All language subtitles for The Nanny - 02x08 - Pinske Business.WAT.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,923 --> 00:00:06,770 Oh, my God, will you look at that. 2 00:00:07,490 --> 00:00:09,046 What is that? 3 00:00:09,046 --> 00:00:13,489 Oh, no. Fran's giving her mother's canasta group a tour of the house. 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,286 Cover your cheeks! 5 00:00:17,393 --> 00:00:24,171 And this is the very piano once played by Mr. Marvin "The Way We Were" Hamlish. 6 00:00:24,652 --> 00:00:30,440 Don't push, Frida. Ever since they took you off of the estrogen you're so aggressive, 7 00:00:30,440 --> 00:00:34,098 not to mention that five o'clock shadow. 8 00:00:35,111 --> 00:00:40,697 Sorry. My girl doesn't do windows. I thought I'd show her it's not such a sin. 9 00:00:41,755 --> 00:00:46,764 Meet me in the kitchen, and I'll clean behind the refrigerator. 10 00:00:47,600 --> 00:00:51,893 And this is the famous Sheffield guest bathroom. 11 00:00:51,893 --> 00:00:58,133 I don't want to drop names, but Liz Taylor did not leave "White Diamonds" in there. 12 00:00:58,133 --> 00:01:04,839 Celebrities coming, going, I don't know how my Fran stays so down-to-earth. 13 00:01:04,839 --> 00:01:09,858 Ha, ha. Oh, Ma, please, people are people. We're all the same under the eyes of... 14 00:01:09,858 --> 00:01:14,611 Ben Vereen! Oh, my God! 15 00:01:23,533 --> 00:01:26,205 Do "Roots." Do "Roots." 16 00:01:26,205 --> 00:01:28,702 And who are these lovely ladies? / Oh, I'm sorry. 17 00:01:28,702 --> 00:01:32,587 Ben, this is my nanny, her mother, 18 00:01:32,587 --> 00:01:37,717 and the 1948 Israeli luge team? 19 00:01:39,176 --> 00:01:41,069 Do "Pippin." Do "Pippin." 20 00:01:41,069 --> 00:01:42,840 Miss Fine, please. 21 00:01:42,840 --> 00:01:48,271 Oh, so I guess a highlight of "Ten Speed and Brown Shoe" would be out of the question? 22 00:01:48,616 --> 00:01:51,421 So you're the one who saw that. 23 00:01:52,018 --> 00:01:56,864 Nanny Fine, come on. Mr. Vereen is a very busy man. 24 00:01:56,864 --> 00:01:59,287 Coming through, coming through. 25 00:01:59,287 --> 00:02:02,512 Now can I give you a lift back to the hotel? 26 00:02:02,512 --> 00:02:06,222 He can ride in the basket with Toto. 27 00:02:07,021 --> 00:02:10,509 Ben, Ben, this show has been a passion of mine for 20 years. 28 00:02:10,509 --> 00:02:14,078 And now with you, we have a sure fire hit on our hands. 29 00:02:14,078 --> 00:02:16,856 I hope I still have the moves. 30 00:02:18,081 --> 00:02:22,722 Bravo, bravo, /************** 31 00:02:23,043 --> 00:02:26,573 I love you. I love you. 32 00:02:26,846 --> 00:02:31,986 Well, you see, people are people. He touched that, it's mine. 33 00:02:32,807 --> 00:02:35,820 Yes, I can't believe this play is finally happening. 34 00:02:35,820 --> 00:02:38,313 Now if we can just get the financing in place. 35 00:02:38,313 --> 00:02:40,658 Fran, come here. / What, Ma? 36 00:02:40,658 --> 00:02:45,090 We want to invest or canasta winnings in Mr. Sheffield's play. 37 00:02:45,090 --> 00:02:47,334 Your pishki? / Yeah. 38 00:02:47,334 --> 00:02:51,790 Oh, Ma, don't be too fast and loose with your pishki. / What? 39 00:02:51,790 --> 00:02:55,714 It hasn't been touched in years. / All right. 40 00:02:55,714 --> 00:02:58,652 Mr. Sheffield, they want to give you their pishki. 41 00:02:58,652 --> 00:03:02,301 Oh, well, she seems like a lovely woman, but... 42 00:03:02,301 --> 00:03:03,866 No, this is Frida. 43 00:03:03,866 --> 00:03:06,444 The pishki are their winnings from playing cards. 44 00:03:06,444 --> 00:03:09,028 Oh, goody, we're made. 45 00:03:09,028 --> 00:03:14,397 Um, what my partner means to say is, though we appreciate your enthusiasm for the theater, ladies, 46 00:03:14,397 --> 00:03:17,962 we cannot possibly accept your... / $25,000? 47 00:03:17,962 --> 00:03:20,599 You're in. 48 00:04:11,139 --> 00:04:15,465 Niles, that's the spread you're putting out for Mr. Sheffield's big investor? 49 00:04:15,465 --> 00:04:17,265 My mother's got money in this show. 50 00:04:17,265 --> 00:04:22,810 I want him walking out with his pants spread and an Alka-Seltzer foaming out of his mouth. 51 00:04:22,810 --> 00:04:26,569 Miss Fine, this is Beluga caviar, $100 an ounce. 52 00:04:26,569 --> 00:04:30,639 Niles, shopping tip, lump fish, Price Club, a dollar ninety-nine. 53 00:04:30,639 --> 00:04:33,451 It can fill up your whole bathtub. 54 00:04:33,451 --> 00:04:37,189 All right, Niles. Charles Haist will be here any minute. 55 00:04:37,189 --> 00:04:40,671 What? Is this all you're serving? / Told you so. 56 00:04:40,671 --> 00:04:42,801 Niles, I want everything to be perfect. 57 00:04:42,801 --> 00:04:45,372 I've been wanting to do this play since the beginning of my career, 58 00:04:45,372 --> 00:04:49,025 and now finally Cee Cee has found an investor that shares my vision. 59 00:04:49,025 --> 00:04:52,498 Oh, what does he do? / He's a garbage man. 60 00:04:52,498 --> 00:04:54,568 But a very wealthy and acclaimed one. 61 00:04:54,568 --> 00:04:57,993 Oh, Mr. Sheffield, look at you. You seem like a virgin on your wedding night, 62 00:04:57,993 --> 00:05:00,580 not that I would know. 63 00:05:00,580 --> 00:05:03,133 Ah, because I've never been married. 64 00:05:03,133 --> 00:05:05,685 Where the devil is Cee Cee? / Well, it is raining outside, sir. 65 00:05:05,685 --> 00:05:08,646 Perhaps she melted. 66 00:05:08,646 --> 00:05:13,149 Shall I see if there's a pointy hat and Chanel suit lying in the street? 67 00:05:13,149 --> 00:05:16,521 Well, let's just hope my trashman comes through, 68 00:05:16,521 --> 00:05:18,939 or we'll lose the theater, lose Ben Vereen, 69 00:05:18,939 --> 00:05:22,048 and it could be 20 years before the pieces come together again. 70 00:05:22,048 --> 00:05:24,632 Well, then, what would happen to my mother's pishki? 71 00:05:24,632 --> 00:05:26,599 Oh, well, surely, Miss Fine, your mother realizes 72 00:05:26,599 --> 00:05:29,386 that investing in the theater is a risky business. 73 00:05:29,386 --> 00:05:35,816 You're talking about a woman whose idea of risk is wearing white pants to Tony Roma's. 74 00:05:37,071 --> 00:05:41,909 Besides, she's already decided how to spend the profit. She's going to get her whole face redone. 75 00:05:41,909 --> 00:05:43,767 Oh, Miss Fine, it's a little premature. 76 00:05:43,767 --> 00:05:47,123 Really? I thought she was long overdue. 77 00:05:47,123 --> 00:05:49,387 No, Miss Fine, it's premature to spend it. 78 00:05:49,387 --> 00:05:52,277 I mean you, you never know which way a play is going to go. 79 00:05:52,277 --> 00:05:56,364 Well, I don't like the sound of this at all. You said it was a sure-fire hit. 80 00:05:56,364 --> 00:05:59,071 That's my job, to get investors. 81 00:05:59,071 --> 00:06:00,916 Believe me, I've tried all the other arguments. 82 00:06:00,916 --> 00:06:05,343 Why not throw your money down a rat hole; the theater is dying, all of those. 83 00:06:05,343 --> 00:06:08,795 But oddly enough the sure-fire hit routine is somehow more enticing. 84 00:06:08,795 --> 00:06:12,721 Well, how much of your own dough did you stuff down this turkey? 85 00:06:13,562 --> 00:06:15,647 Well, I never invest in my own plays. 86 00:06:15,647 --> 00:06:18,613 Well, it would be rather like a doctor operating on himself. 87 00:06:18,613 --> 00:06:23,873 Oh, although I got a cousin who's a urologist... / Yes. 88 00:06:24,599 --> 00:06:28,792 Poor Pee Wee's off the air, and my cousin's still practicing. 89 00:06:29,496 --> 00:06:33,243 Maxwell, is he here yet because I am hot today. 90 00:06:33,243 --> 00:06:35,763 Some twit of a tourist tried to cheat me out of a cab. 91 00:06:35,763 --> 00:06:41,247 I stunned him with my umbrella and kneed him right in the big apple. 92 00:06:41,464 --> 00:06:45,088 I don't know why some nice guy hasn't snatched her up. 93 00:06:45,088 --> 00:06:46,927 Oh, my God, my hair. 94 00:06:46,927 --> 00:06:48,938 Look, Cee Cee, I'm counting on you. 95 00:06:48,938 --> 00:06:50,910 Haist fancies himself a bit of a ladies' man, 96 00:06:50,910 --> 00:06:54,601 so please do what you have to to make yourself presentable. 97 00:06:54,601 --> 00:06:58,764 Shall I open the roof and strap her to a lightning rod? 98 00:07:01,509 --> 00:07:04,447 No pressure, Miss Babcock, but, you know, if you don't make this happen, 99 00:07:04,447 --> 00:07:06,929 I know 12 canasta ladies that are going to come after 100 00:07:06,929 --> 00:07:10,791 you like the last piece of pastrami on a tray full of head cheese. 101 00:07:10,791 --> 00:07:14,250 Miss Fine, please. / I'm going, I'm going. 102 00:07:14,873 --> 00:07:18,584 All right. Let's just hope Mr. Haist's in a generous mood. 103 00:07:20,317 --> 00:07:23,786 I hate show business already. 104 00:07:24,962 --> 00:07:29,724 I had a harder time getting here than I did coming down the birth canal. 105 00:07:30,850 --> 00:07:33,466 Charles Haist, how you doing? 106 00:07:33,466 --> 00:07:36,380 Maxwell Sheffield, hello. What on earth happened to you? 107 00:07:36,380 --> 00:07:41,759 Well, I was just getting into a taxi when some big blond woman kneed me in the groin, 108 00:07:41,759 --> 00:07:46,315 and then she clobbered me with some hideous green umbrella. 109 00:07:47,645 --> 00:07:51,049 So where's your partner, Cee Cee? 110 00:07:51,049 --> 00:07:54,493 You know she's the best FAX I ever had. 111 00:07:54,493 --> 00:07:59,040 Well, Charlie, what, what do you say we just keep this between us boys, hey? 112 00:07:59,040 --> 00:08:03,039 Oh, I gave that up in camp, Sheffy. 113 00:08:03,594 --> 00:08:06,155 Let me tell you why I'm getting into show business. 114 00:08:06,155 --> 00:08:10,858 I have made zillions in waste management but you just don't see a lot of leg, 115 00:08:10,858 --> 00:08:15,048 and if you do, you're calling homicide. Ha, ha, ha. 116 00:08:16,115 --> 00:08:17,864 What exactly are you saying? 117 00:08:17,864 --> 00:08:22,119 What I'm saying, no chick, no check, no deal. 118 00:08:22,119 --> 00:08:25,176 Maxwell, is he here yet? Ahhhh ... 119 00:08:27,678 --> 00:08:33,005 Was that / Ah, that's... oh, you might as well know, that was my partner, Miss Babcock. 120 00:08:33,005 --> 00:08:36,015 All right, come on out, Cee Cee. 121 00:08:38,612 --> 00:08:44,176 Oh, no. Do I have a run in my Hanes? 122 00:08:44,422 --> 00:08:49,692 Look, that's not a run; that's just a little snag. 123 00:08:49,924 --> 00:08:52,377 Have you got some clear polish? I'll fix it for you. 124 00:08:52,377 --> 00:08:55,305 Miss... / Babcock, how do you do? 125 00:08:55,305 --> 00:08:58,227 What? You know, you sounded a little different on the phone. 126 00:08:58,227 --> 00:09:02,947 Oh, I switched to MCI. / Oh, why? 127 00:09:02,947 --> 00:09:07,033 Because I have got a lot of friends and family. 128 00:09:08,250 --> 00:09:09,344 What's that? 129 00:09:09,344 --> 00:09:14,644 The dog. We put her away because we didn't want her to jump your leg. 130 00:09:14,644 --> 00:09:17,663 We really need to have her fixed. 131 00:09:18,010 --> 00:09:19,354 Shall we? 132 00:09:22,026 --> 00:09:25,199 Maxwell, Nanny Fine can't possibly pass for me. 133 00:09:25,199 --> 00:09:28,631 She isn't in my class. 134 00:09:28,877 --> 00:09:31,262 She doesn't have my breeding. 135 00:09:31,262 --> 00:09:35,334 Well, then perhaps she won't lick herself in front of company. 136 00:09:35,334 --> 00:09:37,980 Maxwell, are you going to let him talk to me like that? 137 00:09:37,980 --> 00:09:39,845 Yes. 138 00:09:39,845 --> 00:09:43,430 You attacked our investor. That's bad, Cee Cee, very bad. 139 00:09:43,430 --> 00:09:46,297 Maxwell. / Sit. 140 00:09:46,975 --> 00:09:50,015 Is he going to hit her with a rolled-up newspaper? 141 00:09:50,015 --> 00:09:54,057 All right. We have exactly three minutes to teach you everything Miss Babcock knows about the theater. 142 00:09:54,057 --> 00:09:57,281 We can do that and make a two-minute egg. 143 00:09:57,281 --> 00:10:00,056 First, we open in Philadelphia. / Oh, Philly, great. 144 00:10:00,056 --> 00:10:03,222 My Aunt Selma lives in Philly. She's the one with the miracle ear. 145 00:10:03,222 --> 00:10:08,014 Oh, a bit deaf, hey? / No, she has a miracle ear. 146 00:10:08,014 --> 00:10:12,512 When you look way inside, you can see the Virgin Mary. 147 00:10:12,512 --> 00:10:16,422 She can't even get her ears pierced because they keep healing. 148 00:10:16,422 --> 00:10:18,372 This is absurd. 149 00:10:18,372 --> 00:10:20,185 Miss Fine, please. 150 00:10:20,185 --> 00:10:21,642 Miss Babcock. / Miss Babcock. 151 00:10:21,642 --> 00:10:23,894 What? 152 00:10:24,120 --> 00:10:27,792 You better call me Cee Cee. After all, we have been partners for over ten years. 153 00:10:27,792 --> 00:10:30,266 She's right. There needs to be a certain level of intimacy. 154 00:10:30,266 --> 00:10:32,656 I've always said that. / Sheffield? 155 00:10:32,656 --> 00:10:36,829 Get out, get out. Out, out, / Maxwell, it's raining. 156 00:10:41,796 --> 00:10:44,598 So where'd you guys disappear to? 157 00:10:45,878 --> 00:10:49,312 We had to put the dog out. 158 00:10:49,645 --> 00:10:52,773 All right, Sheffield, now I've got a couple of questions about the play. 159 00:10:52,773 --> 00:10:57,117 Now the first... does she ever wear pants? 160 00:10:57,117 --> 00:11:00,029 Cause then I'm out. 161 00:11:00,029 --> 00:11:05,349 And, second, where's the play open. / Oh, I know that. I know that. I ... 162 00:11:05,534 --> 00:11:08,353 Miss Babcock, would you like some cream cheese? 163 00:11:08,353 --> 00:11:10,748 We open in Kraft. 164 00:11:10,748 --> 00:11:15,074 We open in Philly, Miss Fine... Babcock, fine Miss Babcock. 165 00:11:15,265 --> 00:11:18,235 Oh, that she is. But I'm moving on. 166 00:11:18,235 --> 00:11:20,418 Act I is... it's trash. 167 00:11:20,418 --> 00:11:23,481 I beg your pardon. It's a touching, well crafted ... 168 00:11:23,481 --> 00:11:28,616 Oh, it's got flies on it, Sheffy. We need a rock-um sock-um opening number. 169 00:11:28,616 --> 00:11:30,947 Yeah, people go to the theater after dinner. 170 00:11:30,947 --> 00:11:35,048 They got gas. They need a cover. 171 00:11:35,651 --> 00:11:39,245 Right. We need a big number so people can open their candy wrappers. 172 00:11:39,245 --> 00:11:41,885 Which they'll then throw on the floor. 173 00:11:41,885 --> 00:11:43,719 More garbage. 174 00:11:43,719 --> 00:11:48,873 Oh, that intermission is going to sound like Massachusetts in the fall. 175 00:11:49,662 --> 00:11:51,494 Now, about that check ... 176 00:11:51,494 --> 00:11:54,408 I'm going to give you that check tomorrow evening over dinner. 177 00:11:54,408 --> 00:11:57,330 I've made reservations at the Rainbow Room. 178 00:11:57,330 --> 00:12:00,580 Oh, I love that place. / Oh, what a success story. 179 00:12:00,580 --> 00:12:03,847 They must do 20, 30, dumpsters a night. / No. 180 00:12:03,847 --> 00:12:07,281 Cee Cee, Cee Cee. / I'll pick you up at 8:00. Where do you live? 181 00:12:07,281 --> 00:12:12,528 Well, um, you'd think I live here; I'm such a freeloader. 182 00:12:12,704 --> 00:12:17,214 Perhaps you have a business card in your purse. / Good. 183 00:12:17,901 --> 00:12:19,341 No. Your purse. 184 00:12:19,341 --> 00:12:22,774 That's my purse. 185 00:12:27,060 --> 00:12:30,049 It's the rage in Europe. 186 00:12:30,628 --> 00:12:35,394 Okay. Let's see. We've got Retin-A and collagen. 187 00:12:35,394 --> 00:12:37,289 Oh, here, what's this? 188 00:12:37,289 --> 00:12:41,194 Oh, the bill from my shrink. Whoa! Am I unhappy. 189 00:12:41,570 --> 00:12:44,984 407 East 86th Street. I'll send a limo. 190 00:12:46,791 --> 00:12:50,375 Niles, did you forget something? / Oh, yes, quite right, sir. 191 00:13:10,716 --> 00:13:14,602 Oh, man, I'll never get this game. What do you do if you have four queens? 192 00:13:14,602 --> 00:13:18,533 Gather around the piano and sing songs from "Gypsy." 193 00:13:22,094 --> 00:13:23,227 Hi, guys. 194 00:13:23,227 --> 00:13:26,186 Oh, wow, Fran, you look so hot in this dress. 195 00:13:26,186 --> 00:13:30,022 Oh, oh. I'm supposed to look like Miss Babcock. 196 00:13:30,022 --> 00:13:33,088 I tried to dress conservatively. 197 00:13:33,088 --> 00:13:36,248 Niles, can you picture Miss Babcock in this dress? 198 00:13:36,248 --> 00:13:40,176 Not if I ever want to function as a man again. 199 00:13:41,227 --> 00:13:44,443 Sorry, Maggie, but three kings beat four queens. 200 00:13:44,443 --> 00:13:48,953 They do? / Brighten, that is a big fat lie. Didn't I teach you anything? 201 00:13:48,953 --> 00:13:51,955 Gee, I don't know, Cee Cee, did you? 202 00:13:51,955 --> 00:13:53,610 Well, that's an entirely different thing. 203 00:13:53,610 --> 00:13:58,014 I am not lying. I'm just pretending, like in one of your father's plays. 204 00:13:58,014 --> 00:14:00,773 Oh, so you're pretending to be an actor? 205 00:14:00,773 --> 00:14:04,018 No. You're thinking of Stephen Segal. 206 00:14:04,992 --> 00:14:08,416 Besides, why aren't you playing hide and seek with your sister Gracie? 207 00:14:08,416 --> 00:14:11,423 She's been up in the hamper for three and a half hours. 208 00:14:11,423 --> 00:14:14,025 Oh, she'll show. How many days can she go without food? 209 00:14:14,025 --> 00:14:17,097 Well, about as long as you can go without that "Playboy" magazine 210 00:14:17,097 --> 00:14:20,815 that's rolled up inside your Lincoln logs. 211 00:14:21,312 --> 00:14:24,520 Ready or not, here I come. 212 00:14:24,693 --> 00:14:26,902 Okay, Niles, I'm off to be Miss Babcock. 213 00:14:26,902 --> 00:14:30,060 Help me get into character. Hit me with your best shot. 214 00:14:30,060 --> 00:14:32,729 Oh, no, Miss Fine, I couldn't possibly. 215 00:14:32,729 --> 00:14:35,968 Oh, come on. Hello, hello, I'm Cee Cee Babcock. 216 00:14:35,968 --> 00:14:38,620 Off to go to work. / In your usual corner? 217 00:14:38,620 --> 00:14:43,681 Oh, I'm sorry. Miss Fine, don't make me do this. 218 00:14:43,681 --> 00:14:48,040 I'm Miss Babcock, and I'm off to get money from a man. 219 00:14:48,040 --> 00:14:51,262 Don't forget your change belt. 220 00:14:51,586 --> 00:14:56,480 Oh, I hate myself. Do it again. 221 00:14:56,946 --> 00:15:00,081 Now I have to go. / Oh, come on, one more, I'm hot. 222 00:15:00,081 --> 00:15:02,766 Oh, all right, and I'll make this one easy. 223 00:15:02,766 --> 00:15:06,199 Niles, get me a drink. I'm dog tired. 224 00:15:06,199 --> 00:15:08,285 Dog tired? / Come on. 225 00:15:08,285 --> 00:15:09,900 A drink for the dog. / I don't hear anything. 226 00:15:09,900 --> 00:15:13,234 Oh, ah, ah ... / Oh, Niles, get a life. 227 00:15:13,234 --> 00:15:16,169 Oh, oh, oh, oh, I've got, I've got it. 228 00:15:16,169 --> 00:15:19,939 I'll leave the lid up on the toilet bowl ... 229 00:15:21,851 --> 00:15:24,268 Officer. 230 00:15:34,028 --> 00:15:36,696 Hi. / You finally got here. 231 00:15:36,696 --> 00:15:40,505 Oh, this is nice. Very warm. 232 00:15:40,716 --> 00:15:43,423 Which way to radiology? 233 00:15:43,423 --> 00:15:47,339 Let me guess. The Heidi Fleiss collection? 234 00:15:48,495 --> 00:15:51,253 You told me to wear something designer. 235 00:15:51,253 --> 00:15:55,711 All right. I have prepared a short dossier on myself. 236 00:15:56,954 --> 00:16:00,871 where I grew up, went to prep school, 237 00:16:00,871 --> 00:16:04,257 when I came out. / You came out? 238 00:16:05,103 --> 00:16:08,377 So what are you always sniffing around Mr. Sheffield for? 239 00:16:08,377 --> 00:16:11,284 My coming out party, Miss Fine. 240 00:16:11,284 --> 00:16:12,726 I know. I heard you. 241 00:16:12,726 --> 00:16:18,366 You know, now you and your special friend can dance together at Disneyland. 242 00:16:19,853 --> 00:16:22,624 Oh, aren't these lovely. 243 00:16:22,624 --> 00:16:24,896 Oh, who are these people in the picture? 244 00:16:24,896 --> 00:16:27,028 That's my brother, and that's any sister. 245 00:16:27,028 --> 00:16:30,454 Wow, isn't he gorgeous. 246 00:16:30,454 --> 00:16:34,048 Yeah, he is, isn't he? / Come on. Who is he? 247 00:16:34,048 --> 00:16:37,239 Just someone; he's not important. / Oh, tell me, tell me. 248 00:16:37,239 --> 00:16:40,171 He came with the frame, okay? 249 00:16:42,729 --> 00:16:49,243 Oh, honey, there's nothing to be ashamed of. A lot of grown women do that. 250 00:16:49,243 --> 00:16:51,904 So pathetic. 251 00:16:52,747 --> 00:16:55,589 All right, now what do I do if Haist wants something to drink? 252 00:16:55,589 --> 00:16:59,929 Oh, I've got gin, vodka, bourbon. 253 00:16:59,929 --> 00:17:03,823 You don't have anything a little softer? / Rum? 254 00:17:04,014 --> 00:17:08,510 It's a good thing that I carry a can of Clamato with me. 255 00:17:08,510 --> 00:17:12,616 Plus if ever you hit a skunk / Nanny Fine. 256 00:17:12,616 --> 00:17:16,363 Meanwhile, Miss Martha Stewart, with half a million dollars coming, 257 00:17:16,363 --> 00:17:19,876 would it have hurt to squeeze a little cheese on a Ritz? 258 00:17:19,876 --> 00:17:24,172 Please, concentrate. Who is it? 259 00:17:24,172 --> 00:17:27,999 Who do you think it is? Ed McMahan? Get in the closet. 260 00:17:29,965 --> 00:17:31,470 Charlie, hi. 261 00:17:31,470 --> 00:17:36,040 Hello. / Come on in and take a load off. That check must be heavy. 262 00:17:36,040 --> 00:17:38,413 So this is your apartment. / Uh-huh. 263 00:17:38,413 --> 00:17:43,344 Doesn't look like you at all. / Ha, ha. Go hire a straight decorator. 264 00:17:45,480 --> 00:17:48,338 For you, Cee Cee. / Oh, how lovely. 265 00:17:48,338 --> 00:17:51,791 Thank you so much. Did you bring the half a mil? 266 00:17:51,791 --> 00:17:55,561 Cee Cee, I've been thinking. I don't want to invest that much. 267 00:17:55,561 --> 00:17:59,329 You don't? / No. I want to double it. 268 00:17:59,329 --> 00:18:01,491 Ohhhhhh ... 269 00:18:01,947 --> 00:18:04,056 Poltergeist. 270 00:18:04,056 --> 00:18:08,006 I got the apartment really cheap, but I can't watch TV. 271 00:18:08,620 --> 00:18:10,612 Are you going to put those flowers in a vase? 272 00:18:10,612 --> 00:18:12,552 Oh, yeah, sure, of course. 273 00:18:12,552 --> 00:18:15,263 If only I could figure out where I put my vases. 274 00:18:15,263 --> 00:18:18,903 Perhaps in the kitchen. / Right. In the kitchen. Of course. 275 00:18:19,543 --> 00:18:21,540 That's a linen closet. 276 00:18:21,958 --> 00:18:26,293 The maid was here today. She never puts anything back where it belongs. 277 00:18:26,293 --> 00:18:29,474 Now if I were the maid, where would I put the kitchen? 278 00:18:29,474 --> 00:18:31,444 Oh, bingo. 279 00:18:33,331 --> 00:18:34,735 Aren't you going to get that? 280 00:18:34,735 --> 00:18:39,834 No. It's just my idiot neighbor. You live in 6-B. 281 00:18:43,139 --> 00:18:45,023 Maxwell, what are you doing here? 282 00:18:45,023 --> 00:18:47,847 Cee Cee, I've come to my senses. This is not how I do business. 283 00:18:47,847 --> 00:18:52,247 Are you crazy? He is throwing money at her, and she didn't even have to put out... 284 00:18:52,247 --> 00:18:56,398 hors d'oeuvres, the cats, anything really. 285 00:18:56,398 --> 00:18:59,442 I don't care how important this play is to me. 286 00:18:59,442 --> 00:19:02,065 Nothing is worth this. / He's up to a million. 287 00:19:02,065 --> 00:19:04,657 They're coming. Get in the closet. 288 00:19:05,598 --> 00:19:09,274 I wouldn't eat that shrimp if you were you. God knows how long it's been in there. 289 00:19:09,274 --> 00:19:11,961 Oh, Cee Cee, I'm an expert on garbage. 290 00:19:11,961 --> 00:19:15,449 This baby's got two or three hours before it turns. 291 00:19:15,660 --> 00:19:19,522 Want a bite? / No. As appealing as hepatitis sounds, 292 00:19:19,522 --> 00:19:23,310 yellow is just not my color. 293 00:19:23,310 --> 00:19:26,418 Well, let's talk about us. 294 00:19:26,418 --> 00:19:30,384 You see, I, I think you and I see eye-to-eye. 295 00:19:30,384 --> 00:19:33,444 Those aren't my eyes. 296 00:19:35,242 --> 00:19:41,065 Well, don't you know that little bald middle age men have very high levels of testosterone? 297 00:19:41,065 --> 00:19:45,301 An ironic twist of fate. 298 00:19:45,678 --> 00:19:51,153 You see, I say let's dump Sheffield and make this a duet. 299 00:19:51,153 --> 00:19:53,532 You said on the phone that you're the brains 300 00:19:53,532 --> 00:19:56,783 and he's just a pretty face in a blazer. 301 00:19:56,783 --> 00:20:01,419 I said that? How dare me. 302 00:20:02,044 --> 00:20:07,070 I said you were pretty great and a trail blazer. 303 00:20:07,070 --> 00:20:10,201 Damn celular phones. 304 00:20:10,201 --> 00:20:11,798 Let me tell you something. 305 00:20:11,798 --> 00:20:14,891 Maxwell Sheffield is a man of vision. 306 00:20:14,891 --> 00:20:18,995 Sure he passed on "Cats," not one of his finest hours, 307 00:20:18,995 --> 00:20:23,708 but when everybody was going crazy wondering where to put the fiddler, 308 00:20:23,708 --> 00:20:28,996 he's the one that said, "Stick him on the roof." 309 00:20:31,071 --> 00:20:34,796 What does Sheffield really have that I don't have? 310 00:20:34,796 --> 00:20:39,333 Well, for starters, he doesn't have a shrimp vein hanging out of his tooth. 311 00:20:39,333 --> 00:20:42,822 Mr. Sheffield is a man of integrity. 312 00:20:42,822 --> 00:20:45,691 When he believes in a play he will stick by it 313 00:20:45,691 --> 00:20:48,834 even if it takes him 20 years to mount. 314 00:20:48,834 --> 00:20:53,650 Whilst I, Cee Cee Babcock, will mount just about anything. 315 00:20:53,894 --> 00:20:57,503 Oh, there must be a gun in here somewhere. I'll say she was a burglar. 316 00:20:57,760 --> 00:21:02,704 If you're going to stick with that no-talent limie loser, then... 317 00:21:02,704 --> 00:21:05,894 oh, hey, hi, Sheffield. / Oh, she goes in; he comes out. 318 00:21:05,894 --> 00:21:09,187 This is like a David Copperfield special. 319 00:21:09,547 --> 00:21:11,747 Mr. Sheffield, what are you doing here? 320 00:21:11,747 --> 00:21:14,664 Just throwing out the trash. 321 00:21:15,660 --> 00:21:17,577 Don't leave. 322 00:21:18,149 --> 00:21:22,812 Do you want to hear a really funny story? 323 00:21:23,491 --> 00:21:26,319 Hello, there. / Mr. Sheffield. 324 00:21:26,319 --> 00:21:31,146 You were worried about me so you were peeking through the key hole? 325 00:21:31,146 --> 00:21:34,242 Oh, how sweet. 326 00:21:34,242 --> 00:21:37,433 You don't do that at home, do you? 327 00:21:42,683 --> 00:21:45,706 Oh, Niles, my mother's going to be here any minute. 328 00:21:45,706 --> 00:21:49,677 How am I going to tell her that she doesn't have a pot to pishki in? 329 00:21:50,023 --> 00:21:51,943 Just tell her the truth. 330 00:21:51,943 --> 00:21:55,058 Oh, right, the truth, of course. I'm a grown woman. 331 00:21:55,058 --> 00:21:57,853 I don't have to be afraid of my own mother. 332 00:21:58,840 --> 00:22:02,256 Besides, she's slowed down ever since her thighs met. 333 00:22:02,515 --> 00:22:05,099 She wears corduroy slacks. She could roast a marshmallow. 334 00:22:05,988 --> 00:22:08,429 Hi Ma. / Hi. / How you doing? 335 00:22:08,429 --> 00:22:13,060 Ma, I got something to tell you, but I'm scared you're going to yell. 336 00:22:13,060 --> 00:22:17,980 Darling, you scared of your mother? I could just smack you. 337 00:22:18,247 --> 00:22:20,749 Be afraid. Be very afraid. 338 00:22:20,749 --> 00:22:23,744 Meanwhile, when's the last time you called your poor mother... 339 00:22:23,744 --> 00:22:30,047 an ocean away in a drafty country eating French fries from a newspaper? 340 00:22:34,000 --> 00:22:37,918 Mommy, just promise me you're not going to yell. 341 00:22:37,918 --> 00:22:40,472 Why would I yell? 342 00:22:40,472 --> 00:22:44,374 Good evening, ladies. / Mr. Sheffield, I was just going to tell my mother about her investment. 343 00:22:44,374 --> 00:22:47,169 Oh, yes. As a matter of fact, I have some good news on that front. 344 00:22:47,169 --> 00:22:50,257 I found a new investor, and you are looking at him. 345 00:22:50,257 --> 00:22:54,188 Oh, well, I thought that you never invested in your own plays. 346 00:22:54,188 --> 00:22:57,077 Which frankly I always found to be very fishy. 347 00:22:57,077 --> 00:23:02,044 Well, I hear this one's being produced by a man of vision and integrity. 348 00:23:02,044 --> 00:23:04,549 Oh, Sylvia, you'd have been very proud of your daughter. 349 00:23:04,549 --> 00:23:06,286 Oh, we don't need to tell her this. 350 00:23:06,286 --> 00:23:08,419 She turned down one of the wealthiest men in the country, 351 00:23:08,419 --> 00:23:11,299 and she did it out of loyalty to me. 352 00:23:11,477 --> 00:23:13,970 So that's what you were afraid to tell me, 353 00:23:13,970 --> 00:23:16,272 that you turned down a millionaire. 354 00:23:16,272 --> 00:23:20,667 Franny, you don't know your mother very well. / Oh ... 355 00:23:22,429 --> 00:23:26,175 Excuse me. Is this oven gas? 31124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.