All language subtitles for The.Catch.2023.UK.S01E01.1080p.WEB-DL.x264-W4NT0Ks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:04,000 SEAGULLS CALL, BOAT HORN BLARES 2 00:00:39,200 --> 00:00:42,320 Oh, no. No, no, no. 3 00:00:42,320 --> 00:00:44,520 Come on, let's go. Come on! 4 00:00:45,840 --> 00:00:47,280 Come on! 5 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 Come on! Come on! HE BANGS CONSOLE 6 00:00:55,120 --> 00:00:57,280 ENGINE CHUGS 7 00:01:03,360 --> 00:01:04,960 ENGINE STOPS 8 00:01:14,240 --> 00:01:16,400 Josh? Josh?! 9 00:01:17,960 --> 00:01:20,400 Hey, Josh. Oh, God, Josh! 10 00:01:29,080 --> 00:01:31,720 JOSH! 11 00:01:31,720 --> 00:01:33,560 SEAGULLS CALL 12 00:01:33,560 --> 00:01:37,120 JOSH! 13 00:01:45,400 --> 00:01:46,720 MAN: Ed! 14 00:01:49,160 --> 00:01:50,320 You all right? 15 00:01:52,000 --> 00:01:53,640 Yeah, fine, fine. 16 00:01:53,640 --> 00:01:55,200 Let's, er... Let's get it in. 17 00:03:07,160 --> 00:03:09,360 I can't believe you wanna do this. 18 00:03:09,360 --> 00:03:11,640 You're making me feel worried now. 19 00:03:11,640 --> 00:03:14,000 I'm sure it's gonna be fine! 20 00:03:15,040 --> 00:03:16,720 SHE CHUCKLES 21 00:03:20,200 --> 00:03:21,640 What? 22 00:03:22,640 --> 00:03:24,480 They're gonna love you. 23 00:03:26,080 --> 00:03:27,560 Even your dad? 24 00:03:27,560 --> 00:03:30,400 He'll be out on the boat. I'm saving him for later. 25 00:03:30,400 --> 00:03:32,440 Anything I should avoid? 26 00:03:32,440 --> 00:03:35,080 Any dark family secrets? 27 00:03:35,080 --> 00:03:37,600 Like what? I dunno. 28 00:03:37,600 --> 00:03:40,400 Every family has them, don't they? SHE CHUCKLES 29 00:03:40,400 --> 00:03:42,080 Let's do this. 30 00:03:45,720 --> 00:03:48,240 DISTANT BOAT HORN 31 00:03:53,440 --> 00:03:55,000 Yeah, yeah. 32 00:03:55,000 --> 00:03:58,120 Yeah, I know it's all about price, but it's not the point, innit? 33 00:03:58,120 --> 00:04:01,440 What's going on? Been undercut by the Pendricks. 34 00:04:01,440 --> 00:04:02,720 What do you mean? 35 00:04:02,720 --> 00:04:05,960 Selling to everyone in town now. HE SIGHS 36 00:04:05,960 --> 00:04:08,160 Restaurants no longer want our fish. 37 00:04:09,480 --> 00:04:11,880 Well, we're barely breaking even. 38 00:04:15,560 --> 00:04:16,840 Sod this. Hey! 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,520 Let me make a few more calls, eh? 40 00:04:19,520 --> 00:04:21,800 This is going to ruin us, Bob. 41 00:04:27,920 --> 00:04:30,880 Mum, wait! I wish you'd warned me. 42 00:04:30,880 --> 00:04:32,880 You look great. Pfft! 43 00:04:32,880 --> 00:04:36,040 He was dropping me home when I asked if he wanted to meet you. 44 00:04:36,040 --> 00:04:38,640 And he said yes? I tried to warn him. 45 00:04:38,640 --> 00:04:41,320 I thought you'd only just met. 46 00:04:41,320 --> 00:04:43,480 It's four months tomorrow. 47 00:04:43,480 --> 00:04:45,680 And he knows your plans for Australia? 48 00:04:47,040 --> 00:04:49,760 If I don't get the grant, I haven't got any plans. 49 00:04:49,760 --> 00:04:53,200 You've still not heard anything? Only from the university. 50 00:04:53,200 --> 00:04:55,400 They said if I don't confirm by the end of the week, 51 00:04:55,400 --> 00:04:56,800 they'll withdraw the offer. 52 00:04:56,800 --> 00:04:59,520 I've spoken to your dad. You two have done enough. 53 00:04:59,520 --> 00:05:02,760 Nan's got some savings. Yeah. You'll need those. 54 00:05:03,880 --> 00:05:05,480 I'll be fine. 55 00:05:11,440 --> 00:05:13,720 I can see why you've not been home much. 56 00:05:13,720 --> 00:05:17,200 Oh, Mum! THEY LAUGH 57 00:05:18,600 --> 00:05:21,160 Abbie says you've lived here most of your life. 58 00:05:21,160 --> 00:05:24,560 Yes. And then they came... 59 00:05:25,640 --> 00:05:27,480 ..to look after me. 60 00:05:28,480 --> 00:05:30,080 Lock me in, more like. 61 00:05:30,080 --> 00:05:33,400 HE CHUCKLES And you? 62 00:05:33,400 --> 00:05:36,440 Are you... Are you moving in as well? 63 00:05:37,920 --> 00:05:39,200 ABBIE: Ryan! 64 00:05:41,200 --> 00:05:44,320 Shall we? I don't understand what's going on. 65 00:05:44,320 --> 00:05:46,480 Oh, come on, let's go see Abbie. 66 00:05:50,320 --> 00:05:51,880 I've got something to show you. 67 00:05:56,240 --> 00:05:57,920 Whew! 68 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 HE CHUCKLES 69 00:06:01,720 --> 00:06:03,200 Did you draw these? 70 00:06:03,200 --> 00:06:05,840 Mm-hm. When I was a kid. 71 00:06:05,840 --> 00:06:08,560 Dad even had some of them framed. 72 00:06:09,720 --> 00:06:11,600 I remember seeing these on the beach. 73 00:06:11,600 --> 00:06:13,840 There's so many of them now. 74 00:06:13,840 --> 00:06:17,120 Simply because there's less fish eating them. 75 00:06:17,120 --> 00:06:19,120 I know. You told me. 76 00:06:20,280 --> 00:06:22,040 HE CHUCKLES 77 00:06:22,040 --> 00:06:25,080 Did I tell you that they don't have a brain? 78 00:06:25,080 --> 00:06:27,280 HE LAUGHS Is that so? 79 00:06:27,280 --> 00:06:31,520 But they're still unbelievable predators. 80 00:06:31,520 --> 00:06:34,600 Gosh, she doesn't let many people in here, you know? 81 00:06:34,600 --> 00:06:37,440 I'm honoured. THEY CHUCKLE 82 00:06:37,440 --> 00:06:39,720 Is this the boat your dad served on? 83 00:06:42,000 --> 00:06:43,560 BOTH: It's a ship. 84 00:06:44,560 --> 00:06:45,760 Ah. THEY LAUGH 85 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 And this must be Josh. 86 00:06:53,520 --> 00:06:57,240 With Abbie. His tenth birthday. 87 00:07:01,400 --> 00:07:03,560 I'm sorry for your loss. 88 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 Thank you. 89 00:07:09,800 --> 00:07:11,760 SEAGULLS CALL 90 00:07:17,440 --> 00:07:19,360 They're gonna force us out of business... 91 00:07:19,360 --> 00:07:20,560 BOB STRAINS 92 00:07:20,560 --> 00:07:23,720 ..buy our boat on the cheap, get our quota. 93 00:07:23,720 --> 00:07:26,280 Hi, Dad! Bob. Abbie. 94 00:07:26,280 --> 00:07:28,720 Coming out, Abs? Seems like you've already been. 95 00:07:28,720 --> 00:07:31,120 Well, we always catch more with you on board. 96 00:07:31,120 --> 00:07:32,880 Why is it still here? 97 00:07:35,720 --> 00:07:37,680 Dad? We've, er... 98 00:07:37,680 --> 00:07:41,280 We lost the restaurants, the supply contracts. 99 00:07:41,280 --> 00:07:43,480 All of them? Mm. Are you joking? 100 00:07:43,480 --> 00:07:45,280 What are you gonna do? 101 00:07:45,280 --> 00:07:48,040 Well, I dunno. I was thinking maybe, er, Australia. 102 00:07:48,040 --> 00:07:50,960 HE CHUCKLES Could do an MA in marine biology. 103 00:07:52,160 --> 00:07:53,840 How'd you get on? Let's put it like this. 104 00:07:53,840 --> 00:07:55,640 There was quite a few that got away. 105 00:07:55,640 --> 00:07:56,680 THEY LAUGH 106 00:07:56,680 --> 00:07:59,840 Have you told him about Ryan? Who's Ryan? 107 00:07:59,840 --> 00:08:03,360 Well... Abigail's new boyfriend. 108 00:08:05,920 --> 00:08:07,240 Mr Collier. 109 00:08:09,520 --> 00:08:12,640 Smells of fish. SHE LAUGHS 110 00:08:14,480 --> 00:08:16,200 THEY LAUGH 111 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 "Smells of fish"? 112 00:08:21,040 --> 00:08:23,240 Oh, he's just nervous. Behave. 113 00:08:23,240 --> 00:08:25,880 Oh, not another word. Cub's honour. 114 00:08:25,880 --> 00:08:27,760 Abs. Hi! 115 00:08:27,760 --> 00:08:31,560 Where's lover boy, then? Pissed off already? Cheeky cow. 116 00:08:31,560 --> 00:08:32,840 You met him yet, Ed? 117 00:08:32,840 --> 00:08:34,760 He's right up your street. 118 00:08:34,760 --> 00:08:37,320 Here he is. All right, Ry? 119 00:08:37,320 --> 00:08:39,520 Any chance of a table? Sure. 120 00:08:41,000 --> 00:08:43,440 Ryan was in the army. 121 00:08:47,160 --> 00:08:50,400 Technically, you should address me as "Major", but... 122 00:08:50,400 --> 00:08:54,760 THEY CHUCKLE And, er, you were in the navy? 123 00:08:54,760 --> 00:08:57,880 Yeah, I saw the photo of the boat you served on. 124 00:08:57,880 --> 00:09:02,320 Oh, er, sorry. Er, ship. What rank? 125 00:09:02,320 --> 00:09:05,160 I left before I got promotion. Ah. 126 00:09:05,160 --> 00:09:07,080 So, you live in a hotel? 127 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 Until I find somewhere local. 128 00:09:08,920 --> 00:09:11,600 The company's paying, not me. 129 00:09:11,600 --> 00:09:13,200 Over a grand a week. 130 00:09:14,480 --> 00:09:16,640 Could buy a fishing boat with that. 131 00:09:18,800 --> 00:09:22,040 So, where were you brought up? Cardiff, originally. Oh. 132 00:09:23,080 --> 00:09:24,880 When I was a kid, at the end of term, 133 00:09:24,880 --> 00:09:26,720 we would drive to Cerrig Point. Oh. 134 00:09:26,720 --> 00:09:30,120 It was my dad's favourite place. Just down the road from here. 135 00:09:30,120 --> 00:09:33,040 And are your parents still living there? No. 136 00:09:34,280 --> 00:09:36,760 Er... car crash. 137 00:09:36,760 --> 00:09:39,520 M4, coming home one night. 138 00:09:39,520 --> 00:09:41,200 Oh, I'm sorry. 139 00:09:41,200 --> 00:09:42,640 Oh, it's a tragedy. 140 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 Gone, but not forgotten. 141 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 I guess you guys know all about that. 142 00:09:50,600 --> 00:09:52,160 WHISPERS: Where's the gents'? 143 00:09:52,160 --> 00:09:54,360 Just over there. Excuse me. 144 00:10:00,400 --> 00:10:02,360 Sorry to hear that. 145 00:10:02,360 --> 00:10:04,560 I'll settle up. No, no, no, no, no. 146 00:10:04,560 --> 00:10:05,720 I haven't finished. 147 00:10:05,720 --> 00:10:07,600 Also, Ryan said he was happy to. 148 00:10:07,600 --> 00:10:09,560 No, no. It's all right. I'm getting this. 149 00:10:11,240 --> 00:10:13,680 Let him. Please. 150 00:10:16,360 --> 00:10:17,840 Hey. Hey. 151 00:10:20,480 --> 00:10:22,640 Oh. Oh, bloody hell. 152 00:10:23,720 --> 00:10:26,160 The mark-up on these sea bass. 153 00:10:26,160 --> 00:10:28,920 Will Abs change her plans, do you think? 154 00:10:28,920 --> 00:10:30,720 About us going to Australia? 155 00:10:30,720 --> 00:10:32,680 What, because of him? No. No way. 156 00:10:32,680 --> 00:10:34,720 She's had her heart set on going to Australia 157 00:10:34,720 --> 00:10:36,440 ever since she was a kid, as well you know. 158 00:10:36,440 --> 00:10:38,720 Erm, just put it on the tab. 159 00:10:38,720 --> 00:10:41,880 Sorry, Ed. The boss said you've already gone over. 160 00:10:44,000 --> 00:10:47,200 Er, OK. INDISTINCT CHATTER 161 00:10:51,040 --> 00:10:53,760 Can I have the card? Sure. 162 00:10:57,240 --> 00:10:59,400 SHE SIGHS 163 00:10:59,400 --> 00:11:00,520 BEEP 164 00:11:00,520 --> 00:11:03,080 Oh, no, no. I made it clear, I'm paying for this. 165 00:11:03,080 --> 00:11:05,120 It's all done. No problem. 166 00:11:06,600 --> 00:11:08,920 It's great to finally meet you. 167 00:11:11,560 --> 00:11:14,320 It's pretty clear you don't like me, Ed, 168 00:11:14,320 --> 00:11:16,560 but I've fallen for your daughter, 169 00:11:16,560 --> 00:11:19,080 and I think it's important that we get along. 170 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 Don't you? 171 00:11:32,534 --> 00:11:34,694 SEAGULLS CALL 172 00:11:37,134 --> 00:11:39,934 ENGINE CHUGS 173 00:11:39,934 --> 00:11:43,174 Oh, it's just the way he was. I mean, you saw him yourself. 174 00:11:43,174 --> 00:11:46,534 Flash car, flashing his money about. 175 00:11:46,534 --> 00:11:48,734 Oh, you got a free lunch. Why are you complaining? 176 00:11:48,734 --> 00:11:51,814 Well, it's Abbie I'm worried about. If she sees the best in everyone, 177 00:11:51,814 --> 00:11:53,454 they take advantage. 178 00:11:53,454 --> 00:11:56,454 She'll be off soon. It's not gonna last, is it? 179 00:11:57,614 --> 00:11:59,334 What's happening here? 180 00:11:59,334 --> 00:12:01,134 It's caught on something. 181 00:12:05,894 --> 00:12:07,854 That's a knife's done that. 182 00:12:17,734 --> 00:12:19,374 What are we doing here? 183 00:12:19,374 --> 00:12:20,934 Do you like it? 184 00:12:20,934 --> 00:12:23,254 Yes. It's gorgeous. 185 00:12:23,254 --> 00:12:26,854 I've arranged to meet the, er, agent at 12:00. 186 00:12:29,014 --> 00:12:30,734 You can afford this? 187 00:12:30,734 --> 00:12:34,654 Well, if it means you're moving in with me, 188 00:12:34,654 --> 00:12:36,614 be worth every penny. 189 00:12:37,614 --> 00:12:39,534 HE CHUCKLES 190 00:12:47,534 --> 00:12:52,134 Ed... You go on my boat again... That old rust bucket? 191 00:12:52,134 --> 00:12:54,934 Our net got cut. So what? 192 00:12:54,934 --> 00:12:57,334 It's my fucking livelihood! 193 00:12:57,334 --> 00:13:00,614 Maybe it's time you gave up, mate? Hey, hey, hey. 194 00:13:02,174 --> 00:13:04,214 You be careful. 195 00:13:06,054 --> 00:13:09,654 Reckon he's losing the plot again. Leave it. 196 00:13:26,894 --> 00:13:28,814 ABBIE: 'Are you kidding?' 197 00:13:28,814 --> 00:13:31,574 You do know how much a waitress earns, I take it? 198 00:13:31,574 --> 00:13:33,054 When are you going away? 199 00:13:33,054 --> 00:13:34,454 End of summer. 200 00:13:34,454 --> 00:13:37,294 That's nearly six months before your course starts. 201 00:13:37,294 --> 00:13:39,574 We could have all that time here together. 202 00:13:39,574 --> 00:13:41,854 Oh, it's not about going away. 203 00:13:41,854 --> 00:13:44,134 I know your mum relies on you. 204 00:13:44,134 --> 00:13:46,774 It's not her. She's encouraging me. Daddy doesn't approve. 205 00:13:47,934 --> 00:13:50,334 He just wants what's best for me. 206 00:13:50,334 --> 00:13:52,174 And you don't think living here with me...? 207 00:13:52,174 --> 00:13:53,814 It's not about you. 208 00:13:53,814 --> 00:13:55,334 It's about Josh. 209 00:14:00,094 --> 00:14:03,214 MAN: Help! Quick, quick! I need help! 210 00:14:03,214 --> 00:14:04,734 WOMAN: Hold on! Quick! 211 00:14:07,654 --> 00:14:10,294 Is he breathing? OK. He's all right. He's OK. 212 00:14:10,294 --> 00:14:12,174 OK. He's OK. 213 00:14:12,174 --> 00:14:13,614 How long's he been out of the water? 214 00:14:13,614 --> 00:14:15,094 A couple of minutes. What happened? 215 00:14:15,094 --> 00:14:17,374 His boat capsized, and he got pulled under. 216 00:14:17,374 --> 00:14:19,334 Why did you let him out there in the first place?! 217 00:14:19,334 --> 00:14:21,974 I was just calling him in. It's too bloody late! 218 00:14:21,974 --> 00:14:25,294 You've gotta be careful out there. There's undercurrents, riptides. 219 00:14:25,294 --> 00:14:28,294 You know, you-you could've... You could've... Hey. 220 00:14:28,294 --> 00:14:29,694 You could've... 221 00:14:29,694 --> 00:14:33,454 Breathe. Breathe. That's it. Could've... 222 00:14:49,414 --> 00:14:53,654 Ever since Josh died, he's been incredibly protective. 223 00:14:53,654 --> 00:14:54,694 I get it. 224 00:14:54,694 --> 00:14:56,734 But you can't stop living the life you want 225 00:14:56,734 --> 00:14:59,294 because of what happened in the past. I know, but... 226 00:14:59,294 --> 00:15:00,934 And Josh wouldn't want that. 227 00:15:02,574 --> 00:15:05,534 You've gotta do what you feel is right. 228 00:15:08,894 --> 00:15:10,334 HE GROANS 229 00:15:12,294 --> 00:15:16,294 Where's Ed? Oh, he's gone for a walk to cool off. 230 00:15:17,374 --> 00:15:19,694 I heard there were words. HE CHUCKLES 231 00:15:19,694 --> 00:15:21,614 Handbags at dawn. 232 00:15:23,334 --> 00:15:26,254 Ed thinks we were sabotaged. And he blamed the Pendricks? 233 00:15:26,254 --> 00:15:27,814 They've been out to get us for years. 234 00:15:27,814 --> 00:15:29,694 You keep him away from them. 235 00:15:30,854 --> 00:15:32,094 Tell you what. 236 00:15:32,094 --> 00:15:34,294 I'll tie him to the boat. How about that? 237 00:15:36,854 --> 00:15:38,694 No Phyllis today? 238 00:15:38,694 --> 00:15:40,574 With my brother. 239 00:15:40,574 --> 00:15:44,094 Oh. You deserve some time to yourself. 240 00:15:50,134 --> 00:15:52,054 HE SIGHS 241 00:16:09,574 --> 00:16:10,734 I, erm... 242 00:16:12,774 --> 00:16:15,334 I owe you an apology. I got it wrong. 243 00:16:17,014 --> 00:16:20,094 Paramedic reckoned you saved that lad's life. 244 00:16:20,094 --> 00:16:21,654 Come on, Ed. 245 00:16:21,654 --> 00:16:24,894 George... George, please. ED SIGHS 246 00:16:26,654 --> 00:16:29,014 Why have you always thought the worst of me? 247 00:16:29,014 --> 00:16:31,694 Was I never good enough for Abbie? I never said that. 248 00:16:31,694 --> 00:16:33,694 But you lied about me. I saw what I saw. 249 00:16:33,694 --> 00:16:37,054 It was you and that girl. Oh, nothing happened. 250 00:16:37,054 --> 00:16:39,894 George... HE SIGHS 251 00:16:41,654 --> 00:16:43,134 ..you and Abbie... 252 00:16:44,374 --> 00:16:46,334 ..it's in the past. 253 00:16:47,374 --> 00:16:49,974 She looks happy enough with this new bloke of hers. 254 00:16:51,574 --> 00:16:53,814 Maybe you can ruin that, too. 255 00:17:07,214 --> 00:17:08,614 Have you met Ryan? 256 00:17:10,414 --> 00:17:12,134 Why do you wanna know? 257 00:17:14,694 --> 00:17:16,054 CLAIRE: You always said 258 00:17:16,054 --> 00:17:18,774 you didn't want to make the same mistakes I did. 259 00:17:19,774 --> 00:17:21,494 You met Dad when you were 17. 260 00:17:21,494 --> 00:17:23,454 You gave up going to college. 261 00:17:23,454 --> 00:17:25,334 Think of all the fun you could've had. 262 00:17:25,334 --> 00:17:28,454 Oh, I had fun. CLAIRE CHUCKLES 263 00:17:29,494 --> 00:17:31,094 What about your MA? 264 00:17:31,094 --> 00:17:33,694 If I get the grant, I'm still going. Ryan knows that. 265 00:17:34,774 --> 00:17:35,854 I don't want to ask this... 266 00:17:35,854 --> 00:17:37,654 I'm not pregnant, Mum. 267 00:17:39,774 --> 00:17:42,494 Oh, we always knew this day was coming, 268 00:17:42,494 --> 00:17:44,814 and Ryan seems great. 269 00:17:44,814 --> 00:17:46,414 Dad doesn't think so. 270 00:17:47,534 --> 00:17:49,974 Ryan's convinced he hates him. No, no. 271 00:17:49,974 --> 00:17:51,414 He was just having a bad day. 272 00:17:51,414 --> 00:17:54,454 You know what he's like. Well, it's about time he changed. 273 00:17:54,454 --> 00:17:56,614 Good luck with that. 274 00:17:56,614 --> 00:17:59,614 I've been waiting over 30 years. 275 00:18:02,334 --> 00:18:04,854 Well, apparently, he's done two tours of Afghanistan, 276 00:18:04,854 --> 00:18:06,454 where he got a medal for bravery. 277 00:18:06,454 --> 00:18:08,654 He's got a first-class honours degree, 278 00:18:08,654 --> 00:18:12,094 and he's recently just been promoted to senior area manager 279 00:18:12,094 --> 00:18:13,974 at Ethan Gillespie's. Who are they? 280 00:18:13,974 --> 00:18:16,454 One of the biggest recruitment companies in Europe. 281 00:18:18,254 --> 00:18:20,414 You must think he's Mr Perfect. 282 00:18:26,254 --> 00:18:29,574 Sorry. I keep meaning to change that. 283 00:18:32,774 --> 00:18:35,094 There's just something about him. 284 00:18:36,494 --> 00:18:38,974 Well, I could find out some more if you like. 285 00:18:53,334 --> 00:18:55,534 ABBIE: Oh, hang on. I've got too many cards. 286 00:18:55,534 --> 00:18:56,814 Right, you start. 287 00:18:56,814 --> 00:18:59,094 I did, pickle. Oh, no, my turn. You're right. 288 00:18:59,094 --> 00:19:00,854 Oh, I'll keep that. 289 00:19:00,854 --> 00:19:03,574 OK, but if you keep it, throw another one down. Oh, have I? 290 00:19:03,574 --> 00:19:05,534 Yeah, yeah. I forgot that. Sorry, sorry, sorry. 291 00:19:05,534 --> 00:19:06,654 Yes, I'll keep this. 292 00:19:06,654 --> 00:19:08,574 And then you throw one down. 293 00:19:08,574 --> 00:19:10,854 I know! OK. I know. 294 00:19:10,854 --> 00:19:13,094 I'm just slower than you. ABBIE CHUCKLES 295 00:19:16,534 --> 00:19:18,694 Oh, what we celebrating? 296 00:19:18,694 --> 00:19:22,494 Well, do we need an excuse? Here you go, Phyllis. Thank you. 297 00:19:23,574 --> 00:19:26,054 Go on, you pick up. OK. Your turn. 298 00:19:28,934 --> 00:19:31,574 I saw George earlier, you know, on the beach. Mm. 299 00:19:32,614 --> 00:19:34,254 Saved a boy's life. 300 00:19:34,254 --> 00:19:36,414 Hm. You're so transparent, Dad. 301 00:19:36,414 --> 00:19:37,774 HE CHUCKLES 302 00:19:37,774 --> 00:19:40,654 Have I got enough cards? I've only got five. That's OK. 303 00:19:40,654 --> 00:19:43,854 Er, no, you should have seven. Are you not seeing Ryan tonight? 304 00:19:43,854 --> 00:19:45,694 Oh, he's a catch, that fella. 305 00:19:45,694 --> 00:19:48,254 Dad'd throw him back in the sea. 306 00:19:48,254 --> 00:19:49,894 No! No, I wouldn't. PHONE RINGS 307 00:19:49,894 --> 00:19:52,414 It's just... RINGING CONTINUES 308 00:19:52,414 --> 00:19:55,374 I do trust you, you know? Mm. 309 00:19:55,374 --> 00:19:57,414 SHE LAUGHS 310 00:19:57,414 --> 00:20:00,174 Rummy! How about that? 311 00:20:01,494 --> 00:20:02,814 I won't have it. 312 00:20:02,814 --> 00:20:04,614 Come on. You can't beat me. 313 00:20:04,614 --> 00:20:07,374 GEORGE: 'I'm telling you, I've searched and searched.' 314 00:20:07,374 --> 00:20:08,454 No. 315 00:20:09,654 --> 00:20:11,614 No. You must have got it wrong. 316 00:20:12,814 --> 00:20:14,654 I'll send you what I've found. 317 00:20:14,654 --> 00:20:17,734 'If you don't believe me, you can see for yourself.' 318 00:20:28,534 --> 00:20:30,854 You should come with me. 319 00:20:30,854 --> 00:20:32,454 You used to. 320 00:20:32,454 --> 00:20:34,814 HE CHUCKLES Yeah. Mm. 321 00:20:36,214 --> 00:20:37,974 Did Abbie tell you? 322 00:20:37,974 --> 00:20:40,454 Ryan's asked her to move in with him. 323 00:20:40,454 --> 00:20:43,694 Well, she doesn't even know him. We don't even know him. 324 00:20:43,694 --> 00:20:45,654 Well, she knows she loves him. 325 00:20:47,174 --> 00:20:49,414 Ryan Wilson is not who he says he is. 326 00:20:50,654 --> 00:20:53,214 What do you mean? He's changed his name. 327 00:20:53,214 --> 00:20:56,854 This Ryan Wilson didn't exist before 2008. 328 00:21:09,877 --> 00:21:12,077 How do you know he's changed his name?! 329 00:21:12,077 --> 00:21:13,437 It doesn't matter how I know. 330 00:21:13,437 --> 00:21:15,637 What matter is Abbie's been lied to. So have we. 331 00:21:15,637 --> 00:21:17,557 Ryan might have all sorts of reasons. 332 00:21:17,557 --> 00:21:18,917 Could have been to prison. Ed... 333 00:21:18,917 --> 00:21:20,637 Or running away from something. 334 00:21:20,637 --> 00:21:23,917 Or maybe you are. The truth? 335 00:21:24,957 --> 00:21:27,877 Abbie has stayed here longer than she should've done. 336 00:21:27,877 --> 00:21:30,357 Four A*s at A-level? 337 00:21:30,357 --> 00:21:33,637 She was offered a place at Oxford. Well, she wanted to stay close. 338 00:21:33,637 --> 00:21:36,077 Not for her. For us. 339 00:21:36,077 --> 00:21:39,117 I have lost one child. I don't want to lose another one. 340 00:21:39,117 --> 00:21:41,077 You did not lose him, Ed. 341 00:21:42,117 --> 00:21:44,277 He was my son, too. 342 00:21:47,317 --> 00:21:51,557 Look, you're under a lot of pressure at the moment - work, money. 343 00:21:51,557 --> 00:21:53,597 It's not about that. I know you, Ed. 344 00:21:53,597 --> 00:21:55,637 I've seen you like this before. 345 00:21:56,877 --> 00:21:59,197 We need to let Abbie go. 346 00:22:00,237 --> 00:22:02,997 Look, you know that I am happy for Abbie to do what she likes, 347 00:22:02,997 --> 00:22:04,397 but this Ryan... 348 00:22:04,397 --> 00:22:08,397 The more you go in all guns blazing, the more she'll just go to him. 349 00:22:08,397 --> 00:22:11,237 She'll think you're just doing what you did with George. 350 00:22:11,237 --> 00:22:12,757 ABBIE: Mum, Dad! 351 00:22:14,317 --> 00:22:15,677 What's happened? 352 00:22:16,837 --> 00:22:18,437 It's nothing. It's all good. 353 00:22:19,597 --> 00:22:20,717 Dad? 354 00:22:24,597 --> 00:22:26,077 Just give him time. 355 00:22:31,797 --> 00:22:34,717 SEAGULLS CALL 356 00:22:34,717 --> 00:22:36,877 HAMMERING 357 00:22:36,877 --> 00:22:39,037 HAMMERING CONTINUES 358 00:22:39,037 --> 00:22:41,837 Argh! Bloody thing! 359 00:22:44,437 --> 00:22:45,917 Oh! What's happened? 360 00:22:45,917 --> 00:22:48,517 HE SIGHS Come and see for yourself. 361 00:22:50,637 --> 00:22:51,997 Yeah. 362 00:22:51,997 --> 00:22:53,357 Oh, I know. 363 00:22:53,357 --> 00:22:55,997 Can I help you there, love? No, Mum, it's OK. OK. 364 00:22:55,997 --> 00:22:58,677 I'm just happy that she's happy. 365 00:22:58,677 --> 00:23:00,397 Well... 366 00:23:00,397 --> 00:23:01,797 Yeah. 367 00:23:03,077 --> 00:23:04,677 I know. 368 00:23:04,677 --> 00:23:07,517 When she goes away, as I'm sure she will... 369 00:23:07,517 --> 00:23:09,037 Yeah. 370 00:23:09,037 --> 00:23:12,437 Yeah. Well, Ed... 371 00:23:14,357 --> 00:23:15,837 I don't know. 372 00:23:16,917 --> 00:23:19,437 BOB: Argh! Argh! 373 00:23:21,437 --> 00:23:24,677 Saltwater in the diesel. More sabotage. 374 00:23:24,677 --> 00:23:26,517 What, in the tank? 375 00:23:27,677 --> 00:23:30,397 Turn it over again. Been trying for the last half hour. 376 00:23:30,397 --> 00:23:32,637 You said the Pendricks were going out for three days. 377 00:23:32,637 --> 00:23:33,797 I saw them leave! 378 00:23:33,797 --> 00:23:35,157 Just give it another go. 379 00:23:35,157 --> 00:23:37,117 BOB SIGHS, MOTOR WHIRRS 380 00:23:37,117 --> 00:23:38,477 Oh, nothing's happening. 381 00:23:38,477 --> 00:23:40,637 Come on! Come on! 382 00:23:40,637 --> 00:23:42,517 MOTOR WHIRRS, THEN STOPS 383 00:23:42,517 --> 00:23:44,957 Who the hell is doing this to us? 384 00:23:46,477 --> 00:23:50,717 Look... maybe this is God's way of telling us 385 00:23:50,717 --> 00:23:53,517 we need to get a new engine. How much have we got in the account? 386 00:23:54,717 --> 00:23:56,277 Not as much as I'd like. 387 00:23:56,277 --> 00:23:58,477 And we're gonna need what's in there to get us... 388 00:23:58,477 --> 00:23:59,517 If we don't have an engine, 389 00:23:59,517 --> 00:24:01,837 there's no point in us getting through anything. 390 00:24:01,837 --> 00:24:03,437 HE SIGHS 391 00:24:06,197 --> 00:24:07,677 Mum? 392 00:24:10,477 --> 00:24:11,717 Mum? 393 00:24:13,197 --> 00:24:15,117 Where are you? 394 00:24:16,237 --> 00:24:18,117 ED: I'd like to withdraw all of it. 395 00:24:18,117 --> 00:24:19,877 Erm... Oh, great. 396 00:24:19,877 --> 00:24:22,197 Erm, when can I come by and get it? 397 00:24:23,557 --> 00:24:25,117 Oh. That's great. 398 00:24:25,117 --> 00:24:26,757 Well, I'll, erm... 399 00:24:26,757 --> 00:24:28,437 I'll see you shortly. 400 00:24:28,437 --> 00:24:31,477 Yeah, yeah, I was thinking about getting a personal loan. 401 00:24:31,477 --> 00:24:34,437 Oh, it's home improvements. 402 00:24:34,437 --> 00:24:37,197 Yes, I know. And I was thinking of borrowing it 403 00:24:37,197 --> 00:24:39,597 on the... on the value of the house. 404 00:24:39,597 --> 00:24:40,677 Mum? 405 00:24:41,717 --> 00:24:44,797 Stop playing around, Mum. 406 00:24:44,797 --> 00:24:48,037 Er, no, it's owned by my mother-in-law, 407 00:24:48,037 --> 00:24:50,357 but my wife, she has power of attorney, 408 00:24:50,357 --> 00:24:51,557 along with her brother. 409 00:24:51,557 --> 00:24:52,917 Mum? 410 00:24:54,877 --> 00:24:56,357 'Oh.' 411 00:24:56,357 --> 00:24:58,517 Both signatures? 412 00:25:00,957 --> 00:25:04,997 Right, well, I'll get back to you on that, but I'll see you very soon. 413 00:25:04,997 --> 00:25:07,357 Yeah, thank... Yeah, bye. Bye. 414 00:25:14,157 --> 00:25:15,637 Mum! 415 00:25:16,917 --> 00:25:17,997 Mum! 416 00:25:20,197 --> 00:25:24,077 BEEP, DIAL TONE 417 00:25:24,077 --> 00:25:27,197 Abbie... it's Mum. 418 00:25:28,357 --> 00:25:30,037 She's gone missing again. 419 00:25:31,357 --> 00:25:33,517 No. I looked. 420 00:25:37,197 --> 00:25:38,997 You're gonna get me in trouble. 421 00:25:40,277 --> 00:25:42,277 Best offer I've had all day. 422 00:25:42,277 --> 00:25:45,277 WOMAN: Another one, please, Katz. Coming up. 423 00:25:48,757 --> 00:25:50,197 George? 424 00:25:51,717 --> 00:25:53,077 Bloody hell. 425 00:26:00,717 --> 00:26:02,117 Mum? 426 00:26:03,157 --> 00:26:04,997 Mum! 427 00:26:20,877 --> 00:26:23,317 PHONE RINGS 428 00:26:23,317 --> 00:26:24,597 Ooh. 429 00:26:26,437 --> 00:26:28,037 Abbie? 430 00:26:28,037 --> 00:26:29,557 Nan?! 431 00:26:29,557 --> 00:26:31,357 When did you last see her? 432 00:26:31,357 --> 00:26:33,597 We were in the kitchen, just doing some washing. 433 00:26:33,597 --> 00:26:34,917 She wasn't here earlier. 434 00:26:34,917 --> 00:26:37,117 Yeah, it's Ed Collier here. We've got an emergency. 435 00:26:37,117 --> 00:26:39,437 There she is. Oh! 436 00:26:44,477 --> 00:26:47,517 Mum, no! Phyllis! Stop! 437 00:26:47,517 --> 00:26:50,957 Phyllis. Hi. Hey. Hi. 438 00:26:50,957 --> 00:26:52,277 I've got you, Phyllis. 439 00:26:52,277 --> 00:26:53,717 Oh. Can you come with me? 440 00:26:53,717 --> 00:26:56,477 Have I met you before? We have met before. 441 00:26:56,477 --> 00:26:59,037 Ryan? I know that name. Yes, you do. 442 00:26:59,037 --> 00:27:01,797 Mum! Oh, hello. 443 00:27:01,797 --> 00:27:04,317 What did you think you were doing? 444 00:27:04,317 --> 00:27:06,717 Oh, we were worried about you. 445 00:27:06,717 --> 00:27:09,997 PHYLLIS: Oh, darling, how are you? What were you worried about? 446 00:27:22,797 --> 00:27:24,237 Ta. 447 00:27:29,597 --> 00:27:30,997 Thank you. 448 00:27:31,997 --> 00:27:33,157 No problem. 449 00:27:35,037 --> 00:27:37,437 She's all right. She's just having a lie down. 450 00:27:37,437 --> 00:27:40,237 ABBIE SIGHS She said you came to the house. 451 00:27:40,237 --> 00:27:42,077 No, I was on my way here 452 00:27:42,077 --> 00:27:44,277 when I saw Phyllis by the containers. 453 00:27:44,277 --> 00:27:46,237 She said she was looking for Josh. 454 00:27:46,237 --> 00:27:49,597 Well, she's done it before but not for a long while. 455 00:27:50,797 --> 00:27:52,637 So, you were just passing? 456 00:27:54,557 --> 00:27:55,957 Well, now that I've found a house, 457 00:27:55,957 --> 00:27:58,317 I thought I'd have more of a look around. 458 00:27:59,317 --> 00:28:02,077 But you've been here before. With your dad. 459 00:28:02,077 --> 00:28:05,637 First time I've been here was when I met Abbie. 460 00:28:06,757 --> 00:28:08,957 But you told us that your dad took you to Cerrig Point. 461 00:28:08,957 --> 00:28:11,197 It's not very far away from here. Ed... 462 00:28:11,197 --> 00:28:13,237 I'm just interested. Just getting to know the guy. 463 00:28:13,237 --> 00:28:16,757 You don't mind, do you, Ryan? Sounds like you're interrogating. 464 00:28:16,757 --> 00:28:20,997 It's fine. What do you wanna know? Well... 465 00:28:22,237 --> 00:28:24,837 ..why did you change your name when you were 18? Dad! 466 00:28:24,837 --> 00:28:26,317 What you asking him that for? 467 00:28:27,357 --> 00:28:28,517 Just... 468 00:28:29,517 --> 00:28:30,917 His... 469 00:28:33,117 --> 00:28:36,717 His parents didn't die in a car crash. 470 00:28:42,437 --> 00:28:43,717 Erm... 471 00:28:44,877 --> 00:28:46,877 ..my dad died when I was young. 472 00:28:48,437 --> 00:28:50,157 I barely remember him. 473 00:28:51,637 --> 00:28:53,077 My mother... 474 00:28:54,717 --> 00:28:55,997 ..she couldn't handle it. 475 00:28:55,997 --> 00:28:58,757 And... well, me... 476 00:29:02,237 --> 00:29:03,757 She killed herself. 477 00:29:07,917 --> 00:29:09,597 I am so sorry, Ryan. 478 00:29:11,477 --> 00:29:15,317 When I was 18, I decided I needed a fresh start. 479 00:29:22,597 --> 00:29:25,357 Oh, well, that must have been very, er, difficult. 480 00:29:25,357 --> 00:29:26,557 CLEARS HIS THROAT 481 00:29:28,997 --> 00:29:31,197 Abbie was also looking for a fresh start. 482 00:29:31,197 --> 00:29:34,277 When you left... Australia. 483 00:29:34,277 --> 00:29:36,597 Now, I know that you're waiting for this grant, 484 00:29:36,597 --> 00:29:39,717 so, er... I thought that this might help. 485 00:29:39,717 --> 00:29:41,757 Where did you get that from? It's from the bank. 486 00:29:41,757 --> 00:29:43,677 It's money that I put aside for the boat. 487 00:29:43,677 --> 00:29:46,757 Now... I want you to have it. 488 00:29:46,757 --> 00:29:49,557 You can just buy it all now and go. 489 00:29:55,117 --> 00:29:56,917 I'm not going. 490 00:29:57,957 --> 00:30:00,437 Ryan and I have made plans. 491 00:30:00,437 --> 00:30:02,677 Australia's on hold. 492 00:30:05,437 --> 00:30:07,317 It's what I want. 493 00:30:31,397 --> 00:30:33,037 I know you don't like him. 494 00:30:37,717 --> 00:30:41,357 You have all these opportunities. 495 00:30:41,357 --> 00:30:44,317 I've not lost anything, Dad. 496 00:30:45,397 --> 00:30:47,437 Ryan just has to stay in his job for another year, 497 00:30:47,437 --> 00:30:49,197 and then we'll go out together. 498 00:30:50,637 --> 00:30:52,117 Just give him a chance. 499 00:31:01,917 --> 00:31:03,477 I've gotta get ready for work. 500 00:31:04,917 --> 00:31:06,437 Abbie... 501 00:31:11,077 --> 00:31:14,277 ..does this mean we'll finally get our dining room back? 502 00:31:16,237 --> 00:31:17,757 Thank you. 503 00:31:37,517 --> 00:31:40,597 I can easily drop you off at the hotel. No, no. 504 00:31:40,597 --> 00:31:42,117 You need to get back. 505 00:31:42,117 --> 00:31:43,557 I've booked a taxi. 506 00:31:43,557 --> 00:31:46,437 Let's go out tonight. Let's celebrate. 507 00:31:46,437 --> 00:31:48,477 I can't tonight - work. 508 00:31:48,477 --> 00:31:53,517 I could come later. I think it's gonna be a late one. Sorry. 509 00:31:55,357 --> 00:31:56,757 I'll call you. 510 00:31:59,597 --> 00:32:01,797 Bye. CLAIRE: Bye, love. 511 00:32:02,717 --> 00:32:04,557 Another coffee, Ryan? 512 00:32:04,557 --> 00:32:07,677 Er, no, thanks. I've gotta make a few calls. 513 00:32:08,797 --> 00:32:10,437 Are you all right? 514 00:32:10,437 --> 00:32:12,277 I'm fine. Fine. 515 00:32:13,677 --> 00:32:15,277 You know, you can do that in here. 516 00:32:17,317 --> 00:32:19,797 How did you know I'd changed my name? 517 00:32:20,917 --> 00:32:22,597 Abbie's been lied to before. 518 00:32:24,397 --> 00:32:25,837 Not by me. 519 00:32:38,957 --> 00:32:42,517 Hi. I'm free tonight. 520 00:32:44,957 --> 00:32:46,917 'Any time. Whatever works for you.' 521 00:32:48,797 --> 00:32:51,677 Great. I'll pick you up. 522 00:32:51,677 --> 00:32:53,837 I can't wait to see you. 523 00:32:58,077 --> 00:32:59,357 Hi, mate. 524 00:33:13,959 --> 00:33:15,999 SEAGULLS CALL 525 00:33:21,279 --> 00:33:24,359 Did you get the bank? Yeah, yeah. 526 00:33:27,119 --> 00:33:28,399 Hey. 527 00:33:30,239 --> 00:33:31,559 Is this it? 528 00:33:32,559 --> 00:33:34,799 It doesn't look like enough. 529 00:33:34,799 --> 00:33:36,519 I emptied the account. 530 00:33:36,519 --> 00:33:37,679 Right. HE SIGHS 531 00:33:37,679 --> 00:33:40,119 I'll make up the difference. You can pay me back sometime. 532 00:33:40,119 --> 00:33:42,999 Yeah. Erm, I'll need to use your van. Have you got your keys there? 533 00:34:10,159 --> 00:34:11,279 HORN 534 00:35:22,319 --> 00:35:23,519 PHONE BEEPS 535 00:36:13,439 --> 00:36:15,399 She used to wait for you to come home. 536 00:36:16,519 --> 00:36:18,079 All night, just waiting. 537 00:36:19,079 --> 00:36:22,479 And then by the time you hit the top of the stairs... 538 00:36:23,599 --> 00:36:25,399 ..she'd be fast asleep. 539 00:36:39,279 --> 00:36:41,719 SEAGULLS CALL 540 00:36:48,519 --> 00:36:50,039 HE MOANS 541 00:36:55,959 --> 00:36:57,319 HE SIGHS 542 00:36:58,359 --> 00:37:00,639 Lovely. Oh, that's lovely. 543 00:37:01,679 --> 00:37:03,039 Oh, yes. 544 00:37:04,119 --> 00:37:06,319 Sleep all right? Yeah, not bad. 545 00:37:06,319 --> 00:37:07,839 Is Abbie up yet? 546 00:37:07,839 --> 00:37:10,559 Early bird catches the worm. 547 00:37:10,559 --> 00:37:13,039 Ryan came over and picked her up. 548 00:37:13,039 --> 00:37:14,719 Do you remember when she was a little girl 549 00:37:14,719 --> 00:37:17,359 and she wanted to be a fisherman like her father? 550 00:37:17,359 --> 00:37:19,599 Do you remember? And I told her that she was mad? 551 00:37:19,599 --> 00:37:21,319 Ouch. Sorry. 552 00:37:21,319 --> 00:37:23,519 Now, we're all going out to lunch to celebrate. 553 00:37:23,519 --> 00:37:24,679 You said you weren't coming. 554 00:37:26,079 --> 00:37:29,199 I know it's hard that she's going to live with Ryan, 555 00:37:29,199 --> 00:37:31,959 but you have to accept the decision she's made. 556 00:37:31,959 --> 00:37:35,919 Excuse me. Would you go upstairs and put a collar and tie on? 557 00:37:35,919 --> 00:37:38,639 Look at the state of you. You're a disgrace. 558 00:37:38,639 --> 00:37:40,439 We're all getting changed. 559 00:37:42,279 --> 00:37:43,999 And you, by the way, what are you wearing? 560 00:37:43,999 --> 00:37:46,879 That thing you've on? Nothing, Mum. 561 00:37:46,879 --> 00:37:49,559 What are you wearing? I'm going to go naked (!) 562 00:37:49,559 --> 00:37:51,439 You're not going to go naked. Stop being silly. 563 00:37:51,439 --> 00:37:53,959 What are you going to wear? You're putting on weight recently. 564 00:37:53,959 --> 00:37:55,559 Oh, really, Mum? I wonder why that is. 565 00:37:55,559 --> 00:37:58,039 Because you're eating too much. Because I can't go swimming, 566 00:37:58,039 --> 00:37:59,559 because I'm looking after you, Mum. 567 00:38:17,999 --> 00:38:20,199 ED: I'm surprised your mum didn't wanna come. 568 00:38:20,199 --> 00:38:21,559 CLAIRE: You know what she's like. 569 00:38:21,559 --> 00:38:23,599 Besides, you'd be better off with my brother. 570 00:38:24,679 --> 00:38:26,719 I'll be there in a minute. OK. 571 00:38:31,159 --> 00:38:32,439 Mum. 572 00:38:38,279 --> 00:38:40,479 Congratulations. Thank you. Thanks. 573 00:38:40,479 --> 00:38:41,799 That's your seat. 574 00:38:41,799 --> 00:38:43,439 OK, thank you. 575 00:38:43,439 --> 00:38:46,039 Oh, this is nice. Mm. 576 00:38:46,039 --> 00:38:47,599 Have you been here before? 577 00:38:47,599 --> 00:38:49,559 Last time I was here, we had some scallops. 578 00:38:49,559 --> 00:38:52,439 CONVERSATION FADES 579 00:38:54,559 --> 00:38:56,199 I'm sure you are. 580 00:39:02,159 --> 00:39:04,079 What's he up to? 581 00:39:06,359 --> 00:39:08,959 INDISTINCT 582 00:39:08,959 --> 00:39:12,199 I don't know. But I think we're about to find out. 583 00:39:25,839 --> 00:39:27,399 I followed you last night, Ryan. 584 00:39:27,399 --> 00:39:28,999 Why would you follow Ryan? 585 00:39:28,999 --> 00:39:32,199 This is Station Road. It's a red-light district. 586 00:39:36,119 --> 00:39:39,679 I knew from the moment I saw you that there was something wrong. 587 00:39:39,679 --> 00:39:41,959 Something deeply fucking wrong! 588 00:39:41,959 --> 00:39:44,519 This has nothing to do... It has everything to do with him. 589 00:39:44,519 --> 00:39:45,839 And you believe I could do that? 590 00:39:45,839 --> 00:39:47,719 Are you saying that's not you? Yeah, it is me. 591 00:39:47,719 --> 00:39:49,759 We'll, who are you with, then, Ryan? 592 00:39:56,879 --> 00:39:58,639 Sergeant Rebecca Slater. 593 00:40:00,559 --> 00:40:03,839 Last tour of Helmand, Becks saved my life. 594 00:40:03,839 --> 00:40:05,519 HE LAUGHS INCREDULOUSLY 595 00:40:05,519 --> 00:40:07,559 When I found out that she was working the streets, 596 00:40:07,559 --> 00:40:09,799 I thought it was about time that I saved hers. 597 00:40:11,079 --> 00:40:13,079 I saw you offer her money. I put her in a hotel. 598 00:40:13,079 --> 00:40:15,079 I called her brother, some of the regiment. 599 00:40:15,079 --> 00:40:17,799 I heard you on the phone at our house. 600 00:40:17,799 --> 00:40:19,599 I don't know what you think you heard, Ed, 601 00:40:19,599 --> 00:40:22,399 but all I was trying to do was help someone in need. 602 00:40:22,399 --> 00:40:24,719 What do you want? You want me to show you photographs 603 00:40:24,719 --> 00:40:28,239 of me and Becs in Afghanistan? Huh? 604 00:40:30,399 --> 00:40:32,599 You really think I could do something like that? 605 00:40:33,519 --> 00:40:35,039 I mean, come on. 606 00:40:35,039 --> 00:40:37,439 I told you he doesn't like me, no matter what I do. 607 00:40:37,439 --> 00:40:40,479 Ryan. No, Ryan. No. Don't... 608 00:40:40,479 --> 00:40:41,799 Wait, Ryan. No. 609 00:40:41,799 --> 00:40:43,359 Just talk to me. 610 00:40:43,359 --> 00:40:44,959 How could you? 611 00:40:44,959 --> 00:40:47,159 I know what I saw. Enough! 612 00:40:47,159 --> 00:40:50,119 You've completely humiliated her. 613 00:40:51,439 --> 00:40:52,839 Abbie! 614 00:41:56,479 --> 00:41:58,039 PHONE RINGS 615 00:42:01,039 --> 00:42:03,479 RINGING CONTINUES 616 00:42:03,479 --> 00:42:05,079 BEEP, RINGING STOPS 617 00:43:18,639 --> 00:43:20,199 CREAKING 618 00:44:10,519 --> 00:44:12,039 Claire's worried about you. 619 00:44:14,039 --> 00:44:15,839 This was left here as well last night. 620 00:44:15,839 --> 00:44:19,239 That's you in the navy. Someone's pushing your buttons. 621 00:44:19,239 --> 00:44:21,759 It's like he's got PTSD or something. 622 00:44:21,759 --> 00:44:24,039 Ryan's medal seems to be missing. 623 00:44:24,039 --> 00:44:26,519 You took it, didn't you? 624 00:44:26,519 --> 00:44:28,479 They're taking you to court. 625 00:44:28,479 --> 00:44:33,359 Someone must have been spying on me... tracking me. 69218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.