Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:45,499 --> 00:00:50,499
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:02:59,947 --> 00:03:00,815
Oh, shit!
5
00:07:12,199 --> 00:07:14,902
Get 'em up, get 'em
up! Move it, move it!
6
00:07:14,936 --> 00:07:16,203
Move it, move it, move it!
7
00:07:19,040 --> 00:07:20,875
Marine, what're you waiting for?
8
00:07:23,010 --> 00:07:24,111
No, please, don't!
9
00:07:27,982 --> 00:07:30,084
All right, move, move, move!
10
00:08:00,915 --> 00:08:03,818
All right, Mags, car is
packed.
11
00:08:05,753 --> 00:08:07,722
Time for your mother
and me to hit the road.
12
00:08:09,256 --> 00:08:10,858
Come on, dear, let's go.
13
00:08:10,891 --> 00:08:13,861
She can handle it, right, Mags?
14
00:08:15,262 --> 00:08:16,530
Love ya, kiddo.
15
00:08:16,564 --> 00:08:17,732
See you in a few days.
16
00:08:18,666 --> 00:08:21,235
Make sure the wolves don't
kill each other, okay?
17
00:09:41,115 --> 00:09:42,750
Just another day in paradise.
18
00:09:44,118 --> 00:09:46,153
Don't worry, sir, we'll find
him.
19
00:09:52,359 --> 00:09:53,828
Follow me.
20
00:09:53,861 --> 00:09:55,062
Yes, sir.
21
00:10:10,244 --> 00:10:11,078
Please, shut the door.
22
00:10:11,112 --> 00:10:12,213
Yes, sir.
23
00:10:16,183 --> 00:10:17,785
Hey look, Connor, I'm just
gonna get right after it.
24
00:10:17,818 --> 00:10:19,386
I got a call this morning
from Sarah Simmons
25
00:10:19,420 --> 00:10:20,754
over there on Ridge road.
26
00:10:20,788 --> 00:10:22,823
Sarah Simmons, Bobby's wife?
27
00:10:22,857 --> 00:10:25,826
Yeah, Bobby didn't come home
last night.
28
00:10:25,860 --> 00:10:27,228
She's worried sick about him.
29
00:10:27,995 --> 00:10:29,997
Now, you know it takes
about 24 hours for us
30
00:10:30,030 --> 00:10:31,999
to generate a missing person's
report.
31
00:10:32,032 --> 00:10:34,001
I think with everything
going on around here,
32
00:10:34,034 --> 00:10:35,836
I need for you to get out there
ASAP
33
00:10:35,870 --> 00:10:38,305
if we have any chance
of finding him alive.
34
00:10:38,339 --> 00:10:40,841
Yes, sir, me and Dave
will get right on it.
35
00:10:40,875 --> 00:10:42,042
Hang on, there's more.
36
00:10:44,111 --> 00:10:46,680
I need you to take care of
Dave while he's out there.
37
00:10:48,115 --> 00:10:49,150
Sir?
38
00:10:49,183 --> 00:10:51,886
Now, Dave and Bobby were
old high school buddies.
39
00:10:51,919 --> 00:10:53,120
I know my son.
40
00:10:53,154 --> 00:10:55,222
This might shake him up a bit.
41
00:10:55,256 --> 00:10:57,324
Yes, sir, anything you need.
42
00:10:58,058 --> 00:11:01,061
Now I know Dave can
be kind of an asshole,
43
00:11:01,095 --> 00:11:01,996
but you're doing a real good job
44
00:11:02,029 --> 00:11:04,131
of taking him under your wing.
45
00:11:04,165 --> 00:11:04,965
He doesn't have to know
everything
46
00:11:04,999 --> 00:11:08,836
while he's out there,
understand?
47
00:11:09,904 --> 00:11:10,771
Yes, sir.
48
00:11:41,202 --> 00:11:42,870
We have to get you a better
watch.
49
00:11:42,903 --> 00:11:44,004
Why, I have a phone.
50
00:11:44,738 --> 00:11:47,509
Nevermind, did you at
least check in this morning?
51
00:11:47,542 --> 00:11:48,510
Oh, my God, no.
52
00:11:48,543 --> 00:11:50,077
Hold up, it's fine.
53
00:11:50,110 --> 00:11:51,145
I got you, it's fine.
54
00:11:51,812 --> 00:11:53,714
All right, so what're we doing
today?
55
00:12:03,891 --> 00:12:04,792
I know this guy.
56
00:12:06,260 --> 00:12:07,094
Are you gonna be all
right to handle this?
57
00:12:07,127 --> 00:12:09,897
Yes, I'll be fine, damn.
58
00:12:11,065 --> 00:12:12,833
Look he's out there.
59
00:12:12,866 --> 00:12:13,867
They're all out there.
60
00:12:13,901 --> 00:12:14,768
We'll find them.
61
00:12:16,870 --> 00:12:19,039
I do have a serious question
though.
62
00:12:19,073 --> 00:12:19,940
Shoot.
63
00:12:20,642 --> 00:12:23,310
Before we get started,
can we please get a coffee?
64
00:12:25,145 --> 00:12:26,847
You gotta be kidding me,
right?
65
00:13:06,086 --> 00:13:07,555
Come on, buddy, come on.
66
00:13:07,589 --> 00:13:09,323
That a boy, let's go, come on.
67
00:13:09,356 --> 00:13:12,493
Come on, let's go,
buddy, come on, let's go!
68
00:13:25,607 --> 00:13:28,475
Hey, hey, hey, come on, whoa,
whoa!
69
00:14:08,182 --> 00:14:09,383
How are they doing today?
70
00:14:09,416 --> 00:14:11,952
Hungry as usual, very active.
71
00:14:11,985 --> 00:14:13,555
I hung their breakfast so
they would work for it,
72
00:14:13,588 --> 00:14:15,255
but they'd rather be hunting.
73
00:14:15,289 --> 00:14:16,457
That's good.
74
00:14:16,490 --> 00:14:17,659
Wolves will be wolves.
75
00:14:17,692 --> 00:14:18,992
How are we doing on meat?
76
00:14:19,026 --> 00:14:20,327
Um, we're okay with the red
meat.
77
00:14:20,361 --> 00:14:21,596
Little light on the chicken.
78
00:14:21,629 --> 00:14:23,631
Probably could use a
little bit more rabbit.
79
00:14:23,665 --> 00:14:25,366
Oh, yeah, sure.
80
00:14:27,167 --> 00:14:28,369
Anything else?
81
00:14:28,402 --> 00:14:30,437
Yeah, see if you can check
into getting a mammoth for us.
82
00:14:30,471 --> 00:14:32,640
That should last us about a
month or two.
83
00:14:32,674 --> 00:14:33,874
Good idea.
84
00:14:37,512 --> 00:14:38,946
Stop it, Todd.
85
00:14:38,979 --> 00:14:40,914
Lighten up, Mags.
86
00:14:40,948 --> 00:14:42,550
You're gonna wear yourself out.
87
00:14:42,584 --> 00:14:44,586
Your parents enjoyed doing this
job.
88
00:14:44,619 --> 00:14:46,487
That's what you gotta do.
89
00:14:46,521 --> 00:14:48,055
You know what?
90
00:14:48,088 --> 00:14:49,056
What?
91
00:14:49,089 --> 00:14:51,392
It's been a whole year
since they've been gone.
92
00:14:52,159 --> 00:14:54,995
I kinda had a feeling today
was gonna be a rough day.
93
00:14:55,028 --> 00:14:55,996
Well, I finally had the
courage
94
00:14:56,029 --> 00:14:58,232
to start going through
some of their things.
95
00:14:58,265 --> 00:15:00,668
You know, your parents,
they were good people.
96
00:15:01,636 --> 00:15:03,203
Dad was a genius.
97
00:15:03,237 --> 00:15:04,672
He knew so much about wolves,
98
00:15:04,706 --> 00:15:06,206
what they needed and when.
99
00:15:06,240 --> 00:15:07,074
How to take care of them.
100
00:15:07,107 --> 00:15:09,544
It was like he was part of the
pack.
101
00:15:09,577 --> 00:15:11,679
There's lots to live up to.
102
00:15:11,713 --> 00:15:13,213
Give it time.
103
00:15:13,247 --> 00:15:15,382
That's easy for you to say.
104
00:15:15,416 --> 00:15:17,284
This burden hasn't passed on to
you.
105
00:15:18,485 --> 00:15:20,722
Hey, you're not in this alone,
okay?
106
00:15:20,755 --> 00:15:21,955
I was there for your parents.
107
00:15:21,989 --> 00:15:23,056
I'll be there for you.
108
00:15:24,191 --> 00:15:25,693
I know, Todd, thank you.
109
00:15:25,727 --> 00:15:29,430
Don't mess with
that, seriously, you're family.
110
00:15:29,463 --> 00:15:31,265
Oh, that actually reminds me.
111
00:15:31,298 --> 00:15:32,399
When I was going through Dad's
things,
112
00:15:32,433 --> 00:15:34,334
I finally got myself to look in
the bag
113
00:15:34,368 --> 00:15:36,036
that they found at the scene
that night.
114
00:15:36,069 --> 00:15:37,572
They gave you that stuff?
I thought that was evidence?
115
00:15:37,605 --> 00:15:39,339
No, they let me have it.
116
00:15:39,373 --> 00:15:42,009
Anyway, it's over there with
some of my dad's old stuff
117
00:15:42,042 --> 00:15:43,310
if you want anything.
118
00:15:43,343 --> 00:15:45,045
Anything good in there?
119
00:15:45,078 --> 00:15:47,414
Just his camera and some
hunting gear.
120
00:15:47,448 --> 00:15:49,082
Oh, actually, there was
something interesting,
121
00:15:49,116 --> 00:15:50,685
this old book.
122
00:15:50,718 --> 00:15:53,555
A book, what kind of book?
123
00:15:53,588 --> 00:15:55,055
Well, it's gotta be
old.
124
00:15:55,088 --> 00:15:56,023
I mean hard to say really.
125
00:15:56,056 --> 00:15:56,691
I don't know.
126
00:15:56,724 --> 00:15:57,559
I didn't read it yet.
127
00:15:57,592 --> 00:16:00,160
Why trouble yourself with that
stuff?
128
00:16:00,194 --> 00:16:01,995
It's a waste of time.
129
00:16:02,029 --> 00:16:04,131
Geez, Todd, who needs to
lighten up now?
130
00:16:05,466 --> 00:16:06,266
I'm sorry, Mags.
131
00:16:06,300 --> 00:16:07,602
I'm just concerned about the
wolves
132
00:16:07,635 --> 00:16:09,369
and what were going through now.
133
00:16:09,403 --> 00:16:11,371
Can I show you something
out in the feeding pen?
134
00:16:11,405 --> 00:16:12,272
Yeah, sure.
135
00:16:16,109 --> 00:16:17,779
This better not be
expensive.
136
00:16:28,322 --> 00:16:31,693
Look, I know this case may
be a little bit rough on you.
137
00:16:31,726 --> 00:16:34,061
Man, I'm fine, seriously.
138
00:16:34,094 --> 00:16:35,663
Okay, the Chief is really
worried
139
00:16:35,697 --> 00:16:37,097
about you digging in on this
one.
140
00:16:37,130 --> 00:16:38,666
Yeah, telling you all this
stuff
141
00:16:38,700 --> 00:16:40,200
while keeping me in the dark?
142
00:16:40,234 --> 00:16:42,135
Dude, he doesn't have
any confidence in me.
143
00:16:42,169 --> 00:16:44,806
Man, he's just a father
trying to protect his kid.
144
00:16:44,839 --> 00:16:46,541
All right, he's trying to
protect everybody in this town.
145
00:16:46,574 --> 00:16:49,042
We need to cut the guy a
little slack, don't you think?
146
00:16:49,076 --> 00:16:50,545
If you say so, man.
147
00:16:50,578 --> 00:16:51,779
Come on, Dave.
148
00:16:51,813 --> 00:16:54,214
I know he has high expectations
of you, but for good reason.
149
00:16:54,248 --> 00:16:57,050
Dude, the only reason I'm
involved in any of this stuff
150
00:16:57,084 --> 00:16:58,352
is because I'm your partner.
151
00:16:58,385 --> 00:17:00,187
I'm just here for the ride.
152
00:17:00,220 --> 00:17:02,356
Come on, you bring a lot to
the table.
153
00:17:02,389 --> 00:17:03,390
Like what?
154
00:17:06,561 --> 00:17:09,764
Okay, Bobby, you and
him were friends, right?
155
00:17:09,797 --> 00:17:10,632
Right.
156
00:17:10,665 --> 00:17:11,566
Where would he be going?
157
00:17:11,599 --> 00:17:12,634
What would he be doing?
158
00:17:12,667 --> 00:17:14,836
You mean besides drinking?
159
00:17:14,869 --> 00:17:16,771
Yes, Dave, besides drinking.
160
00:17:16,804 --> 00:17:18,272
I don't know.
161
00:17:18,305 --> 00:17:19,641
I know he liked to fish.
162
00:17:19,674 --> 00:17:22,276
Fishing, well, there you go.
163
00:17:23,277 --> 00:17:24,679
Did a little detective work.
164
00:17:24,712 --> 00:17:25,880
If he liked to fish,
165
00:17:25,914 --> 00:17:27,715
he'd have to pass by Frank's
to pick up supplies, right?
166
00:17:27,749 --> 00:17:30,317
Let's go by there and see
if Frank seen anything.
167
00:17:46,500 --> 00:17:47,735
Hey, how's it going there,
Frank?
168
00:17:47,769 --> 00:17:49,369
Oh, hey, Connor.
169
00:17:51,773 --> 00:17:53,775
What can I do for ya?
170
00:17:53,808 --> 00:17:55,208
Frank, we got a call this
morning.
171
00:17:55,242 --> 00:17:58,245
Oh, was it about all
those folks going crazy
172
00:17:58,278 --> 00:18:00,548
and buying up all my inventory?
173
00:18:00,582 --> 00:18:01,849
I mean look at that.
174
00:18:01,883 --> 00:18:04,418
They bought up all the toilet
paper.
175
00:18:05,118 --> 00:18:07,755
Of all the things you'd think.
176
00:18:07,789 --> 00:18:10,324
No, Frank, it wasn't
about your toilet paper.
177
00:18:10,357 --> 00:18:11,793
I mean, that is weird though.
178
00:18:11,826 --> 00:18:13,460
Tell me about it.
179
00:18:13,493 --> 00:18:15,195
Frank, we're looking for Bobby
Simmons.
180
00:18:15,228 --> 00:18:16,129
We have reason to believe
181
00:18:16,163 --> 00:18:17,665
that he might've been by here
yesterday
182
00:18:17,699 --> 00:18:19,433
buying some fishing supplies.
183
00:18:19,466 --> 00:18:20,535
Have you seen him?
184
00:18:20,568 --> 00:18:25,472
Bobby Simmons, no, I can't
say that I have, sorry.
185
00:18:25,506 --> 00:18:26,708
Are you sure?
186
00:18:26,741 --> 00:18:30,912
I keep an eye on everybody
that comes in this place, okay?
187
00:18:30,945 --> 00:18:33,648
You never know if one
of those little fuckers
188
00:18:33,681 --> 00:18:35,415
might be that killer that's on
the loose.
189
00:18:35,449 --> 00:18:36,383
You know what I'm saying?
190
00:18:36,416 --> 00:18:39,754
Frank, come on, there's no
killer, okay?
191
00:18:39,787 --> 00:18:42,255
Just a few missing people,
that's all.
192
00:18:42,289 --> 00:18:44,559
I suppose Bobby's the next on
that list?
193
00:18:44,592 --> 00:18:46,527
Didn't say that either, Frank.
194
00:18:46,561 --> 00:18:48,161
I don't know.
195
00:18:48,195 --> 00:18:50,397
I've never seen people so
scared,
196
00:18:50,430 --> 00:18:51,866
and they're buying up all this
stuff,
197
00:18:51,899 --> 00:18:53,601
and locking themselves in their
houses.
198
00:18:53,635 --> 00:18:54,802
That's just not right.
199
00:18:54,836 --> 00:18:57,505
Frank, we're gonna
get to the bottom of it.
200
00:18:57,538 --> 00:19:00,340
You know, hearing you say
that,
201
00:19:00,374 --> 00:19:03,210
doesn't fill me with
one iota of confidence
202
00:19:03,243 --> 00:19:06,246
that this situation is gonna
get taken care of anytime soon.
203
00:19:06,279 --> 00:19:08,348
All right, Frank, let's calm
down.
204
00:19:08,382 --> 00:19:11,284
We have people working around
the clock on this, all right?
205
00:19:13,688 --> 00:19:15,288
Can I help you, miss?
206
00:19:15,322 --> 00:19:17,424
I'm looking for my
husband, Bobby Simmons.
207
00:19:17,457 --> 00:19:19,226
Thought he might've stopped in
here.
208
00:19:19,259 --> 00:19:20,160
Well, I'll be.
209
00:19:20,193 --> 00:19:22,429
So are these fine gentlemen
right here.
210
00:19:22,462 --> 00:19:24,599
Hi, Sarah, I'm Detective Ryan.
211
00:19:24,632 --> 00:19:25,600
You may know my partner, Dave.
212
00:19:25,633 --> 00:19:26,601
Yeah, I know Dave.
213
00:19:27,502 --> 00:19:28,936
What's going on?
214
00:19:28,970 --> 00:19:31,304
We were actually on
our way to come see you.
215
00:19:32,339 --> 00:19:33,473
Okay.
216
00:19:34,341 --> 00:19:36,443
Hey, Frank, can you give us a
sec?
217
00:19:37,578 --> 00:19:40,347
Sure, go ahead, help yourself.
218
00:19:40,380 --> 00:19:42,950
It's not like you don't have
an office about six doors down
219
00:19:42,984 --> 00:19:44,819
where you can conduct your
business.
220
00:19:48,589 --> 00:19:50,424
Sarah, we were assigned
221
00:19:50,457 --> 00:19:51,993
to your husband's case this
morning.
222
00:19:52,026 --> 00:19:53,695
I don't understand.
223
00:19:53,728 --> 00:19:56,396
They told me it had to
be at least 24 hours
224
00:19:56,430 --> 00:19:58,966
before anyone could do
anything, what's wrong?
225
00:19:59,000 --> 00:20:00,902
Well, that's usually
the case, all right,
226
00:20:00,935 --> 00:20:02,570
but as you know, Dave and Bobby
227
00:20:02,603 --> 00:20:03,905
were good friends in high
school,
228
00:20:03,938 --> 00:20:05,940
and he wanted to get a jump on
this one.
229
00:20:06,841 --> 00:20:07,709
Hey.
230
00:20:08,743 --> 00:20:10,410
Hello.
231
00:20:10,444 --> 00:20:12,513
What can you tell us, Sarah,
that might help us find him?
232
00:20:12,547 --> 00:20:13,881
Where would he be going?
233
00:20:13,915 --> 00:20:15,583
What would he be doing?
234
00:20:15,616 --> 00:20:16,450
His sorry ass is probably
235
00:20:16,483 --> 00:20:18,553
passed out drunk somewhere in
the mud.
236
00:20:18,586 --> 00:20:20,555
That does
sound like the Bobby I knew.
237
00:20:20,588 --> 00:20:23,591
This one time we found him
passed out on the floor of the...
238
00:20:27,528 --> 00:20:29,429
Now let's calm down here.
239
00:20:29,463 --> 00:20:30,765
Take a deep breath.
240
00:20:30,798 --> 00:20:31,833
What can you tell us, Sarah?
241
00:20:31,866 --> 00:20:33,668
He might be the town drunk,
242
00:20:33,701 --> 00:20:36,838
but he's a good man, a good man.
243
00:20:37,739 --> 00:20:40,942
Yes, nobody said anything
differently.
244
00:20:40,975 --> 00:20:42,910
What happened last night?
245
00:20:42,944 --> 00:20:45,546
I already told the guy
on the phone earlier.
246
00:20:45,580 --> 00:20:47,014
I understand, ma'am,
247
00:20:47,048 --> 00:20:49,517
but it would really help me
if I could hear it again.
248
00:20:53,621 --> 00:20:56,758
So, last night him and
I,
249
00:20:56,791 --> 00:20:59,359
well, we kinda got into a little
argument,
250
00:20:59,392 --> 00:21:01,428
but then he stormed off in his
truck,
251
00:21:01,461 --> 00:21:03,463
and said he needed to blow off
some steam.
252
00:21:03,497 --> 00:21:06,433
Okay, it's okay, it's okay.
253
00:21:06,466 --> 00:21:09,336
What made you think to look for
him here?
254
00:21:09,369 --> 00:21:11,438
Well, if he's not out
drinking at the fuckin' bar,
255
00:21:12,106 --> 00:21:13,373
he's usually fishing.
256
00:21:15,543 --> 00:21:17,477
Okay, Sarah, that helps a lot.
257
00:21:17,512 --> 00:21:19,614
All right, there's only
a few spots on that river
258
00:21:19,647 --> 00:21:20,648
he can get to at night.
259
00:21:20,681 --> 00:21:21,716
Won't you just go on home.
260
00:21:21,749 --> 00:21:23,718
Me and Dave will go around
there and take a look.
261
00:21:23,751 --> 00:21:25,686
If we find anything,
we'll give you a call.
262
00:21:25,720 --> 00:21:26,754
Does that sound good?
263
00:21:28,589 --> 00:21:29,991
Yeah, good idea.
264
00:21:33,360 --> 00:21:34,028
Thank you.
265
00:21:35,930 --> 00:21:36,564
You're welcome.
266
00:22:01,856 --> 00:22:03,624
Oh, shit, there's Bobby's
truck.
267
00:22:20,675 --> 00:22:22,043
Oh, my God, that stinks.
268
00:22:22,076 --> 00:22:22,910
What is that?
269
00:22:31,185 --> 00:22:32,720
Oh, Jesus, nasty!
270
00:22:41,095 --> 00:22:42,697
Yeah, he's not there either.
271
00:22:46,000 --> 00:22:47,635
Let's go down this way.
272
00:22:47,668 --> 00:22:49,402
Yeah, let's do that.
273
00:23:15,730 --> 00:23:16,731
All right, listen.
274
00:23:19,499 --> 00:23:20,467
There's two trails.
275
00:23:21,468 --> 00:23:23,537
You're gonna go down that way.
276
00:23:23,571 --> 00:23:25,072
I'm gonna go down this way.
277
00:23:25,106 --> 00:23:26,908
All right.
278
00:24:34,041 --> 00:24:38,212
Oh, shit, Connor, Connor,
Connor, Connor!
279
00:24:46,654 --> 00:24:47,788
Son of a bitch.
280
00:24:51,659 --> 00:24:52,526
What is that?
281
00:24:55,896 --> 00:24:57,832
Christ, dude, he's been torn
apart!
282
00:24:57,865 --> 00:25:00,101
Easy, calm down.
283
00:25:00,134 --> 00:25:02,003
Assess the situation.
284
00:25:02,036 --> 00:25:03,237
What's missing here?
285
00:25:03,270 --> 00:25:04,739
His leg!
286
00:25:04,772 --> 00:25:06,774
Yeah, Dave, I know his leg,
but look.
287
00:25:06,807 --> 00:25:08,943
There's no flies, maggots,
nothing.
288
00:25:08,976 --> 00:25:10,277
Maggots, what does that
have to do with anything?
289
00:25:10,311 --> 00:25:13,714
Bobby's truck, they were full
of them.
290
00:25:13,748 --> 00:25:16,017
Look at this, there's nothing.
291
00:25:16,050 --> 00:25:17,785
This kill is just a few hours
old.
292
00:25:19,120 --> 00:25:23,257
And this, does that look
like a coyote print to you?
293
00:25:23,290 --> 00:25:25,693
No, dude, that would
be a big ass coyote!
294
00:25:27,995 --> 00:25:30,297
Hey, Dave, do you remember
that girl last summer.
295
00:25:30,331 --> 00:25:31,766
You mean the wolf girl?
296
00:25:31,799 --> 00:25:33,567
Yeah, Dave, the wolf girl.
297
00:25:33,601 --> 00:25:35,569
I think we should call
her and get her up here.
298
00:25:35,603 --> 00:25:37,038
Oh, Jesus.
299
00:25:37,071 --> 00:25:38,606
Are you okay?
300
00:25:38,639 --> 00:25:40,574
No, dude, before we had
301
00:25:40,608 --> 00:25:42,076
just a bunch of missing person
reports.
302
00:25:42,109 --> 00:25:43,911
I figured eventually they
would just turn back up,
303
00:25:43,944 --> 00:25:44,912
and now we have this,
304
00:25:44,945 --> 00:25:46,147
and you're talking about wolves?
305
00:25:46,180 --> 00:25:47,681
Calm the fuck down!
306
00:25:47,715 --> 00:25:49,817
This is the job you signed up
for!
307
00:25:49,850 --> 00:25:50,618
Now, do me a favor!
308
00:25:50,651 --> 00:25:52,953
Go back there and call Dr.
Keely!
309
00:25:52,987 --> 00:25:53,654
Dr. Keely?
310
00:25:53,687 --> 00:25:55,156
The fuckin' coroner, Dave!
311
00:25:55,189 --> 00:25:56,057
Okay!
312
00:26:09,770 --> 00:26:10,638
Okay.
313
00:26:18,712 --> 00:26:19,613
Shit.
314
00:26:50,077 --> 00:26:51,112
Maggie Talbot.
315
00:26:51,145 --> 00:26:53,114
Miss Talbot, this is Detective
Ryan
316
00:26:53,147 --> 00:26:55,082
at Mantua Police Department.
317
00:26:55,116 --> 00:26:56,750
Connor?
318
00:26:56,784 --> 00:26:58,152
You remember?
319
00:26:58,185 --> 00:26:59,854
What can I do for you?
320
00:26:59,887 --> 00:27:02,756
Maggie, it seems that we
have another animal attack.
321
00:27:02,790 --> 00:27:03,424
And you're calling me?
322
00:27:03,457 --> 00:27:05,159
You must think it's a wolf.
323
00:27:05,192 --> 00:27:06,961
I don't know to be honest with
you.
324
00:27:06,994 --> 00:27:08,996
There's a lot about this
case I don't understand.
325
00:27:09,029 --> 00:27:11,098
I could really use your
insight on this one.
326
00:27:11,765 --> 00:27:13,834
Well, wolves haven't
been seen in the wild
327
00:27:13,868 --> 00:27:17,071
in this part of the country for
decades.
328
00:27:17,104 --> 00:27:18,839
I'll leave out the details for
now,
329
00:27:18,873 --> 00:27:20,074
but it's pretty violent.
330
00:27:20,107 --> 00:27:23,043
Okay, you know wolves are
highly misunderstood creatures,
331
00:27:23,077 --> 00:27:26,213
and very rarely attack
humans, I mean.
332
00:27:26,247 --> 00:27:28,215
Yes, ma'am, I understand,
333
00:27:28,249 --> 00:27:30,885
but there's really something
off about this one.
334
00:27:30,918 --> 00:27:32,753
You could have coywolves.
335
00:27:32,786 --> 00:27:33,821
What's a coywolf?
336
00:27:34,523 --> 00:27:36,457
It's a crossbreed between
a coyote and a wolf.
337
00:27:36,490 --> 00:27:39,126
You know wolves have been known
to cross with other species.
338
00:27:39,160 --> 00:27:40,427
That can actually happen?
339
00:27:40,461 --> 00:27:41,630
Yeah, of course.
340
00:27:41,662 --> 00:27:43,397
I mean I'd have to see the
evidence to know for sure, but.
341
00:27:43,430 --> 00:27:46,267
Well, listen, this
is out of my skill set.
342
00:27:46,300 --> 00:27:48,002
Are you available to come take a
look?
343
00:27:48,035 --> 00:27:48,969
Sure.
344
00:27:50,237 --> 00:27:51,372
How soon could you get here?
345
00:27:51,405 --> 00:27:52,574
Um, not long.
346
00:27:52,607 --> 00:27:55,309
I just have to pack a few
things and I'll be on my way.
347
00:27:55,342 --> 00:27:57,444
Sounds good, thank you.
348
00:28:02,816 --> 00:28:05,920
Hmm.
349
00:28:26,307 --> 00:28:27,241
Hold it, hold up!
350
00:28:27,274 --> 00:28:29,210
- What's going on?
- The police down in Mantua
351
00:28:29,243 --> 00:28:31,478
think that someone was attacked
by a wolf.
352
00:28:31,513 --> 00:28:33,380
A wolf in that area, bullshit.
353
00:28:33,414 --> 00:28:34,448
That's what the man said.
354
00:28:34,481 --> 00:28:35,482
You want me to come with you?
355
00:28:35,517 --> 00:28:37,017
No, it's probably just a
coyote,
356
00:28:37,051 --> 00:28:39,019
but just in case I'm gonna check
it out.
357
00:28:39,053 --> 00:28:40,354
I should come with you, hold
on.
358
00:28:40,387 --> 00:28:41,288
Let me get a few things, all
right?
359
00:28:41,322 --> 00:28:42,524
No, no, Todd, don't worry
about it.
360
00:28:42,557 --> 00:28:43,224
I got this.
361
00:28:43,257 --> 00:28:44,959
You stay here with the wolves.
362
00:28:46,260 --> 00:28:48,195
Don't go chasing that legend.
363
00:28:48,229 --> 00:28:50,130
Legend, what're you talking
about?
364
00:28:52,132 --> 00:28:54,335
Nothing, just be careful.
365
00:28:54,368 --> 00:28:56,538
In fact, take this.
366
00:28:56,571 --> 00:28:58,339
Come on, I don't need a gun.
367
00:28:58,372 --> 00:29:00,374
No, seriously, please, take
it.
368
00:29:02,977 --> 00:29:04,411
Fine.
369
00:29:06,247 --> 00:29:07,915
I'll be back in a day or two,
okay?
370
00:29:22,597 --> 00:29:24,164
Oh, man.
371
00:29:59,500 --> 00:30:01,368
Hey, Connor!
372
00:30:03,971 --> 00:30:05,472
What the fuck is wrong with
you?
373
00:30:05,507 --> 00:30:07,041
You look good on
camera, man.
374
00:30:07,074 --> 00:30:08,610
You could be one of
those outdoorsy models.
375
00:30:08,643 --> 00:30:09,476
You know what?
376
00:30:09,511 --> 00:30:10,177
One minute you're pissing your
pants.
377
00:30:10,210 --> 00:30:13,213
Next you're a fuckin' paparazzi.
378
00:30:14,649 --> 00:30:17,184
I swear you have multi
personalities.
379
00:32:14,669 --> 00:32:16,236
I knew it.
380
00:32:16,270 --> 00:32:17,438
I'm so sorry.
381
00:32:25,145 --> 00:32:27,281
Check this out.
382
00:32:27,314 --> 00:32:28,315
Scandal.
383
00:32:28,348 --> 00:32:30,250
I know, right?
384
00:32:30,284 --> 00:32:31,452
What do you think they're
saying?
385
00:32:31,485 --> 00:32:33,187
Something messy, that's for
sure.
386
00:32:33,220 --> 00:32:35,055
Definitely, and she's all
like,
387
00:32:35,088 --> 00:32:37,692
"You have to leave before my
loser husband comes home."
388
00:32:37,725 --> 00:32:39,627
Yeah, and he's like,
"You're totally right, babe.
389
00:32:39,661 --> 00:32:41,295
"That dude totally sucks."
390
00:32:41,328 --> 00:32:42,329
"We can't keep doing this.
391
00:32:42,362 --> 00:32:44,465
"It's just , too much."
392
00:32:44,498 --> 00:32:45,767
"Fine, if you want it that
way,
393
00:32:45,800 --> 00:32:48,135
"I'll take this fine ass
somewhere else."
394
00:32:49,537 --> 00:32:51,138
Oh, shit, I think he heard us.
395
00:32:51,171 --> 00:32:53,608
Relax, can't hear us from
all the way over there.
396
00:32:55,075 --> 00:32:56,511
Ah, could he?
397
00:32:57,411 --> 00:32:58,479
Fuck, he did.
398
00:32:58,513 --> 00:33:01,281
That dude has incredible
hearing.
399
00:33:01,315 --> 00:33:03,350
And an incredible ass.
400
00:33:03,383 --> 00:33:05,687
Oh, please, he's so out of our
league.
401
00:33:05,720 --> 00:33:07,522
Speak for yourself, sister.
402
00:33:09,757 --> 00:33:11,158
Look, look, watch.
403
00:33:12,627 --> 00:33:13,528
Damn.
404
00:33:46,594 --> 00:33:47,427
Can I help you, miss?
405
00:33:47,461 --> 00:33:49,263
Yes, I'm here to see Detective
Ryan.
406
00:33:49,296 --> 00:33:50,497
He's expecting me.
407
00:33:50,532 --> 00:33:51,599
And who should I say is here?
408
00:33:51,633 --> 00:33:52,567
Maggie Talbot.
409
00:33:52,600 --> 00:33:54,234
Okay, ah, just take a seat,
Miss Talbot.
410
00:33:54,268 --> 00:33:56,069
He'll be out in just a few
moments.
411
00:33:58,372 --> 00:34:00,407
You have a Maggie Talbot here to
see you.
412
00:34:06,246 --> 00:34:07,080
Miss Talbot.
413
00:34:07,114 --> 00:34:08,181
Please call me Maggie.
414
00:34:08,215 --> 00:34:09,851
Of course, thank you for
coming by.
415
00:34:09,884 --> 00:34:10,752
Come on back.
416
00:34:16,423 --> 00:34:17,759
So Maggie how is it you
have so much knowledge
417
00:34:17,792 --> 00:34:18,693
in this field?
418
00:34:18,726 --> 00:34:20,762
I mean, to be completely honest
with you,
419
00:34:20,795 --> 00:34:22,530
a lot of people thought
you were crazy last year
420
00:34:22,564 --> 00:34:24,398
looking for wolves in Ohio.
421
00:34:24,431 --> 00:34:25,867
Well, it's
in the family business.
422
00:34:25,900 --> 00:34:27,434
My parents raised me in this
life.
423
00:34:27,467 --> 00:34:29,303
So they help you with this?
424
00:34:30,337 --> 00:34:31,706
Ah, not anymore, no.
425
00:34:33,575 --> 00:34:35,275
Off the better things, I
guess.
426
00:34:36,711 --> 00:34:37,745
Ah, not exactly.
427
00:34:37,779 --> 00:34:40,815
Last year, we lost on an
expedition in Alaska, so.
428
00:34:41,916 --> 00:34:44,284
Oh, Maggie, I...
429
00:34:44,318 --> 00:34:45,452
No, I mean, it's not your
fault.
430
00:34:45,485 --> 00:34:46,754
They were actually up there
431
00:34:46,788 --> 00:34:49,156
looking for wolf pack territory
patterns
432
00:34:49,189 --> 00:34:50,892
when they both went missing.
433
00:34:50,925 --> 00:34:53,728
I am so sorry, really.
434
00:34:53,761 --> 00:34:56,463
It seems like you have a lot
of resilience carrying on.
435
00:34:56,496 --> 00:34:57,331
Well, the conservation
center's
436
00:34:57,364 --> 00:34:59,399
what keeps their legacy alive
for me.
437
00:34:59,433 --> 00:35:00,835
Of course, I understand.
438
00:35:04,204 --> 00:35:06,608
Well, I don't wanna take
up too much of your time,
439
00:35:07,709 --> 00:35:09,142
but here's some of the tufts of
hair
440
00:35:09,176 --> 00:35:11,378
that we found around the body.
441
00:35:11,411 --> 00:35:12,279
The body?
442
00:35:13,180 --> 00:35:14,348
I didn't mention it?
443
00:35:14,381 --> 00:35:15,817
No, you said there was an
animal attack.
444
00:35:15,850 --> 00:35:17,284
You thought it was wolves.
445
00:35:18,418 --> 00:35:20,922
Well, technically you said
wolves.
446
00:35:20,955 --> 00:35:24,759
Semantics, I think we're
getting off track here.
447
00:35:24,792 --> 00:35:27,160
Yeah, you're right.
448
00:35:27,194 --> 00:35:29,530
Is there anything else to show
me here?
449
00:35:29,564 --> 00:35:33,367
Yes, actually I found
some interesting remains.
450
00:35:34,969 --> 00:35:36,571
This doesn't make any sense.
451
00:35:37,337 --> 00:35:39,339
Wolves don't really attack
people.
452
00:35:39,373 --> 00:35:40,775
Not to mention they've all been
eradicated
453
00:35:40,808 --> 00:35:42,710
from the lower 48.
454
00:35:42,744 --> 00:35:44,746
It's just hard to believe a
pack large enough to do this
455
00:35:44,779 --> 00:35:46,346
would go undetected.
456
00:35:55,590 --> 00:35:57,257
Am I interrupting anything?
457
00:35:59,459 --> 00:36:01,663
Maggie, I think you
know my partner, Dave.
458
00:36:01,696 --> 00:36:02,530
Yeah, of course.
459
00:36:02,563 --> 00:36:03,531
Nice to see you again.
460
00:36:03,564 --> 00:36:06,668
Likewise, so what do
you make of all this?
461
00:36:06,701 --> 00:36:07,669
I'm not sure yet.
462
00:36:07,702 --> 00:36:09,236
I mean, I have to see
more evidence of wolves
463
00:36:09,269 --> 00:36:10,705
to make a determination.
464
00:36:10,738 --> 00:36:13,206
Dave, did you process
the photos of Bobby yet?
465
00:36:13,240 --> 00:36:16,343
No, no, but you can
take her
466
00:36:16,376 --> 00:36:18,478
to go see the body in person,
can't you?
467
00:36:18,513 --> 00:36:19,614
That's a good idea.
468
00:36:19,647 --> 00:36:21,248
Would you be up to that, Maggie?
469
00:36:21,281 --> 00:36:22,717
Sure.
470
00:36:22,750 --> 00:36:25,720
I think I'll stay here and
finish processing the evidence.
471
00:36:27,320 --> 00:36:28,790
I'll drive.
472
00:36:49,610 --> 00:36:50,444
Oh, hello, Connor.
473
00:36:50,477 --> 00:36:51,445
Hi, Dr. Keely.
474
00:36:51,478 --> 00:36:53,614
This is Maggie Talbot
from the Wolf sanctuary.
475
00:36:53,648 --> 00:36:54,916
Oh, yes, nice to meet you,
Maggie.
476
00:36:54,949 --> 00:36:56,718
Forgive me for not shaking your
hand.
477
00:36:56,751 --> 00:36:57,752
Oh, no problem.
478
00:36:59,286 --> 00:37:03,290
Well, since we're all
here, brace yourself.
479
00:37:03,323 --> 00:37:03,991
It's not pretty.
480
00:37:09,429 --> 00:37:13,366
You can clearly see the teeth
marks here,
481
00:37:13,400 --> 00:37:16,738
but not on the leg where you
might expect.
482
00:37:16,771 --> 00:37:18,940
It's more of a tear than a bite
here.
483
00:37:22,375 --> 00:37:23,711
Are you okay, Maggie?
484
00:37:23,745 --> 00:37:25,613
Yeah, I'm
fine.
485
00:37:25,646 --> 00:37:28,049
There's just something
really strange about this.
486
00:37:28,082 --> 00:37:30,383
It looks like a straight kill.
487
00:37:30,417 --> 00:37:31,652
What do you mean straight
kill?
488
00:37:31,686 --> 00:37:33,521
I was thinking the same thing.
489
00:37:33,554 --> 00:37:34,589
What she's saying is that it
doesn't look
490
00:37:34,622 --> 00:37:37,725
as though anything was
consumed, not much anyway.
491
00:37:37,759 --> 00:37:39,961
It's obvious this animal
didn't kill for food.
492
00:37:39,994 --> 00:37:41,294
I mean this type of aggression
493
00:37:41,328 --> 00:37:44,665
could be a possible territorial
issue.
494
00:37:44,699 --> 00:37:46,768
Like protecting a den of pups?
495
00:37:46,801 --> 00:37:48,669
I mean that's possible, but
unlikely.
496
00:37:48,703 --> 00:37:51,404
It still would've consumed the
meat.
497
00:37:54,008 --> 00:37:56,811
There's a lot here that
doesn't make sense yet.
498
00:37:56,844 --> 00:37:59,479
We still have a lot more
investigating to do.
499
00:37:59,514 --> 00:38:01,314
Have you had a chance to
check out the other remains yet?
500
00:38:01,348 --> 00:38:03,985
Not yet, I kind of got my
hands full with this one.
501
00:38:04,018 --> 00:38:05,086
Of course, ma'am.
502
00:38:05,119 --> 00:38:07,387
I'll let you know as soon
as I find anything new.
503
00:38:07,420 --> 00:38:09,023
Thanks, Doc, appreciate it.
504
00:38:34,481 --> 00:38:37,018
Skee, Skee, damn it, Skee, no!
505
00:38:39,921 --> 00:38:42,590
God damn, Skee, look at me!
506
00:38:42,623 --> 00:38:43,925
Skee, look at me!
507
00:38:43,958 --> 00:38:45,492
Hold on, hold on!
508
00:38:46,727 --> 00:38:48,529
Don't, Skee, God, no!
509
00:38:50,998 --> 00:38:51,866
No!
510
00:38:55,570 --> 00:38:58,139
Ryan, your pickup is ready
at the pharmacy counter.
511
00:38:58,172 --> 00:39:00,340
Ryan, the pharmacy counter.
512
00:39:11,619 --> 00:39:12,553
Maggie, you should know
513
00:39:12,587 --> 00:39:14,121
that people have gone missing
around here.
514
00:39:15,056 --> 00:39:16,157
We have this case.
515
00:39:16,190 --> 00:39:19,961
Really it's all these cases
and it's got me stumped.
516
00:39:19,994 --> 00:39:23,030
And until today, I thought all
these cases were unrelated.
517
00:39:23,764 --> 00:39:26,634
Wait, so Bobby isn't the
only one you're working on?
518
00:39:29,971 --> 00:39:32,006
Really, it's not safe around
here.
519
00:39:32,039 --> 00:39:32,807
You know, we should go get your
car,
520
00:39:32,840 --> 00:39:34,642
and I'll follow you to the
hotel,
521
00:39:34,675 --> 00:39:37,178
and we'll just pick this
back up in the morning.
522
00:40:25,092 --> 00:40:26,027
You got a second, Chief?
523
00:40:26,060 --> 00:40:27,028
Yeah, come on in.
524
00:40:30,131 --> 00:40:32,900
Need to give my eyes a rest
from these reports anyhow.
525
00:40:33,901 --> 00:40:35,468
Anything new to report?
526
00:40:35,503 --> 00:40:36,871
I mean, yeah.
527
00:40:36,904 --> 00:40:38,906
I just got a bad feeling about
all this.
528
00:41:25,252 --> 00:41:26,587
Hey there, boss.
529
00:41:26,620 --> 00:41:28,089
Hey, find any wolves?
530
00:41:28,122 --> 00:41:28,956
Well, we found something,
531
00:41:28,990 --> 00:41:31,125
although I don't think it's
wolves.
532
00:41:31,158 --> 00:41:33,160
Coyotes then, just like you
thought.
533
00:41:33,194 --> 00:41:35,763
Not unless a coyote can
tear the legs off a man.
534
00:41:35,796 --> 00:41:36,630
Wait a minute.
535
00:41:36,664 --> 00:41:37,698
What did you say?
536
00:41:37,732 --> 00:41:39,533
They found a body out
here that was torn apart.
537
00:41:39,567 --> 00:41:41,302
It's got slashes and teeth
marks,
538
00:41:41,335 --> 00:41:42,870
but nothing like I've ever seen,
Todd.
539
00:41:42,903 --> 00:41:45,172
Hold up, are you safe?
540
00:41:45,206 --> 00:41:46,874
Yeah, Todd, I'm fine.
541
00:41:46,907 --> 00:41:49,076
Have you heard of anything like
this?
542
00:41:49,110 --> 00:41:51,078
Listen, Maggie, stay where you
are.
543
00:41:51,112 --> 00:41:52,646
Don't go out.
544
00:41:52,680 --> 00:41:53,848
I'm on my way to you.
545
00:41:53,881 --> 00:41:55,316
Wait, what aren't you telling
me?
546
00:41:55,349 --> 00:41:57,251
I'll explain when I get there.
547
00:41:57,284 --> 00:41:58,886
Just stay safe.
548
00:41:58,919 --> 00:42:00,221
I'll call when I'm close.
549
00:42:11,599 --> 00:42:13,634
So, if what you're telling me
is true,
550
00:42:13,667 --> 00:42:14,902
we have a killer on the loose.
551
00:42:14,935 --> 00:42:17,104
Well, yeah, we have
to tell people, right?
552
00:42:17,972 --> 00:42:20,074
Have you looked around
when you've been out there?
553
00:42:20,107 --> 00:42:21,776
People are already hiding
scared.
554
00:42:21,809 --> 00:42:24,245
Last thing we wanna do is
create any sort of panic.
555
00:42:26,213 --> 00:42:27,248
Yea, come on in, Connor.
556
00:42:28,783 --> 00:42:29,817
What do you think of all this?
557
00:42:29,850 --> 00:42:31,218
To be honest, sir, I'm not
sure,
558
00:42:31,252 --> 00:42:32,219
but I do know we don't need
people
559
00:42:32,253 --> 00:42:33,654
walking on the streets at night.
560
00:42:33,687 --> 00:42:36,157
Seems to be when all the action
happens.
561
00:42:36,190 --> 00:42:37,992
Hmm, that's a good idea.
562
00:42:38,025 --> 00:42:41,162
Maybe we need to issue a
temporary curfew.
563
00:42:41,195 --> 00:42:41,996
Yes, sir.
564
00:42:42,029 --> 00:42:44,165
I think I'll give a mayor
call.
565
00:42:44,198 --> 00:42:45,766
I just said that.
566
00:44:30,304 --> 00:44:32,072
Call Detective Ryan.
567
00:44:34,375 --> 00:44:36,210
Dr. Keely, what've you got?
568
00:44:36,243 --> 00:44:39,380
Some information for you
on those skeletal remains.
569
00:44:39,413 --> 00:44:40,247
I'm listening.
570
00:44:40,281 --> 00:44:41,315
We ran some tests,
571
00:44:41,348 --> 00:44:43,717
and determined that some
of the bones were broken.
572
00:44:43,751 --> 00:44:44,885
Based on how you found them,
573
00:44:44,919 --> 00:44:48,255
this would indicate a heavy
impact or a blunt trauma.
574
00:44:48,289 --> 00:44:49,256
That's not good.
575
00:44:49,290 --> 00:44:51,158
Exactly, but that's not all.
576
00:44:51,192 --> 00:44:54,328
We found multiple stress
fractures on the skull.
577
00:44:54,361 --> 00:44:55,963
How could that have happened?
578
00:44:55,996 --> 00:44:57,498
Well, the fracture patterns
indicate
579
00:44:57,532 --> 00:45:00,367
equal pressure from
both sides of the skull.
580
00:45:00,401 --> 00:45:04,772
Perhaps the vic's head
was squeezed or crushed.
581
00:45:04,805 --> 00:45:07,474
Oh, shit, any more on the
ID's?
582
00:45:07,509 --> 00:45:09,143
The lab reports indicate the
DNA
583
00:45:09,176 --> 00:45:11,412
is consistent with the
first missing person.
584
00:45:11,445 --> 00:45:13,414
So, it's related?
585
00:45:13,447 --> 00:45:14,815
I'm still waiting on reports
586
00:45:14,848 --> 00:45:16,050
of the second set for
confirmation.
587
00:45:16,083 --> 00:45:18,085
Okay, thanks, Doc.
588
00:45:18,118 --> 00:45:19,353
Hey, Connor, wait.
589
00:45:19,386 --> 00:45:20,321
Yeah.
590
00:45:20,354 --> 00:45:22,122
Be careful out there.
591
00:45:22,156 --> 00:45:25,125
I've never seen anything like
this before.
592
00:45:25,159 --> 00:45:26,293
Right.
593
00:46:07,301 --> 00:46:09,069
Did you have trouble finding
the place?
594
00:46:09,103 --> 00:46:10,004
You know me, Mags.
595
00:46:10,037 --> 00:46:11,939
I can track anything down,
especially you.
596
00:46:13,007 --> 00:46:14,174
Let's just get to it.
597
00:46:15,476 --> 00:46:17,211
What aren't you telling me,
Todd?
598
00:46:28,055 --> 00:46:29,990
What'd you bring that for?
599
00:46:30,991 --> 00:46:34,161
I promised your dad,
I wouldn't get you involved in this,
600
00:46:37,398 --> 00:46:40,000
and now I gotta break that
promise, Mag.
601
00:46:40,034 --> 00:46:41,068
Involved with what?
602
00:46:43,137 --> 00:46:45,039
Look, I lied to you earlier.
603
00:46:45,072 --> 00:46:47,875
I know exactly what this
is and what it's all about.
604
00:46:48,677 --> 00:46:51,178
This is your dad's hunting guide
of sort.
605
00:46:51,211 --> 00:46:54,148
All his information, what
he's done, et cetera.
606
00:46:54,181 --> 00:46:55,550
What are you talking about?
607
00:47:00,321 --> 00:47:01,255
He was a hunter,
608
00:47:05,159 --> 00:47:06,427
and he hunted werewolves.
609
00:47:08,929 --> 00:47:12,534
Todd, are
you having a stroke?
610
00:47:13,334 --> 00:47:16,538
I mean, what do you mean
werewolves,
611
00:47:16,571 --> 00:47:19,073
like shape-shifting, eat your
livestock
612
00:47:19,106 --> 00:47:21,442
in the middle of the night
werewolves, I mean?
613
00:47:25,212 --> 00:47:27,915
No, no, no, no, no, that
can't be true.
614
00:47:29,316 --> 00:47:31,418
This, this can't be true.
615
00:47:32,986 --> 00:47:34,522
It is, all of it is.
616
00:47:38,660 --> 00:47:43,864
So when Mom
and Dad went missing,
617
00:47:45,499 --> 00:47:48,636
they were hunting werewolves.
618
00:47:50,270 --> 00:47:54,576
Yes, I, I had a vision.
619
00:47:54,609 --> 00:47:57,478
I told your dad, don't go on
this.
620
00:47:57,512 --> 00:47:59,113
I've got a bad feeling,
621
00:47:59,146 --> 00:48:00,682
but he insisted on wanting to
go.
622
00:48:00,715 --> 00:48:03,183
He says, stay back, take care of
Mags
623
00:48:03,217 --> 00:48:05,419
in case something happens to us
and I did.
624
00:48:11,158 --> 00:48:12,426
Are they dead?
625
00:48:13,595 --> 00:48:16,096
I don't, I don't know.
626
00:48:16,130 --> 00:48:18,533
I, I don't know, Mags, I
honestly don't.
627
00:48:18,566 --> 00:48:21,268
Jesus.
628
00:48:32,980 --> 00:48:36,049
Tell me everything you
know, and start with that.
629
00:48:38,085 --> 00:48:39,219
Okay, I will.
630
00:48:46,594 --> 00:48:48,028
Wolves haven't been seen in
the wild
631
00:48:48,061 --> 00:48:50,665
in this part of the country for
decades.
632
00:48:53,133 --> 00:48:55,335
Wolves are highly misunderstood
creatures,
633
00:48:55,369 --> 00:48:58,172
and very rarely attack humans.
634
00:49:01,241 --> 00:49:04,445
It's obvious this animal
didn't kill for food.
635
00:49:04,478 --> 00:49:05,713
There's just something really
strange
636
00:49:05,747 --> 00:49:07,347
about this type of aggression.
637
00:49:21,028 --> 00:49:22,597
This is really tough to
translate.
638
00:49:22,630 --> 00:49:24,998
We realize the languages
here aren't all the same.
639
00:49:25,032 --> 00:49:27,569
Some go back centuries, even
more,
640
00:49:27,602 --> 00:49:29,136
from all over the world.
641
00:49:29,169 --> 00:49:31,639
Most from which we don't have
record of.
642
00:49:31,673 --> 00:49:34,408
So, whoever assembled this
must have been a hunter.
643
00:49:34,441 --> 00:49:36,210
As long as werewolves have
been around,
644
00:49:36,243 --> 00:49:38,212
there've been people hunting
them.
645
00:49:38,245 --> 00:49:40,380
You sound like you're on
the side of the werewolves.
646
00:49:40,414 --> 00:49:42,584
You have to understand
werewolves are people too.
647
00:49:42,617 --> 00:49:45,620
They are literally tortured
with this condition.
648
00:49:45,653 --> 00:49:47,488
It's not their fault they're
like this.
649
00:49:47,522 --> 00:49:50,725
They've experienced great
trauma and they're cursed.
650
00:49:50,758 --> 00:49:54,161
We only kill werewolves if
we have to to protect others.
651
00:49:54,194 --> 00:49:55,128
Well, the people of this town
652
00:49:55,162 --> 00:49:57,532
need protecting from
what's out there, Todd.
653
00:49:58,398 --> 00:50:01,435
Look here, we know the
werewolves emerge at night,
654
00:50:01,468 --> 00:50:03,470
but during the day they're
human,
655
00:50:03,505 --> 00:50:06,340
and almost always
demonstrates these symptoms.
656
00:50:08,610 --> 00:50:09,443
Have you encountered anyone here
657
00:50:09,476 --> 00:50:11,579
in this town with these
descriptions?
658
00:50:12,279 --> 00:50:14,414
No, but Connor might know
something.
659
00:50:22,524 --> 00:50:23,457
I got it.
660
00:50:24,692 --> 00:50:25,693
Ryan.
661
00:50:25,727 --> 00:50:26,528
Connor, it's Maggie.
662
00:50:26,561 --> 00:50:29,229
I got something here you need to
see.
663
00:50:29,263 --> 00:50:30,464
You're still at the hotel,
right?
664
00:50:30,497 --> 00:50:31,699
Yeah.
665
00:50:31,733 --> 00:50:33,300
Okay, give me an hour or so.
666
00:50:33,333 --> 00:50:35,703
I'm just finishing up at
around here, hang tight.
667
00:50:54,454 --> 00:50:56,323
Hey, Connor, thanks for
coming.
668
00:50:56,356 --> 00:50:57,391
Of course.
669
00:50:57,424 --> 00:50:58,492
This is my friend,
Todd, from the sanctuary.
670
00:50:58,526 --> 00:50:59,594
Nice to meet you.
671
00:50:59,627 --> 00:51:02,396
Likewise, please have a seat.
672
00:51:05,132 --> 00:51:06,768
So, Connor, I noticed on my way
in,
673
00:51:06,801 --> 00:51:09,804
the town's pretty dead, nobody
around?
674
00:51:09,837 --> 00:51:13,140
Yeah, well, empty street
make my job a lot easier.
675
00:51:14,474 --> 00:51:15,342
I bet.
676
00:51:17,377 --> 00:51:20,515
Todd can be very
observant.
677
00:51:20,548 --> 00:51:21,415
I bet.
678
00:51:25,352 --> 00:51:27,387
So ah, what've we got here?
679
00:51:28,523 --> 00:51:30,257
Do you wanna tell him, or
should I?
680
00:51:31,593 --> 00:51:33,160
Tell me what?
681
00:51:46,340 --> 00:51:48,543
Ugh, whatever, Karen!
682
00:51:55,783 --> 00:51:57,919
I see a little bit of
a carcass or something.
683
00:51:57,952 --> 00:51:58,786
A carcass?
684
00:51:58,820 --> 00:51:59,687
Yeah.
685
00:52:07,394 --> 00:52:08,228
I fuckin' told you.
686
00:52:12,700 --> 00:52:13,568
Hello?
687
00:52:14,468 --> 00:52:15,502
Get me out of here.
688
00:52:16,436 --> 00:52:18,940
Why, more lame suburban crime?
689
00:52:18,973 --> 00:52:22,342
No, dude, my mom is
driving me fucking crazy.
690
00:52:22,376 --> 00:52:23,377
I need to go out.
691
00:52:23,410 --> 00:52:24,712
What are you doing later?
692
00:52:26,446 --> 00:52:28,549
We interrupt this program
for a special report.
693
00:52:28,583 --> 00:52:29,684
Hold on.
694
00:52:32,219 --> 00:52:33,521
We're asking all the residents
695
00:52:33,554 --> 00:52:35,389
to stay off the streets tonight.
696
00:52:35,422 --> 00:52:38,660
We will be issuing a curfew
just as a precaution.
697
00:52:39,459 --> 00:52:41,729
Jer, are you watching
the news right now?
698
00:52:41,763 --> 00:52:43,230
Ah, ew, no.
699
00:52:44,164 --> 00:52:47,635
Our main objective is
to keep everyone safe.
700
00:52:47,669 --> 00:52:51,806
Please just stay calm
and comply to this order.
701
00:52:51,839 --> 00:52:54,341
Well, apparently we're
not doing anything later.
702
00:52:54,374 --> 00:52:56,276
The Chief has ordered us
to stay off the streets,
703
00:52:56,309 --> 00:52:58,278
and we have some sort of curfew
now.
704
00:52:59,346 --> 00:53:00,180
It's not a problem.
705
00:53:00,213 --> 00:53:02,416
We'll just go to our spot in the
woods.
706
00:53:02,449 --> 00:53:05,687
See, I follow rules, no streets.
707
00:53:05,720 --> 00:53:07,722
You're so clever.
708
00:53:07,755 --> 00:53:11,291
I know, grab Jessica
and meet me there later.
709
00:53:11,324 --> 00:53:12,192
Okay, whatever.
710
00:53:12,994 --> 00:53:14,529
Follow these orders,
711
00:53:14,562 --> 00:53:16,964
and that is how we will all stay
safe.
712
00:53:16,998 --> 00:53:18,933
Thank you for your cooperation,
713
00:53:18,966 --> 00:53:21,602
and we will plan to
keep the public informed
714
00:53:21,636 --> 00:53:23,571
of any new developments as they
arise.
715
00:53:48,062 --> 00:53:52,033
Jesus, this is a lot to take
in.
716
00:53:52,066 --> 00:53:53,333
Hmm.
717
00:53:53,366 --> 00:53:55,036
And you believe this.
718
00:53:55,069 --> 00:53:56,671
Honestly, I do.
719
00:53:56,704 --> 00:53:58,639
I mean everything I
saw, everything I know,
720
00:53:58,673 --> 00:54:01,509
it just points to this being
real.
721
00:54:02,476 --> 00:54:04,011
Well then I
guess I have no choice
722
00:54:04,045 --> 00:54:05,513
but to believe it too,
723
00:54:05,546 --> 00:54:07,481
even though I don't want to.
724
00:54:07,515 --> 00:54:08,649
Then you and I need to get out
there
725
00:54:08,683 --> 00:54:09,517
and hunt this thing down
726
00:54:09,550 --> 00:54:11,686
before it kills somebody else,
okay.
727
00:54:11,719 --> 00:54:13,721
Wait, like now?
728
00:54:13,755 --> 00:54:14,722
That's not a good idea.
729
00:54:14,756 --> 00:54:16,824
Look, I've been doing
this for a while now.
730
00:54:16,858 --> 00:54:18,793
We need to hunt this thing down
tonight.
731
00:54:18,826 --> 00:54:19,761
That's not safe.
732
00:54:20,661 --> 00:54:22,630
Trust me, I'll meet up
733
00:54:22,663 --> 00:54:23,831
with you guys tomorrow morning,
okay?
734
00:54:23,865 --> 00:54:25,800
No, you're not going out there
alone.
735
00:54:25,833 --> 00:54:28,268
Maggie's right, we
should wait till morning.
736
00:54:30,638 --> 00:54:32,640
Okay, first light, all right?
737
00:54:32,673 --> 00:54:33,708
Come dawn, we break.
738
00:54:34,809 --> 00:54:36,544
So we're in agreement.
739
00:54:36,577 --> 00:54:38,746
Don't you stick around here
tonight.
740
00:54:38,780 --> 00:54:40,548
Agreed, right, Todd?
741
00:54:40,581 --> 00:54:44,552
Right, all right, well,
I'll be back in the morning.
742
00:54:54,796 --> 00:54:57,330
I think we need to watch
yourselves around him.
743
00:54:58,431 --> 00:55:00,034
Who, Connor, why?
744
00:55:00,067 --> 00:55:01,269
I don't know.
745
00:55:01,301 --> 00:55:03,971
There's something about him and
I can't put my finger on it.
746
00:55:06,607 --> 00:55:07,642
Well, come on.
747
00:55:07,675 --> 00:55:10,111
Let's find you a room in
this place, I'm exhausted.
748
00:57:13,634 --> 00:57:16,871
Hey, Chief, you working late?
749
00:57:16,904 --> 00:57:19,840
Yeah, and the work's never
done.
750
00:57:19,874 --> 00:57:20,741
Come on in.
751
00:57:27,915 --> 00:57:28,916
So anything new?
752
00:57:29,617 --> 00:57:32,153
No Connor's out on
a couple of leads now,
753
00:57:32,186 --> 00:57:34,221
and I've been going through
these crime scene photos
754
00:57:34,255 --> 00:57:35,623
trying to figure out if there's
something
755
00:57:35,656 --> 00:57:37,024
we possibly could have missed.
756
00:57:37,058 --> 00:57:38,659
Divide and conquer.
757
00:57:38,693 --> 00:57:40,061
Something like that.
758
00:57:42,530 --> 00:57:43,531
You look fried, Dad.
759
00:57:44,332 --> 00:57:46,767
Didn't Connor tell you to
call me Chief around here?
760
00:57:46,801 --> 00:57:49,036
Right, but I'm talking as your
son now.
761
00:57:49,070 --> 00:57:51,238
You can't help anybody like
this.
762
00:57:51,272 --> 00:57:52,974
Yeah, maybe you're right.
763
00:57:53,007 --> 00:57:57,044
So much for easing out of
this job and into retirement.
764
00:57:57,078 --> 00:57:59,046
Stop, that's what quitters
say.
765
00:57:59,080 --> 00:58:01,716
You raised me better than that,
right?
766
00:58:01,749 --> 00:58:02,817
I mean, don't get me wrong.
767
00:58:02,850 --> 00:58:04,051
There's a lot going on
768
00:58:04,085 --> 00:58:06,620
for an old guy like you to try
to conquer.
769
00:58:06,654 --> 00:58:07,955
You're still a sharpshooter,
770
00:58:07,989 --> 00:58:09,991
and it's what this town needs
right now.
771
00:58:12,560 --> 00:58:13,227
Hmm.
772
00:58:16,564 --> 00:58:19,100
Well, I'll drink to that.
773
00:58:20,634 --> 00:58:23,804
That's what I'm talking about.
774
00:59:13,187 --> 00:59:14,021
Boo!
775
00:59:15,956 --> 00:59:17,358
You fucking asshole!
776
00:59:17,391 --> 00:59:19,326
Oh, my God, I'm so sorry.
777
00:59:19,360 --> 00:59:20,261
Are you okay?
778
00:59:20,294 --> 00:59:21,128
No.
779
00:59:21,162 --> 00:59:22,363
Way to go, Jer!
780
00:59:22,396 --> 00:59:24,999
You jumped out in front of
me. What was I supposed to do?
781
00:59:25,032 --> 00:59:27,735
Hey, there's only one thing
that'll make this better.
782
00:59:27,768 --> 00:59:28,969
- What?
- What?
783
00:59:29,003 --> 00:59:31,338
Never come to a party
empty handed!
784
00:59:32,640 --> 00:59:33,774
Seriously, Amanda?
785
00:59:33,808 --> 00:59:34,775
Oh, relax, Jer.
786
00:59:34,809 --> 00:59:35,743
Come on, let's go.
787
00:59:36,410 --> 00:59:39,180
Woo hoo hoo!
788
00:59:43,518 --> 00:59:45,152
Do you remember that one
summer
789
00:59:45,186 --> 00:59:47,254
when we sent you away for camp?
790
00:59:47,288 --> 00:59:48,322
Not really, why?
791
00:59:51,158 --> 00:59:53,861
Well, I don't think your
mom and I ever told you this.
792
00:59:55,062 --> 00:59:55,896
We sent you away because we
wanted you
793
00:59:55,930 --> 00:59:57,965
to have some structure in your
life.
794
00:59:58,766 --> 01:00:01,235
And you were a pretty big
asshole
795
01:00:01,268 --> 01:00:02,837
when you were a little kid.
796
01:00:03,671 --> 01:00:05,806
Some things
never change, right?
797
01:00:05,840 --> 01:00:08,008
Yeah, you know,
798
01:00:08,042 --> 01:00:09,944
we thought we had it all figured
out.
799
01:00:12,847 --> 01:00:13,948
Send you away for a couple of
weeks.
800
01:00:13,981 --> 01:00:15,749
Enjoy the peace and quiet.
801
01:00:15,783 --> 01:00:17,918
Thought everything would turn
out great.
802
01:00:17,952 --> 01:00:18,786
And did it?
803
01:00:19,753 --> 01:00:21,222
No, no, Dave, it didn't.
804
01:00:22,223 --> 01:00:26,293
You see, ah, we thought
we had it all figured out,
805
01:00:28,195 --> 01:00:29,697
but your little brother,
806
01:00:29,730 --> 01:00:31,432
he was destroyed when you
weren't there.
807
01:00:31,465 --> 01:00:33,701
Really?
808
01:00:33,734 --> 01:00:36,437
He would just sit, look
out the window for hours
809
01:00:36,470 --> 01:00:38,772
just waiting for you to come
home.
810
01:00:38,806 --> 01:00:39,807
We'd tell him,
811
01:00:39,840 --> 01:00:43,210
"Go on out, go play,
have some fun, be a kid."
812
01:00:44,145 --> 01:00:44,945
He wouldn't do it.
813
01:00:44,979 --> 01:00:46,947
He just sat there waiting for
you.
814
01:00:48,749 --> 01:00:50,985
I know the bond between
brothers can be special.
815
01:00:52,219 --> 01:00:54,355
It was like you two were
connected,
816
01:00:54,388 --> 01:00:57,258
because when you weren't
there, part of him was missing.
817
01:00:59,793 --> 01:01:01,162
Why are you telling me this?
818
01:01:11,272 --> 01:01:16,277
You know, it's not easy for
me to admit that I'm wrong.
819
01:01:16,744 --> 01:01:18,779
Dad, it was just camp.
820
01:01:20,347 --> 01:01:21,916
I'm not talking about camp.
821
01:01:23,417 --> 01:01:25,152
You know, parents do all
sorts of strange things
822
01:01:25,186 --> 01:01:27,054
to ah, protect their kids,
823
01:01:28,489 --> 01:01:31,125
and I've been keeping
things from you around here.
824
01:01:31,158 --> 01:01:33,160
I've been doing it for your own
good.
825
01:01:33,194 --> 01:01:34,228
Like what?
826
01:01:34,261 --> 01:01:38,432
Well, nothing major, but
ah, some little things.
827
01:01:38,465 --> 01:01:41,402
But those little things
can add up to big things,
828
01:01:41,435 --> 01:01:43,938
especially for the cases
that we're working on.
829
01:01:44,705 --> 01:01:46,508
I guess what I'm trying to say
is
830
01:01:46,541 --> 01:01:49,276
time for me to take off
the training wheels,
831
01:01:50,110 --> 01:01:52,146
because I can't protect you
forever.
832
01:02:00,454 --> 01:02:02,790
I think I just need to
get out of your way,
833
01:02:04,858 --> 01:02:06,026
and let you do your job.
834
01:02:13,300 --> 01:02:16,070
I've never heard you
talk like this before.
835
01:02:16,103 --> 01:02:17,871
To be honest,
836
01:02:17,905 --> 01:02:19,940
I had no idea you had it in you.
837
01:02:20,709 --> 01:02:25,513
Well, don't get
used to it,
838
01:02:27,414 --> 01:02:31,785
because tomorrow I'm never
gonna be wrong again.
839
01:02:50,104 --> 01:02:52,239
Ugh, guys, I just don't
understand
840
01:02:52,273 --> 01:02:54,408
why we are being punished
with this curfew.
841
01:02:55,476 --> 01:02:58,145
Like, it's our civil right to go
out.
842
01:02:58,178 --> 01:02:59,213
This is an injustice.
843
01:02:59,246 --> 01:03:00,781
That's exactly what this is.
844
01:03:01,882 --> 01:03:03,117
You know I don't drink.
845
01:03:03,150 --> 01:03:05,119
Come on.
846
01:03:05,152 --> 01:03:06,854
Yeah, don't be such a puss,
Jer.
847
01:03:06,887 --> 01:03:07,689
Give me that.
848
01:03:07,722 --> 01:03:10,924
Bitches, please, I have my
vices.
849
01:03:10,958 --> 01:03:13,127
They just happen to be
different than yours.
850
01:03:14,128 --> 01:03:16,531
You mean trashier than ours.
851
01:03:19,333 --> 01:03:20,968
The irony, my sweet tart.
852
01:03:23,270 --> 01:03:26,006
Jess, help me up, bitches!
853
01:03:26,741 --> 01:03:28,142
Guys, shut up for a second.
854
01:03:28,175 --> 01:03:29,376
No, you shut it.
855
01:03:29,410 --> 01:03:30,844
No, guys, seriously, shut the
fuck up!
856
01:03:30,878 --> 01:03:33,347
I think I just saw
something move behind you.
857
01:03:34,915 --> 01:03:35,550
What?
858
01:03:43,991 --> 01:03:45,392
Do you see anything?
859
01:03:45,426 --> 01:03:47,428
Guys, what it is?
860
01:04:15,623 --> 01:04:16,490
Come on!
861
01:04:21,161 --> 01:04:24,298
Come on, come on, where is
everybody?
862
01:04:38,145 --> 01:04:39,012
No!
863
01:05:37,505 --> 01:05:38,439
Dad?
864
01:05:38,472 --> 01:05:40,140
Maggie, go back.
865
01:05:46,079 --> 01:05:47,981
No, I'm, I'm not gonna leave
you.
866
01:05:48,015 --> 01:05:49,316
Maggie, go!
867
01:05:53,454 --> 01:05:54,589
Oh, oh, Dad!
868
01:07:20,842 --> 01:07:21,776
Todd!
869
01:07:22,476 --> 01:07:24,077
Todd, wake up, it's Maggie!
870
01:07:26,514 --> 01:07:27,582
I'm up.
871
01:07:27,615 --> 01:07:29,249
I need to show you
something. Look at these shots.
872
01:07:30,417 --> 01:07:31,418
What does that mean?
873
01:07:32,486 --> 01:07:34,488
- Where did you get this?
- That's Dad's camera?
874
01:07:34,522 --> 01:07:36,624
I found the card hidden in the
book.
875
01:07:36,658 --> 01:07:39,661
Look, why does my father have
a picture of Connor in Alaska?
876
01:07:40,762 --> 01:07:42,362
Is it possible?
877
01:07:42,396 --> 01:07:43,363
What, what do you mean?
878
01:07:43,397 --> 01:07:45,432
Well, the last time I
talked with your father,
879
01:07:45,465 --> 01:07:47,301
he was tracking a lead on a
werewolf.
880
01:07:47,334 --> 01:07:49,537
He was suspicious of a young man
in town.
881
01:07:49,571 --> 01:07:52,205
Good looking kid, had
a scar on his shoulder.
882
01:07:52,239 --> 01:07:54,842
Connor's always rubbing his
shoulder like he injured it.
883
01:07:54,876 --> 01:07:57,177
I thought there was something
about him.
884
01:07:57,210 --> 01:07:58,846
So, what do we do?
885
01:07:58,880 --> 01:08:01,883
Look, Maggie, I promised
your father I'd keep you safe,
886
01:08:01,916 --> 01:08:04,484
so we aren't going to do
anything tonight.
887
01:08:05,352 --> 01:08:07,454
Stay in your room, lock the
door,
888
01:08:07,487 --> 01:08:09,489
and don't go anywhere, okay?
889
01:08:09,524 --> 01:08:11,258
Todd, he might know about my
parents.
890
01:08:11,291 --> 01:08:13,126
I can't just sit here and wait.
891
01:08:13,160 --> 01:08:14,529
You have to.
892
01:08:14,562 --> 01:08:15,697
I tried to warn your parents.
893
01:08:15,730 --> 01:08:17,297
They didn't listen to me.
894
01:08:17,331 --> 01:08:19,534
I'm not gonna let this happen
again.
895
01:08:21,936 --> 01:08:23,403
Fine.
896
01:09:34,374 --> 01:09:37,512
Look, Maggie, I promised
your father I'd keep you safe,
897
01:09:37,545 --> 01:09:39,514
so we aren't gonna do anything
tonight.
898
01:09:47,487 --> 01:09:48,623
Oh, God.
899
01:10:19,821 --> 01:10:22,422
Shit.
900
01:11:06,366 --> 01:11:07,367
You're not in this alone,
okay?
901
01:11:07,400 --> 01:11:08,569
I was there for your parents.
902
01:11:08,603 --> 01:11:10,337
I'll be there for you.
903
01:11:10,370 --> 01:11:11,506
I know, Todd.
904
01:11:11,539 --> 01:11:14,407
Don't mess with that, I mean
seriously, you're family.
905
01:11:56,884 --> 01:11:59,787
Fuck this, I can't wait anymore.
906
01:12:05,793 --> 01:12:07,662
Todd, it's time to go!
907
01:12:11,098 --> 01:12:11,999
Todd, get up!
908
01:12:18,005 --> 01:12:18,873
Todd?
909
01:12:22,176 --> 01:12:23,778
Shit.
910
01:12:37,058 --> 01:12:38,391
Oh good, you're here.
911
01:12:39,861 --> 01:12:41,394
Didn't you go home last night?
912
01:12:41,428 --> 01:12:42,830
No, sir.
913
01:12:42,864 --> 01:12:43,698
Well, get yourself together.
914
01:12:43,731 --> 01:12:45,967
We've got another dead body in
town.
915
01:12:46,000 --> 01:12:47,101
Shit.
916
01:12:47,134 --> 01:12:49,904
Come on, we better get
going. I need you on the scene.
917
01:12:49,937 --> 01:12:51,105
Where's your partner?
918
01:12:51,138 --> 01:12:52,874
Don't know, sir.
919
01:12:52,907 --> 01:12:54,642
All right, well, let's
go. I'll fill him in later.
920
01:13:19,800 --> 01:13:22,069
Hello, anyone here, hello?
921
01:13:26,974 --> 01:13:28,643
Sorry, it's been crazy around
here.
922
01:13:28,676 --> 01:13:29,476
How can I help?
923
01:13:29,510 --> 01:13:30,778
I'm looking for Detective
Ryan.
924
01:13:30,811 --> 01:13:31,879
He just left.
925
01:13:31,913 --> 01:13:32,747
Can I leave a message?
926
01:13:32,780 --> 01:13:34,081
Shit, no, no message.
927
01:13:34,115 --> 01:13:35,149
Where did he go?
928
01:13:35,182 --> 01:13:36,851
I'm sorry, I can't give
you that information.
929
01:13:36,884 --> 01:13:37,919
Seriously?
930
01:13:37,952 --> 01:13:40,855
I've been working with
him on this investigation.
931
01:13:40,888 --> 01:13:41,856
What did you say your name
was?
932
01:13:41,889 --> 01:13:43,057
Maggie, Maggie Talbot.
933
01:13:43,090 --> 01:13:45,425
Please, I really need to talk
to him. This is important.
934
01:13:46,594 --> 01:13:47,561
Okay, let me try.
935
01:13:50,197 --> 01:13:51,666
10-100 to 10-04.
936
01:13:54,568 --> 01:13:55,836
10-100 to 10-04.
937
01:14:00,241 --> 01:14:01,709
10-100 to 10-04.
938
01:14:04,245 --> 01:14:05,680
10-100 to 10-04.
939
01:14:08,115 --> 01:14:09,617
I'm sorry, he's not responding.
940
01:14:09,650 --> 01:14:11,018
Great, just great.
941
01:14:35,009 --> 01:14:36,744
Where are you, Todd?
942
01:14:38,145 --> 01:14:38,946
I had a vision.
943
01:14:38,980 --> 01:14:41,515
I told your dad don't go on this
one.
944
01:14:41,549 --> 01:14:42,550
I got a bad feeling.
945
01:14:44,685 --> 01:14:45,953
Are they dead?
946
01:14:45,987 --> 01:14:47,722
I don't know, Mags.
947
01:15:08,009 --> 01:15:09,744
Jesus Christ.
948
01:16:05,633 --> 01:16:06,333
Stop, sorry, ma'am.
949
01:16:06,367 --> 01:16:07,201
You can't go any farther.
950
01:16:07,234 --> 01:16:08,069
I need to find Detective Ryan,
please!
951
01:16:08,102 --> 01:16:10,104
I'm sorry, you can't go any
farther.
952
01:16:10,137 --> 01:16:11,906
This is really important.
953
01:16:11,939 --> 01:16:12,973
He went that way.
954
01:17:07,995 --> 01:17:10,097
No, God, no, shit!
955
01:17:29,216 --> 01:17:31,886
You know the old man's
got bourbon in his office?
956
01:17:34,788 --> 01:17:38,359
No, serious, me and him
had a moment last night.
957
01:18:06,187 --> 01:18:08,322
Maggie, what are you doing
here?
958
01:18:14,395 --> 01:18:16,964
It was you all this time?
959
01:18:16,997 --> 01:18:19,400
No, Maggie, no, it wasn't me.
960
01:18:24,171 --> 01:18:26,073
Jesus, you look like hell.
961
01:18:27,041 --> 01:18:28,742
Where's my brother?
962
01:18:36,217 --> 01:18:38,852
Maggie, just relax.
963
01:18:38,886 --> 01:18:40,387
Put the gun down!
964
01:18:40,421 --> 01:18:42,856
Matt, relax, Connor went out
on a case.
965
01:18:42,890 --> 01:18:44,291
He'll be back in just a little
bit.
966
01:18:45,527 --> 01:18:47,261
Is there something I can help
you this?
967
01:18:47,294 --> 01:18:49,997
Nobody can help me.
968
01:18:51,999 --> 01:18:53,300
You need to go get my dad.
969
01:18:59,139 --> 01:19:03,310
Maggie, whatever you're
thinking, it isn't true, okay?
970
01:19:04,245 --> 01:19:05,746
You killed them.
971
01:19:06,548 --> 01:19:07,948
I know that it was you!
972
01:19:09,250 --> 01:19:14,054
You took everything from
me , my parents!
973
01:19:14,088 --> 01:19:15,456
No, no, Maggie.
974
01:19:16,123 --> 01:19:19,126
You can't just sit there
and lie to me!
975
01:19:19,159 --> 01:19:22,930
Maggie, look, it's me, it's
Connor.
976
01:19:24,198 --> 01:19:27,234
No.
977
01:19:28,135 --> 01:19:29,069
Chief, we need you.
978
01:19:29,103 --> 01:19:30,271
Connor's brother's here.
979
01:19:30,304 --> 01:19:31,805
Something's not right.
980
01:19:37,512 --> 01:19:38,879
Matt, what's going on?
981
01:19:41,148 --> 01:19:43,183
Whoa, whoa, whoa, let him go
now!
982
01:19:46,186 --> 01:19:49,256
Look, Maggie, I know
you're scared, okay,
983
01:19:49,290 --> 01:19:50,124
but this isn't you.
984
01:19:50,157 --> 01:19:52,527
You don't know anything!
985
01:19:52,560 --> 01:19:55,329
You can't, it's just too much.
986
01:19:55,362 --> 01:19:57,164
You're the strongest person I
know.
987
01:19:57,898 --> 01:20:00,200
But you gotta think about
what you're doing here.
988
01:20:00,234 --> 01:20:01,502
Drop your weapon.
989
01:20:01,536 --> 01:20:04,238
I can't, it has to be this
way.
990
01:20:04,271 --> 01:20:05,507
No, it doesn't!
991
01:20:05,540 --> 01:20:07,308
You don't have to do this!
992
01:20:07,341 --> 01:20:08,510
Yes, I do!
993
01:20:08,543 --> 01:20:10,878
It's the only thing I can do!
994
01:20:10,911 --> 01:20:13,247
Damn it, trust me!
995
01:20:13,280 --> 01:20:14,848
I can help you!
996
01:20:14,882 --> 01:20:16,183
It's too late for that!
997
01:20:16,216 --> 01:20:18,886
It's too late for me, I've
tried!
998
01:20:22,456 --> 01:20:23,558
Everything I've done!
999
01:20:27,995 --> 01:20:33,000
Everywhere I've gone, it stays
with me!
1000
01:20:39,006 --> 01:20:40,508
It's better this way.
1001
01:20:42,409 --> 01:20:45,580
I beg of you, don't do this,
please.
1002
01:20:55,989 --> 01:20:56,624
No!
1003
01:21:15,577 --> 01:21:18,912
I'm sorry.
1004
01:21:38,399 --> 01:21:42,469
I know there's a special
bond between brothers.
1005
01:21:43,437 --> 01:21:46,373
It's like you guys are
connected in some way.
1006
01:21:46,407 --> 01:21:48,576
It's okay, get up.
1007
01:21:48,610 --> 01:21:51,979
And part of him was missing
when you weren't there.
1008
01:21:52,012 --> 01:21:57,017
Sorry, I'm so sorry.
1009
01:22:01,355 --> 01:22:03,290
It's okay, it's okay.
1010
01:22:05,092 --> 01:22:07,161
Everything's gonna be fine.
1011
01:22:20,307 --> 01:22:21,208
Family and friends,
1012
01:22:21,241 --> 01:22:23,578
we thank you for allowing us
this honor.
1013
01:22:24,344 --> 01:22:27,549
We, the members of this Honor
Guard assembled here today
1014
01:22:27,582 --> 01:22:29,651
didn't personally know Matt
Ryan,
1015
01:22:29,684 --> 01:22:32,687
but we do recognize him
as a comrade in arms.
1016
01:22:37,157 --> 01:22:41,228
Honor Guard, 10-hut, port
arms!
1017
01:22:41,261 --> 01:22:44,264
We understand his commitment
and service to his country
1018
01:22:44,298 --> 01:22:45,667
as a member of the Marines
1019
01:22:45,700 --> 01:22:48,469
during tours of duty in
Afghanistan.
1020
01:22:48,502 --> 01:22:51,038
Ready, aim, fire!
1021
01:22:52,072 --> 01:22:54,041
We know the loneliness,
fatigue, boredom,
1022
01:22:54,074 --> 01:22:56,176
and terror of combat service.
1023
01:22:56,210 --> 01:22:57,545
Aim, fire!
1024
01:22:58,513 --> 01:22:59,781
When the call of our country
was heard
1025
01:22:59,814 --> 01:23:01,482
Comrade Ryan answered.
1026
01:23:01,516 --> 01:23:04,552
Self was forgotten in the
cause of greater good.
1027
01:23:04,586 --> 01:23:05,587
Aim, fire!
1028
01:23:06,487 --> 01:23:08,355
When someone you love is so
valued,
1029
01:23:08,388 --> 01:23:10,190
a memory is the byproduct.
1030
01:23:10,224 --> 01:23:12,660
That memory surely becomes a
treasure.
1031
01:23:12,694 --> 01:23:16,363
Let us now remember what this
soldier's life was and is.
1032
01:23:19,601 --> 01:23:21,536
On behalf of the
United States of America,
1033
01:23:21,569 --> 01:23:24,104
United States Marine Corps,
and a grateful nation,
1034
01:23:24,137 --> 01:23:25,773
we present this to you in behalf
1035
01:23:25,807 --> 01:23:29,009
of your sibling's great
honorable service to his country.
1036
01:25:33,901 --> 01:25:36,804
Connor , hi, it's
been awhile.
1037
01:25:39,239 --> 01:25:41,174
Is everything all right?
1038
01:25:45,445 --> 01:25:46,848
Wait, what?
1039
01:25:51,753 --> 01:25:52,654
Copy that.
1040
01:26:38,575 --> 01:26:43,575
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
73407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.