 00:04:36,430
Er du okay?
Hvad er det, der er sket?
22
00:04:36,640 --> 00:04:41,576
Jeg sÄ, at der var noget,
der ikke stemte ⊠Det er helt sygt.
23
00:04:41,600 --> 00:04:44,513
Ambulancen er pÄ vej.
24
00:06:18,320 --> 00:06:20,960
Jeg gÄr ud og mÞder dem.
25
00:06:26,680 --> 00:06:28,990
Hvad fanden �!
26
00:06:41,320 --> 00:06:46,952
Knivstukket, bevidstlĂžs,
ÄndedrÊtsfrekvens lav, blodtryk: 60.
27
00:06:47,120 --> 00:06:50,936
HĂžj puls, ingen hjertelyd
i venstre side.
28
00:06:50,960 --> 00:06:54,136
- Hvem er du?
- Joona Linna, politiet.
29
00:06:54,160 --> 00:06:55,753
Vent her.
30
00:06:57,160 --> 00:07:01,040
SĂ„, jeg er klar til intubering.
Tilslut Ringer-Acetat.
31
00:07:06,040 --> 00:07:09,158
Tag BAS-test og bestem blodtype.
32
00:07:12,280 --> 00:07:18,276
Hej, Josef. Nu skal jeg lyse dig
i Ăžjnene. Det er ikke farligt.
33
00:07:24,600 --> 00:07:27,991
- Vi fortsĂŠtter behandlingen.
- Absolut.
34
00:07:31,640 --> 00:07:34,936
- Du skulle vente.
- Hvordan er hans tilstand?
35
00:07:34,960 --> 00:07:39,896
- Alvorlig. Han klarer sig mÄske ikke.
- Jeg mÄ tale med ham.
36
00:07:39,920 --> 00:07:44,056
- Han kan ikke tale.
- Lad mig prĂžve, vil du ikke nok?
37
00:07:44,080 --> 00:07:48,296
Hele hans familie er blevet drĂŠbt.
Mor, far, lillesĂžster.
38
00:07:48,320 --> 00:07:51,536
Umuligt.
Drengen kan ikke kommunikere.
39
00:07:51,560 --> 00:07:56,589
Du kan kĂžbe snacks der, hvis du vil
vente. Jeg skal tage mig af en patient.
40
00:08:11,880 --> 00:08:16,272
Hej, Magdalena. Undskyld,
jeg ringer sÄ sent, men det er krise.
41
00:08:19,320 --> 00:08:24,998
Ja, der er et vidne.
En dreng, men han kan ikke afhĂžres âŠ
42
00:08:27,200 --> 00:08:30,416
Jeg ved ikke engang,
om han overlever.
43
00:08:30,440 --> 00:08:35,016
Det kan ende med, at vi har
tekniske beviser, men ingen vidner.
44
00:08:35,040 --> 00:08:37,839
Find ud af det, du kan og kom. Okay?
45
00:08:38,960 --> 00:08:43,536
- MÄske er der en mÄde.
- Ăjeblik. Jeg mĂ„ afslutte. Ja?
46
00:08:43,560 --> 00:08:46,757
MÄske er der en mÄde.
47
00:08:51,000 --> 00:08:52,911
Erik?
48
00:08:54,000 --> 00:08:57,630
Erik. Det ringer.
49
00:09:08,880 --> 00:09:10,109
Erik!
50
00:09:11,360 --> 00:09:15,296
- Jeg kan tale med ham.
- Okay.
51
00:09:15,320 --> 00:09:19,896
- Svar nu.
- Erik Maria Bark.
52
00:09:19,920 --> 00:09:24,736
Det er vicepolitiinspektĂžr Joona Linna.
Jeg ringer fra Danderyd hospital.
53
00:09:24,760 --> 00:09:28,136
- Hvad drejer det sig om?
- En hÄrdt sÄret patient.
54
00:09:28,160 --> 00:09:33,030
- Hvem er den vagthavende lĂŠge?
- Daniella Richards.
55
00:09:35,200 --> 00:09:41,776
Hvorfor ⊠hvorfor ringer hun?
Et Ăžjeblik. Vi gĂžr sĂ„dan her âŠ
56
00:09:41,800 --> 00:09:46,256
- Jeg kommer ind.
- Okay. Alle tiders. Tak.
57
00:09:46,280 --> 00:09:49,352
Sig det til hende.
58
00:09:54,640 --> 00:09:59,056
- Hvem var det?
- Det ⊠En politimand.
59
00:09:59,080 --> 00:10:01,856
- Politimand?
- VicepolitikommissĂŠr.
60
00:10:01,880 --> 00:10:05,656
Hvad er der sket?
61
00:10:05,680 --> 00:10:10,800
En dreng, som ⊠som de ville have
mig til at se pÄ. En sÄret dreng.
62
00:10:13,080 --> 00:10:17,039
Jeg tager derind. Fandens!
63
00:10:27,080 --> 00:10:29,959
Jeg kommer bagefter.
64
00:10:38,240 --> 00:10:41,416
Erik?
65
00:10:41,440 --> 00:10:44,496
Du glemte din telefon.
66
00:10:44,520 --> 00:10:48,896
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
67
00:10:48,920 --> 00:10:51,639
GĂ„ i seng igen.
68
00:10:58,040 --> 00:11:01,874
- Undskyld, skat.
- Hvad fanden har I gang i?
69
00:11:03,400 --> 00:11:06,518
Ja, hvad fanden har vi gang i?
70
00:11:11,600 --> 00:11:16,896
- Kom til mig, hvis der er noget.
- Og smertelindringen er den samme?
71
00:11:16,920 --> 00:11:19,976
- Hej.
- Hej.
72
00:11:20,000 --> 00:11:22,936
Tak, fordi du kom.
73
00:11:22,960 --> 00:11:26,176
Her er Joona Linna fra politiet.
74
00:11:26,200 --> 00:11:31,096
- Godt, at du kunne komme. Kaffe?
- Nej tak.
75
00:11:31,120 --> 00:11:37,016
- Var det dig, der ringede?
- Ja. Du er altsĂ„ specialist i âŠ
76
00:11:37,040 --> 00:11:41,136
Akuttrauma.
Erik er den bedste pÄ omrÄdet.
77
00:11:41,160 --> 00:11:45,416
I havde en patient,
som jeg skulle se pÄ.
78
00:11:45,440 --> 00:11:47,556
Kom.
79
00:11:50,400 --> 00:11:53,119
Det er i orden. Han er ogsÄ lÊge.
80
00:11:55,920 --> 00:11:58,355
Beklager.
81
00:12:02,800 --> 00:12:06,316
- Hvad hedder han?
- Josef.
82
00:12:18,960 --> 00:12:23,796
Josef? Jeg hedder Erik.
83
00:12:25,800 --> 00:12:31,034
Hvis du kan mÊrke min hÄnd,
sÄ tryk den.
84
00:12:42,600 --> 00:12:49,096
Min bedĂžmmelse er den samme
som Daniellas. Der er ingen kontakt.
85
00:12:49,120 --> 00:12:53,318
Du sagde jo,
at der er ⊠andre metoder.
86
00:12:54,400 --> 00:12:59,776
Hvilke andre metoder, Joona?
Hvilke andre metoder?
87
00:12:59,800 --> 00:13:02,896
Hypnose.
88
00:13:02,920 --> 00:13:07,153
Han spurgte,
om der var nogen som helst metode.
89
00:13:09,840 --> 00:13:15,119
- Du ved godt, at jeg ikke mÄ. Ikke?
- Jo.
90
00:13:16,360 --> 00:13:17,953
Erik?
91
00:13:22,160 --> 00:13:25,630
Erik! Erik, vent!
92
00:13:25,800 --> 00:13:28,758
- Hej, Magdalena.
- Hej.
93
00:13:28,920 --> 00:13:34,496
De stod i registreret.
Faren var ludoman.
94
00:13:34,520 --> 00:13:37,936
Jeg giver det videre
til Stockholms politi.
95
00:13:37,960 --> 00:13:42,576
De kan se nĂŠrmere
pÄ farens omgangskreds.
96
00:13:42,600 --> 00:13:45,399
- Hvem leder forundersĂžgelsen?
- Ingen anelse.
97
00:13:45,600 --> 00:13:50,056
Jeg tror ikke,
det er et internt opgĂžr.
98
00:13:50,080 --> 00:13:55,837
Man vil drĂŠbe en hel familie, og vores
eneste vidne kan ikke kommunikere.
99
00:13:56,000 --> 00:13:59,336
- Der er ogsÄ en Êldre datter.
- Hvad?
100
00:13:59,360 --> 00:14:04,616
De sociale myndigheder var indblandet,
da hun var teenager. Hun kom i pleje.
101
00:14:04,640 --> 00:14:07,976
- Har hun fÄet beskyttelse?
- Det tror jeg ikke.
102
00:14:08,000 --> 00:14:11,231
Jeg har ikke engang
en adresse til hende.
103
00:14:13,960 --> 00:14:16,759
Vent, Erik! Vent!
104
00:14:17,760 --> 00:14:20,912
Erik? Erik!
105
00:14:24,440 --> 00:14:28,696
Der er en sĂžster.
Familien har en datter.
106
00:14:28,720 --> 00:14:32,856
Nogen er ude efter hende,
og drengen ved sikkert, hvem det er.
107
00:14:32,880 --> 00:14:35,696
- Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig.
- Jo.
108
00:14:35,720 --> 00:14:39,536
Jeg ved, at man kan
fÄ kontakt med ham.
109
00:14:39,560 --> 00:14:43,679
- Det kan man ikke.
- Jo, det kan man. Du kan.
110
00:14:50,920 --> 00:14:55,296
Det fungerer ikke, som du tror.
Man nÄr kun ind til hans sandhed.
111
00:14:55,320 --> 00:15:01,350
Hans egne, subjektive minder.
Der er risiko for, at jeg pÄvirker ham.
112
00:15:15,040 --> 00:15:20,816
Han har en pokkers evne
til at fÄ folk til at huske.
113
00:15:20,840 --> 00:15:24,879
Lidt for godt,
var der nogen, der mente.
114
00:15:29,800 --> 00:15:32,110
Kan du mÊrke min hÄnd?
115
00:15:36,720 --> 00:15:39,997
Du kan hĂžre mig.
116
00:15:41,120 --> 00:15:45,056
Der er absolut intet
at vĂŠre bange for.
117
00:15:45,080 --> 00:15:48,755
Vi kan holde op, nÄr du vil.
118
00:15:57,520 --> 00:16:02,896
Du ligger pÄ en klippe.
Den er helt varm.
119
00:16:02,920 --> 00:16:07,153
Du kigger pÄ skyerne.
120
00:16:07,320 --> 00:16:11,136
Jeg sidder foran dig.
121
00:16:11,160 --> 00:16:14,949
Jeg er hos dig hele tiden.
122
00:16:19,160 --> 00:16:22,696
Vi hopper i vandet.
123
00:16:22,720 --> 00:16:25,189
Vi dykker ned.
124
00:16:28,160 --> 00:16:31,736
Nu tĂŠller jeg ned fra fem -
125
00:16:31,760 --> 00:16:38,234
- og for hvert tal
synker vi dybere ned.
126
00:16:40,320 --> 00:16:46,919
Og fĂžler en stĂžrre og stĂžrre ro.
127
00:16:50,800 --> 00:16:54,111
Fem âŠ
128
00:16:54,280 --> 00:16:57,352
⊠fire âŠ
129
00:16:58,960 --> 00:17:01,156
⊠tre âŠ
130
00:17:02,600 --> 00:17:05,816
...LO...
131
00:17:05,840 --> 00:17:08,514
⊠Eet.
132
00:17:13,280 --> 00:17:16,511
Nu er vi hjemme hos dig.
133
00:17:17,800 --> 00:17:20,360
Hvad sker der?
134
00:17:27,400 --> 00:17:30,616
Sofaen âŠ
135
00:17:30,640 --> 00:17:32,916
Sofaen.
136
00:17:35,520 --> 00:17:38,160
Jeg sidder pÄ sofaen.
137
00:17:40,680 --> 00:17:45,696
Hvad sker der i sofaen?
138
00:17:45,720 --> 00:17:48,856
Jeg lĂŠser brevet.
139
00:17:48,880 --> 00:17:52,136
Hvad er det for et brev?
140
00:17:52,160 --> 00:17:55,416
Det er mit brev.
141
00:17:55,440 --> 00:17:58,558
Er du alene?
142
00:18:01,320 --> 00:18:08,056
Lisa sidder ved siden af mig.
Det banker pÄ dÞren.
143
00:18:08,080 --> 00:18:10,674
Hvad gÞr du sÄ?
144
00:18:12,000 --> 00:18:17,656
Josef. Josef, hÞr pÄ mig.
Det er helt i orden.
145
00:18:17,680 --> 00:18:24,656
Jeg tĂŠller opad til fem,
og pÄ fem vÄgner du. En, to, tre -
146
00:18:24,680 --> 00:18:28,310
- fire, fem.
147
00:18:31,240 --> 00:18:33,356
Rolig.
148
00:18:35,400 --> 00:18:39,314
Vi mÄ fortsÊtte.
149
00:18:49,720 --> 00:18:52,656
Drengen skal overvÄges konstant.
150
00:18:52,680 --> 00:18:55,736
- Det er arrangeret.
- Og sÞs⊠Undskyld.
151
00:18:55,760 --> 00:18:59,549
- Hallo?
- Vi mÄ finde den sÞster.
152
00:19:31,400 --> 00:19:34,438
Har du taget sovepiller?
153
00:19:40,800 --> 00:19:43,235
Nej.
154
00:19:44,760 --> 00:19:48,616
Jeg har lovet at lade vĂŠre.
155
00:19:48,640 --> 00:19:54,830
Jeg ved, at du gemmer dem
i aftershavebĂžtten. Du har taget fire.
156
00:20:01,080 --> 00:20:03,594
Undskyld.
157
00:20:05,600 --> 00:20:08,797
Hvorfor bliver du ved?
158
00:20:10,880 --> 00:20:16,398
- For at kunne sove.
- Sove fra hvad?
159
00:20:31,640 --> 00:20:36,096
Sig, hvad du vil, men jeg tror,
at det handler om spillegĂŠld.
160
00:20:36,120 --> 00:20:40,656
Nej, for fanden. Jeg tror,
at det er et planlagt seriemord.
161
00:20:40,680 --> 00:20:44,616
Det vil du gĂžre det til,
for sÄ kan du tage sagen.
162
00:20:44,640 --> 00:20:49,376
Jeg var der, Carlos.
Jeg sÄ begge gerningssteder, ikke?
163
00:20:49,400 --> 00:20:54,856
Der var en, der ville drĂŠbe
hele familien. Planlagt, organiseret -
164
00:20:54,880 --> 00:20:58,999
- og nĂŠsten fuldfĂžrt.
Manden i idrĂŠtshallen blev drĂŠbt fĂžrst.
165
00:20:59,160 --> 00:21:04,136
FÞrst manden, sÄ videre til rÊkkehuset,
hvor han fortsatte med familien.
166
00:21:04,160 --> 00:21:08,856
Det lykkedes ham nĂŠsten. Og er der en,
som prĂžver at udrydde hele familien -
167
00:21:08,880 --> 00:21:12,856
- sÄ finder han datteren.
MÄske er det sket. Eller drengen.
168
00:21:12,880 --> 00:21:17,296
Det haster. Jeg ved, at det er juletid,
men vi mÄ tage fat i det her.
169
00:21:17,320 --> 00:21:21,176
Stockholms politi
vil selv tage sig af det her.
170
00:21:21,200 --> 00:21:28,096
De kan gÄ videre med spillegÊlden,
men lad mig undersĂžge det andet spor.
171
00:21:28,120 --> 00:21:34,389
Manden blev drÊbt fÞrst. NÄlen vil give
mig ret, nÄr obduktionen er fÊrdig.
172
00:21:36,000 --> 00:21:38,376
Ja, ja.
173
00:21:38,400 --> 00:21:44,736
Okay. Indtil vi har rĂŠkkefĂžlgen
afklaret, mÄ du gÞre, som du vil.
174
00:21:44,760 --> 00:21:50,136
- SÄ gÄr jeg i gang. FÄr jeg Magdalena?
- Nu overrasker du mig.
175
00:21:50,160 --> 00:21:54,119
- Okay, men ikke flere.
- Fint.
176
00:22:08,320 --> 00:22:11,616
Jeg kĂžrer Benjamin i skole.
177
00:22:11,640 --> 00:22:14,075
Hvad er der sket med bussen?
178
00:22:14,240 --> 00:22:18,120
Jeg kĂžrer ham.
Jeg skal alligevel den vej. Hvorfor?
179
00:22:19,960 --> 00:22:22,376
Godt.
180
00:22:22,400 --> 00:22:24,960
SĂ„ ses vi senere.
181
00:22:26,640 --> 00:22:28,836
Farvel âŠ
182
00:22:32,560 --> 00:22:35,120
Kom sÄ, Benjamin!
183
00:22:42,520 --> 00:22:46,576
Hvorfor skÊndes du og mor sÄ meget?
184
00:22:46,600 --> 00:22:50,594
- Synes du, at vi gĂžr det?
- Ja.
185
00:22:58,600 --> 00:23:03,197
Det mÄ vi holde op med.
Det er ikke godt.
186
00:23:10,240 --> 00:23:13,936
- Du er stadig single, hvad?
- Ja, hvorfor?
187
00:23:13,960 --> 00:23:19,496
SĂ„ snart jeg ringer, kommer du jo.
NÄr som helst pÄ dÞgnet.
188
00:23:19,520 --> 00:23:23,416
- Alle ugens dage, altid.
- Men kun, nÄr du ringer.
189
00:23:23,440 --> 00:23:28,296
Du havde ret.
Manden i sportshallen dĂžde fĂžrst.
190
00:23:28,320 --> 00:23:32,096
- Sender du rapporten �
- Jeg har talt med Carlos.
191
00:23:32,120 --> 00:23:36,216
- Jeg skulle hilse. Sagen er din.
- Tak.
192
00:23:36,240 --> 00:23:43,016
Godt, se her. At presse sÄ bredt
et blad gennem ben og muskelvĂŠv -
193
00:23:43,040 --> 00:23:49,416
- er svĂŠrt, selv for et muskelbjerg,
men de her stik er ikke dybe.
194
00:23:49,440 --> 00:23:55,231
- Og?
- Det er en, der mÄtte anstrenge sig.
195
00:23:57,800 --> 00:24:01,376
- Hvad hed den betjent, der ringede?
- Hvad?
196
00:24:01,400 --> 00:24:07,136
- Politimanden, der ringede i nat.
- Det kan jeg ikke huske.
197
00:24:07,160 --> 00:24:11,016
Hvad hed han?
Det ved jeg ikke. Hvorfor?
198
00:24:11,040 --> 00:24:13,856
- At du gider.
- Hvad?
199
00:24:13,880 --> 00:24:19,856
- At du gider blive ved.
- Hvad er der nu?
200
00:24:19,880 --> 00:24:25,656
En politimand ringede, jeg kĂžrte ind
pÄ hospitalet, der var en sÄret dreng.
201
00:24:25,680 --> 00:24:28,718
Okay.
202
00:24:31,840 --> 00:24:35,515
Det stÄr Daniella pÄ displayet.
Det ved du vel?
203
00:24:39,920 --> 00:24:45,496
- Tror du, at det var Daniella?
- Det stÄr jo pÄ displayet.
204
00:24:45,520 --> 00:24:49,296
- Han ringede fra hendes telefon.
- Okay. Godt.
205
00:24:49,320 --> 00:24:55,536
Ring. Her. Okay, han ringede
fra hendes telefon. Tal.
206
00:24:55,560 --> 00:24:57,896
- Nej.
- SpĂžrg selv.
207
00:24:57,920 --> 00:25:02,216
Jeg skal ikke tale med ham.
Hold op. Det betyder ikke noget.
208
00:25:02,240 --> 00:25:05,776
- Det betyder en hel masse.
- Jeg tror pÄ dig.
209
00:25:05,800 --> 00:25:10,856
Der er ikke noget med Daniella. Det er
to Är siden. Lad det fare, gÄ videre.
210
00:25:10,880 --> 00:25:16,016
Hun arbejder pÄ hospitalet,
og jeg skulle derhen.
211
00:25:16,040 --> 00:25:19,829
Okay. Okay.
212
00:25:40,720 --> 00:25:45,416
Den her sĂžster kan jo ikke bare
vĂŠre forsvundet. Eller hvad?
213
00:25:45,440 --> 00:25:51,616
Magdalena? Evelyn mÄ have en telefon,
der kan spores, en arbejdsplads -
214
00:25:51,640 --> 00:25:55,176
- eller en studieplads.
Venner, som kender hende.
215
00:25:55,200 --> 00:25:59,936
- Hvor er hun sidst blevet set?
- Ingen spor. Ikke endnu.
216
00:25:59,960 --> 00:26:04,336
Det er, som om hun ikke vil findes.
217
00:26:04,360 --> 00:26:06,656
Okay.
218
00:26:06,680 --> 00:26:11,136
I nattens lÞb banker det pÄ dÞren,
og Josef gÄr ud og lukker op.
219
00:26:11,160 --> 00:26:17,776
Det antager vi. BlÊs pÄ, at han sagde
det under hypnose. Vi er ikke i retten.
220
00:26:17,800 --> 00:26:22,936
En person stikker
hele familien ned og gÄr sin vej.
221
00:26:22,960 --> 00:26:27,416
- Og vi har ingen DNA-spor.
- Teknikerne bestemte blodet.
222
00:26:27,440 --> 00:26:31,399
SĂžsterens, morens og Josefs
i hjemmet og farens i baskethallen.
223
00:26:31,600 --> 00:26:36,834
Ingen andre DNA-spor,
ingen fingeraftryk, ingenting.
224
00:26:40,160 --> 00:26:45,616
Vent lidt âŠ
Josef sagde, at han havde lĂŠst et brev.
225
00:26:45,640 --> 00:26:51,416
- Er der fundet noget i den retning?
- Det tror jeg ikke.
226
00:26:51,440 --> 00:26:55,496
Du kan bare holde for i dag.
Jeg skal ordne noget.
227
00:26:55,520 --> 00:26:58,512
Se, om dine bĂžrn
stadig kan kende dig.
228
00:29:25,440 --> 00:29:28,656
- Politi!
- Politi! LÊg vÄbnet!
229
00:29:28,680 --> 00:29:32,560
- LĂŠg dig ned!
- Jeg lĂŠgger mig ned.
230
00:29:33,920 --> 00:29:36,896
- Jeg er kollega âŠ
- Se til venstre!
231
00:29:36,920 --> 00:29:41,153
Jeg er betjent. Min id
ligger i venstre lomme. Tag det roligt.
232
00:29:44,720 --> 00:29:49,874
Joona Linna. Rikskrim?
Hvad fanden laver du her?
233
00:29:53,160 --> 00:29:55,231
Hvad er det?
234
00:29:59,080 --> 00:30:05,759
Hvem har pakket det vĂŠk?
Det er jo ét stort rod.
235
00:30:08,240 --> 00:30:11,096
- Vi havde jo sĂ„ fine âŠ
- Hvad?
236
00:30:11,120 --> 00:30:16,936
Jeg ved ikke, hvor ⊠De er vÊk. Du
har pakket det sĂ„ sjusket sammen âŠ
237
00:30:16,960 --> 00:30:20,874
- Jeg har pakket det sjusket?
- Ja.
238
00:30:22,160 --> 00:30:26,416
- Det var mig, der pakkede alt sammen?
- Ja. Det var det jo.
239
00:30:26,440 --> 00:30:29,376
- Hold op.
- Det var det jo.
240
00:30:29,400 --> 00:30:34,816
Lad det nu fare. Jeg har sagt
undskyld. Jeg er ked af det.
241
00:30:34,840 --> 00:30:38,356
Af at jeg opdagede det?
242
00:30:41,160 --> 00:30:47,096
Det er to Är siden.
Du bliver bare ved med at grave i det.
243
00:30:47,120 --> 00:30:50,976
- Det spiller ingen rolle.
- SelvfĂžlgelig gĂžr det det.
244
00:30:51,000 --> 00:30:55,376
Det spiller ingen rolle.
Du forstÄr det virkelig ikke.
245
00:30:55,400 --> 00:31:02,216
Hver gang det ringer, hver gang du
fÄr mail eller brev, bliver jeg bange.
246
00:31:02,240 --> 00:31:05,576
Jeg har virkelig prĂžvet.
Hver dag prĂžver jeg.
247
00:31:05,600 --> 00:31:10,616
Hver dag prĂžver jeg,
men jeg kan ikke nĂŠre tillid.
248
00:31:10,640 --> 00:31:14,110
Jeg stoler ikke pÄ dig.
249
00:31:24,440 --> 00:31:30,096
- Du ved, naboerne ringede jo.
- Jeg havde gjort nĂžjagtig det samme.
250
00:31:30,120 --> 00:31:34,876
- Rart at hilse pÄ dig.
- I lige mÄde. Farvel.
251
00:31:54,440 --> 00:31:57,616
- Hallo?
- Magdalena? Jeg fandt brevet.
252
00:31:57,640 --> 00:32:03,056
- Hvilket brev?
- Brevet, Jose/ talte om. HĂžr her.
253
00:32:03,080 --> 00:32:07,656
"Du er mit kĂžd og blod,
men familien skal dĂž."
254
00:32:07,680 --> 00:32:11,736
"FÞrst, nÄr det sker, kan
det blive, som det bĂžr vĂŠre."
255
00:32:11,760 --> 00:32:17,358
- Hvad? Jeg kan ikke hĂžre.
- Blev du bange for julemanden?
256
00:32:19,640 --> 00:32:26,616
- Joona, vi mÄ tage det / morgen.
- Okay, vi tager resten i morgen.
257
00:32:26,640 --> 00:32:30,190
- Okay. Hej.
- Hej.
258
00:32:46,320 --> 00:32:51,376
- MĂ„ jeg komme indenfor?
- Hvad gĂžr det, hvis jeg siger nej?
259
00:32:51,400 --> 00:32:55,553
Det gĂžr en masse. For mig.
260
00:33:02,680 --> 00:33:06,736
- Er det nu godt, det der �
- Det er sjovt.
261
00:33:06,760 --> 00:33:11,696
- Det ser ikke sjovt ud.
- Men det er det.
262
00:33:11,720 --> 00:33:17,398
Du ser heller ikke sÄ glad ud,
nÄr du spiller.
263
00:33:26,360 --> 00:33:30,976
Jeg elsker dig.
264
00:33:31,000 --> 00:33:37,056
Det gÞr jeg jo. Du mÄ sige det.
Hvad det end er, sÄ siger du det.
265
00:33:37,080 --> 00:33:43,216
Hvis noget er besvĂŠrligt,
eller der er noget, du er urolig over.
266
00:33:43,240 --> 00:33:48,394
- Hvad som helst.
- Hold op.
267
00:33:49,680 --> 00:33:52,936
Benjamin.
Skal jeg give dig sprĂžjten i aften?
268
00:33:52,960 --> 00:33:56,856
Nej, far skal gĂžre det.
269
00:33:56,880 --> 00:34:00,794
Okay. Okay.
270
00:34:04,080 --> 00:34:06,117
Okay.
271
00:34:36,760 --> 00:34:38,797
Hej.
272
00:34:45,400 --> 00:34:47,994
Hej.
273
00:34:52,320 --> 00:34:55,119
- Godnat.
- Godnat.
274
00:35:01,680 --> 00:35:05,275
- VĂŠrsgo.
- Tak.
275
00:35:10,120 --> 00:35:14,056
Der er noget,
jeg er nĂždt til at sige til dig.
276
00:35:14,080 --> 00:35:18,119
Jeg orker ikke flere anklager.
277
00:35:19,200 --> 00:35:24,036
- Jeg orker det ikke.
- Det er ikke anklager.
278
00:35:26,360 --> 00:35:29,000
NĂ„.
279
00:35:31,080 --> 00:35:32,991
Hvad er det sÄ?
280
00:35:35,560 --> 00:35:39,679
Jeg vil holde en pause.
281
00:35:45,280 --> 00:35:48,159
Pause?
282
00:35:52,040 --> 00:35:59,336
Jeg vil holde en pause ⊠fra âŠ
283
00:35:59,360 --> 00:36:04,376
- Fra hvad? Skal du til at grĂŠde?
- Nej.
284
00:36:04,400 --> 00:36:09,429
- Hvad vil du holde en pause fra?
- Fra os! Fra dig og mig.
285
00:36:11,640 --> 00:36:15,235
Pause?
286
00:36:18,320 --> 00:36:21,199
Fra os, fra dig og mig.
287
00:36:29,080 --> 00:36:32,038
Et stykke tid.
288
00:37:04,280 --> 00:37:08,990
- Hvad mener du med pause?
- Ikke nu.
289
00:37:13,960 --> 00:37:17,999
- Hvad mener du?
- I morgen.
290
00:37:23,960 --> 00:37:28,318
- Hvor mange har du taget?
- Ja ⊠Nej âŠ
291
00:37:30,440 --> 00:37:35,536
GÄ ned og sov pÄ sofaen.
Jeg kan ikke klare at se dig sÄdan.
292
00:37:35,560 --> 00:37:40,031
Jeg vil ikke se dig sÄdan her.
LÊg dig pÄ sofaen.
293
00:37:41,120 --> 00:37:44,750
- Erik?
- Ja, ja âŠ
294
00:40:25,400 --> 00:40:27,152
Erik?
295
00:40:31,280 --> 00:40:33,715
Erik?
296
00:40:52,280 --> 00:40:54,510
Erik?
297
00:41:01,160 --> 00:41:03,310
Erik.
298
00:41:14,000 --> 00:41:16,514
Erik!
299
00:41:25,720 --> 00:41:27,552
Far!
300
00:41:29,600 --> 00:41:33,434
Hallo? Hallo?
301
00:41:37,080 --> 00:41:40,038
Erik, der er en, der âŠ
302
00:41:51,520 --> 00:41:56,674
"KĂŠre barn,
jeg har lÊnge kigget pÄ dig -
303
00:41:59,160 --> 00:42:02,376
- og hader, hvad du er blevet til."
304
00:42:02,400 --> 00:42:07,736
"KÊre barn," tyder vel pÄ,
at det er en, der er ĂŠldre. Ikke?
305
00:42:07,760 --> 00:42:13,016
- Det siger sig selv.
- "Jeg har lÊnge kigget pÄ dig."
306
00:42:13,040 --> 00:42:17,496
Ja, som om nogen har forfulgt barnet.
307
00:42:17,520 --> 00:42:21,616
Noget siger mig,
at det ikke er den fĂžrste kontakt.
308
00:42:21,640 --> 00:42:24,416
Samtidig kender de ikke hinanden.
309
00:42:24,440 --> 00:42:28,056
Og inkluderer ikke
sig selv i familien.
310
00:42:28,080 --> 00:42:34,256
Og "for at alt skal blive, som det
bĂžr vĂŠre." Hvad betyder det?
311
00:42:34,280 --> 00:42:37,238
- Psykopat âŠ
- Mumitrolden âŠ
312
00:42:40,960 --> 00:42:45,056
- Nu er jeg ved at vĂŠre trĂŠt af dig!
- Sikke noget ĂŠvl.
313
00:42:45,080 --> 00:42:48,536
SÄ, sÄ.
Petter, har du tid et Ăžjeblik? Kom.
314
00:42:48,560 --> 00:42:51,656
- Der kom farmand.
- Er brevet undersĂžgt?
315
00:42:51,680 --> 00:42:57,096
- Ja.
- Ingen fingeraftryk, ud over Josefs.
316
00:42:57,120 --> 00:43:01,576
Det, der generer mig, er, at vi har âŠ
317
00:43:01,600 --> 00:43:06,576
Vi har to henrettelser to forskellige
steder med forbindelse til hinanden.
318
00:43:06,600 --> 00:43:12,096
Der er ingen fingeraftryk, ingen DNA.
Det virker utroligt professionelt.
319
00:43:12,120 --> 00:43:16,536
- Men NĂ„len siger, at det er âŠ
- AmatĂžragtigt.
320
00:43:16,560 --> 00:43:19,896
SĂ„ vi er tilbage ved start.
321
00:43:19,920 --> 00:43:25,096
Vi mÄ analysere gerningsstedet igen,
teste brevet en gang til -
322
00:43:25,120 --> 00:43:30,638
- kontakte slĂŠgtninge
og prĂžve at finde hende sĂžsteren.
323
00:44:09,840 --> 00:44:11,956
Simone?
324
00:44:13,040 --> 00:44:17,989
Simone? Simone! Simone!
325
00:44:26,880 --> 00:44:32,512
En ambulance til BarnÀngsgatan 34.
Min hustru er besvimet.
326
00:44:33,840 --> 00:44:36,416
- NĂ„ âŠ
- Hvad er der?
327
00:44:36,440 --> 00:44:41,958
Det her er pinligt, Joona.
Du godeste. Helt utroligt.
328
00:44:44,640 --> 00:44:49,714
"SkandalelĂŠge i politiets tjeneste."
329
00:44:51,640 --> 00:44:56,576
- Det haster at fÄ drengen til at tale.
- Det holder ikke i retten.
330
00:44:56,600 --> 00:45:01,416
- Det fÞrer os mÄske videre.
- Har det gjort det indtil videre?
331
00:45:01,440 --> 00:45:04,592
- Expressen ringede.
- Hvad sagde du til dem?
332
00:45:04,760 --> 00:45:09,496
Jeg bad dem gÄ ad helvede til. Hvis det
her lykkes for dig, er du dagens mand -
333
00:45:09,520 --> 00:45:13,376
- men slÄr det fejl, sÄ banker
Janne Josefsson pÄ dÞren.
334
00:45:13,400 --> 00:45:18,349
- De har fundet sĂžsteren.
- Godt. Vi ses.
335
00:45:22,680 --> 00:45:26,753
Hvad mener du med
"stadig ikke âŠ"?
336
00:45:29,640 --> 00:45:34,316
Hvad mener du med,
at han ikke er i skole?
337
00:45:36,760 --> 00:45:40,515
Har ⊠Har han ikke vÊret i?
338
00:45:43,360 --> 00:45:47,016
- Elskede ⊠Elskede, hej.
- Hej.
339
00:45:47,040 --> 00:45:51,896
Du er pÄ hospitalet.
Tag det roligt. Du er pÄ hospitalet.
340
00:45:51,920 --> 00:45:56,096
Det skal nok gÄ.
Tag det roligt, tag det roligt.
341
00:45:56,120 --> 00:45:58,776
Hej. Simone?
342
00:45:58,800 --> 00:46:02,216
Erik ⊠Erik, hvor �
343
00:46:02,240 --> 00:46:06,536
Benjamin er med dig, ikke?
344
00:46:06,560 --> 00:46:12,033
- Benjamin er ikke i skole.
- Simone? Simone?
345
00:46:13,400 --> 00:46:15,914
Hvor er Benjamin?
346
00:46:16,960 --> 00:46:19,376
- Bliv der.
- Jeg skal gĂ„ âŠ
347
00:46:19,400 --> 00:46:23,096
- Der er ikke mig âŠ
- LĂŠg dig ned. Jeg ordner det.
348
00:46:23,120 --> 00:46:26,936
Vi mÄ vente med at tale om det her.
349
00:46:26,960 --> 00:46:32,776
De gav mig en sprĂžjte og tog Benjamin!
De har taget vores lille dreng!
350
00:46:32,800 --> 00:46:36,696
- Simone!
- Jeg mÄ hjÊlpe Benjamin!
351
00:46:36,720 --> 00:46:42,750
- Hvor? HvornÄr? Vent, vent.
- Mens vi sov! Vi mĂ„ hjĂŠlpe vores âŠ
352
00:46:56,520 --> 00:47:00,514
Benjamin! Benjamin!
353
00:47:02,120 --> 00:47:05,750
- Benjamin!
- Jeg gÄr ovenpÄ.
354
00:47:10,080 --> 00:47:11,673
Benjamin!
355
00:47:25,080 --> 00:47:29,836
Nej, nej, nej ⊠Nej! Nej! Nej!
356
00:47:31,240 --> 00:47:34,915
Nej, ikke Benjamin.
357
00:47:37,720 --> 00:47:42,635
Han er her ikke. Jeg mÄ tÊnke.
358
00:48:19,640 --> 00:48:22,075
Simone âŠ
359
00:48:24,600 --> 00:48:31,199
Du mÄ huske det.
Hvad er det, der er sket?
360
00:48:37,760 --> 00:48:42,277
Jeg anbringer dig i rum 333.
361
00:48:45,560 --> 00:48:51,636
Det er ikke luksus, men det er sikkert.
362
00:49:03,960 --> 00:49:08,816
Davs. Rikskrim.
Er det her, Evelyn Ek?
363
00:49:08,840 --> 00:49:14,870
Vil du noget, banker du bare pÄ dÞren,
og sÄ Äbner vi for dig. Okay?
364
00:49:20,800 --> 00:49:23,096
Evelyn?
365
00:49:23,120 --> 00:49:28,354
Hej. Jeg hedder Joona.
Jeg kommer fra Rikskriminalen.
366
00:49:29,440 --> 00:49:33,559
Jeg vil gerne tale lidt med dig.
367
00:49:38,680 --> 00:49:45,136
Har du nogen som helst anelse om,
hvem der kan have gjort det her?
368
00:49:45,160 --> 00:49:49,776
Nogen, der har truet jer
eller noget i den retning?
369
00:49:49,800 --> 00:49:53,216
Du kan fortĂŠlle mig det.
Ingen kan fÄ fat i dig.
370
00:49:53,240 --> 00:49:58,696
Du ved ingenting. Du aner ikke noget.
I kan ikke beskytte mig.
371
00:49:58,720 --> 00:50:01,736
Han finder mig.
372
00:50:01,760 --> 00:50:05,896
Hvem? Hvem finder dig?
Evelyn, hvem?
373
00:50:05,920 --> 00:50:11,632
- Jeg vil tilbage nu.
- Evelyn. Hvem?
374
00:50:16,720 --> 00:50:21,416
Han lider af hĂŠmofili. BlĂždersygdom.
375
00:50:21,440 --> 00:50:25,513
- Okay.
- SÄ han fÄr sprÞjter regelmÊssigt.
376
00:50:26,600 --> 00:50:30,816
Og hvad sker der,
hvis han ikke fÄr sprÞjterne?
377
00:50:30,840 --> 00:50:35,176
Ja, da han lider af hĂŠmofili -
378
00:50:35,200 --> 00:50:40,878
- sÄ risikerer han at fÄ blÞdninger,
som naturligvis kan âŠ
379
00:50:42,720 --> 00:50:50,016
Simone, du husker ikke noget,
men du ved, at nogen tog Benjamin?
380
00:50:50,040 --> 00:50:53,576
- Ja.
- Vi kan ikke fÄ det til at stemme.
381
00:50:53,600 --> 00:50:58,816
Da jeg var faldet i sĂžvn, kom der en
ind og gav mig en bedĂžvende sprĂžjte.
382
00:50:58,840 --> 00:51:01,896
- Det tror vi.
- Det ved jeg.
383
00:51:01,920 --> 00:51:07,856
Jeg prĂžvede at vĂŠkke Erik. Jeg hĂžrte
Benjamin prÞve at kalde pÄ mig -
384
00:51:07,880 --> 00:51:13,398
- men jeg var sĂ„ langt vĂŠk, at jeg âŠ
385
00:51:13,600 --> 00:51:17,896
Vi afbryder lige.
Du siger, at du forsĂžgte at vĂŠkke Erik?
386
00:51:17,920 --> 00:51:22,416
Okay. Sover du tungt, Erik?
387
00:51:22,440 --> 00:51:26,216
Ja. Jeg har sĂžvnbesvĂŠr.
SĂ„ jeg tager âŠ
388
00:51:26,240 --> 00:51:32,656
Han tager meget stĂŠrke sovepiller.
Det var umuligt at vĂŠkke ham.
389
00:51:32,680 --> 00:51:36,816
Hvad er det sidste, du husker,
fĂžr du lukker Ăžjnene?
390
00:51:36,840 --> 00:51:41,256
At Benjamin forsÞgte at kalde pÄ mig.
Det er, som om âŠ
391
00:51:41,280 --> 00:51:46,176
Det er sÄ svÊrt at forklare.
Det er ligesom det, der er i hovedet.
392
00:51:46,200 --> 00:51:51,136
- Hvordan lÞd rÄbet fra Benjamin?
- Han var bange.
393
00:51:51,160 --> 00:51:55,096
Du hĂžrte frygt i hans stemme,
og derfor reagerede du?
394
00:51:55,120 --> 00:51:59,496
Ja. Det var derfor,
jeg sĂ„ gerne ville âŠ
395
00:51:59,520 --> 00:52:06,376
Det er sÄ hÄrdt at sidde og Êvle. Kan
vi ikke � Nogen har taget Benjamin.
396
00:52:06,400 --> 00:52:10,296
Hvad skal vi vide?
Vi skal lede, ikke?
397
00:52:10,320 --> 00:52:14,096
- Vi skal lede, og ikke ĂŠvle.
- Det er ikke ĂŠvl âŠ
398
00:52:14,120 --> 00:52:20,056
Vi sidder og Êvler. Det er sÄ underligt
for os, for han er vores barn.
399
00:52:20,080 --> 00:52:23,152
Telefonen.
400
00:52:26,840 --> 00:52:30,515
- Bark.
- Hej, Erik. Det er Shulman.
401
00:52:30,680 --> 00:52:35,496
Ved du, hvor Simone er?
Hun skulle komme med nogle malerier.
402
00:52:35,520 --> 00:52:40,056
- Hallo?
- Ville du ikke komme forbi galleriet?
403
00:52:40,080 --> 00:52:44,631
- Hvor er du?
- Hjemme.
404
00:52:46,280 --> 00:52:49,671
Var det noget med Benjamin?
405
00:52:50,760 --> 00:52:55,056
- Ikke noget, der �
- Nej, det var en gallerist.
406
00:52:55,080 --> 00:52:58,630
- Min kone maler billeder.
- Okay.
407
00:52:58,800 --> 00:53:04,856
Benjamin er vĂŠk.
Det er sÄdan et mareridt.
408
00:53:04,880 --> 00:53:08,576
Der er politifolk her,
som vil tale med os, og âŠ
409
00:53:08,600 --> 00:53:12,816
Hvad siger du?
Hvad sagde du for noget?
410
00:53:12,840 --> 00:53:16,799
Hvad er det, der er sket?
411
00:53:17,840 --> 00:53:20,696
Hallo?
412
00:53:20,720 --> 00:53:23,075
Simone!
413
00:53:25,080 --> 00:53:28,118
Hallo?
414
00:53:33,760 --> 00:53:36,832
IKKE MERE HYPNOSE
415
00:53:41,880 --> 00:53:45,656
- Hvad er der sket her?
- Rikskrim? Hvad skal du?
416
00:53:45,680 --> 00:53:50,056
- Tale med Erik. Hvad er der sket?
- En dreng er blevet bortfĂžrt.
417
00:53:50,080 --> 00:53:52,879
Her?
418
00:53:54,840 --> 00:53:59,136
Her. Vi er nĂždt til at spise noget.
419
00:53:59,160 --> 00:54:03,656
Vil du bestille takeaway?
Er du tosset?
420
00:54:03,680 --> 00:54:07,878
- Kig bare pÄ dem.
- Er du blevet vanvittig?
421
00:54:27,760 --> 00:54:32,496
Er du okay? Er du okay, Erik?
422
00:54:32,520 --> 00:54:38,096
Godt. Jeg tror ikke, at familien Eks
morder har noget med det her at gĂžre.
423
00:54:38,120 --> 00:54:41,376
- Det stÄr pÄ muren.
- At du ikke mÄ hypnotisere.
424
00:54:41,400 --> 00:54:47,351
Det kan vĂŠre hvem som helst. En,
der ikke vil have, at du begynder igen.
425
00:54:49,360 --> 00:54:51,954
Hvem kunne det vĂŠre?
426
00:54:56,880 --> 00:55:02,831
- Ingen gamle fjender? TĂŠnk efter.
- Jeg ved det ikke.
427
00:55:08,600 --> 00:55:10,696
Okay.
428
00:55:10,720 --> 00:55:16,536
Lad os gÄ ud fra,
at det er, som du tror.
429
00:55:16,560 --> 00:55:20,656
At det har direkte forbindelse
til drabet pÄ familien Ek.
430
00:55:20,680 --> 00:55:26,496
SÄ er der kun ét menneske,
der kan give os information.
431
00:55:26,520 --> 00:55:31,216
Og der har vi brug for din hjĂŠlp.
Kan du �
432
00:55:31,240 --> 00:55:35,536
Vent. Hvad kan jeg?
Hvad er det, jeg kan?
433
00:55:35,560 --> 00:55:38,496
Tale med Josef.
434
00:55:38,520 --> 00:55:42,656
Du vil have mig til
at bruge hypnose pÄ Josef?
435
00:55:42,680 --> 00:55:46,696
Du vil have mig
til at opklare din drabssag?
436
00:55:46,720 --> 00:55:53,160
Det er vores eneste mulighed. Vi er
kĂžrt fast i den her efterforskning.
437
00:55:54,240 --> 00:55:59,110
Hvis jeg ser den dreng igen âŠ
438
00:56:01,160 --> 00:56:04,056
SĂ„ vil morderen fĂ„ det at vide, og âŠ
439
00:56:04,080 --> 00:56:08,656
- Han finder ikke ud af det.
- Det stÄr jo i avisen!
440
00:56:08,680 --> 00:56:12,656
Journalisterne
ringer mig op midt om natten!
441
00:56:12,680 --> 00:56:15,832
Det var en fejl.
Det sker ikke igen.
442
00:56:16,000 --> 00:56:20,392
- Det er din skyld! Det er din skyld.
- Nu holder vi for i dag.
443
00:56:26,200 --> 00:56:29,875
- Okay. Jeg kontakter dig.
- Farvel.
444
00:56:50,760 --> 00:56:55,136
Hvorfor gĂžr I ikke noget? Hvad?
445
00:56:55,160 --> 00:56:59,597
- Hvorfor gĂžr I ikke noget?
- Lige nu venter vi pÄ kravene.
446
00:56:59,760 --> 00:57:04,776
Kravene stÄr jo pÄ vÊggen
i mit atelier. Kan I ikke lĂŠse?
447
00:57:04,800 --> 00:57:09,536
- Vi gĂžr alt, hvad vi kan.
- Okay. Godt sÄ.
448
00:57:09,560 --> 00:57:13,679
SĂ„ er vi i gode hĂŠnder. Godt.
449
00:57:15,880 --> 00:57:21,956
- Vil I have kaffe?
- Har I te?
450
00:57:24,560 --> 00:57:29,096
Hvad fanden �
Skal I sidde her og drikke te?
451
00:57:29,120 --> 00:57:33,096
Erik, for helvede.
De er jo et par idioter.
452
00:57:33,120 --> 00:57:37,671
Skal I sidde her og drikke te?!
Og lĂŠse avis?!
453
00:58:16,360 --> 00:58:20,319
Hvordan klarer han sig
uden sin medicin?
454
00:58:21,400 --> 00:58:24,336
Han er stĂŠrk.
455
00:58:24,360 --> 00:58:27,079
Har han smerter?
456
00:58:28,280 --> 00:58:32,592
Han klarer den. Det ved du.
457
00:58:35,320 --> 00:58:38,312
Ja.
458
00:58:44,560 --> 00:58:48,256
Vi mÄ gÞre noget.
Vi kan ikke bare sidde her.
459
00:58:48,280 --> 00:58:51,336
Politiet gĂžr, hvad de kan.
De hjĂŠlper os.
460
00:58:51,360 --> 00:58:57,993
Ingen gĂžr noget. Vi sidder her
og gĂžr ingenting. Ingen gĂžr noget.
461
00:59:02,640 --> 00:59:06,998
De arbejder pÄ det. Det gÞr de.
462
00:59:17,520 --> 00:59:22,896
Politiet stiller en masse spÞrgsmÄl.
De kunne lige sÄ godt sige det ligeud.
463
00:59:22,920 --> 00:59:27,994
- Hvad?
- De tror, at vi selv har gjort det.
464
00:59:39,000 --> 00:59:44,439
- Har du bĂžrn?
- Nej.
465
00:59:49,680 --> 00:59:53,435
SÄ kan du ikke forstÄ,
hvordan det fĂžles.
466
01:00:01,200 --> 01:00:05,956
- Du spurgte, om jeg havde en fjende.
- Ja.
467
01:00:10,760 --> 01:00:14,435
Der er en.
468
01:00:17,920 --> 01:00:21,256
Hej. Vi sĂžger Evert Braun.
469
01:00:21,280 --> 01:00:26,798
- Ved du, hvor vi finder ham?
- Han er inde ved traverskranen.
470
01:00:37,320 --> 01:00:42,030
Lad mig ordne det her. Vent her.
471
01:00:58,680 --> 01:01:01,240
- Hej.
- Hej.
472
01:01:01,400 --> 01:01:05,896
- Er du Evert Braun?
- Om jeg er Evert Braun? Ja.
473
01:01:05,920 --> 01:01:09,576
Jeg hedder Joona Linna
og er fra Rikskrim.
474
01:01:09,600 --> 01:01:16,776
- Jeg vil stille dig et par spÞrgsmÄl.
- Rikskrim? Javel. Gerne.
475
01:01:16,800 --> 01:01:23,296
- Hvor var du natten til i gÄr?
- PĂ„ arbejde her som altid. Hvorfor?
476
01:01:23,320 --> 01:01:25,656
- Hele natten?
- Ja.
477
01:01:25,680 --> 01:01:29,656
Skifteholdsarbejde?
Kan det bekrĂŠftes af nogen her?
478
01:01:29,680 --> 01:01:35,358
- SpÞrg hvem som helst pÄ vÊrkstedet.
- Har du taget min sĂžn?
479
01:01:36,520 --> 01:01:42,216
- Benjamin. Har du taget �
- Erik, lad nu mig klare det her!
480
01:01:42,240 --> 01:01:44,675
Hvad fanden laver han her?
481
01:01:46,800 --> 01:01:53,296
Har jeg taget din sĂžn fra dig?
Hvor vover du at vise dig her?!
482
01:01:53,320 --> 01:01:57,896
Du har Ăždelagt hele mit liv,
dit fandens svin!
483
01:01:57,920 --> 01:02:00,976
Forbandede, skide svin.
484
01:02:01,000 --> 01:02:05,536
Er du klar over, hvad et rygte
kan gĂžre? Kan du fatte det?
485
01:02:05,560 --> 01:02:08,336
Det kan du for fanden ikke.
486
01:02:08,360 --> 01:02:13,355
SĂ„ kommer du her
og pÄstÄr, at jeg har taget din sÞn!
487
01:02:14,800 --> 01:02:17,872
Undskyld. Undskyld.
488
01:02:20,200 --> 01:02:23,795
Okay. Det var det hele.
489
01:02:36,560 --> 01:02:39,616
Jeg ledte et forskningsprojekt.
490
01:02:39,640 --> 01:02:44,350
En af forsĂžgspersonerne
var Evert Braun.
491
01:02:44,560 --> 01:02:49,896
Han fortalte om overgreb pÄ bÞrn.
492
01:02:49,920 --> 01:02:52,976
- Seksuelle overgreb.
- NĂ„, for fanden.
493
01:02:53,000 --> 01:02:58,016
Jeg meldte det til politiet,
som indledte en forundersĂžgelse -
494
01:02:58,040 --> 01:03:02,696
- og nedlagde den med den begrundelse,
at jeg havde plantet beviser.
495
01:03:02,720 --> 01:03:08,056
At jeg havde givet dem billeder, som
ikke var deres, at bygge minder pÄ.
496
01:03:08,080 --> 01:03:11,960
At jeg havde stillet
ledende spĂžrgsmĂ„l. Jeg âŠ
497
01:03:15,680 --> 01:03:21,056
SĂ„ jeg blev fjernet
fra mit forskningsprojekt -
498
01:03:21,080 --> 01:03:25,551
- og aviserne
skrev om det, og det var âŠ
499
01:03:29,280 --> 01:03:34,116
- PĂ„ grund af en fejltagelse.
- Ja.
500
01:03:36,600 --> 01:03:42,437
Jeg ved ikke âŠ
Jeg Ăždelagde et menneskes liv.
501
01:04:09,240 --> 01:04:14,189
Det er ikke ham.
Han ved ingenting.
502
01:04:17,640 --> 01:04:20,837
Ingen ved noget.
503
01:05:31,560 --> 01:05:35,536
- En hÄrd dag?
- Hej.
504
01:05:35,560 --> 01:05:39,519
Ja. Det man godt sige.
505
01:05:40,600 --> 01:05:43,592
En lĂŠge, der ryger?
506
01:05:46,720 --> 01:05:53,496
- Som om du aldrig gÄr over for rÞdt.
- Nej, jeg har aldrig ⊠Nej.
507
01:05:53,520 --> 01:05:57,736
- Har du spist?
- Nej.
508
01:05:57,760 --> 01:06:00,673
Kom. Jeg giver.
509
01:06:14,400 --> 01:06:16,835
Hej.
510
01:06:28,560 --> 01:06:32,235
Josef? Kan du hĂžre mig?
511
01:06:46,360 --> 01:06:50,496
Du taler sÄ godt svensk.
512
01:06:50,520 --> 01:06:54,798
- Tak. I lige mÄde.
- Tak.
513
01:07:00,400 --> 01:07:05,936
- Hvad er det? Du ser ud, som om âŠ
- Nej âŠ
514
01:07:05,960 --> 01:07:13,016
- Arbejdet. Pyt med det.
- Det er mÄske bare noget du har glemt?
515
01:07:13,040 --> 01:07:16,976
Jeg plejer ikke at glemme.
Jeg har en god hukommelse.
516
01:07:17,000 --> 01:07:20,436
Hvilken farve har mine Ăžjne?
517
01:07:24,320 --> 01:07:28,576
- Du har lyst hÄr.
- Ja.
518
01:07:28,600 --> 01:07:33,696
- Og en hvid skjorte pÄ, ikke?
- Ja, det er rigtigt.
519
01:07:33,720 --> 01:07:39,976
Et guldsmykke.
Et hjerte og en lille gulddrÄbe.
520
01:07:40,000 --> 01:07:46,918
Dine Þjne er ⊠De er grÄ,
men i stÊrkt lys kan de se blÄ ud.
521
01:07:52,120 --> 01:07:53,856
Godt.
522
01:07:53,880 --> 01:08:00,616
Og du har sorte lÊderstÞvler pÄ.
523
01:08:00,640 --> 01:08:02,856
- Ja.
- Er der andet?
524
01:08:02,880 --> 01:08:05,952
Nej, det er rigeligt.
525
01:08:07,040 --> 01:08:10,776
Vent. Hans fĂždder âŠ
526
01:08:10,800 --> 01:08:14,496
Hans fĂždder var snavsede.
Der er noget, jeg skal tjekke.
527
01:08:14,520 --> 01:08:16,989
Beklager, Daniella.
Vi ses.
528
01:08:18,080 --> 01:08:21,357
⊠to, et.
529
01:08:23,160 --> 01:08:27,074
Josef? TrĂŠk vejret.
530
01:08:29,440 --> 01:08:32,512
Skal vi prĂžve igen?
531
01:08:34,240 --> 01:08:38,074
Nu er det aften.
532
01:08:40,280 --> 01:08:43,875
Et stykke vĂŠk fra dig
ser du dit hjem.
533
01:08:49,440 --> 01:08:52,751
Du vil gÄ indenfor.
534
01:09:04,400 --> 01:09:08,030
Nu er vi hjemme hos dig.
535
01:09:12,840 --> 01:09:15,559
Hvad sker der sÄ?
536
01:09:19,880 --> 01:09:23,316
Jeg gemmer mig i mĂžrket.
537
01:09:25,000 --> 01:09:31,076
- Er der en anden der?
- Lisa.
538
01:09:32,280 --> 01:09:35,113
Hun kommer lĂžbende ad trappen.
539
01:09:37,400 --> 01:09:43,216
- Hvad gĂžr du?
- Jager Lisa op ad trappen.
540
01:09:43,240 --> 01:09:47,816
- Hvad?
- Hun skriger.
541
01:09:47,840 --> 01:09:52,073
- Hvad sagde du?
- Hun skriger.
542
01:09:56,280 --> 01:10:01,016
Mor ⊠Mor mÄ ikke hÞre det.
543
01:10:01,040 --> 01:10:03,395
Mor kan hĂžre mig.
544
01:10:11,640 --> 01:10:14,136
Jeg stikker.
545
01:10:14,160 --> 01:10:16,816
Jeg stikker.
546
01:10:16,840 --> 01:10:20,834
Mor ⊠Hun skriger.
547
01:11:21,880 --> 01:11:25,555
Det kommer ikke âŠ
548
01:11:27,240 --> 01:11:31,791
- Hvad gÞr du sÄ?
- GÄr ind i badevÊrelset.
549
01:12:12,800 --> 01:12:18,432
- Du havde mĂždt din far tidligere?
- Ja. Nede i sportshallen.
550
01:12:26,720 --> 01:12:30,696
Jeg gjorde bare, som hun sagde.
551
01:12:30,720 --> 01:12:35,191
Som hun sagde? Evelyn?
552
01:12:39,560 --> 01:12:43,696
- Jeg skal gĂžre, som hun siger.
- Hvem? Evelyn?
553
01:12:43,720 --> 01:12:49,216
Undskyld. Undskyld.
Jeg gjorde bare, som hun sagde.
554
01:12:49,240 --> 01:12:55,976
Josef âŠ
Sagde Evelyn, at du skulle gĂžre det?
555
01:12:56,000 --> 01:12:58,416
Min sĂžster.
556
01:12:58,440 --> 01:13:01,990
Evelyn er min sĂžster.
557
01:13:18,360 --> 01:13:21,536
Det er mig, Erik.
Jeg er pÄ hospitalet.
558
01:13:21,560 --> 01:13:25,336
Jeg tror, at det er Josef,
der er morderen.
559
01:13:25,360 --> 01:13:29,216
- Det mĂ„ vĂŠre ham, der âŠ
- Jeg er pÄ vej derhen nu.
560
01:13:29,240 --> 01:13:33,336
- Han har vÊret oppe og gÄ rundt.
- Hvad?
561
01:13:33,360 --> 01:13:35,920
Jeg er der om lidt.
562
01:13:48,840 --> 01:13:53,056
- Jeg sagde det.
- SÄ, sÄ.
563
01:13:53,080 --> 01:13:57,056
Han ville have, at jeg skulle sige det.
564
01:13:57,080 --> 01:14:02,792
Joona Linna her. Vagthavende betjent
pÄ hospitalet svarer ikke.
565
01:14:26,920 --> 01:14:31,756
Lille ven, kan jeg hjĂŠlpe dig?
Hvor skal du hen?
566
01:14:33,880 --> 01:14:38,536
SÄ. Kan du stÄ selv? StÄ.
567
01:14:38,560 --> 01:14:45,717
SÄdan. SÄ gÄr vi tilbage. Der er
ikke langt. Jeg henter de andre âŠ
568
01:15:11,960 --> 01:15:14,236
Hvor er han? Hvor er drengen?!
569
01:15:24,800 --> 01:15:27,736
Vent. Stands!
570
01:15:27,760 --> 01:15:30,434
Hvor er drengen?
571
01:16:14,120 --> 01:16:18,616
- Hvordan har de det?
- Hun opereres nu. Det er kritisk.
572
01:16:18,640 --> 01:16:21,632
Satans. Satans!
573
01:16:27,080 --> 01:16:34,111
HĂžr her. Vi sĂžger videre. Fyren kan
ikke vÊre nÄet langt. Han er jo sÄret.
574
01:16:38,520 --> 01:16:42,296
Jeg tror, at det er sĂžsteren. Evelyn.
575
01:16:42,320 --> 01:16:47,136
- Som fik ham til at gĂžre alt det her.
- KĂžd og blod, hvad?
576
01:16:47,160 --> 01:16:51,936
Vent. "Du er mit kĂžd og blod,
men familien skal dĂž."
577
01:16:51,960 --> 01:16:56,016
Evelyn ville have Josef
til at drĂŠbe sin egen familie.
578
01:16:56,040 --> 01:16:57,394
Ja.
579
01:17:07,440 --> 01:17:11,896
Kan du kende det der?
Det er dig, der har skrevet det.
580
01:17:11,920 --> 01:17:14,992
Ikke sandt?
581
01:17:16,920 --> 01:17:21,256
"Du er mit kĂžd og blod, men familien
skal dĂž." Josef er dit kĂžd og blod.
582
01:17:21,280 --> 01:17:27,515
Du fik ham til at drĂŠbe jeres forĂŠldre.
Og jeres lillesĂžster.
583
01:17:29,160 --> 01:17:32,856
Var du selv med?
584
01:17:32,880 --> 01:17:35,998
Holdt du ogsÄ kniven?
585
01:17:37,960 --> 01:17:41,376
Jeg har ikke gjort noget.
586
01:17:41,400 --> 01:17:47,536
Vi ved, at det var Josef,
der gjorde det. Som drĂŠbte dem.
587
01:17:47,560 --> 01:17:51,576
Han stak af fra hospitalet i nat.
588
01:17:51,600 --> 01:17:57,896
Han stak en sygeplejerske ned.
Hendes tilstand er kritisk.
589
01:17:57,920 --> 01:18:01,536
Har han vĂŠret i kontakt med dig?
590
01:18:01,560 --> 01:18:04,313
Nej.
591
01:18:05,520 --> 01:18:10,037
Jeg har altid fornemmet,
at der ville ske noget forfĂŠrdeligt.
592
01:18:10,200 --> 01:18:16,856
Jeg har vĂŠret bange for ham hele
livet. Jeg vil ikke vĂŠre bange mere.
593
01:18:16,880 --> 01:18:20,376
Du ved ikke,
hvad han er for et menneske.
594
01:18:20,400 --> 01:18:24,216
Han lo altid,
nÄr folk kom til skade.
595
01:18:24,240 --> 01:18:27,756
Han grinede, da vores sidste hund dĂžde.
596
01:18:27,920 --> 01:18:31,038
Og det blev kun vĂŠrre.
597
01:18:32,920 --> 01:18:36,416
- PÄ hvilken mÄde?
- Siden i sommer âŠ
598
01:18:36,440 --> 01:18:41,776
Han var endnu mere sindssyg.
Han slog os.
599
01:18:41,800 --> 01:18:44,856
RÄbte, at han hadede os.
600
01:18:44,880 --> 01:18:50,576
At mor og far hade stjÄlet ham,
og at de skulle give ham tilbage.
601
01:18:50,600 --> 01:18:55,696
- Jeg vil ikke vĂŠre bange mere.
- Hvorfor tror du, han sagde det?
602
01:18:55,720 --> 01:18:58,792
Det ved jeg ikke.
603
01:18:59,920 --> 01:19:03,117
Det ved jeg ikke.
604
01:19:21,960 --> 01:19:27,416
Hvordan kan du sidde og spise?
Hvad? Hvordan kan du sidde og spise?
605
01:19:27,440 --> 01:19:31,776
TÊnker du kun pÄ mad? Hvad?
606
01:19:31,800 --> 01:19:38,856
Tror du, at âŠ
Tror du, at Benjamin er sulten?
607
01:19:38,880 --> 01:19:41,496
Har han �
608
01:19:41,520 --> 01:19:46,056
Men det er vel ligegyldigt, bare du
kan sidde der og ĂŠde som et svin!
609
01:19:46,080 --> 01:19:51,359
Du sidder jo for fanden
og stopper mad i kĂŠften som et svin!
610
01:21:14,040 --> 01:21:18,496
Han var endnu mere sindssyg.
Han slog os.
611
01:21:18,520 --> 01:21:21,576
RÄbte, at han hadede os.
612
01:21:21,600 --> 01:21:29,600
At mor og far havde stjÄlet ham,
og at de skulle give ham tilbage.
613
01:21:43,280 --> 01:21:49,435
- Hej. Jeg prĂžvede at ringe.
- NĂ„, er der sket noget? Kom ind.
614
01:21:51,800 --> 01:21:55,696
- Josef er adopteret.
- Hvorfor tror du det?
615
01:21:55,720 --> 01:21:59,136
Fordi Evelyn i dag sagde âŠ
616
01:21:59,160 --> 01:22:03,696
- NĂŠ, men hvad er der dog?
- Mor!
617
01:22:03,720 --> 01:22:09,056
Evelyn sagde, at Josef anklagede
sine forÊldre for at have stjÄlet ham.
618
01:22:09,080 --> 01:22:11,515
- Martin?
- Hvad fanden âŠ
619
01:22:18,000 --> 01:22:20,719
Hvad sagde du?
620
01:22:21,800 --> 01:22:27,318
Det er tydeligt, at brevet er skrevet
fra en forĂŠlder til et barn.
621
01:22:27,520 --> 01:22:29,397
Josefs?
622
01:22:29,600 --> 01:22:35,016
Jeg tror, at den rigtige forĂŠlder
har fundet ham og kontaktet ham.
623
01:22:35,040 --> 01:22:38,776
At han er bortadopteret,
og sĂ„ skulle forĂŠlderen âŠ
624
01:22:38,800 --> 01:22:43,576
⊠vÊre kommet i kontakt med ham.
Og have fÄet ham til at gÞre det her.
625
01:22:43,600 --> 01:22:48,376
- Javel.
- Vi mÄ af sted. Vi skal vÊre sikre.
626
01:22:48,400 --> 01:22:53,336
Vi mÄ have en efterlysning ud.
Personen er nu vores hovedmistĂŠnkte.
627
01:22:53,360 --> 01:22:57,576
Det kan jo ogsÄ have
med Benjamins forsvinden at gĂžre.
628
01:22:57,600 --> 01:23:00,056
- SĂ„ skal vi af sted nu.
- Ja.
629
01:23:00,080 --> 01:23:02,833
Jeg skal lige tale med Martin.
630
01:23:20,040 --> 01:23:25,353
En ny besked.
"HypnotisĂžren skal dĂž."
631
01:24:11,840 --> 01:24:15,656
Josefs biologiske mor
hedder Lydia Evers.
632
01:24:15,680 --> 01:24:20,856
Vi fandt ikke sÄ meget om hende.
Hun har lĂŠnge vĂŠret socialt isoleret.
633
01:24:20,880 --> 01:24:23,269
Tak.
634
01:24:26,200 --> 01:24:32,336
For 10 Är siden blev Lydia
dĂžmt til psykiatrisk behandling.
635
01:24:32,360 --> 01:24:36,816
Og hun blev udskrevet
for seks mÄneder siden.
636
01:24:36,840 --> 01:24:40,736
Seks mĂ„neder siden âŠ
Men du, hvad stÄr der her?
637
01:24:40,760 --> 01:24:46,256
Josef blev tvangsfjernet,
lige fĂžr Lydia blev indlagt.
638
01:24:46,280 --> 01:24:50,911
SĂ„ blev han adopteret af familien Ek.
Har vi et foto?
639
01:24:52,800 --> 01:24:57,856
- Lad os se, hvad der stÄr.
- 99. Det er jo 10 Är gammelt.
640
01:24:57,880 --> 01:25:02,158
- Hun kan se helt anderledes ud.
- Ja, men hun har vĂŠret vĂŠk lĂŠnge.
641
01:25:10,360 --> 01:25:14,936
Hej. Hvad er det, der sker, Simone?
642
01:25:14,960 --> 01:25:19,591
- Her er billedet.
- Fint. Men du mÄ fortÊlle mig om det.
643
01:25:40,440 --> 01:25:46,391
"Jeg ser dig."
644
01:26:08,400 --> 01:26:11,631
JEG KAN SE DIG OG DIN LUDER.
SNART ER I DĂDE.
645
01:26:16,360 --> 01:26:21,536
Hallo? Der âŠ
Der er en, der truer min kone.
646
01:26:21,560 --> 01:26:28,736
- Sker del lige nu?
- Ja. Det sker lige nu.
647
01:26:28,760 --> 01:26:33,336
Og sÄ den tredje der. Men der
skal vÊre ⊠Der er et til, ikke?
648
01:26:33,360 --> 01:26:38,176
Jeg har pakket fire ind.
Jeg glemte det i atelieret.
649
01:26:38,200 --> 01:26:40,510
- Jeg henter det.
- Lad mig.
650
01:27:32,920 --> 01:27:36,754
For helvede!
Hvad fanden laver du?!
651
01:27:38,760 --> 01:27:41,559
Er du fra forstanden?!
652
01:27:53,520 --> 01:27:56,319
Men ⊠Hvad sker der?
653
01:28:04,280 --> 01:28:07,416
- Giv plads.
- NĂ„. Ja, ja âŠ
654
01:28:07,440 --> 01:28:11,856
- Hvad er der sket?
- Et fuldstĂŠndig sindssygt menneske.
655
01:28:11,880 --> 01:28:17,376
- Han kastede sig over mig med en kniv.
- Simone. Jeg hĂžrte det over radioen.
656
01:28:17,400 --> 01:28:22,216
- Det var jo et lille barn!
- Det ved jeg. Hvor er Erik?
657
01:28:22,240 --> 01:28:27,576
- Hvor er Erik?
- Hvem ved? MÄske pÄ hospitalet.
658
01:28:27,600 --> 01:28:31,536
Jeg ved, hvem der tog Benjamin.
Men ikke, hvor hun er.
659
01:28:31,560 --> 01:28:34,632
- Hun?
- Jeg forklarer det senere.
660
01:28:40,520 --> 01:28:44,616
Josef? HĂžrer du mig?
661
01:28:44,640 --> 01:28:50,736
Var det din rigtige mor,
der sagde, at du skulle gĂžre det her?
662
01:28:50,760 --> 01:28:52,831
Var det det?
663
01:28:55,200 --> 01:29:00,296
Lydia?
Er det din rigtige mor? Hvad?
664
01:29:00,320 --> 01:29:04,976
- Hvor er hun nu?
- Jeg elsker hende.
665
01:29:05,000 --> 01:29:08,576
- Hvad sagde du?
- Jeg elsker hende.
666
01:29:08,600 --> 01:29:13,629
Ja. Hvor er hun?
Jeg mÄ finde hende. Josef?
667
01:29:14,720 --> 01:29:18,156
Fandens!
668
01:29:39,240 --> 01:29:41,096
Erik!
669
01:29:41,120 --> 01:29:43,509
Hej! Er du okay?
670
01:29:54,080 --> 01:29:59,096
- Hvor lĂŠnge vil det tage?
- Lydia har ingen kreditkort.
671
01:29:59,120 --> 01:30:03,936
Ingen registreret adresse,
og fotoet er bÄde dÄrligt og gammelt -
672
01:30:03,960 --> 01:30:07,191
- sÄ det vil tage tid.
673
01:30:22,080 --> 01:30:26,776
- Har du hĂžrt noget?
- Nej. Vi gĂžr alt, hvad vi kan.
674
01:30:26,800 --> 01:30:30,680
Vi finder hende og Benjamin.
PrÞv at fÄ lidt sÞvn.
675
01:30:33,520 --> 01:30:38,856
Jo, Erik, for resten.
Jeg tjekkede ham Evert Braun.
676
01:30:38,880 --> 01:30:42,896
Han stod i registreret.
ForundersĂžgelses materiale.
677
01:30:42,920 --> 01:30:48,199
For nogle Är siden fandt de
beviser pÄ overgreb pÄ bÞrn.
678
01:30:49,280 --> 01:30:54,376
DesvĂŠrre ikke tilstrĂŠkkelige til
at rejse tiltale, ifĂžlge anklageren.
679
01:30:54,400 --> 01:30:59,315
Men jeg synes,
at du skulle vide det.
680
01:31:03,880 --> 01:31:09,216
Vil du have en kop kaffe eller noget?
681
01:31:09,240 --> 01:31:11,516
Hvorfor ikke?
682
01:31:15,280 --> 01:31:19,976
DesvĂŠrre er der en masse sager,
hvor der ikke rejses tiltale -
683
01:31:20,000 --> 01:31:24,836
- selv om beviserne er sĂŠrdeles stĂŠrke.
684
01:31:29,640 --> 01:31:34,696
Vi kan ikke gĂžre meget andet
end at vente nu. DesvĂŠrre.
685
01:31:34,720 --> 01:31:37,336
- Vil du have mere?
- Nej tak.
686
01:31:37,360 --> 01:31:44,073
- Jeg kigger til Simone.
- Ja. Jeg bliver siddende lidt.
687
01:32:21,240 --> 01:32:27,216
At jeg ikke kan huske det âŠ
Det er sÄ underligt.
688
01:32:27,240 --> 01:32:30,915
Hvorfor kan jeg ikke huske det?
689
01:32:36,600 --> 01:32:42,516
- Hvad?
- Fordi du var bedĂžvet.
690
01:32:46,040 --> 01:32:51,056
Men man ser jo. Ikke?
691
01:32:51,080 --> 01:32:54,391
Jeg sĂ„ ⊠MĂ„ jo ⊠Jeg kan jo âŠ
692
01:33:00,720 --> 01:33:05,396
TÊnk ⊠TÊnk hvis jeg sÄ noget?
693
01:33:06,760 --> 01:33:11,038
Erik? HjĂŠlp mig.
694
01:33:14,840 --> 01:33:18,117
Jeg tror, jeg sÄ noget.
695
01:33:22,920 --> 01:33:26,616
- Du skal fĂžlge mine instrukser.
- Okay.
696
01:33:26,640 --> 01:33:31,496
Du skal prÞve at stole pÄ mig.
Du skal turde slippe kontrollen.
697
01:33:31,520 --> 01:33:36,616
- Det stresser, at du snakker meget.
- LĂŠn dig tilbage.
698
01:33:36,640 --> 01:33:42,056
Jeg ved, at du har en masse tanker og
angst, men prĂžv at bare trĂŠkke vejret.
699
01:33:42,080 --> 01:33:46,576
TÊnk ikke sÄ fandens meget. Okay?
700
01:33:46,600 --> 01:33:49,616
- Nej.
- Slap af.
701
01:33:49,640 --> 01:33:55,736
- Jeg prĂžver, Erik.
- Her. Klem min hÄnd med din hÄnd.
702
01:33:55,760 --> 01:34:01,856
Tryk til. Luk alting ud i den her hÄnd.
Luk al din modstand ud.
703
01:34:01,880 --> 01:34:06,576
MĂŠrk presset.
MÊrk min hÄnd, mÊrk din hÄnd.
704
01:34:06,600 --> 01:34:12,696
SĂ„ lad det andet vĂŠre og trĂŠk vejret
sammen med mig. Lad dig synke.
705
01:34:12,720 --> 01:34:17,556
Slap af. LĂŠn dig tilbage.
706
01:34:19,840 --> 01:34:21,877
TrĂŠk vejret.
707
01:34:22,960 --> 01:34:25,395
Luk Ăžjnene.
708
01:34:26,520 --> 01:34:29,512
TrĂŠk vejret sammen med mig.
709
01:34:43,240 --> 01:34:47,916
SĂ„. Bliv her.
710
01:34:50,920 --> 01:34:54,896
Og nu stoler du kun pÄ mig.
711
01:34:54,920 --> 01:34:58,896
FĂžlger kun mig.
712
01:34:58,920 --> 01:35:03,039
Du opnÄr ro i hele kroppen.
713
01:35:10,200 --> 01:35:15,256
Om et lille Ăžjeblik
lÞfter jeg din venstre hÄnd.
714
01:35:15,280 --> 01:35:19,239
Du lader mig gĂžre det. Nu.
715
01:35:22,360 --> 01:35:25,896
Om et Ăžjeblik slipper jeg din arm.
716
01:35:25,920 --> 01:35:29,072
Den falder tungt
ned i skÞdet pÄ dig.
717
01:35:29,240 --> 01:35:31,231
Nu.
718
01:35:33,520 --> 01:35:38,356
Jeg vil bede dig
forestille dig en eng.
719
01:35:58,080 --> 01:36:04,235
Der, et stykke derfra, stÄr et hus.
720
01:36:06,080 --> 01:36:09,596
Det er vores hus.
721
01:37:04,920 --> 01:37:06,536
Erik?
722
01:37:06,560 --> 01:37:08,756
Erik!
723
01:37:10,160 --> 01:37:12,754
Erik?
724
01:37:23,520 --> 01:37:26,273
Ikke sove...
725
01:37:39,040 --> 01:37:43,736
Jeg kan ikke. Det bliver sort.
Jeg kan ikke stĂ„ pĂ„ benene âŠ
726
01:37:43,760 --> 01:37:48,936
HÞr nu pÄ min stemme.
GĂ„ tilbage til sengen, hvor du sover -
727
01:37:48,960 --> 01:37:52,271
- og alt er i orden.
728
01:37:53,360 --> 01:37:59,390
Nu ligger du i din seng ⊠og sover.
729
01:38:03,040 --> 01:38:05,953
Du mĂŠrker et stik.
730
01:38:09,800 --> 01:38:13,634
Er der nogen der?
731
01:38:14,880 --> 01:38:18,635
Der er nogen.
732
01:38:33,440 --> 01:38:35,536
Jeg ser hende âŠ
733
01:38:35,560 --> 01:38:40,509
- Jeg ser hende i spejlet.
- Hvordan ser hun ud?
734
01:38:52,040 --> 01:38:55,056
Jeg ser nĂžjagtig,
hvordan hun ser ud âŠ
735
01:38:55,080 --> 01:39:01,076
Jeg ser nĂžjagtig,
hvordan hun ser ud. Ansigtet.
736
01:39:02,520 --> 01:39:08,198
Kan du beskrive, hvordan hun ser ud?
737
01:39:38,080 --> 01:39:40,656
Hende har jeg set.
738
01:39:40,680 --> 01:39:46,153
En sygeplejerske. Hun var pÄ hospitalet
den fĂžrste nat, Josef var indlagt.
739
01:39:51,360 --> 01:39:56,296
- Tag nummer et og kĂžr det lidt frem.
- Okay.
740
01:39:56,320 --> 01:39:58,675
Der. Vent.
741
01:40:01,880 --> 01:40:08,576
Der er hun. SĂ„ tjekker vi.
Tag toeren lidt lĂŠngere henne.
742
01:40:08,600 --> 01:40:14,096
Tag den venstre. Tag sÄ etteren.
Og sÄ en anden vinkel.
743
01:40:14,120 --> 01:40:18,432
Det der. Og kÞr sÄ.
744
01:40:20,200 --> 01:40:23,318
Der.
745
01:40:26,920 --> 01:40:32,176
Print det. SĂ„ skal vi have en kopi
af hele filen af den her sekvens.
746
01:40:32,200 --> 01:40:34,840
Har du et USB-stik?
747
01:40:41,800 --> 01:40:45,156
Du vil have en pause?
748
01:40:47,520 --> 01:40:49,750
Nej.
749
01:40:51,920 --> 01:40:57,816
- Det lÞd sÄdan.
- Jeg forstÄr godt, at du troede det.
750
01:40:57,840 --> 01:41:00,309
Det havde jeg fortjent.
751
01:41:00,520 --> 01:41:05,256
Jeg lever ikke engang op
til mine egne forventninger mere.
752
01:41:05,280 --> 01:41:06,816
Hold op.
753
01:41:06,840 --> 01:41:10,016
Hvis jeg ikke havde taget
alle de piller âŠ
754
01:41:10,040 --> 01:41:12,429
Hold op.
755
01:41:22,840 --> 01:41:27,416
Hvis bare jeg kunne hĂžre
hans stemme âŠ
756
01:41:27,440 --> 01:41:32,096
Hvis jeg bare kunne hĂžre hans stemme.
757
01:41:32,120 --> 01:41:35,954
Erik⊠SÞde Erik.
758
01:41:55,120 --> 01:41:59,416
Opkald fra 10.
Personefterlysning.
759
01:41:59,440 --> 01:42:05,136
- Det er Lydia Evers, fĂždt âŠ
- Se! Det er jo hende.
760
01:42:05,160 --> 01:42:08,696
- Hvad mener du?
- Det er hende, der lejer af Börje.
761
01:42:08,720 --> 01:42:11,712
Det er sgu da hende!
762
01:42:29,880 --> 01:42:32,952
Vi kĂžrer nu.
Der gÄr et fly om en time.
763
01:43:00,320 --> 01:43:05,336
Hun flyttede ind i Börjes hus ved
sÞen og betalte Äbenbart kontant.
764
01:43:05,360 --> 01:43:10,776
- Er hun blevet set med drengen?
- Nej, hun holder sig for sig selv.
765
01:43:10,800 --> 01:43:17,176
- Javel. HvornÄr fÄr vi forstÊrkning?
- En patrulje er her om en halv time.
766
01:43:17,200 --> 01:43:21,256
1038 til 1442. Skift.
767
01:43:21,280 --> 01:43:26,496
- 1038 til 1442, skift.
- 1442. Jeg lytter. Skift.
768
01:43:26,520 --> 01:43:30,816
- Hvor er I henne?
- Vi er stadig pÄ stationen.
769
01:43:30,840 --> 01:43:33,936
- Hvor mange har du?
- To, sĂ„ at âŠ
770
01:43:33,960 --> 01:43:37,336
- Vi kommer med fem til.
- Skynd jer.
771
01:43:37,360 --> 01:43:42,336
- Jeg venter ikke. Jeg tager af sted.
- Vi kĂžrer med dig.
772
01:43:42,360 --> 01:43:43,839
Okay.
773
01:43:44,960 --> 01:43:50,592
Vi tager af sted og tjekker det af.
Bliv her og afvent forstĂŠrkninger.
774
01:44:22,840 --> 01:44:25,753
Vi mÄ gÄ ned.
775
01:44:41,320 --> 01:44:43,709
Vent der.
776
01:46:09,880 --> 01:46:12,315
Stille. Han sover.
777
01:46:16,760 --> 01:46:19,816
Lydia?
778
01:46:19,840 --> 01:46:26,736
- Hvad laver du her?
- Jeg hedder Joona. Jeg er politimand.
779
01:46:26,760 --> 01:46:31,816
Jeg er her for at hjĂŠlpe Benjamin.
Han er syg.
780
01:46:31,840 --> 01:46:38,837
- Han har brug for medicin.
- Han er ikke syg. Det er min sĂžn.
781
01:46:40,400 --> 01:46:45,136
Lydia, han er syg
og skal pÄ hospitalet.
782
01:46:45,160 --> 01:46:49,896
- Jeg ved vel, om han er syg.
- Han er ikke din sĂžn, Lydia.
783
01:46:49,920 --> 01:46:55,313
HÞr nu pÄ mig.
Din sĂžn hedder Josef.
784
01:46:59,520 --> 01:47:04,496
- Se pÄ mig. Se pÄ mig, Lydia.
- Hvor er Josef?
785
01:47:04,520 --> 01:47:07,416
- Josef er ogsÄ syg.
- Hvor er Josef?
786
01:47:07,440 --> 01:47:12,216
- Han er i Stockholm.
- Hvad laver han i Stockholm?
787
01:47:12,240 --> 01:47:15,416
- Vi kan fÄ ham hertil.
- Jeg vil have Josef.
788
01:47:15,440 --> 01:47:19,416
- De flyver ham hertil.
- Jeg vil jo bare have mit barn.
789
01:47:19,440 --> 01:47:23,056
Jeg vil have Josef bragt hertil.
790
01:47:23,080 --> 01:47:27,336
- Nej, nej!
- HÞr pÄ mig. Se pÄ mig!
791
01:47:27,360 --> 01:47:32,976
Nej, nej, nej. Hvor er Josef?
Jeg vil have mit barn!
792
01:47:33,000 --> 01:47:36,834
- Han skal vĂŠre her nu!
- LÊg vÄbnet fra dig nu!
793
01:47:44,720 --> 01:47:46,631
Han var slem.
794
01:48:08,320 --> 01:48:11,136
- Stands!
- HjĂŠlp! Mor!
795
01:48:11,160 --> 01:48:13,959
Hold sÄ kÊft!
796
01:48:21,080 --> 01:48:23,799
- Mor!
- Nej âŠ
797
01:48:56,200 --> 01:48:58,510
Kom sÄ!
798
01:49:14,120 --> 01:49:19,056
Fandens! Kom, kom, kom!
799
01:49:19,080 --> 01:49:21,674
Benjamin!
800
01:49:31,160 --> 01:49:32,673
Lydia!
801
01:49:35,400 --> 01:49:38,136
- Benjamin!
- Benjamin!
802
01:49:38,160 --> 01:49:41,869
- Bliv hos mig!
- Luk dĂžren op!
803
01:49:43,000 --> 01:49:45,416
Luk dĂžren op!
804
01:49:45,440 --> 01:49:49,416
- Slip mig!
- Benjamin!
805
01:49:49,440 --> 01:49:53,816
Benjamin, lĂžb hen bagi!
LĂžb opad!
806
01:49:53,840 --> 01:49:57,496
- Nej! Benjamin!
- Mor!
807
01:49:57,520 --> 01:50:00,336
Benjamin!
808
01:50:00,360 --> 01:50:03,557
Nej! Nej!
809
01:50:08,080 --> 01:50:09,991
Benjamin!
810
01:50:32,840 --> 01:50:36,136
Godt, Benjamin! Bagud!
811
01:50:36,160 --> 01:50:38,674
- Benjamin!
- Nej! Nej!
812
01:50:40,320 --> 01:50:44,234
Benjamin!
813
01:50:59,760 --> 01:51:05,039
Nej. Du mÄ ikke gÄ fra mig!
814
01:51:09,360 --> 01:51:11,431
KĂŠmp!
815
01:51:17,320 --> 01:51:18,833
Nej!
816
01:51:22,160 --> 01:51:24,390
Tag min hÄnd!
817
01:51:26,440 --> 01:51:30,149
- FĂ„ Benjamin ud!
- Slip taget i ham!
818
01:51:30,320 --> 01:51:32,976
Stands!
819
01:51:33,000 --> 01:51:35,719
- Slip ham!
- Nej!
820
01:51:37,920 --> 01:51:41,416
Vi mÄ ud herfra!
821
01:51:41,440 --> 01:51:46,833
Benjamin! Her. Kom! Spring!
822
01:51:51,400 --> 01:51:57,016
Tag min hÄnd! Tag min hÄnd!
Bussen synker!
823
01:51:57,040 --> 01:52:03,514
Tag den! Lydia, tag min hÄnd! Lydia!
824
01:52:04,880 --> 01:52:09,158
Joona! Her!
825
01:53:36,440 --> 01:53:41,216
Du, Benjamin ⊠Smager det godt?
826
01:53:41,240 --> 01:53:43,880
Varmt.
827
01:54:02,200 --> 01:54:08,594
En meddelelse til vores kunder:
/ dag, juleaften, lukker vi kl. 15.
828
01:54:17,240 --> 01:54:23,536
Jeg arbejder pÄ at fÄ fat / dem.
Jeg har brug for aflastning.
829
01:54:23,560 --> 01:54:28,296
Hej, Magdalena. God jul.
830
01:54:28,320 --> 01:54:34,336
Jeg sidder i bilen og spiser.
Ja. Er du hjemme?
831
01:54:34,360 --> 01:54:37,696
Jeg ville komme forbi med noget.
832
01:54:37,720 --> 01:54:40,155
4912, du stĂ„r i kĂž âŠ
833
01:54:59,400 --> 01:55:03,216
- Hej. God jul.
- God jul. Undskyld, jeg forstyrrer.
834
01:55:03,240 --> 01:55:07,016
- Jeg ville bare give den til Tove.
- NĂŠ, men âŠ
835
01:55:07,040 --> 01:55:10,256
- Mor!
- Men, lille ven âŠ
836
01:55:10,280 --> 01:55:15,816
Undskyld. Blev du bange?
Det var bare en julenisse.
837
01:55:15,840 --> 01:55:20,357
- Kom ind, Joona. Kom ind.
- Jeg ved ikke ⊠Undskyld.
838
01:55:20,560 --> 01:55:24,349
Det var ikke meningen,
at du skulle blive bange.
839
01:59:09,200 --> 01:59:12,955
Tekster: Amalie Foss
www.undertext.se
66562