All language subtitles for The.Hypnotist.Danish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,360 --> 00:01:52,151 Hop! Kom sĂ„, rĂždt hold. Det samme en gang til. Hele holdet op! 2 00:01:52,320 --> 00:01:55,836 Og sĂ„ skal bolden i! Godt! Godt arbejde! 3 00:02:10,880 --> 00:02:16,896 Vi har fĂ„et et opkald om et muligt drab i Ekbackens idrĂŠtshal. 4 00:02:16,920 --> 00:02:24,056 26170 og 9220 tager afspĂŠrringer og vidneudsagn. Skift. 5 00:02:24,080 --> 00:02:28,039 9220. Det er forstĂ„et. 6 00:02:54,080 --> 00:02:58,416 Joona Linna, Rikskrim. Hvor mĂ„ jeg gĂ„? 7 00:02:58,440 --> 00:03:05,216 Hvis du holder dig langs den blĂ„ linje er det i orden. 8 00:03:05,240 --> 00:03:10,496 - Ved vi, hvem han er? - Ja. Han hedder Anders Ek. 9 00:03:10,520 --> 00:03:14,336 47 Ă„r. Han var Ă„benbart gymnastiklĂŠrer her. 10 00:03:14,360 --> 00:03:20,096 Vi har konstateret flere skader efter et skarpt vĂ„ben. 11 00:03:20,120 --> 00:03:23,351 En kniv eller noget lignende. 12 00:03:40,440 --> 00:03:45,336 Joona, jeg fĂ„r en samtale. Det er ikke noget for os. Tag hjem. 13 00:03:45,360 --> 00:03:49,976 - Har hans familie fĂ„et besked? - Ja, af betjente. Tag hjem og sov. 14 00:03:50,000 --> 00:03:52,799 Jeg er pĂ„ vej. 15 00:03:57,240 --> 00:04:01,552 UdmĂŠrket. Kontinuerlig situationsrapport. Slut. 16 00:04:01,720 --> 00:04:05,656 9022 her. Vi er ved drabsoffer Anders Eks hus. 17 00:04:05,680 --> 00:04:10,096 Send ambulance og forstĂŠrkning. InskĂ€rsvĂ€gen 5. Det haster. 18 00:04:10,120 --> 00:04:14,751 ForstĂ„et. Ambulancen er der om 5-10 minutter. Skift. 19 00:04:26,360 --> 00:04:28,936 - Slog du alarm? - Ja. 20 00:04:28,960 --> 00:04:32,794 Joona Linna, Rikskrim. Jeg var i nĂŠrheden. Er det her? 21 00:04:32,960 --> 00:04:36,430 Er du okay? Hvad er det, der er sket? 22 00:04:36,640 --> 00:04:41,576 Jeg sĂ„, at der var noget, der ikke stemte 
 Det er helt sygt. 23 00:04:41,600 --> 00:04:44,513 Ambulancen er pĂ„ vej. 24 00:06:18,320 --> 00:06:20,960 Jeg gĂ„r ud og mĂžder dem. 25 00:06:26,680 --> 00:06:28,990 Hvad fanden 
?! 26 00:06:41,320 --> 00:06:46,952 Knivstukket, bevidstlĂžs, Ă„ndedrĂŠtsfrekvens lav, blodtryk: 60. 27 00:06:47,120 --> 00:06:50,936 HĂžj puls, ingen hjertelyd i venstre side. 28 00:06:50,960 --> 00:06:54,136 - Hvem er du? - Joona Linna, politiet. 29 00:06:54,160 --> 00:06:55,753 Vent her. 30 00:06:57,160 --> 00:07:01,040 SĂ„, jeg er klar til intubering. Tilslut Ringer-Acetat. 31 00:07:06,040 --> 00:07:09,158 Tag BAS-test og bestem blodtype. 32 00:07:12,280 --> 00:07:18,276 Hej, Josef. Nu skal jeg lyse dig i Ăžjnene. Det er ikke farligt. 33 00:07:24,600 --> 00:07:27,991 - Vi fortsĂŠtter behandlingen. - Absolut. 34 00:07:31,640 --> 00:07:34,936 - Du skulle vente. - Hvordan er hans tilstand? 35 00:07:34,960 --> 00:07:39,896 - Alvorlig. Han klarer sig mĂ„ske ikke. - Jeg mĂ„ tale med ham. 36 00:07:39,920 --> 00:07:44,056 - Han kan ikke tale. - Lad mig prĂžve, vil du ikke nok? 37 00:07:44,080 --> 00:07:48,296 Hele hans familie er blevet drĂŠbt. Mor, far, lillesĂžster. 38 00:07:48,320 --> 00:07:51,536 Umuligt. Drengen kan ikke kommunikere. 39 00:07:51,560 --> 00:07:56,589 Du kan kĂžbe snacks der, hvis du vil vente. Jeg skal tage mig af en patient. 40 00:08:11,880 --> 00:08:16,272 Hej, Magdalena. Undskyld, jeg ringer sĂ„ sent, men det er krise. 41 00:08:19,320 --> 00:08:24,998 Ja, der er et vidne. En dreng, men han kan ikke afhĂžres 
 42 00:08:27,200 --> 00:08:30,416 Jeg ved ikke engang, om han overlever. 43 00:08:30,440 --> 00:08:35,016 Det kan ende med, at vi har tekniske beviser, men ingen vidner. 44 00:08:35,040 --> 00:08:37,839 Find ud af det, du kan og kom. Okay? 45 00:08:38,960 --> 00:08:43,536 - MĂ„ske er der en mĂ„de. - Øjeblik. Jeg mĂ„ afslutte. Ja? 46 00:08:43,560 --> 00:08:46,757 MĂ„ske er der en mĂ„de. 47 00:08:51,000 --> 00:08:52,911 Erik? 48 00:08:54,000 --> 00:08:57,630 Erik. Det ringer. 49 00:09:08,880 --> 00:09:10,109 Erik! 50 00:09:11,360 --> 00:09:15,296 - Jeg kan tale med ham. - Okay. 51 00:09:15,320 --> 00:09:19,896 - Svar nu. - Erik Maria Bark. 52 00:09:19,920 --> 00:09:24,736 Det er vicepolitiinspektĂžr Joona Linna. Jeg ringer fra Danderyd hospital. 53 00:09:24,760 --> 00:09:28,136 - Hvad drejer det sig om? - En hĂ„rdt sĂ„ret patient. 54 00:09:28,160 --> 00:09:33,030 - Hvem er den vagthavende lĂŠge? - Daniella Richards. 55 00:09:35,200 --> 00:09:41,776 Hvorfor 
 hvorfor ringer hun? Et Ăžjeblik. Vi gĂžr sĂ„dan her 
 56 00:09:41,800 --> 00:09:46,256 - Jeg kommer ind. - Okay. Alle tiders. Tak. 57 00:09:46,280 --> 00:09:49,352 Sig det til hende. 58 00:09:54,640 --> 00:09:59,056 - Hvem var det? - Det 
 En politimand. 59 00:09:59,080 --> 00:10:01,856 - Politimand? - VicepolitikommissĂŠr. 60 00:10:01,880 --> 00:10:05,656 Hvad er der sket? 61 00:10:05,680 --> 00:10:10,800 En dreng, som 
 som de ville have mig til at se pĂ„. En sĂ„ret dreng. 62 00:10:13,080 --> 00:10:17,039 Jeg tager derind. Fandens! 63 00:10:27,080 --> 00:10:29,959 Jeg kommer bagefter. 64 00:10:38,240 --> 00:10:41,416 Erik? 65 00:10:41,440 --> 00:10:44,496 Du glemte din telefon. 66 00:10:44,520 --> 00:10:48,896 - Tak. - Det var sĂ„ lidt. 67 00:10:48,920 --> 00:10:51,639 GĂ„ i seng igen. 68 00:10:58,040 --> 00:11:01,874 - Undskyld, skat. - Hvad fanden har I gang i? 69 00:11:03,400 --> 00:11:06,518 Ja, hvad fanden har vi gang i? 70 00:11:11,600 --> 00:11:16,896 - Kom til mig, hvis der er noget. - Og smertelindringen er den samme? 71 00:11:16,920 --> 00:11:19,976 - Hej. - Hej. 72 00:11:20,000 --> 00:11:22,936 Tak, fordi du kom. 73 00:11:22,960 --> 00:11:26,176 Her er Joona Linna fra politiet. 74 00:11:26,200 --> 00:11:31,096 - Godt, at du kunne komme. Kaffe? - Nej tak. 75 00:11:31,120 --> 00:11:37,016 - Var det dig, der ringede? - Ja. Du er altsĂ„ specialist i 
 76 00:11:37,040 --> 00:11:41,136 Akuttrauma. Erik er den bedste pĂ„ omrĂ„det. 77 00:11:41,160 --> 00:11:45,416 I havde en patient, som jeg skulle se pĂ„. 78 00:11:45,440 --> 00:11:47,556 Kom. 79 00:11:50,400 --> 00:11:53,119 Det er i orden. Han er ogsĂ„ lĂŠge. 80 00:11:55,920 --> 00:11:58,355 Beklager. 81 00:12:02,800 --> 00:12:06,316 - Hvad hedder han? - Josef. 82 00:12:18,960 --> 00:12:23,796 Josef? Jeg hedder Erik. 83 00:12:25,800 --> 00:12:31,034 Hvis du kan mĂŠrke min hĂ„nd, sĂ„ tryk den. 84 00:12:42,600 --> 00:12:49,096 Min bedĂžmmelse er den samme som Daniellas. Der er ingen kontakt. 85 00:12:49,120 --> 00:12:53,318 Du sagde jo, at der er 
 andre metoder. 86 00:12:54,400 --> 00:12:59,776 Hvilke andre metoder, Joona? Hvilke andre metoder? 87 00:12:59,800 --> 00:13:02,896 Hypnose. 88 00:13:02,920 --> 00:13:07,153 Han spurgte, om der var nogen som helst metode. 89 00:13:09,840 --> 00:13:15,119 - Du ved godt, at jeg ikke mĂ„. Ikke? - Jo. 90 00:13:16,360 --> 00:13:17,953 Erik? 91 00:13:22,160 --> 00:13:25,630 Erik! Erik, vent! 92 00:13:25,800 --> 00:13:28,758 - Hej, Magdalena. - Hej. 93 00:13:28,920 --> 00:13:34,496 De stod i registreret. Faren var ludoman. 94 00:13:34,520 --> 00:13:37,936 Jeg giver det videre til Stockholms politi. 95 00:13:37,960 --> 00:13:42,576 De kan se nĂŠrmere pĂ„ farens omgangskreds. 96 00:13:42,600 --> 00:13:45,399 - Hvem leder forundersĂžgelsen? - Ingen anelse. 97 00:13:45,600 --> 00:13:50,056 Jeg tror ikke, det er et internt opgĂžr. 98 00:13:50,080 --> 00:13:55,837 Man vil drĂŠbe en hel familie, og vores eneste vidne kan ikke kommunikere. 99 00:13:56,000 --> 00:13:59,336 - Der er ogsĂ„ en ĂŠldre datter. - Hvad? 100 00:13:59,360 --> 00:14:04,616 De sociale myndigheder var indblandet, da hun var teenager. Hun kom i pleje. 101 00:14:04,640 --> 00:14:07,976 - Har hun fĂ„et beskyttelse? - Det tror jeg ikke. 102 00:14:08,000 --> 00:14:11,231 Jeg har ikke engang en adresse til hende. 103 00:14:13,960 --> 00:14:16,759 Vent, Erik! Vent! 104 00:14:17,760 --> 00:14:20,912 Erik? Erik! 105 00:14:24,440 --> 00:14:28,696 Der er en sĂžster. Familien har en datter. 106 00:14:28,720 --> 00:14:32,856 Nogen er ude efter hende, og drengen ved sikkert, hvem det er. 107 00:14:32,880 --> 00:14:35,696 - Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. - Jo. 108 00:14:35,720 --> 00:14:39,536 Jeg ved, at man kan fĂ„ kontakt med ham. 109 00:14:39,560 --> 00:14:43,679 - Det kan man ikke. - Jo, det kan man. Du kan. 110 00:14:50,920 --> 00:14:55,296 Det fungerer ikke, som du tror. Man nĂ„r kun ind til hans sandhed. 111 00:14:55,320 --> 00:15:01,350 Hans egne, subjektive minder. Der er risiko for, at jeg pĂ„virker ham. 112 00:15:15,040 --> 00:15:20,816 Han har en pokkers evne til at fĂ„ folk til at huske. 113 00:15:20,840 --> 00:15:24,879 Lidt for godt, var der nogen, der mente. 114 00:15:29,800 --> 00:15:32,110 Kan du mĂŠrke min hĂ„nd? 115 00:15:36,720 --> 00:15:39,997 Du kan hĂžre mig. 116 00:15:41,120 --> 00:15:45,056 Der er absolut intet at vĂŠre bange for. 117 00:15:45,080 --> 00:15:48,755 Vi kan holde op, nĂ„r du vil. 118 00:15:57,520 --> 00:16:02,896 Du ligger pĂ„ en klippe. Den er helt varm. 119 00:16:02,920 --> 00:16:07,153 Du kigger pĂ„ skyerne. 120 00:16:07,320 --> 00:16:11,136 Jeg sidder foran dig. 121 00:16:11,160 --> 00:16:14,949 Jeg er hos dig hele tiden. 122 00:16:19,160 --> 00:16:22,696 Vi hopper i vandet. 123 00:16:22,720 --> 00:16:25,189 Vi dykker ned. 124 00:16:28,160 --> 00:16:31,736 Nu tĂŠller jeg ned fra fem - 125 00:16:31,760 --> 00:16:38,234 - og for hvert tal synker vi dybere ned. 126 00:16:40,320 --> 00:16:46,919 Og fĂžler en stĂžrre og stĂžrre ro. 127 00:16:50,800 --> 00:16:54,111 Fem 
 128 00:16:54,280 --> 00:16:57,352 
 fire 
 129 00:16:58,960 --> 00:17:01,156 
 tre 
 130 00:17:02,600 --> 00:17:05,816 ...LO... 131 00:17:05,840 --> 00:17:08,514 
 Eet. 132 00:17:13,280 --> 00:17:16,511 Nu er vi hjemme hos dig. 133 00:17:17,800 --> 00:17:20,360 Hvad sker der? 134 00:17:27,400 --> 00:17:30,616 Sofaen 
 135 00:17:30,640 --> 00:17:32,916 Sofaen. 136 00:17:35,520 --> 00:17:38,160 Jeg sidder pĂ„ sofaen. 137 00:17:40,680 --> 00:17:45,696 Hvad sker der i sofaen? 138 00:17:45,720 --> 00:17:48,856 Jeg lĂŠser brevet. 139 00:17:48,880 --> 00:17:52,136 Hvad er det for et brev? 140 00:17:52,160 --> 00:17:55,416 Det er mit brev. 141 00:17:55,440 --> 00:17:58,558 Er du alene? 142 00:18:01,320 --> 00:18:08,056 Lisa sidder ved siden af mig. Det banker pĂ„ dĂžren. 143 00:18:08,080 --> 00:18:10,674 Hvad gĂžr du sĂ„? 144 00:18:12,000 --> 00:18:17,656 Josef. Josef, hĂžr pĂ„ mig. Det er helt i orden. 145 00:18:17,680 --> 00:18:24,656 Jeg tĂŠller opad til fem, og pĂ„ fem vĂ„gner du. En, to, tre - 146 00:18:24,680 --> 00:18:28,310 - fire, fem. 147 00:18:31,240 --> 00:18:33,356 Rolig. 148 00:18:35,400 --> 00:18:39,314 Vi mĂ„ fortsĂŠtte. 149 00:18:49,720 --> 00:18:52,656 Drengen skal overvĂ„ges konstant. 150 00:18:52,680 --> 00:18:55,736 - Det er arrangeret. - Og sĂžs
 Undskyld. 151 00:18:55,760 --> 00:18:59,549 - Hallo? - Vi mĂ„ finde den sĂžster. 152 00:19:31,400 --> 00:19:34,438 Har du taget sovepiller? 153 00:19:40,800 --> 00:19:43,235 Nej. 154 00:19:44,760 --> 00:19:48,616 Jeg har lovet at lade vĂŠre. 155 00:19:48,640 --> 00:19:54,830 Jeg ved, at du gemmer dem i aftershavebĂžtten. Du har taget fire. 156 00:20:01,080 --> 00:20:03,594 Undskyld. 157 00:20:05,600 --> 00:20:08,797 Hvorfor bliver du ved? 158 00:20:10,880 --> 00:20:16,398 - For at kunne sove. - Sove fra hvad? 159 00:20:31,640 --> 00:20:36,096 Sig, hvad du vil, men jeg tror, at det handler om spillegĂŠld. 160 00:20:36,120 --> 00:20:40,656 Nej, for fanden. Jeg tror, at det er et planlagt seriemord. 161 00:20:40,680 --> 00:20:44,616 Det vil du gĂžre det til, for sĂ„ kan du tage sagen. 162 00:20:44,640 --> 00:20:49,376 Jeg var der, Carlos. Jeg sĂ„ begge gerningssteder, ikke? 163 00:20:49,400 --> 00:20:54,856 Der var en, der ville drĂŠbe hele familien. Planlagt, organiseret - 164 00:20:54,880 --> 00:20:58,999 - og nĂŠsten fuldfĂžrt. Manden i idrĂŠtshallen blev drĂŠbt fĂžrst. 165 00:20:59,160 --> 00:21:04,136 FĂžrst manden, sĂ„ videre til rĂŠkkehuset, hvor han fortsatte med familien. 166 00:21:04,160 --> 00:21:08,856 Det lykkedes ham nĂŠsten. Og er der en, som prĂžver at udrydde hele familien - 167 00:21:08,880 --> 00:21:12,856 - sĂ„ finder han datteren. MĂ„ske er det sket. Eller drengen. 168 00:21:12,880 --> 00:21:17,296 Det haster. Jeg ved, at det er juletid, men vi mĂ„ tage fat i det her. 169 00:21:17,320 --> 00:21:21,176 Stockholms politi vil selv tage sig af det her. 170 00:21:21,200 --> 00:21:28,096 De kan gĂ„ videre med spillegĂŠlden, men lad mig undersĂžge det andet spor. 171 00:21:28,120 --> 00:21:34,389 Manden blev drĂŠbt fĂžrst. NĂ„len vil give mig ret, nĂ„r obduktionen er fĂŠrdig. 172 00:21:36,000 --> 00:21:38,376 Ja, ja. 173 00:21:38,400 --> 00:21:44,736 Okay. Indtil vi har rĂŠkkefĂžlgen afklaret, mĂ„ du gĂžre, som du vil. 174 00:21:44,760 --> 00:21:50,136 - SĂ„ gĂ„r jeg i gang. FĂ„r jeg Magdalena? - Nu overrasker du mig. 175 00:21:50,160 --> 00:21:54,119 - Okay, men ikke flere. - Fint. 176 00:22:08,320 --> 00:22:11,616 Jeg kĂžrer Benjamin i skole. 177 00:22:11,640 --> 00:22:14,075 Hvad er der sket med bussen? 178 00:22:14,240 --> 00:22:18,120 Jeg kĂžrer ham. Jeg skal alligevel den vej. Hvorfor? 179 00:22:19,960 --> 00:22:22,376 Godt. 180 00:22:22,400 --> 00:22:24,960 SĂ„ ses vi senere. 181 00:22:26,640 --> 00:22:28,836 Farvel 
 182 00:22:32,560 --> 00:22:35,120 Kom sĂ„, Benjamin! 183 00:22:42,520 --> 00:22:46,576 Hvorfor skĂŠndes du og mor sĂ„ meget? 184 00:22:46,600 --> 00:22:50,594 - Synes du, at vi gĂžr det? - Ja. 185 00:22:58,600 --> 00:23:03,197 Det mĂ„ vi holde op med. Det er ikke godt. 186 00:23:10,240 --> 00:23:13,936 - Du er stadig single, hvad? - Ja, hvorfor? 187 00:23:13,960 --> 00:23:19,496 SĂ„ snart jeg ringer, kommer du jo. NĂ„r som helst pĂ„ dĂžgnet. 188 00:23:19,520 --> 00:23:23,416 - Alle ugens dage, altid. - Men kun, nĂ„r du ringer. 189 00:23:23,440 --> 00:23:28,296 Du havde ret. Manden i sportshallen dĂžde fĂžrst. 190 00:23:28,320 --> 00:23:32,096 - Sender du rapporten 
? - Jeg har talt med Carlos. 191 00:23:32,120 --> 00:23:36,216 - Jeg skulle hilse. Sagen er din. - Tak. 192 00:23:36,240 --> 00:23:43,016 Godt, se her. At presse sĂ„ bredt et blad gennem ben og muskelvĂŠv - 193 00:23:43,040 --> 00:23:49,416 - er svĂŠrt, selv for et muskelbjerg, men de her stik er ikke dybe. 194 00:23:49,440 --> 00:23:55,231 - Og? - Det er en, der mĂ„tte anstrenge sig. 195 00:23:57,800 --> 00:24:01,376 - Hvad hed den betjent, der ringede? - Hvad? 196 00:24:01,400 --> 00:24:07,136 - Politimanden, der ringede i nat. - Det kan jeg ikke huske. 197 00:24:07,160 --> 00:24:11,016 Hvad hed han? Det ved jeg ikke. Hvorfor? 198 00:24:11,040 --> 00:24:13,856 - At du gider. - Hvad? 199 00:24:13,880 --> 00:24:19,856 - At du gider blive ved. - Hvad er der nu? 200 00:24:19,880 --> 00:24:25,656 En politimand ringede, jeg kĂžrte ind pĂ„ hospitalet, der var en sĂ„ret dreng. 201 00:24:25,680 --> 00:24:28,718 Okay. 202 00:24:31,840 --> 00:24:35,515 Det stĂ„r Daniella pĂ„ displayet. Det ved du vel? 203 00:24:39,920 --> 00:24:45,496 - Tror du, at det var Daniella? - Det stĂ„r jo pĂ„ displayet. 204 00:24:45,520 --> 00:24:49,296 - Han ringede fra hendes telefon. - Okay. Godt. 205 00:24:49,320 --> 00:24:55,536 Ring. Her. Okay, han ringede fra hendes telefon. Tal. 206 00:24:55,560 --> 00:24:57,896 - Nej. - SpĂžrg selv. 207 00:24:57,920 --> 00:25:02,216 Jeg skal ikke tale med ham. Hold op. Det betyder ikke noget. 208 00:25:02,240 --> 00:25:05,776 - Det betyder en hel masse. - Jeg tror pĂ„ dig. 209 00:25:05,800 --> 00:25:10,856 Der er ikke noget med Daniella. Det er to Ă„r siden. Lad det fare, gĂ„ videre. 210 00:25:10,880 --> 00:25:16,016 Hun arbejder pĂ„ hospitalet, og jeg skulle derhen. 211 00:25:16,040 --> 00:25:19,829 Okay. Okay. 212 00:25:40,720 --> 00:25:45,416 Den her sĂžster kan jo ikke bare vĂŠre forsvundet. Eller hvad? 213 00:25:45,440 --> 00:25:51,616 Magdalena? Evelyn mĂ„ have en telefon, der kan spores, en arbejdsplads - 214 00:25:51,640 --> 00:25:55,176 - eller en studieplads. Venner, som kender hende. 215 00:25:55,200 --> 00:25:59,936 - Hvor er hun sidst blevet set? - Ingen spor. Ikke endnu. 216 00:25:59,960 --> 00:26:04,336 Det er, som om hun ikke vil findes. 217 00:26:04,360 --> 00:26:06,656 Okay. 218 00:26:06,680 --> 00:26:11,136 I nattens lĂžb banker det pĂ„ dĂžren, og Josef gĂ„r ud og lukker op. 219 00:26:11,160 --> 00:26:17,776 Det antager vi. BlĂŠs pĂ„, at han sagde det under hypnose. Vi er ikke i retten. 220 00:26:17,800 --> 00:26:22,936 En person stikker hele familien ned og gĂ„r sin vej. 221 00:26:22,960 --> 00:26:27,416 - Og vi har ingen DNA-spor. - Teknikerne bestemte blodet. 222 00:26:27,440 --> 00:26:31,399 SĂžsterens, morens og Josefs i hjemmet og farens i baskethallen. 223 00:26:31,600 --> 00:26:36,834 Ingen andre DNA-spor, ingen fingeraftryk, ingenting. 224 00:26:40,160 --> 00:26:45,616 Vent lidt 
 Josef sagde, at han havde lĂŠst et brev. 225 00:26:45,640 --> 00:26:51,416 - Er der fundet noget i den retning? - Det tror jeg ikke. 226 00:26:51,440 --> 00:26:55,496 Du kan bare holde for i dag. Jeg skal ordne noget. 227 00:26:55,520 --> 00:26:58,512 Se, om dine bĂžrn stadig kan kende dig. 228 00:29:25,440 --> 00:29:28,656 - Politi! - Politi! LĂŠg vĂ„bnet! 229 00:29:28,680 --> 00:29:32,560 - LĂŠg dig ned! - Jeg lĂŠgger mig ned. 230 00:29:33,920 --> 00:29:36,896 - Jeg er kollega 
 - Se til venstre! 231 00:29:36,920 --> 00:29:41,153 Jeg er betjent. Min id ligger i venstre lomme. Tag det roligt. 232 00:29:44,720 --> 00:29:49,874 Joona Linna. Rikskrim? Hvad fanden laver du her? 233 00:29:53,160 --> 00:29:55,231 Hvad er det? 234 00:29:59,080 --> 00:30:05,759 Hvem har pakket det vĂŠk? Det er jo Ă©t stort rod. 235 00:30:08,240 --> 00:30:11,096 - Vi havde jo sĂ„ fine 
 - Hvad? 236 00:30:11,120 --> 00:30:16,936 Jeg ved ikke, hvor 
 De er vĂŠk. Du har pakket det sĂ„ sjusket sammen 
 237 00:30:16,960 --> 00:30:20,874 - Jeg har pakket det sjusket? - Ja. 238 00:30:22,160 --> 00:30:26,416 - Det var mig, der pakkede alt sammen? - Ja. Det var det jo. 239 00:30:26,440 --> 00:30:29,376 - Hold op. - Det var det jo. 240 00:30:29,400 --> 00:30:34,816 Lad det nu fare. Jeg har sagt undskyld. Jeg er ked af det. 241 00:30:34,840 --> 00:30:38,356 Af at jeg opdagede det? 242 00:30:41,160 --> 00:30:47,096 Det er to Ă„r siden. Du bliver bare ved med at grave i det. 243 00:30:47,120 --> 00:30:50,976 - Det spiller ingen rolle. - SelvfĂžlgelig gĂžr det det. 244 00:30:51,000 --> 00:30:55,376 Det spiller ingen rolle. Du forstĂ„r det virkelig ikke. 245 00:30:55,400 --> 00:31:02,216 Hver gang det ringer, hver gang du fĂ„r mail eller brev, bliver jeg bange. 246 00:31:02,240 --> 00:31:05,576 Jeg har virkelig prĂžvet. Hver dag prĂžver jeg. 247 00:31:05,600 --> 00:31:10,616 Hver dag prĂžver jeg, men jeg kan ikke nĂŠre tillid. 248 00:31:10,640 --> 00:31:14,110 Jeg stoler ikke pĂ„ dig. 249 00:31:24,440 --> 00:31:30,096 - Du ved, naboerne ringede jo. - Jeg havde gjort nĂžjagtig det samme. 250 00:31:30,120 --> 00:31:34,876 - Rart at hilse pĂ„ dig. - I lige mĂ„de. Farvel. 251 00:31:54,440 --> 00:31:57,616 - Hallo? - Magdalena? Jeg fandt brevet. 252 00:31:57,640 --> 00:32:03,056 - Hvilket brev? - Brevet, Jose/ talte om. HĂžr her. 253 00:32:03,080 --> 00:32:07,656 "Du er mit kĂžd og blod, men familien skal dĂž." 254 00:32:07,680 --> 00:32:11,736 "FĂžrst, nĂ„r det sker, kan det blive, som det bĂžr vĂŠre." 255 00:32:11,760 --> 00:32:17,358 - Hvad? Jeg kan ikke hĂžre. - Blev du bange for julemanden? 256 00:32:19,640 --> 00:32:26,616 - Joona, vi mĂ„ tage det / morgen. - Okay, vi tager resten i morgen. 257 00:32:26,640 --> 00:32:30,190 - Okay. Hej. - Hej. 258 00:32:46,320 --> 00:32:51,376 - MĂ„ jeg komme indenfor? - Hvad gĂžr det, hvis jeg siger nej? 259 00:32:51,400 --> 00:32:55,553 Det gĂžr en masse. For mig. 260 00:33:02,680 --> 00:33:06,736 - Er det nu godt, det der 
? - Det er sjovt. 261 00:33:06,760 --> 00:33:11,696 - Det ser ikke sjovt ud. - Men det er det. 262 00:33:11,720 --> 00:33:17,398 Du ser heller ikke sĂ„ glad ud, nĂ„r du spiller. 263 00:33:26,360 --> 00:33:30,976 Jeg elsker dig. 264 00:33:31,000 --> 00:33:37,056 Det gĂžr jeg jo. Du mĂ„ sige det. Hvad det end er, sĂ„ siger du det. 265 00:33:37,080 --> 00:33:43,216 Hvis noget er besvĂŠrligt, eller der er noget, du er urolig over. 266 00:33:43,240 --> 00:33:48,394 - Hvad som helst. - Hold op. 267 00:33:49,680 --> 00:33:52,936 Benjamin. Skal jeg give dig sprĂžjten i aften? 268 00:33:52,960 --> 00:33:56,856 Nej, far skal gĂžre det. 269 00:33:56,880 --> 00:34:00,794 Okay. Okay. 270 00:34:04,080 --> 00:34:06,117 Okay. 271 00:34:36,760 --> 00:34:38,797 Hej. 272 00:34:45,400 --> 00:34:47,994 Hej. 273 00:34:52,320 --> 00:34:55,119 - Godnat. - Godnat. 274 00:35:01,680 --> 00:35:05,275 - VĂŠrsgo. - Tak. 275 00:35:10,120 --> 00:35:14,056 Der er noget, jeg er nĂždt til at sige til dig. 276 00:35:14,080 --> 00:35:18,119 Jeg orker ikke flere anklager. 277 00:35:19,200 --> 00:35:24,036 - Jeg orker det ikke. - Det er ikke anklager. 278 00:35:26,360 --> 00:35:29,000 NĂ„. 279 00:35:31,080 --> 00:35:32,991 Hvad er det sĂ„? 280 00:35:35,560 --> 00:35:39,679 Jeg vil holde en pause. 281 00:35:45,280 --> 00:35:48,159 Pause? 282 00:35:52,040 --> 00:35:59,336 Jeg vil holde en pause 
 fra 
 283 00:35:59,360 --> 00:36:04,376 - Fra hvad? Skal du til at grĂŠde? - Nej. 284 00:36:04,400 --> 00:36:09,429 - Hvad vil du holde en pause fra? - Fra os! Fra dig og mig. 285 00:36:11,640 --> 00:36:15,235 Pause? 286 00:36:18,320 --> 00:36:21,199 Fra os, fra dig og mig. 287 00:36:29,080 --> 00:36:32,038 Et stykke tid. 288 00:37:04,280 --> 00:37:08,990 - Hvad mener du med pause? - Ikke nu. 289 00:37:13,960 --> 00:37:17,999 - Hvad mener du? - I morgen. 290 00:37:23,960 --> 00:37:28,318 - Hvor mange har du taget? - Ja 
 Nej 
 291 00:37:30,440 --> 00:37:35,536 GĂ„ ned og sov pĂ„ sofaen. Jeg kan ikke klare at se dig sĂ„dan. 292 00:37:35,560 --> 00:37:40,031 Jeg vil ikke se dig sĂ„dan her. LĂŠg dig pĂ„ sofaen. 293 00:37:41,120 --> 00:37:44,750 - Erik? - Ja, ja 
 294 00:40:25,400 --> 00:40:27,152 Erik? 295 00:40:31,280 --> 00:40:33,715 Erik? 296 00:40:52,280 --> 00:40:54,510 Erik? 297 00:41:01,160 --> 00:41:03,310 Erik. 298 00:41:14,000 --> 00:41:16,514 Erik! 299 00:41:25,720 --> 00:41:27,552 Far! 300 00:41:29,600 --> 00:41:33,434 Hallo? Hallo? 301 00:41:37,080 --> 00:41:40,038 Erik, der er en, der 
 302 00:41:51,520 --> 00:41:56,674 "KĂŠre barn, jeg har lĂŠnge kigget pĂ„ dig - 303 00:41:59,160 --> 00:42:02,376 - og hader, hvad du er blevet til." 304 00:42:02,400 --> 00:42:07,736 "KĂŠre barn," tyder vel pĂ„, at det er en, der er ĂŠldre. Ikke? 305 00:42:07,760 --> 00:42:13,016 - Det siger sig selv. - "Jeg har lĂŠnge kigget pĂ„ dig." 306 00:42:13,040 --> 00:42:17,496 Ja, som om nogen har forfulgt barnet. 307 00:42:17,520 --> 00:42:21,616 Noget siger mig, at det ikke er den fĂžrste kontakt. 308 00:42:21,640 --> 00:42:24,416 Samtidig kender de ikke hinanden. 309 00:42:24,440 --> 00:42:28,056 Og inkluderer ikke sig selv i familien. 310 00:42:28,080 --> 00:42:34,256 Og "for at alt skal blive, som det bĂžr vĂŠre." Hvad betyder det? 311 00:42:34,280 --> 00:42:37,238 - Psykopat 
 - Mumitrolden 
 312 00:42:40,960 --> 00:42:45,056 - Nu er jeg ved at vĂŠre trĂŠt af dig! - Sikke noget ĂŠvl. 313 00:42:45,080 --> 00:42:48,536 SĂ„, sĂ„. Petter, har du tid et Ăžjeblik? Kom. 314 00:42:48,560 --> 00:42:51,656 - Der kom farmand. - Er brevet undersĂžgt? 315 00:42:51,680 --> 00:42:57,096 - Ja. - Ingen fingeraftryk, ud over Josefs. 316 00:42:57,120 --> 00:43:01,576 Det, der generer mig, er, at vi har 
 317 00:43:01,600 --> 00:43:06,576 Vi har to henrettelser to forskellige steder med forbindelse til hinanden. 318 00:43:06,600 --> 00:43:12,096 Der er ingen fingeraftryk, ingen DNA. Det virker utroligt professionelt. 319 00:43:12,120 --> 00:43:16,536 - Men NĂ„len siger, at det er 
 - AmatĂžragtigt. 320 00:43:16,560 --> 00:43:19,896 SĂ„ vi er tilbage ved start. 321 00:43:19,920 --> 00:43:25,096 Vi mĂ„ analysere gerningsstedet igen, teste brevet en gang til - 322 00:43:25,120 --> 00:43:30,638 - kontakte slĂŠgtninge og prĂžve at finde hende sĂžsteren. 323 00:44:09,840 --> 00:44:11,956 Simone? 324 00:44:13,040 --> 00:44:17,989 Simone? Simone! Simone! 325 00:44:26,880 --> 00:44:32,512 En ambulance til BarnĂ€ngsgatan 34. Min hustru er besvimet. 326 00:44:33,840 --> 00:44:36,416 - NĂ„ 
 - Hvad er der? 327 00:44:36,440 --> 00:44:41,958 Det her er pinligt, Joona. Du godeste. Helt utroligt. 328 00:44:44,640 --> 00:44:49,714 "SkandalelĂŠge i politiets tjeneste." 329 00:44:51,640 --> 00:44:56,576 - Det haster at fĂ„ drengen til at tale. - Det holder ikke i retten. 330 00:44:56,600 --> 00:45:01,416 - Det fĂžrer os mĂ„ske videre. - Har det gjort det indtil videre? 331 00:45:01,440 --> 00:45:04,592 - Expressen ringede. - Hvad sagde du til dem? 332 00:45:04,760 --> 00:45:09,496 Jeg bad dem gĂ„ ad helvede til. Hvis det her lykkes for dig, er du dagens mand - 333 00:45:09,520 --> 00:45:13,376 - men slĂ„r det fejl, sĂ„ banker Janne Josefsson pĂ„ dĂžren. 334 00:45:13,400 --> 00:45:18,349 - De har fundet sĂžsteren. - Godt. Vi ses. 335 00:45:22,680 --> 00:45:26,753 Hvad mener du med "stadig ikke 
"? 336 00:45:29,640 --> 00:45:34,316 Hvad mener du med, at han ikke er i skole? 337 00:45:36,760 --> 00:45:40,515 Har 
 Har han ikke vĂŠret i? 338 00:45:43,360 --> 00:45:47,016 - Elskede 
 Elskede, hej. - Hej. 339 00:45:47,040 --> 00:45:51,896 Du er pĂ„ hospitalet. Tag det roligt. Du er pĂ„ hospitalet. 340 00:45:51,920 --> 00:45:56,096 Det skal nok gĂ„. Tag det roligt, tag det roligt. 341 00:45:56,120 --> 00:45:58,776 Hej. Simone? 342 00:45:58,800 --> 00:46:02,216 Erik 
 Erik, hvor 
? 343 00:46:02,240 --> 00:46:06,536 Benjamin er med dig, ikke? 344 00:46:06,560 --> 00:46:12,033 - Benjamin er ikke i skole. - Simone? Simone? 345 00:46:13,400 --> 00:46:15,914 Hvor er Benjamin? 346 00:46:16,960 --> 00:46:19,376 - Bliv der. - Jeg skal gĂ„ 
 347 00:46:19,400 --> 00:46:23,096 - Der er ikke mig 
 - LĂŠg dig ned. Jeg ordner det. 348 00:46:23,120 --> 00:46:26,936 Vi mĂ„ vente med at tale om det her. 349 00:46:26,960 --> 00:46:32,776 De gav mig en sprĂžjte og tog Benjamin! De har taget vores lille dreng! 350 00:46:32,800 --> 00:46:36,696 - Simone! - Jeg mĂ„ hjĂŠlpe Benjamin! 351 00:46:36,720 --> 00:46:42,750 - Hvor? HvornĂ„r? Vent, vent. - Mens vi sov! Vi mĂ„ hjĂŠlpe vores 
 352 00:46:56,520 --> 00:47:00,514 Benjamin! Benjamin! 353 00:47:02,120 --> 00:47:05,750 - Benjamin! - Jeg gĂ„r ovenpĂ„. 354 00:47:10,080 --> 00:47:11,673 Benjamin! 355 00:47:25,080 --> 00:47:29,836 Nej, nej, nej 
 Nej! Nej! Nej! 356 00:47:31,240 --> 00:47:34,915 Nej, ikke Benjamin. 357 00:47:37,720 --> 00:47:42,635 Han er her ikke. Jeg mĂ„ tĂŠnke. 358 00:48:19,640 --> 00:48:22,075 Simone 
 359 00:48:24,600 --> 00:48:31,199 Du mĂ„ huske det. Hvad er det, der er sket? 360 00:48:37,760 --> 00:48:42,277 Jeg anbringer dig i rum 333. 361 00:48:45,560 --> 00:48:51,636 Det er ikke luksus, men det er sikkert. 362 00:49:03,960 --> 00:49:08,816 Davs. Rikskrim. Er det her, Evelyn Ek? 363 00:49:08,840 --> 00:49:14,870 Vil du noget, banker du bare pĂ„ dĂžren, og sĂ„ Ă„bner vi for dig. Okay? 364 00:49:20,800 --> 00:49:23,096 Evelyn? 365 00:49:23,120 --> 00:49:28,354 Hej. Jeg hedder Joona. Jeg kommer fra Rikskriminalen. 366 00:49:29,440 --> 00:49:33,559 Jeg vil gerne tale lidt med dig. 367 00:49:38,680 --> 00:49:45,136 Har du nogen som helst anelse om, hvem der kan have gjort det her? 368 00:49:45,160 --> 00:49:49,776 Nogen, der har truet jer eller noget i den retning? 369 00:49:49,800 --> 00:49:53,216 Du kan fortĂŠlle mig det. Ingen kan fĂ„ fat i dig. 370 00:49:53,240 --> 00:49:58,696 Du ved ingenting. Du aner ikke noget. I kan ikke beskytte mig. 371 00:49:58,720 --> 00:50:01,736 Han finder mig. 372 00:50:01,760 --> 00:50:05,896 Hvem? Hvem finder dig? Evelyn, hvem? 373 00:50:05,920 --> 00:50:11,632 - Jeg vil tilbage nu. - Evelyn. Hvem? 374 00:50:16,720 --> 00:50:21,416 Han lider af hĂŠmofili. BlĂždersygdom. 375 00:50:21,440 --> 00:50:25,513 - Okay. - SĂ„ han fĂ„r sprĂžjter regelmĂŠssigt. 376 00:50:26,600 --> 00:50:30,816 Og hvad sker der, hvis han ikke fĂ„r sprĂžjterne? 377 00:50:30,840 --> 00:50:35,176 Ja, da han lider af hĂŠmofili - 378 00:50:35,200 --> 00:50:40,878 - sĂ„ risikerer han at fĂ„ blĂždninger, som naturligvis kan 
 379 00:50:42,720 --> 00:50:50,016 Simone, du husker ikke noget, men du ved, at nogen tog Benjamin? 380 00:50:50,040 --> 00:50:53,576 - Ja. - Vi kan ikke fĂ„ det til at stemme. 381 00:50:53,600 --> 00:50:58,816 Da jeg var faldet i sĂžvn, kom der en ind og gav mig en bedĂžvende sprĂžjte. 382 00:50:58,840 --> 00:51:01,896 - Det tror vi. - Det ved jeg. 383 00:51:01,920 --> 00:51:07,856 Jeg prĂžvede at vĂŠkke Erik. Jeg hĂžrte Benjamin prĂžve at kalde pĂ„ mig - 384 00:51:07,880 --> 00:51:13,398 - men jeg var sĂ„ langt vĂŠk, at jeg 
 385 00:51:13,600 --> 00:51:17,896 Vi afbryder lige. Du siger, at du forsĂžgte at vĂŠkke Erik? 386 00:51:17,920 --> 00:51:22,416 Okay. Sover du tungt, Erik? 387 00:51:22,440 --> 00:51:26,216 Ja. Jeg har sĂžvnbesvĂŠr. SĂ„ jeg tager 
 388 00:51:26,240 --> 00:51:32,656 Han tager meget stĂŠrke sovepiller. Det var umuligt at vĂŠkke ham. 389 00:51:32,680 --> 00:51:36,816 Hvad er det sidste, du husker, fĂžr du lukker Ăžjnene? 390 00:51:36,840 --> 00:51:41,256 At Benjamin forsĂžgte at kalde pĂ„ mig. Det er, som om 
 391 00:51:41,280 --> 00:51:46,176 Det er sĂ„ svĂŠrt at forklare. Det er ligesom det, der er i hovedet. 392 00:51:46,200 --> 00:51:51,136 - Hvordan lĂžd rĂ„bet fra Benjamin? - Han var bange. 393 00:51:51,160 --> 00:51:55,096 Du hĂžrte frygt i hans stemme, og derfor reagerede du? 394 00:51:55,120 --> 00:51:59,496 Ja. Det var derfor, jeg sĂ„ gerne ville 
 395 00:51:59,520 --> 00:52:06,376 Det er sĂ„ hĂ„rdt at sidde og ĂŠvle. Kan vi ikke 
? Nogen har taget Benjamin. 396 00:52:06,400 --> 00:52:10,296 Hvad skal vi vide? Vi skal lede, ikke? 397 00:52:10,320 --> 00:52:14,096 - Vi skal lede, og ikke ĂŠvle. - Det er ikke ĂŠvl 
 398 00:52:14,120 --> 00:52:20,056 Vi sidder og ĂŠvler. Det er sĂ„ underligt for os, for han er vores barn. 399 00:52:20,080 --> 00:52:23,152 Telefonen. 400 00:52:26,840 --> 00:52:30,515 - Bark. - Hej, Erik. Det er Shulman. 401 00:52:30,680 --> 00:52:35,496 Ved du, hvor Simone er? Hun skulle komme med nogle malerier. 402 00:52:35,520 --> 00:52:40,056 - Hallo? - Ville du ikke komme forbi galleriet? 403 00:52:40,080 --> 00:52:44,631 - Hvor er du? - Hjemme. 404 00:52:46,280 --> 00:52:49,671 Var det noget med Benjamin? 405 00:52:50,760 --> 00:52:55,056 - Ikke noget, der 
? - Nej, det var en gallerist. 406 00:52:55,080 --> 00:52:58,630 - Min kone maler billeder. - Okay. 407 00:52:58,800 --> 00:53:04,856 Benjamin er vĂŠk. Det er sĂ„dan et mareridt. 408 00:53:04,880 --> 00:53:08,576 Der er politifolk her, som vil tale med os, og 
 409 00:53:08,600 --> 00:53:12,816 Hvad siger du? Hvad sagde du for noget? 410 00:53:12,840 --> 00:53:16,799 Hvad er det, der er sket? 411 00:53:17,840 --> 00:53:20,696 Hallo? 412 00:53:20,720 --> 00:53:23,075 Simone! 413 00:53:25,080 --> 00:53:28,118 Hallo? 414 00:53:33,760 --> 00:53:36,832 IKKE MERE HYPNOSE 415 00:53:41,880 --> 00:53:45,656 - Hvad er der sket her? - Rikskrim? Hvad skal du? 416 00:53:45,680 --> 00:53:50,056 - Tale med Erik. Hvad er der sket? - En dreng er blevet bortfĂžrt. 417 00:53:50,080 --> 00:53:52,879 Her? 418 00:53:54,840 --> 00:53:59,136 Her. Vi er nĂždt til at spise noget. 419 00:53:59,160 --> 00:54:03,656 Vil du bestille takeaway? Er du tosset? 420 00:54:03,680 --> 00:54:07,878 - Kig bare pĂ„ dem. - Er du blevet vanvittig? 421 00:54:27,760 --> 00:54:32,496 Er du okay? Er du okay, Erik? 422 00:54:32,520 --> 00:54:38,096 Godt. Jeg tror ikke, at familien Eks morder har noget med det her at gĂžre. 423 00:54:38,120 --> 00:54:41,376 - Det stĂ„r pĂ„ muren. - At du ikke mĂ„ hypnotisere. 424 00:54:41,400 --> 00:54:47,351 Det kan vĂŠre hvem som helst. En, der ikke vil have, at du begynder igen. 425 00:54:49,360 --> 00:54:51,954 Hvem kunne det vĂŠre? 426 00:54:56,880 --> 00:55:02,831 - Ingen gamle fjender? TĂŠnk efter. - Jeg ved det ikke. 427 00:55:08,600 --> 00:55:10,696 Okay. 428 00:55:10,720 --> 00:55:16,536 Lad os gĂ„ ud fra, at det er, som du tror. 429 00:55:16,560 --> 00:55:20,656 At det har direkte forbindelse til drabet pĂ„ familien Ek. 430 00:55:20,680 --> 00:55:26,496 SĂ„ er der kun Ă©t menneske, der kan give os information. 431 00:55:26,520 --> 00:55:31,216 Og der har vi brug for din hjĂŠlp. Kan du 
? 432 00:55:31,240 --> 00:55:35,536 Vent. Hvad kan jeg? Hvad er det, jeg kan? 433 00:55:35,560 --> 00:55:38,496 Tale med Josef. 434 00:55:38,520 --> 00:55:42,656 Du vil have mig til at bruge hypnose pĂ„ Josef? 435 00:55:42,680 --> 00:55:46,696 Du vil have mig til at opklare din drabssag? 436 00:55:46,720 --> 00:55:53,160 Det er vores eneste mulighed. Vi er kĂžrt fast i den her efterforskning. 437 00:55:54,240 --> 00:55:59,110 Hvis jeg ser den dreng igen 
 438 00:56:01,160 --> 00:56:04,056 SĂ„ vil morderen fĂ„ det at vide, og 
 439 00:56:04,080 --> 00:56:08,656 - Han finder ikke ud af det. - Det stĂ„r jo i avisen! 440 00:56:08,680 --> 00:56:12,656 Journalisterne ringer mig op midt om natten! 441 00:56:12,680 --> 00:56:15,832 Det var en fejl. Det sker ikke igen. 442 00:56:16,000 --> 00:56:20,392 - Det er din skyld! Det er din skyld. - Nu holder vi for i dag. 443 00:56:26,200 --> 00:56:29,875 - Okay. Jeg kontakter dig. - Farvel. 444 00:56:50,760 --> 00:56:55,136 Hvorfor gĂžr I ikke noget? Hvad? 445 00:56:55,160 --> 00:56:59,597 - Hvorfor gĂžr I ikke noget? - Lige nu venter vi pĂ„ kravene. 446 00:56:59,760 --> 00:57:04,776 Kravene stĂ„r jo pĂ„ vĂŠggen i mit atelier. Kan I ikke lĂŠse? 447 00:57:04,800 --> 00:57:09,536 - Vi gĂžr alt, hvad vi kan. - Okay. Godt sĂ„. 448 00:57:09,560 --> 00:57:13,679 SĂ„ er vi i gode hĂŠnder. Godt. 449 00:57:15,880 --> 00:57:21,956 - Vil I have kaffe? - Har I te? 450 00:57:24,560 --> 00:57:29,096 Hvad fanden 
? Skal I sidde her og drikke te? 451 00:57:29,120 --> 00:57:33,096 Erik, for helvede. De er jo et par idioter. 452 00:57:33,120 --> 00:57:37,671 Skal I sidde her og drikke te?! Og lĂŠse avis?! 453 00:58:16,360 --> 00:58:20,319 Hvordan klarer han sig uden sin medicin? 454 00:58:21,400 --> 00:58:24,336 Han er stĂŠrk. 455 00:58:24,360 --> 00:58:27,079 Har han smerter? 456 00:58:28,280 --> 00:58:32,592 Han klarer den. Det ved du. 457 00:58:35,320 --> 00:58:38,312 Ja. 458 00:58:44,560 --> 00:58:48,256 Vi mĂ„ gĂžre noget. Vi kan ikke bare sidde her. 459 00:58:48,280 --> 00:58:51,336 Politiet gĂžr, hvad de kan. De hjĂŠlper os. 460 00:58:51,360 --> 00:58:57,993 Ingen gĂžr noget. Vi sidder her og gĂžr ingenting. Ingen gĂžr noget. 461 00:59:02,640 --> 00:59:06,998 De arbejder pĂ„ det. Det gĂžr de. 462 00:59:17,520 --> 00:59:22,896 Politiet stiller en masse spĂžrgsmĂ„l. De kunne lige sĂ„ godt sige det ligeud. 463 00:59:22,920 --> 00:59:27,994 - Hvad? - De tror, at vi selv har gjort det. 464 00:59:39,000 --> 00:59:44,439 - Har du bĂžrn? - Nej. 465 00:59:49,680 --> 00:59:53,435 SĂ„ kan du ikke forstĂ„, hvordan det fĂžles. 466 01:00:01,200 --> 01:00:05,956 - Du spurgte, om jeg havde en fjende. - Ja. 467 01:00:10,760 --> 01:00:14,435 Der er en. 468 01:00:17,920 --> 01:00:21,256 Hej. Vi sĂžger Evert Braun. 469 01:00:21,280 --> 01:00:26,798 - Ved du, hvor vi finder ham? - Han er inde ved traverskranen. 470 01:00:37,320 --> 01:00:42,030 Lad mig ordne det her. Vent her. 471 01:00:58,680 --> 01:01:01,240 - Hej. - Hej. 472 01:01:01,400 --> 01:01:05,896 - Er du Evert Braun? - Om jeg er Evert Braun? Ja. 473 01:01:05,920 --> 01:01:09,576 Jeg hedder Joona Linna og er fra Rikskrim. 474 01:01:09,600 --> 01:01:16,776 - Jeg vil stille dig et par spĂžrgsmĂ„l. - Rikskrim? Javel. Gerne. 475 01:01:16,800 --> 01:01:23,296 - Hvor var du natten til i gĂ„r? - PĂ„ arbejde her som altid. Hvorfor? 476 01:01:23,320 --> 01:01:25,656 - Hele natten? - Ja. 477 01:01:25,680 --> 01:01:29,656 Skifteholdsarbejde? Kan det bekrĂŠftes af nogen her? 478 01:01:29,680 --> 01:01:35,358 - SpĂžrg hvem som helst pĂ„ vĂŠrkstedet. - Har du taget min sĂžn? 479 01:01:36,520 --> 01:01:42,216 - Benjamin. Har du taget 
? - Erik, lad nu mig klare det her! 480 01:01:42,240 --> 01:01:44,675 Hvad fanden laver han her? 481 01:01:46,800 --> 01:01:53,296 Har jeg taget din sĂžn fra dig? Hvor vover du at vise dig her?! 482 01:01:53,320 --> 01:01:57,896 Du har Ăždelagt hele mit liv, dit fandens svin! 483 01:01:57,920 --> 01:02:00,976 Forbandede, skide svin. 484 01:02:01,000 --> 01:02:05,536 Er du klar over, hvad et rygte kan gĂžre? Kan du fatte det? 485 01:02:05,560 --> 01:02:08,336 Det kan du for fanden ikke. 486 01:02:08,360 --> 01:02:13,355 SĂ„ kommer du her og pĂ„stĂ„r, at jeg har taget din sĂžn! 487 01:02:14,800 --> 01:02:17,872 Undskyld. Undskyld. 488 01:02:20,200 --> 01:02:23,795 Okay. Det var det hele. 489 01:02:36,560 --> 01:02:39,616 Jeg ledte et forskningsprojekt. 490 01:02:39,640 --> 01:02:44,350 En af forsĂžgspersonerne var Evert Braun. 491 01:02:44,560 --> 01:02:49,896 Han fortalte om overgreb pĂ„ bĂžrn. 492 01:02:49,920 --> 01:02:52,976 - Seksuelle overgreb. - NĂ„, for fanden. 493 01:02:53,000 --> 01:02:58,016 Jeg meldte det til politiet, som indledte en forundersĂžgelse - 494 01:02:58,040 --> 01:03:02,696 - og nedlagde den med den begrundelse, at jeg havde plantet beviser. 495 01:03:02,720 --> 01:03:08,056 At jeg havde givet dem billeder, som ikke var deres, at bygge minder pĂ„. 496 01:03:08,080 --> 01:03:11,960 At jeg havde stillet ledende spĂžrgsmĂ„l. Jeg 
 497 01:03:15,680 --> 01:03:21,056 SĂ„ jeg blev fjernet fra mit forskningsprojekt - 498 01:03:21,080 --> 01:03:25,551 - og aviserne skrev om det, og det var 
 499 01:03:29,280 --> 01:03:34,116 - PĂ„ grund af en fejltagelse. - Ja. 500 01:03:36,600 --> 01:03:42,437 Jeg ved ikke 
 Jeg Ăždelagde et menneskes liv. 501 01:04:09,240 --> 01:04:14,189 Det er ikke ham. Han ved ingenting. 502 01:04:17,640 --> 01:04:20,837 Ingen ved noget. 503 01:05:31,560 --> 01:05:35,536 - En hĂ„rd dag? - Hej. 504 01:05:35,560 --> 01:05:39,519 Ja. Det man godt sige. 505 01:05:40,600 --> 01:05:43,592 En lĂŠge, der ryger? 506 01:05:46,720 --> 01:05:53,496 - Som om du aldrig gĂ„r over for rĂždt. - Nej, jeg har aldrig 
 Nej. 507 01:05:53,520 --> 01:05:57,736 - Har du spist? - Nej. 508 01:05:57,760 --> 01:06:00,673 Kom. Jeg giver. 509 01:06:14,400 --> 01:06:16,835 Hej. 510 01:06:28,560 --> 01:06:32,235 Josef? Kan du hĂžre mig? 511 01:06:46,360 --> 01:06:50,496 Du taler sĂ„ godt svensk. 512 01:06:50,520 --> 01:06:54,798 - Tak. I lige mĂ„de. - Tak. 513 01:07:00,400 --> 01:07:05,936 - Hvad er det? Du ser ud, som om 
 - Nej 
 514 01:07:05,960 --> 01:07:13,016 - Arbejdet. Pyt med det. - Det er mĂ„ske bare noget du har glemt? 515 01:07:13,040 --> 01:07:16,976 Jeg plejer ikke at glemme. Jeg har en god hukommelse. 516 01:07:17,000 --> 01:07:20,436 Hvilken farve har mine Ăžjne? 517 01:07:24,320 --> 01:07:28,576 - Du har lyst hĂ„r. - Ja. 518 01:07:28,600 --> 01:07:33,696 - Og en hvid skjorte pĂ„, ikke? - Ja, det er rigtigt. 519 01:07:33,720 --> 01:07:39,976 Et guldsmykke. Et hjerte og en lille gulddrĂ„be. 520 01:07:40,000 --> 01:07:46,918 Dine Ăžjne er 
 De er grĂ„, men i stĂŠrkt lys kan de se blĂ„ ud. 521 01:07:52,120 --> 01:07:53,856 Godt. 522 01:07:53,880 --> 01:08:00,616 Og du har sorte lĂŠderstĂžvler pĂ„. 523 01:08:00,640 --> 01:08:02,856 - Ja. - Er der andet? 524 01:08:02,880 --> 01:08:05,952 Nej, det er rigeligt. 525 01:08:07,040 --> 01:08:10,776 Vent. Hans fĂždder 
 526 01:08:10,800 --> 01:08:14,496 Hans fĂždder var snavsede. Der er noget, jeg skal tjekke. 527 01:08:14,520 --> 01:08:16,989 Beklager, Daniella. Vi ses. 528 01:08:18,080 --> 01:08:21,357 
 to, et. 529 01:08:23,160 --> 01:08:27,074 Josef? TrĂŠk vejret. 530 01:08:29,440 --> 01:08:32,512 Skal vi prĂžve igen? 531 01:08:34,240 --> 01:08:38,074 Nu er det aften. 532 01:08:40,280 --> 01:08:43,875 Et stykke vĂŠk fra dig ser du dit hjem. 533 01:08:49,440 --> 01:08:52,751 Du vil gĂ„ indenfor. 534 01:09:04,400 --> 01:09:08,030 Nu er vi hjemme hos dig. 535 01:09:12,840 --> 01:09:15,559 Hvad sker der sĂ„? 536 01:09:19,880 --> 01:09:23,316 Jeg gemmer mig i mĂžrket. 537 01:09:25,000 --> 01:09:31,076 - Er der en anden der? - Lisa. 538 01:09:32,280 --> 01:09:35,113 Hun kommer lĂžbende ad trappen. 539 01:09:37,400 --> 01:09:43,216 - Hvad gĂžr du? - Jager Lisa op ad trappen. 540 01:09:43,240 --> 01:09:47,816 - Hvad? - Hun skriger. 541 01:09:47,840 --> 01:09:52,073 - Hvad sagde du? - Hun skriger. 542 01:09:56,280 --> 01:10:01,016 Mor 
 Mor mĂ„ ikke hĂžre det. 543 01:10:01,040 --> 01:10:03,395 Mor kan hĂžre mig. 544 01:10:11,640 --> 01:10:14,136 Jeg stikker. 545 01:10:14,160 --> 01:10:16,816 Jeg stikker. 546 01:10:16,840 --> 01:10:20,834 Mor 
 Hun skriger. 547 01:11:21,880 --> 01:11:25,555 Det kommer ikke 
 548 01:11:27,240 --> 01:11:31,791 - Hvad gĂžr du sĂ„? - GĂ„r ind i badevĂŠrelset. 549 01:12:12,800 --> 01:12:18,432 - Du havde mĂždt din far tidligere? - Ja. Nede i sportshallen. 550 01:12:26,720 --> 01:12:30,696 Jeg gjorde bare, som hun sagde. 551 01:12:30,720 --> 01:12:35,191 Som hun sagde? Evelyn? 552 01:12:39,560 --> 01:12:43,696 - Jeg skal gĂžre, som hun siger. - Hvem? Evelyn? 553 01:12:43,720 --> 01:12:49,216 Undskyld. Undskyld. Jeg gjorde bare, som hun sagde. 554 01:12:49,240 --> 01:12:55,976 Josef 
 Sagde Evelyn, at du skulle gĂžre det? 555 01:12:56,000 --> 01:12:58,416 Min sĂžster. 556 01:12:58,440 --> 01:13:01,990 Evelyn er min sĂžster. 557 01:13:18,360 --> 01:13:21,536 Det er mig, Erik. Jeg er pĂ„ hospitalet. 558 01:13:21,560 --> 01:13:25,336 Jeg tror, at det er Josef, der er morderen. 559 01:13:25,360 --> 01:13:29,216 - Det mĂ„ vĂŠre ham, der 
 - Jeg er pĂ„ vej derhen nu. 560 01:13:29,240 --> 01:13:33,336 - Han har vĂŠret oppe og gĂ„ rundt. - Hvad? 561 01:13:33,360 --> 01:13:35,920 Jeg er der om lidt. 562 01:13:48,840 --> 01:13:53,056 - Jeg sagde det. - SĂ„, sĂ„. 563 01:13:53,080 --> 01:13:57,056 Han ville have, at jeg skulle sige det. 564 01:13:57,080 --> 01:14:02,792 Joona Linna her. Vagthavende betjent pĂ„ hospitalet svarer ikke. 565 01:14:26,920 --> 01:14:31,756 Lille ven, kan jeg hjĂŠlpe dig? Hvor skal du hen? 566 01:14:33,880 --> 01:14:38,536 SĂ„. Kan du stĂ„ selv? StĂ„. 567 01:14:38,560 --> 01:14:45,717 SĂ„dan. SĂ„ gĂ„r vi tilbage. Der er ikke langt. Jeg henter de andre 
 568 01:15:11,960 --> 01:15:14,236 Hvor er han? Hvor er drengen?! 569 01:15:24,800 --> 01:15:27,736 Vent. Stands! 570 01:15:27,760 --> 01:15:30,434 Hvor er drengen? 571 01:16:14,120 --> 01:16:18,616 - Hvordan har de det? - Hun opereres nu. Det er kritisk. 572 01:16:18,640 --> 01:16:21,632 Satans. Satans! 573 01:16:27,080 --> 01:16:34,111 HĂžr her. Vi sĂžger videre. Fyren kan ikke vĂŠre nĂ„et langt. Han er jo sĂ„ret. 574 01:16:38,520 --> 01:16:42,296 Jeg tror, at det er sĂžsteren. Evelyn. 575 01:16:42,320 --> 01:16:47,136 - Som fik ham til at gĂžre alt det her. - KĂžd og blod, hvad? 576 01:16:47,160 --> 01:16:51,936 Vent. "Du er mit kĂžd og blod, men familien skal dĂž." 577 01:16:51,960 --> 01:16:56,016 Evelyn ville have Josef til at drĂŠbe sin egen familie. 578 01:16:56,040 --> 01:16:57,394 Ja. 579 01:17:07,440 --> 01:17:11,896 Kan du kende det der? Det er dig, der har skrevet det. 580 01:17:11,920 --> 01:17:14,992 Ikke sandt? 581 01:17:16,920 --> 01:17:21,256 "Du er mit kĂžd og blod, men familien skal dĂž." Josef er dit kĂžd og blod. 582 01:17:21,280 --> 01:17:27,515 Du fik ham til at drĂŠbe jeres forĂŠldre. Og jeres lillesĂžster. 583 01:17:29,160 --> 01:17:32,856 Var du selv med? 584 01:17:32,880 --> 01:17:35,998 Holdt du ogsĂ„ kniven? 585 01:17:37,960 --> 01:17:41,376 Jeg har ikke gjort noget. 586 01:17:41,400 --> 01:17:47,536 Vi ved, at det var Josef, der gjorde det. Som drĂŠbte dem. 587 01:17:47,560 --> 01:17:51,576 Han stak af fra hospitalet i nat. 588 01:17:51,600 --> 01:17:57,896 Han stak en sygeplejerske ned. Hendes tilstand er kritisk. 589 01:17:57,920 --> 01:18:01,536 Har han vĂŠret i kontakt med dig? 590 01:18:01,560 --> 01:18:04,313 Nej. 591 01:18:05,520 --> 01:18:10,037 Jeg har altid fornemmet, at der ville ske noget forfĂŠrdeligt. 592 01:18:10,200 --> 01:18:16,856 Jeg har vĂŠret bange for ham hele livet. Jeg vil ikke vĂŠre bange mere. 593 01:18:16,880 --> 01:18:20,376 Du ved ikke, hvad han er for et menneske. 594 01:18:20,400 --> 01:18:24,216 Han lo altid, nĂ„r folk kom til skade. 595 01:18:24,240 --> 01:18:27,756 Han grinede, da vores sidste hund dĂžde. 596 01:18:27,920 --> 01:18:31,038 Og det blev kun vĂŠrre. 597 01:18:32,920 --> 01:18:36,416 - PĂ„ hvilken mĂ„de? - Siden i sommer 
 598 01:18:36,440 --> 01:18:41,776 Han var endnu mere sindssyg. Han slog os. 599 01:18:41,800 --> 01:18:44,856 RĂ„bte, at han hadede os. 600 01:18:44,880 --> 01:18:50,576 At mor og far hade stjĂ„let ham, og at de skulle give ham tilbage. 601 01:18:50,600 --> 01:18:55,696 - Jeg vil ikke vĂŠre bange mere. - Hvorfor tror du, han sagde det? 602 01:18:55,720 --> 01:18:58,792 Det ved jeg ikke. 603 01:18:59,920 --> 01:19:03,117 Det ved jeg ikke. 604 01:19:21,960 --> 01:19:27,416 Hvordan kan du sidde og spise? Hvad? Hvordan kan du sidde og spise? 605 01:19:27,440 --> 01:19:31,776 TĂŠnker du kun pĂ„ mad? Hvad? 606 01:19:31,800 --> 01:19:38,856 Tror du, at 
 Tror du, at Benjamin er sulten? 607 01:19:38,880 --> 01:19:41,496 Har han 
? 608 01:19:41,520 --> 01:19:46,056 Men det er vel ligegyldigt, bare du kan sidde der og ĂŠde som et svin! 609 01:19:46,080 --> 01:19:51,359 Du sidder jo for fanden og stopper mad i kĂŠften som et svin! 610 01:21:14,040 --> 01:21:18,496 Han var endnu mere sindssyg. Han slog os. 611 01:21:18,520 --> 01:21:21,576 RĂ„bte, at han hadede os. 612 01:21:21,600 --> 01:21:29,600 At mor og far havde stjĂ„let ham, og at de skulle give ham tilbage. 613 01:21:43,280 --> 01:21:49,435 - Hej. Jeg prĂžvede at ringe. - NĂ„, er der sket noget? Kom ind. 614 01:21:51,800 --> 01:21:55,696 - Josef er adopteret. - Hvorfor tror du det? 615 01:21:55,720 --> 01:21:59,136 Fordi Evelyn i dag sagde 
 616 01:21:59,160 --> 01:22:03,696 - NĂŠ, men hvad er der dog? - Mor! 617 01:22:03,720 --> 01:22:09,056 Evelyn sagde, at Josef anklagede sine forĂŠldre for at have stjĂ„let ham. 618 01:22:09,080 --> 01:22:11,515 - Martin? - Hvad fanden 
 619 01:22:18,000 --> 01:22:20,719 Hvad sagde du? 620 01:22:21,800 --> 01:22:27,318 Det er tydeligt, at brevet er skrevet fra en forĂŠlder til et barn. 621 01:22:27,520 --> 01:22:29,397 Josefs? 622 01:22:29,600 --> 01:22:35,016 Jeg tror, at den rigtige forĂŠlder har fundet ham og kontaktet ham. 623 01:22:35,040 --> 01:22:38,776 At han er bortadopteret, og sĂ„ skulle forĂŠlderen 
 624 01:22:38,800 --> 01:22:43,576 
 vĂŠre kommet i kontakt med ham. Og have fĂ„et ham til at gĂžre det her. 625 01:22:43,600 --> 01:22:48,376 - Javel. - Vi mĂ„ af sted. Vi skal vĂŠre sikre. 626 01:22:48,400 --> 01:22:53,336 Vi mĂ„ have en efterlysning ud. Personen er nu vores hovedmistĂŠnkte. 627 01:22:53,360 --> 01:22:57,576 Det kan jo ogsĂ„ have med Benjamins forsvinden at gĂžre. 628 01:22:57,600 --> 01:23:00,056 - SĂ„ skal vi af sted nu. - Ja. 629 01:23:00,080 --> 01:23:02,833 Jeg skal lige tale med Martin. 630 01:23:20,040 --> 01:23:25,353 En ny besked. "HypnotisĂžren skal dĂž." 631 01:24:11,840 --> 01:24:15,656 Josefs biologiske mor hedder Lydia Evers. 632 01:24:15,680 --> 01:24:20,856 Vi fandt ikke sĂ„ meget om hende. Hun har lĂŠnge vĂŠret socialt isoleret. 633 01:24:20,880 --> 01:24:23,269 Tak. 634 01:24:26,200 --> 01:24:32,336 For 10 Ă„r siden blev Lydia dĂžmt til psykiatrisk behandling. 635 01:24:32,360 --> 01:24:36,816 Og hun blev udskrevet for seks mĂ„neder siden. 636 01:24:36,840 --> 01:24:40,736 Seks mĂ„neder siden 
 Men du, hvad stĂ„r der her? 637 01:24:40,760 --> 01:24:46,256 Josef blev tvangsfjernet, lige fĂžr Lydia blev indlagt. 638 01:24:46,280 --> 01:24:50,911 SĂ„ blev han adopteret af familien Ek. Har vi et foto? 639 01:24:52,800 --> 01:24:57,856 - Lad os se, hvad der stĂ„r. - 99. Det er jo 10 Ă„r gammelt. 640 01:24:57,880 --> 01:25:02,158 - Hun kan se helt anderledes ud. - Ja, men hun har vĂŠret vĂŠk lĂŠnge. 641 01:25:10,360 --> 01:25:14,936 Hej. Hvad er det, der sker, Simone? 642 01:25:14,960 --> 01:25:19,591 - Her er billedet. - Fint. Men du mĂ„ fortĂŠlle mig om det. 643 01:25:40,440 --> 01:25:46,391 "Jeg ser dig." 644 01:26:08,400 --> 01:26:11,631 JEG KAN SE DIG OG DIN LUDER. SNART ER I DØDE. 645 01:26:16,360 --> 01:26:21,536 Hallo? Der 
 Der er en, der truer min kone. 646 01:26:21,560 --> 01:26:28,736 - Sker del lige nu? - Ja. Det sker lige nu. 647 01:26:28,760 --> 01:26:33,336 Og sĂ„ den tredje der. Men der skal vĂŠre 
 Der er et til, ikke? 648 01:26:33,360 --> 01:26:38,176 Jeg har pakket fire ind. Jeg glemte det i atelieret. 649 01:26:38,200 --> 01:26:40,510 - Jeg henter det. - Lad mig. 650 01:27:32,920 --> 01:27:36,754 For helvede! Hvad fanden laver du?! 651 01:27:38,760 --> 01:27:41,559 Er du fra forstanden?! 652 01:27:53,520 --> 01:27:56,319 Men 
 Hvad sker der? 653 01:28:04,280 --> 01:28:07,416 - Giv plads. - NĂ„. Ja, ja 
 654 01:28:07,440 --> 01:28:11,856 - Hvad er der sket? - Et fuldstĂŠndig sindssygt menneske. 655 01:28:11,880 --> 01:28:17,376 - Han kastede sig over mig med en kniv. - Simone. Jeg hĂžrte det over radioen. 656 01:28:17,400 --> 01:28:22,216 - Det var jo et lille barn! - Det ved jeg. Hvor er Erik? 657 01:28:22,240 --> 01:28:27,576 - Hvor er Erik? - Hvem ved? MĂ„ske pĂ„ hospitalet. 658 01:28:27,600 --> 01:28:31,536 Jeg ved, hvem der tog Benjamin. Men ikke, hvor hun er. 659 01:28:31,560 --> 01:28:34,632 - Hun? - Jeg forklarer det senere. 660 01:28:40,520 --> 01:28:44,616 Josef? HĂžrer du mig? 661 01:28:44,640 --> 01:28:50,736 Var det din rigtige mor, der sagde, at du skulle gĂžre det her? 662 01:28:50,760 --> 01:28:52,831 Var det det? 663 01:28:55,200 --> 01:29:00,296 Lydia? Er det din rigtige mor? Hvad? 664 01:29:00,320 --> 01:29:04,976 - Hvor er hun nu? - Jeg elsker hende. 665 01:29:05,000 --> 01:29:08,576 - Hvad sagde du? - Jeg elsker hende. 666 01:29:08,600 --> 01:29:13,629 Ja. Hvor er hun? Jeg mĂ„ finde hende. Josef? 667 01:29:14,720 --> 01:29:18,156 Fandens! 668 01:29:39,240 --> 01:29:41,096 Erik! 669 01:29:41,120 --> 01:29:43,509 Hej! Er du okay? 670 01:29:54,080 --> 01:29:59,096 - Hvor lĂŠnge vil det tage? - Lydia har ingen kreditkort. 671 01:29:59,120 --> 01:30:03,936 Ingen registreret adresse, og fotoet er bĂ„de dĂ„rligt og gammelt - 672 01:30:03,960 --> 01:30:07,191 - sĂ„ det vil tage tid. 673 01:30:22,080 --> 01:30:26,776 - Har du hĂžrt noget? - Nej. Vi gĂžr alt, hvad vi kan. 674 01:30:26,800 --> 01:30:30,680 Vi finder hende og Benjamin. PrĂžv at fĂ„ lidt sĂžvn. 675 01:30:33,520 --> 01:30:38,856 Jo, Erik, for resten. Jeg tjekkede ham Evert Braun. 676 01:30:38,880 --> 01:30:42,896 Han stod i registreret. ForundersĂžgelses materiale. 677 01:30:42,920 --> 01:30:48,199 For nogle Ă„r siden fandt de beviser pĂ„ overgreb pĂ„ bĂžrn. 678 01:30:49,280 --> 01:30:54,376 DesvĂŠrre ikke tilstrĂŠkkelige til at rejse tiltale, ifĂžlge anklageren. 679 01:30:54,400 --> 01:30:59,315 Men jeg synes, at du skulle vide det. 680 01:31:03,880 --> 01:31:09,216 Vil du have en kop kaffe eller noget? 681 01:31:09,240 --> 01:31:11,516 Hvorfor ikke? 682 01:31:15,280 --> 01:31:19,976 DesvĂŠrre er der en masse sager, hvor der ikke rejses tiltale - 683 01:31:20,000 --> 01:31:24,836 - selv om beviserne er sĂŠrdeles stĂŠrke. 684 01:31:29,640 --> 01:31:34,696 Vi kan ikke gĂžre meget andet end at vente nu. DesvĂŠrre. 685 01:31:34,720 --> 01:31:37,336 - Vil du have mere? - Nej tak. 686 01:31:37,360 --> 01:31:44,073 - Jeg kigger til Simone. - Ja. Jeg bliver siddende lidt. 687 01:32:21,240 --> 01:32:27,216 At jeg ikke kan huske det 
 Det er sĂ„ underligt. 688 01:32:27,240 --> 01:32:30,915 Hvorfor kan jeg ikke huske det? 689 01:32:36,600 --> 01:32:42,516 - Hvad? - Fordi du var bedĂžvet. 690 01:32:46,040 --> 01:32:51,056 Men man ser jo. Ikke? 691 01:32:51,080 --> 01:32:54,391 Jeg sĂ„ 
 MĂ„ jo 
 Jeg kan jo 
 692 01:33:00,720 --> 01:33:05,396 TĂŠnk 
 TĂŠnk hvis jeg sĂ„ noget? 693 01:33:06,760 --> 01:33:11,038 Erik? HjĂŠlp mig. 694 01:33:14,840 --> 01:33:18,117 Jeg tror, jeg sĂ„ noget. 695 01:33:22,920 --> 01:33:26,616 - Du skal fĂžlge mine instrukser. - Okay. 696 01:33:26,640 --> 01:33:31,496 Du skal prĂžve at stole pĂ„ mig. Du skal turde slippe kontrollen. 697 01:33:31,520 --> 01:33:36,616 - Det stresser, at du snakker meget. - LĂŠn dig tilbage. 698 01:33:36,640 --> 01:33:42,056 Jeg ved, at du har en masse tanker og angst, men prĂžv at bare trĂŠkke vejret. 699 01:33:42,080 --> 01:33:46,576 TĂŠnk ikke sĂ„ fandens meget. Okay? 700 01:33:46,600 --> 01:33:49,616 - Nej. - Slap af. 701 01:33:49,640 --> 01:33:55,736 - Jeg prĂžver, Erik. - Her. Klem min hĂ„nd med din hĂ„nd. 702 01:33:55,760 --> 01:34:01,856 Tryk til. Luk alting ud i den her hĂ„nd. Luk al din modstand ud. 703 01:34:01,880 --> 01:34:06,576 MĂŠrk presset. MĂŠrk min hĂ„nd, mĂŠrk din hĂ„nd. 704 01:34:06,600 --> 01:34:12,696 SĂ„ lad det andet vĂŠre og trĂŠk vejret sammen med mig. Lad dig synke. 705 01:34:12,720 --> 01:34:17,556 Slap af. LĂŠn dig tilbage. 706 01:34:19,840 --> 01:34:21,877 TrĂŠk vejret. 707 01:34:22,960 --> 01:34:25,395 Luk Ăžjnene. 708 01:34:26,520 --> 01:34:29,512 TrĂŠk vejret sammen med mig. 709 01:34:43,240 --> 01:34:47,916 SĂ„. Bliv her. 710 01:34:50,920 --> 01:34:54,896 Og nu stoler du kun pĂ„ mig. 711 01:34:54,920 --> 01:34:58,896 FĂžlger kun mig. 712 01:34:58,920 --> 01:35:03,039 Du opnĂ„r ro i hele kroppen. 713 01:35:10,200 --> 01:35:15,256 Om et lille Ăžjeblik lĂžfter jeg din venstre hĂ„nd. 714 01:35:15,280 --> 01:35:19,239 Du lader mig gĂžre det. Nu. 715 01:35:22,360 --> 01:35:25,896 Om et Ăžjeblik slipper jeg din arm. 716 01:35:25,920 --> 01:35:29,072 Den falder tungt ned i skĂždet pĂ„ dig. 717 01:35:29,240 --> 01:35:31,231 Nu. 718 01:35:33,520 --> 01:35:38,356 Jeg vil bede dig forestille dig en eng. 719 01:35:58,080 --> 01:36:04,235 Der, et stykke derfra, stĂ„r et hus. 720 01:36:06,080 --> 01:36:09,596 Det er vores hus. 721 01:37:04,920 --> 01:37:06,536 Erik? 722 01:37:06,560 --> 01:37:08,756 Erik! 723 01:37:10,160 --> 01:37:12,754 Erik? 724 01:37:23,520 --> 01:37:26,273 Ikke sove... 725 01:37:39,040 --> 01:37:43,736 Jeg kan ikke. Det bliver sort. Jeg kan ikke stĂ„ pĂ„ benene 
 726 01:37:43,760 --> 01:37:48,936 HĂžr nu pĂ„ min stemme. GĂ„ tilbage til sengen, hvor du sover - 727 01:37:48,960 --> 01:37:52,271 - og alt er i orden. 728 01:37:53,360 --> 01:37:59,390 Nu ligger du i din seng 
 og sover. 729 01:38:03,040 --> 01:38:05,953 Du mĂŠrker et stik. 730 01:38:09,800 --> 01:38:13,634 Er der nogen der? 731 01:38:14,880 --> 01:38:18,635 Der er nogen. 732 01:38:33,440 --> 01:38:35,536 Jeg ser hende 
 733 01:38:35,560 --> 01:38:40,509 - Jeg ser hende i spejlet. - Hvordan ser hun ud? 734 01:38:52,040 --> 01:38:55,056 Jeg ser nĂžjagtig, hvordan hun ser ud 
 735 01:38:55,080 --> 01:39:01,076 Jeg ser nĂžjagtig, hvordan hun ser ud. Ansigtet. 736 01:39:02,520 --> 01:39:08,198 Kan du beskrive, hvordan hun ser ud? 737 01:39:38,080 --> 01:39:40,656 Hende har jeg set. 738 01:39:40,680 --> 01:39:46,153 En sygeplejerske. Hun var pĂ„ hospitalet den fĂžrste nat, Josef var indlagt. 739 01:39:51,360 --> 01:39:56,296 - Tag nummer et og kĂžr det lidt frem. - Okay. 740 01:39:56,320 --> 01:39:58,675 Der. Vent. 741 01:40:01,880 --> 01:40:08,576 Der er hun. SĂ„ tjekker vi. Tag toeren lidt lĂŠngere henne. 742 01:40:08,600 --> 01:40:14,096 Tag den venstre. Tag sĂ„ etteren. Og sĂ„ en anden vinkel. 743 01:40:14,120 --> 01:40:18,432 Det der. Og kĂžr sĂ„. 744 01:40:20,200 --> 01:40:23,318 Der. 745 01:40:26,920 --> 01:40:32,176 Print det. SĂ„ skal vi have en kopi af hele filen af den her sekvens. 746 01:40:32,200 --> 01:40:34,840 Har du et USB-stik? 747 01:40:41,800 --> 01:40:45,156 Du vil have en pause? 748 01:40:47,520 --> 01:40:49,750 Nej. 749 01:40:51,920 --> 01:40:57,816 - Det lĂžd sĂ„dan. - Jeg forstĂ„r godt, at du troede det. 750 01:40:57,840 --> 01:41:00,309 Det havde jeg fortjent. 751 01:41:00,520 --> 01:41:05,256 Jeg lever ikke engang op til mine egne forventninger mere. 752 01:41:05,280 --> 01:41:06,816 Hold op. 753 01:41:06,840 --> 01:41:10,016 Hvis jeg ikke havde taget alle de piller 
 754 01:41:10,040 --> 01:41:12,429 Hold op. 755 01:41:22,840 --> 01:41:27,416 Hvis bare jeg kunne hĂžre hans stemme 
 756 01:41:27,440 --> 01:41:32,096 Hvis jeg bare kunne hĂžre hans stemme. 757 01:41:32,120 --> 01:41:35,954 Erik
 SĂžde Erik. 758 01:41:55,120 --> 01:41:59,416 Opkald fra 10. Personefterlysning. 759 01:41:59,440 --> 01:42:05,136 - Det er Lydia Evers, fĂždt 
 - Se! Det er jo hende. 760 01:42:05,160 --> 01:42:08,696 - Hvad mener du? - Det er hende, der lejer af Börje. 761 01:42:08,720 --> 01:42:11,712 Det er sgu da hende! 762 01:42:29,880 --> 01:42:32,952 Vi kĂžrer nu. Der gĂ„r et fly om en time. 763 01:43:00,320 --> 01:43:05,336 Hun flyttede ind i Börjes hus ved sĂžen og betalte Ă„benbart kontant. 764 01:43:05,360 --> 01:43:10,776 - Er hun blevet set med drengen? - Nej, hun holder sig for sig selv. 765 01:43:10,800 --> 01:43:17,176 - Javel. HvornĂ„r fĂ„r vi forstĂŠrkning? - En patrulje er her om en halv time. 766 01:43:17,200 --> 01:43:21,256 1038 til 1442. Skift. 767 01:43:21,280 --> 01:43:26,496 - 1038 til 1442, skift. - 1442. Jeg lytter. Skift. 768 01:43:26,520 --> 01:43:30,816 - Hvor er I henne? - Vi er stadig pĂ„ stationen. 769 01:43:30,840 --> 01:43:33,936 - Hvor mange har du? - To, sĂ„ at 
 770 01:43:33,960 --> 01:43:37,336 - Vi kommer med fem til. - Skynd jer. 771 01:43:37,360 --> 01:43:42,336 - Jeg venter ikke. Jeg tager af sted. - Vi kĂžrer med dig. 772 01:43:42,360 --> 01:43:43,839 Okay. 773 01:43:44,960 --> 01:43:50,592 Vi tager af sted og tjekker det af. Bliv her og afvent forstĂŠrkninger. 774 01:44:22,840 --> 01:44:25,753 Vi mĂ„ gĂ„ ned. 775 01:44:41,320 --> 01:44:43,709 Vent der. 776 01:46:09,880 --> 01:46:12,315 Stille. Han sover. 777 01:46:16,760 --> 01:46:19,816 Lydia? 778 01:46:19,840 --> 01:46:26,736 - Hvad laver du her? - Jeg hedder Joona. Jeg er politimand. 779 01:46:26,760 --> 01:46:31,816 Jeg er her for at hjĂŠlpe Benjamin. Han er syg. 780 01:46:31,840 --> 01:46:38,837 - Han har brug for medicin. - Han er ikke syg. Det er min sĂžn. 781 01:46:40,400 --> 01:46:45,136 Lydia, han er syg og skal pĂ„ hospitalet. 782 01:46:45,160 --> 01:46:49,896 - Jeg ved vel, om han er syg. - Han er ikke din sĂžn, Lydia. 783 01:46:49,920 --> 01:46:55,313 HĂžr nu pĂ„ mig. Din sĂžn hedder Josef. 784 01:46:59,520 --> 01:47:04,496 - Se pĂ„ mig. Se pĂ„ mig, Lydia. - Hvor er Josef? 785 01:47:04,520 --> 01:47:07,416 - Josef er ogsĂ„ syg. - Hvor er Josef? 786 01:47:07,440 --> 01:47:12,216 - Han er i Stockholm. - Hvad laver han i Stockholm? 787 01:47:12,240 --> 01:47:15,416 - Vi kan fĂ„ ham hertil. - Jeg vil have Josef. 788 01:47:15,440 --> 01:47:19,416 - De flyver ham hertil. - Jeg vil jo bare have mit barn. 789 01:47:19,440 --> 01:47:23,056 Jeg vil have Josef bragt hertil. 790 01:47:23,080 --> 01:47:27,336 - Nej, nej! - HĂžr pĂ„ mig. Se pĂ„ mig! 791 01:47:27,360 --> 01:47:32,976 Nej, nej, nej. Hvor er Josef? Jeg vil have mit barn! 792 01:47:33,000 --> 01:47:36,834 - Han skal vĂŠre her nu! - LĂŠg vĂ„bnet fra dig nu! 793 01:47:44,720 --> 01:47:46,631 Han var slem. 794 01:48:08,320 --> 01:48:11,136 - Stands! - HjĂŠlp! Mor! 795 01:48:11,160 --> 01:48:13,959 Hold sĂ„ kĂŠft! 796 01:48:21,080 --> 01:48:23,799 - Mor! - Nej 
 797 01:48:56,200 --> 01:48:58,510 Kom sĂ„! 798 01:49:14,120 --> 01:49:19,056 Fandens! Kom, kom, kom! 799 01:49:19,080 --> 01:49:21,674 Benjamin! 800 01:49:31,160 --> 01:49:32,673 Lydia! 801 01:49:35,400 --> 01:49:38,136 - Benjamin! - Benjamin! 802 01:49:38,160 --> 01:49:41,869 - Bliv hos mig! - Luk dĂžren op! 803 01:49:43,000 --> 01:49:45,416 Luk dĂžren op! 804 01:49:45,440 --> 01:49:49,416 - Slip mig! - Benjamin! 805 01:49:49,440 --> 01:49:53,816 Benjamin, lĂžb hen bagi! LĂžb opad! 806 01:49:53,840 --> 01:49:57,496 - Nej! Benjamin! - Mor! 807 01:49:57,520 --> 01:50:00,336 Benjamin! 808 01:50:00,360 --> 01:50:03,557 Nej! Nej! 809 01:50:08,080 --> 01:50:09,991 Benjamin! 810 01:50:32,840 --> 01:50:36,136 Godt, Benjamin! Bagud! 811 01:50:36,160 --> 01:50:38,674 - Benjamin! - Nej! Nej! 812 01:50:40,320 --> 01:50:44,234 Benjamin! 813 01:50:59,760 --> 01:51:05,039 Nej. Du mĂ„ ikke gĂ„ fra mig! 814 01:51:09,360 --> 01:51:11,431 KĂŠmp! 815 01:51:17,320 --> 01:51:18,833 Nej! 816 01:51:22,160 --> 01:51:24,390 Tag min hĂ„nd! 817 01:51:26,440 --> 01:51:30,149 - FĂ„ Benjamin ud! - Slip taget i ham! 818 01:51:30,320 --> 01:51:32,976 Stands! 819 01:51:33,000 --> 01:51:35,719 - Slip ham! - Nej! 820 01:51:37,920 --> 01:51:41,416 Vi mĂ„ ud herfra! 821 01:51:41,440 --> 01:51:46,833 Benjamin! Her. Kom! Spring! 822 01:51:51,400 --> 01:51:57,016 Tag min hĂ„nd! Tag min hĂ„nd! Bussen synker! 823 01:51:57,040 --> 01:52:03,514 Tag den! Lydia, tag min hĂ„nd! Lydia! 824 01:52:04,880 --> 01:52:09,158 Joona! Her! 825 01:53:36,440 --> 01:53:41,216 Du, Benjamin 
 Smager det godt? 826 01:53:41,240 --> 01:53:43,880 Varmt. 827 01:54:02,200 --> 01:54:08,594 En meddelelse til vores kunder: / dag, juleaften, lukker vi kl. 15. 828 01:54:17,240 --> 01:54:23,536 Jeg arbejder pĂ„ at fĂ„ fat / dem. Jeg har brug for aflastning. 829 01:54:23,560 --> 01:54:28,296 Hej, Magdalena. God jul. 830 01:54:28,320 --> 01:54:34,336 Jeg sidder i bilen og spiser. Ja. Er du hjemme? 831 01:54:34,360 --> 01:54:37,696 Jeg ville komme forbi med noget. 832 01:54:37,720 --> 01:54:40,155 4912, du stĂ„r i kĂž 
 833 01:54:59,400 --> 01:55:03,216 - Hej. God jul. - God jul. Undskyld, jeg forstyrrer. 834 01:55:03,240 --> 01:55:07,016 - Jeg ville bare give den til Tove. - NĂŠ, men 
 835 01:55:07,040 --> 01:55:10,256 - Mor! - Men, lille ven 
 836 01:55:10,280 --> 01:55:15,816 Undskyld. Blev du bange? Det var bare en julenisse. 837 01:55:15,840 --> 01:55:20,357 - Kom ind, Joona. Kom ind. - Jeg ved ikke 
 Undskyld. 838 01:55:20,560 --> 01:55:24,349 Det var ikke meningen, at du skulle blive bange. 839 01:59:09,200 --> 01:59:12,955 Tekster: Amalie Foss www.undertext.se 66562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.