Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,800
I owe you both an apology.
2
00:00:02,840 --> 00:00:06,320
'There were no Major Ryan Wilsons
serving in Afghanistan
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,560
'at the time Ryan says he was there.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,040
'It's a complete lie.'
5
00:00:10,080 --> 00:00:13,640
Craig, someone painted the word
"killer" on the deck of my boat.
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,200
Come near me or my daughter again
7
00:00:20,240 --> 00:00:22,400
and there will be
serious consequences.
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,640
Ryan's medal seems to be missing.
9
00:00:24,680 --> 00:00:26,720
Ed.
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,480
I knew it was you.
11
00:01:22,160 --> 00:01:23,440
I...
12
00:01:23,480 --> 00:01:25,200
..have no excuse. I...
13
00:01:26,320 --> 00:01:30,440
..picked it up, you came, and I
put it in my pocket, and then, eh...
14
00:01:30,480 --> 00:01:32,400
Er...
15
00:01:32,440 --> 00:01:35,160
That was stupid. I...
16
00:01:35,200 --> 00:01:36,560
I'm sorry.
17
00:01:40,200 --> 00:01:42,880
My passport.
Oh, yes. Um...
18
00:01:42,920 --> 00:01:43,960
Well, I just...
19
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
You still don't trust me, do you?
20
00:01:48,080 --> 00:01:49,160
Well, I...
21
00:01:50,520 --> 00:01:54,600
Well, you love Abbie, I know that,
and I know that she loves you.
22
00:01:54,640 --> 00:01:57,800
What do I have to do to make
you change your mind about me?
23
00:01:57,840 --> 00:01:59,680
How do I prove...?
It's not...
24
00:02:00,920 --> 00:02:02,480
It's not about you.
25
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
It's...
26
00:02:05,200 --> 00:02:07,440
It's about me. I...
27
00:02:09,280 --> 00:02:13,320
Claire will tell you that I've been
like this ever since Josh died,
28
00:02:13,360 --> 00:02:14,480
so...
29
00:02:17,160 --> 00:02:18,760
And...
30
00:02:21,000 --> 00:02:25,760
..I would appreciate it
if you didn't tell Claire or Abbie
31
00:02:25,800 --> 00:02:27,080
about the medal.
32
00:02:29,760 --> 00:02:31,880
RYAN SIGHS Come with me.
33
00:02:41,520 --> 00:02:44,640
A very simple off-the-shelf
tracking device.
34
00:02:46,560 --> 00:02:49,440
I found it in Abbie's car.
35
00:02:49,480 --> 00:02:50,600
Really?
36
00:02:52,320 --> 00:02:53,640
I think I know who put it there.
37
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
George.
38
00:03:03,560 --> 00:03:06,080
He seems to have found
where we live.
39
00:03:06,120 --> 00:03:09,040
I think we should keep this
between me and you, yeah?
40
00:03:09,080 --> 00:03:12,840
Abbie would freak if she realised
that he was stalking her like this.
41
00:03:12,880 --> 00:03:15,760
He's clearly struggling
to let her go.
42
00:03:15,800 --> 00:03:17,880
And who can blame him?
43
00:03:25,760 --> 00:03:27,680
Oh, my phone.
Hm?
44
00:03:27,720 --> 00:03:28,920
I left it in your car.
45
00:03:30,960 --> 00:03:32,800
Oh, damn.
46
00:03:32,840 --> 00:03:34,320
I'm meant to be meeting Claire.
47
00:03:34,360 --> 00:03:36,600
Take my car.
No, it's too bloody late!
48
00:03:39,080 --> 00:03:42,360
I wasn't going to show you this
because I didn't know what it meant,
49
00:03:42,400 --> 00:03:44,760
but I think George
posted it through our letterbox.
50
00:03:44,800 --> 00:03:47,760
That's why I was asking you
about your time in the Navy.
51
00:03:47,800 --> 00:03:49,440
He's making us all paranoid.
52
00:03:50,880 --> 00:03:53,160
He's not going to stop
until he's destroyed me,
53
00:03:53,200 --> 00:03:55,200
my boat, my family.
54
00:03:55,240 --> 00:03:57,360
Ed, look...
No, it's...
55
00:03:57,400 --> 00:04:00,920
You look after Abbie
and I'll take care of George.
56
00:04:22,360 --> 00:04:23,480
George!
57
00:04:25,560 --> 00:04:27,680
HORN BEEPS
58
00:04:29,800 --> 00:04:31,200
George!
59
00:05:00,320 --> 00:05:02,080
FROM INSIDE: It's true!
60
00:05:02,120 --> 00:05:04,840
Oh, shaved legs, the lot!
61
00:05:04,880 --> 00:05:06,160
If you're a fine-looking woman,
62
00:05:06,200 --> 00:05:09,960
a man goes crazy after a few months
at sea. Believe me!
63
00:05:10,000 --> 00:05:12,280
Oh, here he comes,
Mata Hari himself.
64
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
Craig.
65
00:05:16,160 --> 00:05:20,480
I were just saying
one of our old mates passed on.
66
00:05:20,520 --> 00:05:23,400
Oh, your name came up
and... in the area, so...
67
00:05:24,880 --> 00:05:27,600
Let's get a beer.
Yeah, nice.
68
00:05:27,640 --> 00:05:29,560
See you in a bit.
OK, thanks very much.
69
00:05:29,600 --> 00:05:31,360
Can I have a gin and tonic, please.
70
00:05:31,400 --> 00:05:32,760
Mum, it's too early for that.
71
00:05:32,800 --> 00:05:35,320
It's never too early
for a G&T, Claire. True.
72
00:05:45,000 --> 00:05:46,520
What are you playing at, Collier?
73
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
Me?
74
00:05:49,600 --> 00:05:51,160
As I remember it...
75
00:05:54,880 --> 00:05:57,360
..this photo was taken
with your camera.
76
00:05:59,120 --> 00:06:00,840
I didn't have a camera.
77
00:06:00,880 --> 00:06:02,600
We all got one in Gibraltar.
78
00:06:02,640 --> 00:06:04,200
Well, you may have done.
I was skint.
79
00:06:06,840 --> 00:06:08,520
HE EXHALES
80
00:06:08,560 --> 00:06:10,680
So, Des is dead,
81
00:06:10,720 --> 00:06:12,080
Arthur's still missing.
82
00:06:13,440 --> 00:06:14,560
Who else can it be?
83
00:06:15,560 --> 00:06:17,640
Well, it's not me,
if that's what you're getting at.
84
00:06:17,680 --> 00:06:19,840
Why would I want all this
to come out now?
85
00:06:19,880 --> 00:06:21,240
Then who's doing it?
86
00:06:21,280 --> 00:06:23,800
It's just some local lad
winding me up.
87
00:06:26,360 --> 00:06:28,160
Look,
88
00:06:28,200 --> 00:06:29,640
what happened with Baxter...
89
00:06:29,680 --> 00:06:33,800
You... You make it sound like it was
some sort of unfortunate accident.
90
00:06:38,600 --> 00:06:40,520
What's in the past...
91
00:06:42,400 --> 00:06:44,280
..stays in the past.
92
00:06:54,960 --> 00:06:56,640
HE SIGHS
93
00:06:59,960 --> 00:07:02,880
INDISTINCT
94
00:07:02,920 --> 00:07:04,720
LAUGHTER,
CAMERA SHUTTER CLICKS
95
00:07:16,520 --> 00:07:17,960
Hey!
96
00:07:19,920 --> 00:07:21,400
How's work?
97
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
Urgh, you know, the usual.
98
00:07:23,440 --> 00:07:25,400
I see you've taken your bandage off.
99
00:07:25,440 --> 00:07:26,880
Mm-hm.
100
00:07:28,080 --> 00:07:29,120
Ryan?
101
00:07:31,920 --> 00:07:35,840
When I got home, your dad was here -
inside the house.
102
00:07:35,880 --> 00:07:38,240
Returning this.
103
00:07:39,480 --> 00:07:41,000
My DAD took it?
104
00:07:42,680 --> 00:07:44,640
I promised I wouldn't say anything.
105
00:07:45,880 --> 00:07:48,080
I'm starting to worry about him.
106
00:07:48,120 --> 00:07:49,760
You living with me,
107
00:07:49,800 --> 00:07:52,120
he's still struggling with Josh,
his work.
108
00:07:54,240 --> 00:07:55,680
And now this.
109
00:07:59,720 --> 00:08:01,600
That's my dad.
110
00:08:01,640 --> 00:08:02,920
Turn it over.
111
00:08:12,880 --> 00:08:14,840
Let me tell you why I didn't
come to counselling.
112
00:08:14,880 --> 00:08:17,080
Whatever it was,
it was more important than me.
113
00:08:17,120 --> 00:08:18,600
No!
114
00:08:18,640 --> 00:08:21,120
If I mattered so much,
you'd trust me with the truth.
115
00:08:23,720 --> 00:08:25,560
What was Craig doing here?
116
00:08:27,320 --> 00:08:29,000
When Des died,
117
00:08:29,040 --> 00:08:31,760
I think it reminded him
of how we all used to be.
118
00:08:31,800 --> 00:08:34,240
SHE SCOFFS
119
00:08:34,280 --> 00:08:37,960
You went to all those lengths
to accuse Ryan of lying.
120
00:08:38,000 --> 00:08:39,560
Look at you.
121
00:08:39,600 --> 00:08:41,800
The sheer hypocrisy!
122
00:09:02,200 --> 00:09:03,800
SHE GASPS
123
00:09:03,840 --> 00:09:05,760
You've booked your flights?
124
00:09:05,800 --> 00:09:08,360
And I know for a fact that
that seat next to me is still empty.
125
00:09:10,000 --> 00:09:13,320
You know the reason you can't stand
your job... It doesn't matter.
126
00:09:13,360 --> 00:09:14,680
I've quit.
127
00:09:14,720 --> 00:09:16,200
So what are you gonna do?
128
00:09:16,240 --> 00:09:19,480
Ryan's gonna help me find
something more suitable.
129
00:09:19,520 --> 00:09:20,560
Who for -
130
00:09:20,600 --> 00:09:22,640
you or him?
131
00:09:22,680 --> 00:09:25,280
Why can't you just be supportive?
132
00:09:25,320 --> 00:09:27,616
I would be if I thought you was
doing the right thing but...
133
00:09:27,640 --> 00:09:29,480
You're just jealous...
134
00:09:29,520 --> 00:09:31,680
of me and Ryan.
135
00:09:31,720 --> 00:09:34,160
You've always hated me giving
my attention to anyone but you.
136
00:09:35,480 --> 00:09:37,400
You and I both know that's not true.
137
00:09:38,560 --> 00:09:41,200
And if you can't see that,
I give up.
138
00:09:46,920 --> 00:09:49,680
SHIP'S HORN BLOWS
139
00:09:49,720 --> 00:09:51,720
You seen my gutting knife?
140
00:09:53,160 --> 00:09:54,440
What's the matter with you?
141
00:09:56,480 --> 00:09:59,160
It's Claire, she's had enough.
She said that?
142
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
You work all your life for something
for you and your family,
143
00:10:01,680 --> 00:10:02,720
and then some bastard...
144
00:10:02,760 --> 00:10:04,560
Come on, mate, let's get to work.
145
00:10:04,600 --> 00:10:06,800
The tide's turning, so let's go.
146
00:10:23,040 --> 00:10:25,240
Mum, I don't have time for this.
147
00:10:25,280 --> 00:10:28,120
Well, look, it's my house,
so just stop shouting at me.
148
00:10:28,160 --> 00:10:29,440
I'm not shouting!
149
00:10:29,480 --> 00:10:31,480
All you do these days
is shout at me.
150
00:10:31,520 --> 00:10:33,480
You need to get dressed,
for Christ's sake.
151
00:10:33,520 --> 00:10:34,600
RYAN: Hello?
152
00:10:34,640 --> 00:10:36,560
Oh.
Sorry, the door was open.
153
00:10:36,600 --> 00:10:38,960
Who are you?
Why are you always here?
154
00:10:39,000 --> 00:10:40,800
Mum!
Just go away!
155
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
Mum!
I'm Abbie's boyfriend.
156
00:10:42,680 --> 00:10:45,320
It's not always like this. I'm...
157
00:10:45,360 --> 00:10:48,280
I'm just a bit tired. I could
watch her for a bit, if you like.
158
00:10:48,320 --> 00:10:49,760
No, no, I'm fine.
159
00:10:49,800 --> 00:10:51,080
Get some time for yourself.
160
00:10:51,120 --> 00:10:53,680
Abbie says you like swimming,
you know, to escape.
161
00:10:53,720 --> 00:10:55,840
I don't know.
As you can see, she's...
162
00:10:55,880 --> 00:10:58,000
I'm so sorry. Excuse me.
163
00:10:58,040 --> 00:11:00,680
My brain just goes off a little
from time to time.
164
00:11:00,720 --> 00:11:03,120
And I know exactly who you are -
you're Ryan.
165
00:11:03,160 --> 00:11:05,240
Hello.
Hi.
166
00:11:05,280 --> 00:11:08,000
You know, I can't promise much,
but I know you like a game of cards.
167
00:11:08,040 --> 00:11:10,720
Oh, I do!
I'm not doing anything else.
168
00:11:10,760 --> 00:11:12,080
Oh, right, let's go, then.
169
00:11:12,120 --> 00:11:13,920
Thanks very much.
170
00:11:13,960 --> 00:11:16,600
And, by the way,
you're a gorgeous-looking lad.
171
00:11:16,640 --> 00:11:18,200
Come on.
172
00:11:18,240 --> 00:11:22,080
That's very kind of you, Ryan.
Thank you.
173
00:11:22,120 --> 00:11:24,440
No worries. It's all right.
174
00:11:26,640 --> 00:11:29,200
Sorry I missed your call earlier.
I was out on the boat.
175
00:11:29,240 --> 00:11:32,360
'Did you know Craig Passarello
served 18 months for GBH?'
176
00:11:32,400 --> 00:11:34,240
Well, that doesn't surprise me.
177
00:11:34,280 --> 00:11:36,520
There's not much else so far,
I'm afraid.
178
00:11:36,560 --> 00:11:38,240
'Perhaps if you told me
a little more
179
00:11:38,280 --> 00:11:40,440
'about what connects you
to these men, then maybe...'
180
00:11:40,480 --> 00:11:42,880
No, you know,
it could be someone else.
181
00:11:42,920 --> 00:11:45,000
A local lad - George Fitzgerald.
182
00:11:45,040 --> 00:11:47,000
And this man knows about
your time in the Navy?
183
00:11:47,040 --> 00:11:48,800
Well, he knows I served, yeah.
184
00:11:54,720 --> 00:11:56,240
Who are you?
185
00:12:10,920 --> 00:12:12,320
Ah.
186
00:12:16,680 --> 00:12:18,680
Thar she blows!
187
00:12:18,720 --> 00:12:19,920
You calling me a whale?
188
00:12:19,960 --> 00:12:21,920
Not on porpoise.
CLAIRE CHUCKLES
189
00:12:21,960 --> 00:12:24,200
What are you doing here?
190
00:12:24,240 --> 00:12:25,720
Oh, I just...
191
00:12:25,760 --> 00:12:28,520
You said if I had
any concerns about Ed.
192
00:12:28,560 --> 00:12:30,320
What's happened now?
193
00:12:32,080 --> 00:12:34,880
Has he told you about the photo
that was sent to him on the boat -
194
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
him and his mates in the Navy?
195
00:12:36,920 --> 00:12:38,880
Not more bloody secrets!
196
00:12:38,920 --> 00:12:40,520
Why can't he just talk to me?
197
00:12:41,800 --> 00:12:43,440
I even asked him last night.
198
00:12:43,480 --> 00:12:46,840
One of his old friends turned up
out of the blue.
199
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
What's going on, Bob?
200
00:12:49,640 --> 00:12:51,040
I'm no clearer, I don't know.
201
00:12:52,480 --> 00:12:54,520
I'm just really worried about him,
that's all.
202
00:12:54,560 --> 00:12:56,960
SHE SIGHS
203
00:12:57,000 --> 00:12:58,040
Come here.
204
00:12:59,200 --> 00:13:00,600
SHE SIGHS
205
00:13:08,880 --> 00:13:10,360
HE SIGHS
206
00:13:17,280 --> 00:13:18,840
You said you weren't going.
207
00:13:20,240 --> 00:13:21,760
I know, but, um...
208
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Well, I liked Des -
he made me laugh.
209
00:13:26,040 --> 00:13:27,480
Just paying my respects.
210
00:13:29,000 --> 00:13:31,680
You didn't see him
for near 30 years.
211
00:13:31,720 --> 00:13:33,200
PHYLLIS: Claire?
212
00:13:33,240 --> 00:13:34,800
Claire, where are you?
213
00:13:34,840 --> 00:13:36,240
I'm up here.
214
00:13:36,280 --> 00:13:37,840
You'll have to wait.
215
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
I was going to go out.
216
00:13:43,440 --> 00:13:45,720
I assumed you'd be here with Mum.
217
00:13:45,760 --> 00:13:48,720
Oh, I-I'm sorry.
I didn't know. Um...
218
00:13:50,080 --> 00:13:51,560
Can you call Abbie?
219
00:13:51,600 --> 00:13:54,000
Abbie's not picking up.
220
00:13:54,040 --> 00:13:55,720
My brother's on holiday.
221
00:13:57,200 --> 00:13:58,680
Any other suggestions?
222
00:14:02,720 --> 00:14:05,160
I was going to look at a care home.
223
00:14:13,040 --> 00:14:14,080
Are you sure?
224
00:14:15,520 --> 00:14:16,760
I...
225
00:14:17,880 --> 00:14:19,840
..can't do this any more.
226
00:14:19,880 --> 00:14:22,960
You're doing an amazing job, Claire.
227
00:14:23,000 --> 00:14:25,240
No. No, I'm not.
228
00:14:26,400 --> 00:14:27,480
Neither of us are.
229
00:14:29,640 --> 00:14:31,160
Well...
230
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
I just don't know how we're
going to afford it, that's all.
231
00:14:43,960 --> 00:14:46,680
You bought that for Josh's funeral.
232
00:14:52,120 --> 00:14:53,680
I wish I'd spoken...
233
00:14:56,680 --> 00:14:58,000
..at the church.
234
00:15:01,160 --> 00:15:02,960
Neither of us could.
235
00:15:05,200 --> 00:15:06,520
Bob did us proud.
236
00:15:06,560 --> 00:15:07,720
And Abbie.
237
00:15:07,760 --> 00:15:09,640
SOFTLY: And Abbie.
238
00:15:11,680 --> 00:15:13,280
I still see him, you know.
239
00:15:16,760 --> 00:15:18,200
Talk to him.
240
00:15:46,680 --> 00:15:48,520
HE TAPS
241
00:15:48,560 --> 00:15:49,680
George?
242
00:17:17,800 --> 00:17:19,040
Mum?
243
00:17:20,160 --> 00:17:21,480
Hi, love.
244
00:17:22,680 --> 00:17:24,320
What are you doing here?
245
00:17:24,360 --> 00:17:26,200
I just came to see how you all were.
246
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
You putting Nan in a home?
247
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
No.
248
00:17:36,040 --> 00:17:37,520
I just...
249
00:17:37,560 --> 00:17:39,000
I don't know.
250
00:17:40,240 --> 00:17:41,600
The dementia care is amazing...
251
00:17:41,640 --> 00:17:42,960
If it was you, I'd do it.
252
00:17:45,360 --> 00:17:47,000
Really?
253
00:17:48,120 --> 00:17:51,120
If it meant the best care for you,
then yeah.
254
00:17:55,400 --> 00:17:57,680
But I know you're only doing it
cos I'm not here.
255
00:17:59,040 --> 00:18:01,640
None of this is your fault.
256
00:18:01,680 --> 00:18:03,760
Besides, we can't afford it anyway.
257
00:18:03,800 --> 00:18:05,920
The council might
give us half, but...
258
00:18:05,960 --> 00:18:07,976
Ryan was talking about how
we might be able to help.
259
00:18:08,000 --> 00:18:09,560
No. No, no, no.
260
00:18:09,600 --> 00:18:11,840
I know Dad would never
accept a handout,
261
00:18:11,880 --> 00:18:13,920
but Ryan thought
you could get a loan
262
00:18:13,960 --> 00:18:15,520
against the value of the house.
263
00:18:17,840 --> 00:18:19,720
I'll speak to your dad.
264
00:18:25,520 --> 00:18:26,760
Abbie...
265
00:18:28,760 --> 00:18:30,360
I need to tell you something...
266
00:18:32,520 --> 00:18:33,720
..about Dad.
267
00:18:36,640 --> 00:18:38,840
DOORBELL RINGS
268
00:18:42,480 --> 00:18:44,640
Uh, yeah, I'm just going
to a funeral.
269
00:18:45,800 --> 00:18:48,120
I think this might be a password
for that tracking device
270
00:18:48,160 --> 00:18:51,080
that you found under Abbie's car.
271
00:18:51,120 --> 00:18:54,040
Don't we need to find out how long
he's been tracking her?
272
00:18:54,080 --> 00:18:55,880
Yeah, come in.
273
00:18:58,960 --> 00:19:03,480
According to this, George started
tracking Abbie four days ago.
274
00:19:03,520 --> 00:19:06,120
Well, he told me
he was tracking you.
275
00:19:06,160 --> 00:19:10,800
That you'd gone to Cerrick Point
at three in the morning.
276
00:19:10,840 --> 00:19:13,280
That's odd.
What's that?
277
00:19:13,320 --> 00:19:17,440
Two days ago, it says
that Abbie travelled 23 miles.
278
00:19:18,560 --> 00:19:20,120
I thought she was at work.
279
00:19:21,280 --> 00:19:22,760
Oh, no, well...
280
00:19:22,800 --> 00:19:25,000
..that's where I went.
281
00:19:26,120 --> 00:19:27,760
To see a friend.
282
00:19:29,560 --> 00:19:31,160
Why would she follow me?
283
00:19:33,040 --> 00:19:34,720
She wouldn't.
284
00:19:40,440 --> 00:19:43,760
Yep. Yep, it's here.
285
00:19:43,800 --> 00:19:45,200
HE SIGHS
286
00:19:45,240 --> 00:19:46,960
He's been tracking me as well.
287
00:19:49,680 --> 00:19:51,560
This is all my fault.
288
00:19:51,600 --> 00:19:54,680
When we first met
I didn't know anything about you,
289
00:19:54,720 --> 00:19:57,640
and George said that he could
find out some things.
290
00:19:57,680 --> 00:19:58,960
About me?
291
00:19:59,000 --> 00:20:01,120
Yeah. But he just must
have made stuff up.
292
00:20:02,480 --> 00:20:05,040
He got me to turn Abbie against you.
293
00:20:05,080 --> 00:20:07,840
George just wants Abbie back.
Don't defend him!
294
00:20:07,880 --> 00:20:09,960
I've... I've gotta go.
295
00:20:10,000 --> 00:20:12,760
Don't worry. I'll sort it.
296
00:20:17,760 --> 00:20:20,200
CAR STARTS
297
00:20:29,520 --> 00:20:31,120
CAR STARTS
298
00:20:48,240 --> 00:20:50,520
HE SIGHS
299
00:20:50,560 --> 00:20:52,520
You're too late.
300
00:20:52,560 --> 00:20:54,040
It's over.
301
00:20:55,320 --> 00:20:58,680
You asked me
to investigate these men.
302
00:20:58,720 --> 00:21:01,560
I was hoping one of them
would show up.
303
00:21:01,600 --> 00:21:03,280
Why did you?
304
00:21:03,320 --> 00:21:05,120
Well, Des was a good friend of mine.
305
00:21:05,160 --> 00:21:06,760
I can't believe I missed it.
306
00:21:06,800 --> 00:21:10,680
Everything that I do at the moment
seems to be...
307
00:21:10,720 --> 00:21:12,000
Are you expecting someone?
308
00:21:12,040 --> 00:21:13,520
I'm being followed.
309
00:21:14,840 --> 00:21:16,160
Who by?
310
00:21:18,840 --> 00:21:20,920
If you're serious about
me finding out
311
00:21:20,960 --> 00:21:22,600
who's sending you this photo,
312
00:21:22,640 --> 00:21:26,560
you need to tell me more about
your time on HMS Levenston.
313
00:21:26,600 --> 00:21:28,440
When was the photo taken?
314
00:21:28,480 --> 00:21:29,960
It was the early '90s, I guess.
315
00:21:30,000 --> 00:21:32,800
Try 1994. Gibraltar.
316
00:21:32,840 --> 00:21:35,960
Not long after you came back,
all four of you left the Navy -
317
00:21:36,000 --> 00:21:37,200
why was that?
318
00:21:39,160 --> 00:21:41,200
An incident occurred in Gibraltar
319
00:21:41,240 --> 00:21:44,000
that for some reason
is still classified.
320
00:21:44,040 --> 00:21:46,600
You were there -
tell me what happened.
321
00:21:46,640 --> 00:21:48,440
I can't.
322
00:21:50,200 --> 00:21:51,760
What exactly are you hiding?
323
00:21:56,920 --> 00:21:58,920
Yes, I wanted to ask about
324
00:21:58,960 --> 00:22:02,200
getting a loan against
the value of the house.
325
00:22:02,240 --> 00:22:03,960
'What's the name?'
Claire Collier.
326
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
'Wife of Ed Collier?'
Yes, that's right.
327
00:22:06,240 --> 00:22:08,400
'Mr Collier already
took out a loan.'
328
00:22:08,440 --> 00:22:10,960
Did he?
'Yeah.'
329
00:22:11,000 --> 00:22:12,720
Well, when was that?
330
00:22:12,760 --> 00:22:15,000
'A couple of days ago.
He came by to get the money.'
331
00:22:17,240 --> 00:22:18,480
'Mrs Collier?'
332
00:22:30,960 --> 00:22:32,360
What are you doing here?
333
00:22:34,000 --> 00:22:35,280
Nice house.
334
00:22:35,320 --> 00:22:37,760
I said, what are you doing here?
335
00:22:39,360 --> 00:22:40,840
Where's Ed?
336
00:22:40,880 --> 00:22:42,040
Out on the boat.
337
00:22:42,080 --> 00:22:44,000
Oh, aye?
338
00:22:44,040 --> 00:22:46,080
Why have you come back
after all these years?
339
00:22:46,120 --> 00:22:47,480
What's going on?
340
00:22:49,000 --> 00:22:50,560
You don't wanna know.
341
00:22:50,600 --> 00:22:52,240
I'm calling the police.
342
00:22:53,720 --> 00:22:55,240
I doubt that, love.
343
00:23:01,520 --> 00:23:04,000
SEAGULLS SQUAWK
344
00:23:08,520 --> 00:23:09,560
Abs?
345
00:23:09,600 --> 00:23:11,160
What are you doing here?
346
00:23:18,200 --> 00:23:20,280
I know you took Ryan's medal.
347
00:23:20,320 --> 00:23:21,920
Well, I thought he was...
348
00:23:21,960 --> 00:23:23,400
He's really concerned about you.
349
00:23:24,440 --> 00:23:25,800
I've been to see him.
350
00:23:26,880 --> 00:23:29,760
Why?
We had a good talk,
351
00:23:29,800 --> 00:23:33,160
and I realised that we both have
your best interests at heart.
352
00:23:33,200 --> 00:23:36,760
You said to give him a chance,
and you were right.
353
00:23:38,400 --> 00:23:39,720
As you usually are.
354
00:23:48,320 --> 00:23:51,200
Does your mum know about the medal?
355
00:23:51,240 --> 00:23:54,720
SHOUTING
James, come over here, see this!
356
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
Somebody help!
357
00:23:57,480 --> 00:23:59,760
There's somebody there.
358
00:23:59,800 --> 00:24:02,000
Who's that?
What's going on?
359
00:24:02,040 --> 00:24:03,960
Somebody call the police!
360
00:24:04,000 --> 00:24:05,680
What's happened?
No!
361
00:24:05,720 --> 00:24:06,760
No. No, Abbie.
362
00:24:08,440 --> 00:24:10,720
ABBIE GASPS
363
00:24:40,160 --> 00:24:43,360
INDISTINCT CHATTER
364
00:24:49,800 --> 00:24:51,400
What do you think happened?
365
00:24:51,440 --> 00:24:53,640
Oh, I don't know.
366
00:24:53,680 --> 00:24:54,960
I'm sure the police will...
367
00:24:55,000 --> 00:24:56,040
This is just like Josh.
368
00:24:58,120 --> 00:24:59,680
Abs.
369
00:24:59,720 --> 00:25:00,840
Is it true?
370
00:25:02,480 --> 00:25:04,360
I'm so sorry.
371
00:25:07,920 --> 00:25:09,560
Abbie.
372
00:25:16,240 --> 00:25:18,520
Ed, are you all right?
373
00:25:18,560 --> 00:25:20,920
I'm fine, Katz. I'm fine.
374
00:25:30,560 --> 00:25:32,640
Mr Collier.
375
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Detective Inspector Nott.
376
00:25:34,240 --> 00:25:36,560
I understand you were the one
who called it in.
377
00:25:36,600 --> 00:25:38,040
Yes, that's right, yeah.
378
00:25:38,080 --> 00:25:39,760
What time did you find the body?
379
00:25:39,800 --> 00:25:42,360
Oh, no, somebody else found him.
I was by my boat.
380
00:25:43,960 --> 00:25:46,480
Have you no idea how he...?
Not yet.
381
00:25:46,520 --> 00:25:48,040
Did you know the deceased?
382
00:25:49,080 --> 00:25:51,640
George, yeah, yeah,
he was a local lifeguard.
383
00:25:53,880 --> 00:25:55,560
Nice lad.
384
00:25:55,600 --> 00:25:57,840
Whatever the circumstances,
385
00:25:57,880 --> 00:26:01,040
we need to get an idea
of his last few days.
386
00:26:01,080 --> 00:26:04,760
Don't go too far
because I'll need to talk to you.
387
00:26:15,160 --> 00:26:17,280
You broke into his campervan?
388
00:26:17,320 --> 00:26:18,680
Well, George was spying on me.
389
00:26:18,720 --> 00:26:20,400
Spying on you?
390
00:26:20,440 --> 00:26:22,640
I think he found this photo of me
and for some reason
391
00:26:22,680 --> 00:26:24,440
he just sent it to everyone.
392
00:26:26,520 --> 00:26:28,320
What does it mean?
393
00:26:28,360 --> 00:26:30,240
I think George
is just winding me up.
394
00:26:30,280 --> 00:26:32,040
Well, if you don't know
what it means,
395
00:26:32,080 --> 00:26:34,520
how can you be wound up about it?
396
00:26:34,560 --> 00:26:35,680
Ed...
397
00:26:37,360 --> 00:26:39,280
..just tell me.
398
00:26:52,280 --> 00:26:53,600
I called the bank...
399
00:26:55,440 --> 00:26:56,840
..to borrow some money.
400
00:26:56,880 --> 00:26:58,920
All right, now, I can explain.
I'm sure you can, Ed.
401
00:26:58,960 --> 00:27:00,440
This is just money I put aside...
402
00:27:00,480 --> 00:27:03,480
You swore to me
that you didn't take Ryan's medal.
403
00:27:03,520 --> 00:27:05,920
Oh, now, that was just stupid.
I needed to know whether he...
404
00:27:05,960 --> 00:27:07,200
I don't care.
405
00:27:07,240 --> 00:27:09,200
You're stealing money,
406
00:27:09,240 --> 00:27:10,960
Ryan's medal,
407
00:27:11,000 --> 00:27:14,120
you can't tell me the truth
about this bloody photo.
408
00:27:14,160 --> 00:27:16,080
I can tell you the truth,
but I can't tell you...
409
00:27:16,120 --> 00:27:17,280
I want you to go.
410
00:27:20,440 --> 00:27:21,960
Get out.
411
00:27:22,000 --> 00:27:23,040
Go!
412
00:27:24,040 --> 00:27:25,040
Go.
413
00:27:27,240 --> 00:27:29,600
SHE SOBS
414
00:27:36,480 --> 00:27:38,800
I heard he jumped off Ratson Head.
Yeah.
415
00:27:38,840 --> 00:27:41,160
He was stabbed - back of the neck.
416
00:27:41,200 --> 00:27:43,880
Snapped his spine,
according to the cops.
417
00:27:43,920 --> 00:27:46,520
Have they spoken to your dad
about it yet?
418
00:27:46,560 --> 00:27:48,040
I heard him and George had a fight.
419
00:27:48,080 --> 00:27:49,560
Give it a rest, eh?
420
00:27:53,320 --> 00:27:54,800
I'm OK.
421
00:27:56,360 --> 00:27:58,760
I'm just trying to help.
I don't need you to help.
422
00:27:58,800 --> 00:28:00,240
Abs.
423
00:28:01,800 --> 00:28:03,440
Sorry. I'm OK.
424
00:28:11,400 --> 00:28:14,240
Just say it. You usually do.
425
00:28:14,280 --> 00:28:19,240
On the pub CCTV, there's images
of Ed really laying into George.
426
00:28:19,280 --> 00:28:20,560
When?
427
00:28:20,600 --> 00:28:22,040
A couple of days ago.
428
00:28:22,080 --> 00:28:24,960
And at one stage it looks like
he's trying to run him over.
429
00:28:25,000 --> 00:28:26,760
Well, what do I do with it?
430
00:28:30,280 --> 00:28:33,560
SHIP'S HORN BLOWS
431
00:28:42,840 --> 00:28:47,600
ECHOING: No!
432
00:28:47,640 --> 00:28:49,760
HE GASPS
433
00:29:02,600 --> 00:29:03,920
Thanks.
434
00:29:09,360 --> 00:29:10,520
Here you go.
435
00:29:10,560 --> 00:29:11,800
I have to make myself clear.
436
00:29:13,360 --> 00:29:15,400
If, in the course
of my investigation,
437
00:29:15,440 --> 00:29:18,880
I find anything that links you
to George Fitzgerald's murder...
438
00:29:18,920 --> 00:29:20,040
I didn't kill him!
439
00:29:20,080 --> 00:29:23,200
..I will be obliged by law
to pass that on to the police.
440
00:29:23,240 --> 00:29:24,920
Am I making myself clear?
441
00:29:29,520 --> 00:29:32,560
What does the name Nicholas Baxter
mean to you?
442
00:29:34,880 --> 00:29:37,400
A sublieutenant on HMS Levenston.
443
00:29:37,440 --> 00:29:40,000
Found floating in
the Gibraltar docks,
444
00:29:40,040 --> 00:29:42,080
possibly drug-related.
445
00:29:42,120 --> 00:29:44,640
Ring any bells?
446
00:29:44,680 --> 00:29:46,840
I've gotta go.
What are you running away from?
447
00:29:50,920 --> 00:29:53,960
CAR DOOR OPENS, CLOSES
448
00:29:54,000 --> 00:29:56,720
CAR STARTS
449
00:30:21,600 --> 00:30:24,000
You told me you weren't
going to Des's funeral.
450
00:30:24,040 --> 00:30:26,120
Well, I changed my mind.
How did you know I was here?
451
00:30:26,160 --> 00:30:27,960
Who was that woman
you were talking to?
452
00:30:28,000 --> 00:30:31,040
What are you doing hanging around
my house and upsetting my wife?
453
00:30:31,080 --> 00:30:33,680
You were always
the weakest fucking link.
454
00:30:33,720 --> 00:30:36,400
If we hadn't all listened to you
then we wouldn't be here, would we?
455
00:30:36,440 --> 00:30:38,976
And if we all listened to you
we'd probably be in fucking prison.
456
00:30:39,000 --> 00:30:40,960
No wife, no family.
457
00:30:42,200 --> 00:30:46,040
I know what I did
and what I've had to hide.
458
00:30:46,080 --> 00:30:48,000
But I'm not the only one, am I?
459
00:30:49,040 --> 00:30:50,600
Des is dead.
460
00:30:50,640 --> 00:30:52,200
I reckon Arthur's copped it.
461
00:30:53,480 --> 00:30:55,040
That kid George is dead.
462
00:30:56,640 --> 00:30:58,040
You might be next.
463
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
What you doing?
464
00:31:15,800 --> 00:31:18,080
I was just going to unpack
some of my stuff.
465
00:31:18,120 --> 00:31:19,240
I know it's all junk, but...
466
00:31:19,280 --> 00:31:23,000
It's not junk -
it's you, it's who you are.
467
00:31:24,800 --> 00:31:26,040
I shouldn't have left.
468
00:31:28,240 --> 00:31:31,520
Mum and Dad, ever since Josh died,
I've been holding them together.
469
00:31:31,560 --> 00:31:33,920
And now that I've gone...
470
00:31:37,600 --> 00:31:40,720
..I just feel like
I'm losing everyone.
471
00:31:40,760 --> 00:31:43,160
Mum, Dad, Katz.
472
00:31:43,200 --> 00:31:44,240
You've got me.
473
00:31:45,880 --> 00:31:48,840
But maybe moving in together
so soon was a mistake.
474
00:31:48,880 --> 00:31:50,840
It's not a mistake.
475
00:31:52,520 --> 00:31:56,120
I want to be here with you.
I really do.
476
00:31:58,720 --> 00:32:02,280
But it just feels like everything
I do at the moment is wrong.
477
00:32:04,120 --> 00:32:06,080
Oh, come here.
478
00:32:07,280 --> 00:32:08,880
You're being silly.
479
00:32:08,920 --> 00:32:11,000
It's all right, yeah?
480
00:32:12,320 --> 00:32:14,400
Oh.
481
00:32:14,440 --> 00:32:15,880
It'll be all right. Hm?
482
00:32:25,640 --> 00:32:28,440
Ma'am.
Thank you.
483
00:32:28,480 --> 00:32:30,280
Sorry for the delay.
484
00:32:30,320 --> 00:32:31,520
And sorry about the smell -
485
00:32:31,560 --> 00:32:33,760
it's the best we could do
in the circumstances.
486
00:32:33,800 --> 00:32:36,280
Ah, that's all right,
I'm used to the smell of fish.
487
00:32:36,320 --> 00:32:38,280
Oh.
SHE CHUCKLES
488
00:32:38,320 --> 00:32:40,440
Right. You were going
to make a statement
489
00:32:40,480 --> 00:32:43,520
concerning George Fitzgerald's
murder - is that right?
490
00:32:43,560 --> 00:32:45,640
Yeah, yeah, anything to help.
491
00:32:45,680 --> 00:32:47,840
In which case, perhaps we can start
with you telling me
492
00:32:47,880 --> 00:32:51,120
what you were doing by
his campervan yesterday afternoon.
493
00:32:51,160 --> 00:32:52,640
Uh...
494
00:32:52,680 --> 00:32:55,920
And be careful, Mr Collier,
we've a witness who saw you there.
495
00:32:55,960 --> 00:32:58,320
Oh, well, yeah, you know,
I was there.
496
00:32:58,360 --> 00:33:00,080
Because...?
497
00:33:00,120 --> 00:33:02,160
I-I wanted to see him, talk to him.
498
00:33:02,200 --> 00:33:04,760
What did you want to see him about?
499
00:33:04,800 --> 00:33:07,040
Oh.
HE CHUCKLES NERVOUSLY
500
00:33:07,080 --> 00:33:09,320
Nothing specific.
I-I wasn't even sure he was there.
501
00:33:09,360 --> 00:33:13,400
I was just passing.
I mean, I've known George for years.
502
00:33:13,440 --> 00:33:15,560
Did you go inside the campervan?
503
00:33:20,240 --> 00:33:22,360
Yeah. Yeah, I did.
504
00:33:24,800 --> 00:33:26,560
Why would you go inside
his campervan
505
00:33:26,600 --> 00:33:28,400
if you knew he wasn't there?
506
00:33:28,440 --> 00:33:31,000
Well, I mean, he might have been
asleep. Well, was he asleep?
507
00:33:31,040 --> 00:33:32,720
No. No, he wasn't asleep.
508
00:33:32,760 --> 00:33:34,640
Yeah. Well, he wasn't there.
509
00:33:36,920 --> 00:33:39,320
I hear your boat got sabotaged.
510
00:33:41,120 --> 00:33:43,880
Yes.
Who did you blame for that?
511
00:33:43,920 --> 00:33:46,440
HE STAMMERS: I'm not sure.
512
00:33:46,480 --> 00:33:48,080
George Fitzgerald?
No, no.
513
00:33:48,120 --> 00:33:50,560
But I...
I-I did talk to him about that.
514
00:33:50,600 --> 00:33:52,080
And what did he say?
515
00:33:52,120 --> 00:33:54,560
Well, he denied it.
I mean, of course he did.
516
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
Is that why you went to see him -
to confront him?
517
00:33:56,640 --> 00:33:58,280
No, no. I...
518
00:33:58,320 --> 00:33:59,320
No, I believed him.
519
00:34:01,880 --> 00:34:04,040
In that case, would you
have any objection to us
520
00:34:04,080 --> 00:34:06,800
having a sample of your DNA?
521
00:34:06,840 --> 00:34:08,440
Or do I have to arrest you?
522
00:34:10,240 --> 00:34:11,720
Arrest me - what for?
523
00:34:11,760 --> 00:34:15,200
Well, I could start with
breaking and entering.
524
00:34:35,960 --> 00:34:37,840
Hey.
Hey.
525
00:34:37,880 --> 00:34:39,800
Clothes - for Ed.
526
00:34:41,720 --> 00:34:43,080
Is he staying with you?
527
00:34:43,120 --> 00:34:45,120
He's on the boat, I think.
528
00:34:45,160 --> 00:34:46,720
Anyway, how are you doing?
529
00:34:46,760 --> 00:34:48,080
Oh, how would you be doing
530
00:34:48,120 --> 00:34:50,320
if you discovered the person
you thought you knew...?
531
00:34:50,360 --> 00:34:51,760
I know, I know.
532
00:34:51,800 --> 00:34:53,560
I wish I could help more.
533
00:34:53,600 --> 00:34:55,880
I tried to talk to him,
but with everything that's...
534
00:34:57,760 --> 00:34:59,440
What?
535
00:34:59,480 --> 00:35:00,760
He's being questioned.
536
00:35:00,800 --> 00:35:02,120
By the police?!
537
00:35:03,720 --> 00:35:06,880
When Ed got left that photo,
there was something else.
538
00:35:06,920 --> 00:35:10,280
We tried to clean it off.
I took the photo, just in case.
539
00:35:10,320 --> 00:35:12,320
And you didn't think to tell me?
540
00:35:12,360 --> 00:35:13,800
Sorry.
541
00:35:13,840 --> 00:35:15,760
There's more.
542
00:35:15,800 --> 00:35:18,520
I found some tarpaulin on the boat.
543
00:35:18,560 --> 00:35:19,800
I thought it had paint on it...
544
00:35:21,080 --> 00:35:22,400
..but I think it's blood.
545
00:35:24,080 --> 00:35:25,480
George...
546
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
SHE SIGHS Hey...
547
00:35:33,000 --> 00:35:34,880
Open wide, Mr Collier.
548
00:35:45,960 --> 00:35:47,880
This was four days ago.
549
00:35:53,680 --> 00:35:55,040
Yeah...
550
00:35:59,800 --> 00:36:02,160
I... Now, you see...
551
00:36:02,200 --> 00:36:05,000
George, he offered to help me, uh,
552
00:36:05,040 --> 00:36:07,720
with my daughter's new boyfriend.
553
00:36:07,760 --> 00:36:08,880
Help you...?
554
00:36:08,920 --> 00:36:10,480
Just, um...
555
00:36:10,520 --> 00:36:12,920
find stuff out about him.
That's all.
556
00:36:12,960 --> 00:36:15,720
Are you saying that Mr Fitzgerald
was spying on your behalf?
557
00:36:15,760 --> 00:36:18,680
No, no, no. Not like that.
Not spying.
558
00:36:18,720 --> 00:36:19,840
Just...
559
00:36:19,880 --> 00:36:25,000
Just finding stuff out
on his... on his computer.
560
00:36:25,040 --> 00:36:27,920
You see, George, he told me stuff
that made me think
561
00:36:27,960 --> 00:36:30,960
that Abbie's boyfriend
was up to no good,
562
00:36:31,000 --> 00:36:35,400
and I made
a complete idiot of myself.
563
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
So...
564
00:36:36,480 --> 00:36:40,600
I'm just telling him there to stop,
you know, I'd had enough of it.
565
00:36:41,800 --> 00:36:44,040
And George Fitzgerald,
by the looks of it.
566
00:36:47,680 --> 00:36:50,760
I had nothing to do
with what happened to George.
567
00:36:50,800 --> 00:36:53,520
I'll be the judge of that,
Mr Collier.
568
00:36:54,600 --> 00:36:58,120
We'll be making further enquiries
into Mr Fitzgerald's murder,
569
00:36:58,160 --> 00:36:59,800
and I think it's extremely likely
570
00:36:59,840 --> 00:37:02,240
that you and I
will be talking again.
571
00:37:05,640 --> 00:37:07,600
He's free to leave - for now.
572
00:37:14,120 --> 00:37:15,760
What?
573
00:37:15,800 --> 00:37:17,160
Nothing.
574
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
You...
575
00:37:27,040 --> 00:37:28,440
You spoke to Claire yet?
576
00:37:29,720 --> 00:37:32,720
She's not interested
in talking to me. Not now.
577
00:37:32,760 --> 00:37:34,440
Not after everything I've done.
578
00:37:36,440 --> 00:37:38,040
I've never seen her so angry.
579
00:37:38,080 --> 00:37:40,240
What did you say to her?
The truth.
580
00:37:41,560 --> 00:37:43,080
You told me you couldn't get a loan.
581
00:37:43,120 --> 00:37:45,000
You borrowed money
off Phyllis's house -
582
00:37:45,040 --> 00:37:46,200
where the fuck has that gone?
583
00:37:46,240 --> 00:37:47,840
I hired a private detective, OK?
584
00:37:47,880 --> 00:37:49,960
I just want to know who it is
who's wrecking my life.
585
00:37:50,000 --> 00:37:51,080
Who is it, then?
586
00:37:53,720 --> 00:37:56,120
This is about the four of you
in that bloody photo, isn't it?
587
00:37:58,280 --> 00:37:59,800
What are you so guilty about, eh?
588
00:38:01,240 --> 00:38:02,680
I can't fucking tell you.
589
00:38:02,720 --> 00:38:03,880
Well, tell Claire.
590
00:38:03,920 --> 00:38:05,000
I can't.
591
00:38:05,040 --> 00:38:06,200
It'd destroy her.
592
00:38:06,240 --> 00:38:09,160
Oh, she's already been destroyed
by you lying to her.
593
00:38:09,200 --> 00:38:11,800
If you can be honest with her,
you can save your marriage -
594
00:38:11,840 --> 00:38:13,680
isn't that what you want?
ED SIGHS
595
00:38:13,720 --> 00:38:16,280
I've seen all this before, Ed -
when Josh died.
596
00:38:16,320 --> 00:38:18,240
You nearly lost her then.
597
00:38:18,280 --> 00:38:19,960
She was this close to leaving you.
598
00:38:21,160 --> 00:38:22,200
That was you.
599
00:38:23,560 --> 00:38:26,000
When Josh died,
Claire and I, we had counselling,
600
00:38:26,040 --> 00:38:28,360
and she spoke about someone
who she could speak to,
601
00:38:28,400 --> 00:38:30,240
someone who REALLY cared about her.
602
00:38:31,480 --> 00:38:35,040
Yeah, well, someone had to,
cos you weren't here, were you?
603
00:38:35,080 --> 00:38:36,840
KNOCKING
604
00:38:41,200 --> 00:38:44,520
Yes? We have a warrant
to search this house.
605
00:38:44,560 --> 00:38:45,840
What is this?
606
00:38:47,560 --> 00:38:49,440
Excuse me.
Go ahead.
607
00:38:51,080 --> 00:38:54,360
Let's start downstairs
and work through. Yes, Ma'am.
608
00:39:10,840 --> 00:39:12,000
Find.
609
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
I trusted you!
610
00:39:19,520 --> 00:39:20,760
I helped her, that was all.
611
00:39:20,800 --> 00:39:22,200
My son, he wasn't cold
in the ground
612
00:39:22,240 --> 00:39:24,760
before you were shagging my wife!
That's not what happened!
613
00:39:24,800 --> 00:39:27,040
Ah!
614
00:39:27,080 --> 00:39:29,720
Ah!
It's always been you, hasn't it?
615
00:39:29,760 --> 00:39:30,800
The photo,
616
00:39:30,840 --> 00:39:33,400
the paint, winding me up.
You're talking bollocks!
617
00:39:33,440 --> 00:39:35,160
Blaming George,
getting me to go after him
618
00:39:35,200 --> 00:39:37,520
to get me out of the way
so you could shack up with Claire!
619
00:39:38,440 --> 00:39:40,960
You've finally lost it!
620
00:39:44,560 --> 00:39:46,320
Christ, Ed, I'm sorry.
621
00:39:46,360 --> 00:39:48,400
Don't you fucking touch it!
622
00:39:50,040 --> 00:39:51,160
Ed.
623
00:39:51,200 --> 00:39:53,080
PHONE RINGS
624
00:39:58,960 --> 00:40:00,240
What is it?
625
00:40:00,280 --> 00:40:02,880
CLAIRE: 'What the hell
have you done?
626
00:40:02,920 --> 00:40:05,640
'They found your gutting knife
in the bin.'
627
00:40:13,240 --> 00:40:14,560
Ed!
628
00:40:17,080 --> 00:40:18,760
Ed!
629
00:40:25,240 --> 00:40:26,280
Ryan?
630
00:40:32,200 --> 00:40:33,560
Ryan?
631
00:40:39,360 --> 00:40:40,360
What's going on?
632
00:40:42,480 --> 00:40:44,960
Not the best timing...
633
00:40:45,000 --> 00:40:47,200
but I love you,
634
00:40:47,240 --> 00:40:49,040
and I'll always be here for you.
635
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Abbie Collier...
636
00:40:57,000 --> 00:40:58,080
..will you marry me?
637
00:41:14,240 --> 00:41:15,520
Where's my dinner?
638
00:41:17,040 --> 00:41:18,280
Mum.
639
00:41:18,320 --> 00:41:19,840
I'm starving.
640
00:41:19,880 --> 00:41:22,240
I just need you to talk to me, Mum.
641
00:41:22,280 --> 00:41:24,040
And I know what
you're trying to do with me.
642
00:41:24,080 --> 00:41:25,640
You're trying to get rid of me.
643
00:41:27,120 --> 00:41:29,440
I don't know what I'm doing, Mum.
644
00:41:31,760 --> 00:41:33,680
I love you.
645
00:41:33,720 --> 00:41:35,160
And I'm only telling you that
646
00:41:35,200 --> 00:41:37,400
because there might
come a time when...
647
00:41:37,440 --> 00:41:42,320
when I may not be able
to even recognise you.
648
00:41:43,680 --> 00:41:45,920
But I do love you.
649
00:41:47,560 --> 00:41:50,000
Oh, come here.
I love you, Mum.
650
00:41:51,040 --> 00:41:52,960
I know, I know, I know.
651
00:41:53,000 --> 00:41:55,120
I know. I know.
652
00:41:55,160 --> 00:41:58,680
CLAIRE SOBS
653
00:43:31,680 --> 00:43:34,600
CAR ACCELERATES
654
00:43:34,640 --> 00:43:36,320
THUD
655
00:43:43,400 --> 00:43:45,440
No!
656
00:43:45,480 --> 00:43:47,400
THUD
657
00:44:00,880 --> 00:44:02,880
HE GURGLES
658
00:44:10,160 --> 00:44:13,160
Dad is not capable
of killing anyone.
659
00:44:13,200 --> 00:44:14,400
Then why is he on the run?
660
00:44:14,440 --> 00:44:16,520
We did something years ago.
661
00:44:16,560 --> 00:44:18,280
I need to tell you the truth.
662
00:44:19,360 --> 00:44:20,800
CRYING: I am guilty.
663
00:44:20,840 --> 00:44:23,160
We both know how damaging
secrets can be.
664
00:44:23,200 --> 00:44:24,680
Abbie!
665
00:44:24,720 --> 00:44:26,880
What are you doing down there?
Just clearing my head.
666
00:44:28,200 --> 00:44:30,280
I'm challenging you now.
667
00:44:30,320 --> 00:44:31,960
Come on - just you and me.
668
00:44:32,000 --> 00:44:33,280
Where are you, Ed?
46010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.