Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,331 --> 00:00:08,231
This body's been here
twelve months at least.
3
00:00:08,365 --> 00:00:09,598
Care to hazard a cause of death?
4
00:00:09,731 --> 00:00:10,865
Blunt force cranial damage.
5
00:00:10,997 --> 00:00:12,665
- Someone smashed her head in?
- Not her.
6
00:00:12,798 --> 00:00:15,198
We've got a DNA match
for the lad in the woods.
7
00:00:15,331 --> 00:00:16,598
The same DNA as Sally Palmer?
8
00:00:16,731 --> 00:00:18,665
Alan Ratcliffe, a close blood relative.
9
00:00:18,798 --> 00:00:21,265
Ah, yes. I remember Alan.
10
00:00:21,398 --> 00:00:23,198
I treated him for Lyme disease.
11
00:00:23,331 --> 00:00:25,531
That's Dr Maitland, Henry.
12
00:00:25,665 --> 00:00:26,931
Has he always been in a chair?
13
00:00:27,065 --> 00:00:29,631
Road accident. He lost
his wife in the accident.
14
00:00:31,531 --> 00:00:33,065
No, no, you're wet.
Your clothes are all wet.
15
00:00:34,465 --> 00:00:36,398
Whose clothes are these?
16
00:00:40,065 --> 00:00:41,365
How's Granddad?
17
00:00:41,498 --> 00:00:42,898
In the bedroom, sleeping.
18
00:00:43,031 --> 00:00:44,465
I'm at George Mason's caravan,
top end of Farnham Woods.
19
00:00:44,598 --> 00:00:46,498
I've just found him dead.
Decorated like the others.
20
00:00:46,631 --> 00:00:47,698
I think it's all Dan.
21
00:00:47,831 --> 00:00:49,765
You shouldn't be here, Dr Hunter.
22
00:00:49,898 --> 00:00:51,465
You can't be here!
23
00:00:54,198 --> 00:00:56,498
I've got her, I've got
Jenny. She's gone into hypo.
24
00:00:56,631 --> 00:00:58,398
Henry! Check her pulse.
25
00:00:58,531 --> 00:01:00,565
Ambulance are on the
way. How's she doing?
26
00:01:02,065 --> 00:01:03,831
- Hmm, what?
- I'm sorry, David.
27
00:02:06,065 --> 00:02:07,930
How about Belize?
28
00:02:09,565 --> 00:02:11,865
There's a giant marine
sinkhole just off the coast
29
00:02:12,065 --> 00:02:14,065
called the Great Blue Hole.
30
00:02:14,065 --> 00:02:17,265
Jacques Cousteau said it was
one of the best diving sites.
31
00:02:18,631 --> 00:02:19,897
Midnight parrot fish,
32
00:02:21,465 --> 00:02:22,897
turtles,
33
00:02:23,065 --> 00:02:24,465
Caribbean reef sharks.
34
00:02:28,565 --> 00:02:29,930
It's 150 metres deep.
35
00:02:31,631 --> 00:02:33,065
They'd never find us down there.
36
00:02:33,165 --> 00:02:34,698
Amongst the sharks.
37
00:02:36,598 --> 00:02:37,665
Safer than here.
38
00:02:38,631 --> 00:02:39,798
And we get to be together.
39
00:02:41,930 --> 00:02:44,598
Don't you want to swim with a turtle?
40
00:02:47,864 --> 00:02:48,864
What?
41
00:02:51,498 --> 00:02:53,065
What the fuck?
42
00:02:58,231 --> 00:02:59,665
Please, Henry.
43
00:03:01,098 --> 00:03:02,598
Get in the car.
44
00:03:04,165 --> 00:03:05,165
Now.
45
00:03:29,830 --> 00:03:30,830
Please!
46
00:03:42,298 --> 00:03:44,498
You have done this!
47
00:04:09,198 --> 00:04:10,830
Hello, Dr Maitland.
48
00:04:15,631 --> 00:04:16,731
Dan.
49
00:04:17,830 --> 00:04:18,830
Is he hurt?
50
00:04:22,298 --> 00:04:23,331
Yes.
51
00:04:25,065 --> 00:04:27,231
Like a bird who's lost his wing, yeah?
52
00:04:29,331 --> 00:04:30,631
Yeah.
53
00:04:31,897 --> 00:04:34,231
Mr Anders says when animals are hurt,
54
00:04:34,365 --> 00:04:36,131
you have to give them
back to nature, yeah?
55
00:04:37,198 --> 00:04:38,930
That's right.
56
00:04:39,065 --> 00:04:42,498
And we don't want any of God's
creatures suffering, do we?
57
00:04:42,631 --> 00:04:43,864
No.
58
00:04:44,065 --> 00:04:47,698
If you want, Dr Maitland,
I can take it from here.
59
00:04:48,864 --> 00:04:50,631
I know what he needs.
60
00:04:51,665 --> 00:04:52,797
Thank you, Dan.
61
00:04:53,730 --> 00:04:55,098
That's very kind of you.
62
00:04:56,797 --> 00:04:59,864
Maybe we shouldn't
tell anyone about this.
63
00:05:00,065 --> 00:05:01,797
We don't want them to be sad.
64
00:05:01,930 --> 00:05:03,331
Yeah, no.
65
00:05:04,964 --> 00:05:08,065
Perhaps you could swing
by the surgery tomorrow?
66
00:05:08,165 --> 00:05:09,697
You want me to cut the grass?
67
00:05:10,697 --> 00:05:11,864
Yes, Dan...
68
00:05:13,165 --> 00:05:14,930
I do.
69
00:05:15,065 --> 00:05:16,265
Okay.
70
00:05:52,265 --> 00:05:53,897
I love you, you know that?
71
00:05:59,864 --> 00:06:02,098
We'll work it out, I promise.
72
00:06:02,231 --> 00:06:04,498
Things will be better than ever.
73
00:07:49,864 --> 00:07:51,065
David.
74
00:07:57,065 --> 00:07:58,298
David.
75
00:08:00,398 --> 00:08:01,664
You need to focus.
76
00:08:03,065 --> 00:08:04,165
David!
77
00:08:13,964 --> 00:08:16,830
Just a small dose of
ketamine. You'll be fine.
78
00:08:16,964 --> 00:08:19,065
This syringe
79
00:08:19,198 --> 00:08:21,630
contains 125 milligrams of morphine.
80
00:08:22,465 --> 00:08:24,897
If any police enter the building, David,
81
00:08:25,065 --> 00:08:27,730
nothing they do will save
your lady friend here.
82
00:08:32,630 --> 00:08:34,098
- David?
- I warned you!
83
00:08:34,231 --> 00:08:35,797
Get out! Get out.
84
00:08:35,930 --> 00:08:38,331
- Leave, get out.
- Get off my property!
85
00:08:38,465 --> 00:08:39,930
- Get back, get back, get back!
- Now!
86
00:08:40,065 --> 00:08:41,564
Okay.
87
00:08:48,065 --> 00:08:50,198
- You don't...
- Have to do this.
88
00:08:51,331 --> 00:08:54,098
No, she...
89
00:08:54,231 --> 00:08:56,897
She's done nothing to you.
90
00:08:57,065 --> 00:08:59,597
There you go again with
your reason and logic.
91
00:09:02,930 --> 00:09:04,065
You're not well.
92
00:09:04,165 --> 00:09:06,065
Do you really think patronising me
93
00:09:06,065 --> 00:09:08,065
is a good way to go right now?
94
00:09:08,165 --> 00:09:09,597
You don't...
95
00:09:15,198 --> 00:09:18,131
You don't want to kill her.
96
00:09:18,265 --> 00:09:19,398
The colour of her lips
97
00:09:19,530 --> 00:09:21,730
suggests her fate may already be sealed.
98
00:09:23,664 --> 00:09:25,930
You can make this all right.
99
00:09:26,597 --> 00:09:29,165
We can... save her.
100
00:09:29,298 --> 00:09:31,165
You, you can save her.
101
00:09:31,298 --> 00:09:34,398
Oh, fuck off, you
tiresome fucking prick!
102
00:09:34,530 --> 00:09:35,930
Please.
103
00:09:36,065 --> 00:09:37,464
Please, please, please, please.
104
00:09:37,597 --> 00:09:41,065
You are still the same snivelling,
105
00:09:41,198 --> 00:09:45,564
whining, naval-gazing wretch
that showed up on my doorstep.
106
00:09:45,697 --> 00:09:48,231
You haven't even asked me what I want.
107
00:09:51,065 --> 00:09:52,430
It doesn't matter.
108
00:09:52,564 --> 00:09:54,530
Not even a little curious?
109
00:09:55,664 --> 00:09:59,298
To live with... with
so little imagination,
110
00:09:59,430 --> 00:10:02,165
are... are you sure your wife
didn't drown herself on purpose?
111
00:10:03,697 --> 00:10:08,198
Ah, there he is, he lives.
112
00:10:10,198 --> 00:10:11,198
What do you want?
113
00:10:12,964 --> 00:10:16,564
I want... you to suffer.
114
00:10:17,664 --> 00:10:19,031
Why?
115
00:10:19,165 --> 00:10:20,564
For ruining me.
116
00:10:22,131 --> 00:10:25,298
After everything I have done for you.
117
00:10:25,430 --> 00:10:27,430
A home, a job.
118
00:10:27,564 --> 00:10:31,265
Endless nights listening
to your pitiful whining.
119
00:10:31,397 --> 00:10:34,897
I gave you back your life
and this is how you repay me?
120
00:10:35,031 --> 00:10:37,464
- Helping the police?
- Traitor!
121
00:10:38,364 --> 00:10:40,265
So, now I shall simply restore you
122
00:10:40,397 --> 00:10:42,830
to the state in which I found you.
123
00:10:42,964 --> 00:10:47,131
Snivelling over yet another
woman you have failed to save.
124
00:10:49,597 --> 00:10:50,964
Betrayal.
125
00:10:56,198 --> 00:10:57,630
She died, what...
126
00:10:58,964 --> 00:11:00,464
four or five years ago.
127
00:11:03,065 --> 00:11:05,098
Same time as Sally's brother.
128
00:11:05,231 --> 00:11:06,930
A coincidence.
129
00:11:07,065 --> 00:11:08,131
That's it.
130
00:11:10,098 --> 00:11:12,065
They were lovers, weren't they?
131
00:11:12,198 --> 00:11:14,597
A dalliance, nothing more.
132
00:11:14,730 --> 00:11:17,464
But maybe it was for her.
133
00:11:18,298 --> 00:11:21,864
Maybe she was dreaming of escaping you
134
00:11:22,065 --> 00:11:24,964
while she was fucking a younger man.
135
00:11:25,098 --> 00:11:26,298
Do not talk about my wife!
136
00:11:31,330 --> 00:11:33,330
I'm going to fucking kill you!
137
00:11:37,664 --> 00:11:39,397
Come here!
138
00:11:39,530 --> 00:11:42,065
Get in now! Get in here now!
139
00:11:42,165 --> 00:11:43,297
Move! Move!
140
00:11:43,430 --> 00:11:45,364
Come on! Hurry up!
141
00:12:15,530 --> 00:12:17,497
She's gonna be okay.
142
00:12:19,797 --> 00:12:22,131
Dr Maitland made a full confession.
143
00:12:25,131 --> 00:12:27,165
It all started when he
caught Sally's brother
144
00:12:27,297 --> 00:12:28,830
having an affair with his wife.
145
00:12:31,630 --> 00:12:34,330
So, Sally came to town,
looking for her brother.
146
00:12:36,630 --> 00:12:38,497
And found out about the affair.
147
00:12:42,697 --> 00:12:44,131
What about Dan?
148
00:12:46,065 --> 00:12:49,131
Dr Maitland somehow found a
way of getting inside his head.
149
00:12:53,764 --> 00:12:57,597
So, it was him that was...
disposing of the bodies?
150
00:12:57,730 --> 00:13:00,098
Yeah, I'm not entirely sure he even knew
151
00:13:00,230 --> 00:13:01,797
that what he was doing was wrong.
152
00:13:04,897 --> 00:13:06,397
Will he stand trial?
153
00:13:08,464 --> 00:13:10,764
He'll need a full psych evaluation.
154
00:13:13,830 --> 00:13:15,630
What... what about Linda?
155
00:13:16,897 --> 00:13:18,597
Maitland again.
156
00:13:18,730 --> 00:13:20,197
Covering his tracks.
157
00:13:21,830 --> 00:13:23,297
When you mentioned the letter,
158
00:13:23,430 --> 00:13:25,730
he couldn't be sure what else
Sally might have told her.
159
00:13:29,864 --> 00:13:31,730
Hey, don't even go there.
160
00:13:35,131 --> 00:13:36,630
It's not your fault, David.
161
00:13:38,364 --> 00:13:39,630
I wish that were true.
162
00:13:41,197 --> 00:13:43,730
I don't understand why
people do what they do.
163
00:13:46,297 --> 00:13:48,597
My job is simply to determine the facts.
164
00:13:50,697 --> 00:13:52,764
But I do know when someone's got a gift.
165
00:13:54,330 --> 00:13:56,764
And something tells me
you need to use yours.
166
00:15:45,530 --> 00:15:47,397
You need to get me another job.
167
00:15:47,530 --> 00:15:49,864
Er, you do know it's
four in the morning?
168
00:15:50,064 --> 00:15:53,297
You got me back into this. You owe me.
169
00:15:59,397 --> 00:16:00,664
Have they, er...
170
00:16:01,930 --> 00:16:03,397
Have they said anything more?
171
00:16:04,597 --> 00:16:08,397
Hmm, they said I can leave
tomorrow or the day after.
172
00:16:10,064 --> 00:16:11,230
Good.
173
00:16:11,364 --> 00:16:12,430
Yeah.
174
00:16:14,330 --> 00:16:17,064
I really want to go back to school soon.
175
00:16:18,930 --> 00:16:21,264
- You sure?
- Yeah.
176
00:16:21,397 --> 00:16:25,730
I... need things to feel ordinary.
177
00:16:27,530 --> 00:16:30,330
But I'm not sure you're ready for that.
178
00:16:34,730 --> 00:16:36,864
You know my favourite part of sailing?
179
00:16:38,864 --> 00:16:40,364
The moment where...
180
00:16:42,330 --> 00:16:44,064
the boat's just drifting.
181
00:16:45,564 --> 00:16:47,097
Then suddenly...
182
00:16:48,897 --> 00:16:50,797
the sail fills...
183
00:16:52,430 --> 00:16:53,864
and you're moving.
184
00:16:55,864 --> 00:16:59,597
Sometimes you just need to
go where the wind takes you.
185
00:17:05,130 --> 00:17:07,064
Then that's what I'll do.
186
00:17:12,530 --> 00:17:14,630
Why don't you take some time?
187
00:17:16,797 --> 00:17:18,064
What have you got?
188
00:17:20,064 --> 00:17:21,364
Okay, a favour for a friend of mine
189
00:17:21,497 --> 00:17:23,064
is all I've got to offer you,
190
00:17:23,164 --> 00:17:25,830
if, erm... confirmation
of an accidental death
191
00:17:25,963 --> 00:17:27,497
isn't beneath your pay grade?
192
00:17:27,630 --> 00:17:29,664
I don't have a pay grade.
193
00:17:29,797 --> 00:17:32,630
All right, DCI Wallace
based out of Glasgow,
194
00:17:32,764 --> 00:17:34,864
but he also covers the Western Isles.
195
00:17:35,064 --> 00:17:37,397
Body found on the island of
Runa a couple of days ago.
196
00:17:37,530 --> 00:17:39,664
But his team are busy
with a train crash.
197
00:17:39,797 --> 00:17:41,364
He needs someone ASAP.
198
00:17:41,497 --> 00:17:42,697
Okay.
199
00:17:44,630 --> 00:17:46,764
Okay, I'll see myself out.
200
00:18:34,664 --> 00:18:36,130
Best to look at the horizon.
201
00:18:38,464 --> 00:18:39,564
It's to do with your inner ear
202
00:18:39,697 --> 00:18:40,830
and your eyes seeing different things.
203
00:18:40,963 --> 00:18:42,963
Yeah, thank you. Thank you, I know.
204
00:18:44,664 --> 00:18:45,963
Course, sorry. I...
205
00:18:47,130 --> 00:18:50,797
I haven't had the chance to
work with forensics before, so...
206
00:18:59,464 --> 00:19:00,797
Hiya, Mary love, it's me.
207
00:19:00,929 --> 00:19:02,064
Tickets?
208
00:19:02,164 --> 00:19:04,896
Erm, listen, I'll see you tonight.
209
00:19:05,064 --> 00:19:06,797
I'm on my way, okay? Love you.
210
00:19:09,963 --> 00:19:11,963
Nearly went without
you back there, Maggie.
211
00:19:12,097 --> 00:19:14,230
No, you wouldn't. My
gran would kill you.
212
00:19:15,797 --> 00:19:19,130
Here, who's that that came
on the boat with the police?
213
00:19:20,530 --> 00:19:21,764
Don't know.
214
00:20:12,597 --> 00:20:14,697
Hello, are you the pathologist?
215
00:20:14,829 --> 00:20:15,929
Er, you are?
216
00:20:16,929 --> 00:20:18,896
Detective Andrew Brody. Retired.
217
00:20:19,030 --> 00:20:20,963
David Hunter, forensic anthropologist.
218
00:20:21,097 --> 00:20:23,030
You found the body and
contacted DCI Wallace?
219
00:20:23,164 --> 00:20:26,564
Aye, I wanted my information acted on.
220
00:20:26,697 --> 00:20:28,430
A small island like ours
221
00:20:28,564 --> 00:20:31,064
tends to get pushed to the
back of the queue, otherwise.
222
00:20:31,197 --> 00:20:32,764
Oh, I'm sure.
223
00:20:32,896 --> 00:20:34,630
You two thinking of walking there?
224
00:20:34,763 --> 00:20:36,863
Best not keep Sergeant Fraser waiting.
225
00:20:36,996 --> 00:20:39,796
In you go, girl, up you go, come on.
226
00:20:39,929 --> 00:20:41,697
- Thank you.
- Come on, girl.
227
00:21:13,230 --> 00:21:14,664
On you come, girl.
228
00:21:15,364 --> 00:21:17,130
Good. There we go.
229
00:21:17,264 --> 00:21:19,330
Oh, whose is the camper van?
230
00:21:20,364 --> 00:21:22,497
Oh, it's mine.
231
00:21:22,630 --> 00:21:23,963
I've been using it to
keep an eye on things
232
00:21:24,097 --> 00:21:25,963
since I found the body.
233
00:21:26,097 --> 00:21:28,863
But as far as I can tell,
nobody's been up here.
234
00:21:29,064 --> 00:21:30,130
- Right.
- But look,
235
00:21:30,264 --> 00:21:31,597
if you want me to leave it behind,
236
00:21:31,729 --> 00:21:32,729
if you think you can use it?
237
00:21:32,829 --> 00:21:35,064
Ah, there you go, home sweet home.
238
00:21:35,064 --> 00:21:36,597
What?
239
00:21:36,729 --> 00:21:38,064
- Right, we'll be off.
- Okay.
240
00:21:38,197 --> 00:21:39,929
If you need me, you know where I am.
241
00:21:40,064 --> 00:21:41,230
Thank you.
242
00:21:59,896 --> 00:22:00,896
Okay.
243
00:22:12,896 --> 00:22:14,297
Jesus fuck.
244
00:22:14,430 --> 00:22:15,763
Oh, my God.
245
00:22:15,896 --> 00:22:17,064
Are you okay?
246
00:22:17,197 --> 00:22:18,763
Yeah, yeah, I'll be all right.
247
00:22:24,929 --> 00:22:26,630
Have you ever seen anything like this?
248
00:22:26,763 --> 00:22:29,064
No, it's a highly unusual burn.
249
00:22:30,197 --> 00:22:31,663
Wallace would have been better off
250
00:22:31,796 --> 00:22:33,297
getting Mulder and Scully.
251
00:22:33,430 --> 00:22:36,297
Windows are sealed, no
sign of water ingress.
252
00:22:36,430 --> 00:22:37,896
Modest risk of contamination,
253
00:22:38,064 --> 00:22:40,197
otherwise site integrity remains sound.
254
00:22:42,297 --> 00:22:44,863
- What does that mean?
- We work here.
255
00:22:45,064 --> 00:22:47,230
Duncan has ambitions for CID.
256
00:22:47,364 --> 00:22:49,297
- Mm-hmm.
- Well, if you can,
257
00:22:49,430 --> 00:22:51,829
it's always best to
study a body in situ.
258
00:22:51,963 --> 00:22:53,064
Context is everything.
259
00:22:53,197 --> 00:22:54,763
Yeah, well, context is saying
260
00:22:54,896 --> 00:22:58,164
that some druggie just passed
out on his fucking candle.
261
00:22:58,297 --> 00:23:00,696
Right, let's get working lights set up,
262
00:23:00,829 --> 00:23:02,663
er, outer and inner perimeter.
263
00:23:02,796 --> 00:23:04,230
No, it's clearly an accident.
264
00:23:04,364 --> 00:23:05,464
I mean, look at the place.
265
00:23:05,597 --> 00:23:08,963
Well, presumption
doesn't dictate process.
266
00:23:09,097 --> 00:23:11,597
And you can lose these.
267
00:23:11,729 --> 00:23:13,629
The DNA will have been
destroyed in the fire.
268
00:23:13,763 --> 00:23:15,330
- Sure.
- Okay.
269
00:23:15,464 --> 00:23:17,064
Thank you.
270
00:23:22,729 --> 00:23:25,796
Given the right temperature,
everything burns.
271
00:23:25,929 --> 00:23:28,929
Wood, clothing, people.
272
00:23:33,796 --> 00:23:36,763
At 250 degrees Celsius,
flesh will ignite,
273
00:23:36,896 --> 00:23:40,064
skin blacken and muscle contract.
274
00:23:42,863 --> 00:23:46,064
Of the soft tissue, the organs
are always the last to go.
275
00:23:46,064 --> 00:23:47,430
Cocooned in moistness,
276
00:23:47,564 --> 00:23:49,064
they will hold out till the bitter end.
277
00:23:50,064 --> 00:23:52,230
But bone is different.
278
00:23:54,064 --> 00:23:56,064
It resists the hottest of fires,
279
00:23:56,164 --> 00:23:57,696
often retaining its ghostly shape
280
00:23:57,829 --> 00:24:00,297
even when all the carbon
has been burned from it.
281
00:24:00,430 --> 00:24:02,696
A final bastion stubbornly
clinging to the memories
282
00:24:02,829 --> 00:24:04,430
of a life once lived.
283
00:24:23,064 --> 00:24:24,896
No, I have to make the bed.
284
00:24:25,064 --> 00:24:26,097
I'll help.
285
00:24:27,364 --> 00:24:29,230
You're not the kind of help I need.
286
00:24:29,364 --> 00:24:31,130
I'm good with beds.
287
00:24:39,297 --> 00:24:41,197
Fire was highly localised
288
00:24:41,330 --> 00:24:44,264
and must have been intensely
hot to reduce the body to ash.
289
00:24:45,629 --> 00:24:47,696
Radiant heat has scorched
surrounding objects,
290
00:24:47,829 --> 00:24:51,397
but nearby mattress remains untouched.
291
00:24:57,464 --> 00:24:59,164
Hip bones too wide for a man,
292
00:24:59,297 --> 00:25:00,763
head of the humerus too narrow.
293
00:25:00,896 --> 00:25:03,896
It's cumulative. Either
one could be marginal.
294
00:25:04,064 --> 00:25:07,796
But together, they suggest a female.
295
00:25:12,164 --> 00:25:15,364
All right. How many fire
sources are you seeing?
296
00:25:17,464 --> 00:25:19,929
Okay, so we have the one in the hearth
297
00:25:20,064 --> 00:25:21,496
and that smaller one,
298
00:25:21,629 --> 00:25:25,064
but aren't they too far from
the body to be the cause?
299
00:25:25,197 --> 00:25:27,330
Not so simple.
300
00:25:27,464 --> 00:25:29,097
No one stays still when they catch fire,
301
00:25:29,230 --> 00:25:30,529
even if they're unconscious.
302
00:25:30,663 --> 00:25:33,330
The body's instinct is
always to save itself.
303
00:25:33,463 --> 00:25:36,963
Of course. Erm, well, could
an accelerant have been used?
304
00:25:38,197 --> 00:25:39,364
That's a good question.
305
00:25:39,496 --> 00:25:41,130
Erm, haven't smelt any residual benzine
306
00:25:41,264 --> 00:25:44,397
and accelerants like petrol
don't burn hot enough.
307
00:25:44,529 --> 00:25:45,596
Plus...
308
00:25:46,563 --> 00:25:49,364
The fire would have spread
and the whole cottage gone up.
309
00:25:49,496 --> 00:25:51,064
But it's rare, surely,
310
00:25:51,064 --> 00:25:53,064
I mean, no, no fire
damage to the building?
311
00:25:53,197 --> 00:25:55,463
- It's certainly a first for me.
- Marvellous.
312
00:25:55,596 --> 00:25:59,896
Let's call it a day for now,
start again in the morning.
313
00:26:00,097 --> 00:26:01,896
If you could start sealing
the building up, please?
314
00:26:02,064 --> 00:26:03,164
Yeah, sure.
315
00:26:21,429 --> 00:26:24,064
Come on, he'll be here soon.
316
00:26:24,064 --> 00:26:27,796
Get a wriggle on, then.
I need five more minutes.
317
00:26:27,929 --> 00:26:29,929
Oh, come on.
318
00:26:30,064 --> 00:26:32,264
- Oi.
- Oh.
319
00:26:34,164 --> 00:26:35,164
No...
320
00:26:45,330 --> 00:26:47,264
Nice to have money to burn.
321
00:26:48,563 --> 00:26:51,264
- Who lives there?
- Strachans.
322
00:26:51,396 --> 00:26:53,929
Came to Runa from God knows where.
323
00:26:54,064 --> 00:26:56,563
Started chucking money around,
324
00:26:56,696 --> 00:27:00,596
fixed roads, school, medical clinic.
325
00:27:00,729 --> 00:27:01,963
Isn't that good?
326
00:27:02,097 --> 00:27:04,763
Well, makes them think
that they own the place.
327
00:27:05,663 --> 00:27:08,064
Officials have confirmed
that the derailment
328
00:27:08,164 --> 00:27:11,264
of a passenger train was
caused by a terrorist attack.
329
00:27:11,396 --> 00:27:13,130
- The train, which was...
- Hello?
330
00:27:13,264 --> 00:27:14,863
- ... hundreds of passengers...
- Hi, Josie.
331
00:27:15,064 --> 00:27:17,230
- Hey, lovely, how are you doing?
- Good.
332
00:27:18,429 --> 00:27:21,529
- Oh, I need a drink.
- Coming up.
333
00:27:21,663 --> 00:27:25,064
Ta, and I've been calling Mary
all day to tell her I'm coming.
334
00:27:25,064 --> 00:27:27,097
And no answer, I guess?
335
00:27:27,230 --> 00:27:28,563
Don't suppose you've
managed to hold her down?
336
00:27:28,696 --> 00:27:30,330
- You'll find her in the kitchen.
- Ah.
337
00:27:30,463 --> 00:27:32,064
She's been better, but she's doing okay.
338
00:27:32,064 --> 00:27:33,264
She's looking forward to that holiday.
339
00:27:33,396 --> 00:27:34,396
That makes two of us.
340
00:27:34,396 --> 00:27:35,463
- Hi.
- Hi.
341
00:27:35,463 --> 00:27:37,363
Oh, sorry, er, Dr Hunter.
342
00:27:37,496 --> 00:27:39,529
"Ellen" is what she forgot to say.
343
00:27:39,663 --> 00:27:41,264
I wasn't sure what
time you'd be arriving,
344
00:27:41,396 --> 00:27:43,164
but your room's ready,
if you want to follow me.
345
00:27:43,297 --> 00:27:45,963
Thank you, I'll be down.
346
00:27:46,097 --> 00:27:47,164
Aye.
347
00:27:59,763 --> 00:28:01,363
Alice.
348
00:28:02,329 --> 00:28:03,396
Oh, her name's Anna,
349
00:28:03,529 --> 00:28:05,363
and I've told her it's past bedtime.
350
00:28:05,496 --> 00:28:07,264
I can't sleep. The sea's too loud.
351
00:28:07,396 --> 00:28:10,130
Oh, funny how it didn't bother
you last week. Bed, young lady.
352
00:28:10,264 --> 00:28:12,696
I'll come to you once I've
shown Dr Hunter his room.
353
00:28:13,629 --> 00:28:16,496
Talking of, room's not
very grand, I'm afraid.
354
00:28:16,629 --> 00:28:19,230
Oh, I'm sure it's fine.
355
00:28:19,363 --> 00:28:21,596
Oh, always the way, oh, hey.
356
00:28:23,363 --> 00:28:26,429
Er, there's no Wi-Fi, so you
can plug into the phone line.
357
00:28:26,563 --> 00:28:28,064
There's no taxis on the island,
358
00:28:28,164 --> 00:28:30,296
so guests borrow my car when needed.
359
00:28:30,429 --> 00:28:33,064
She's not a Porsche but she's tough.
360
00:28:33,064 --> 00:28:35,363
I'm-I'm sorry about
the muddle with Anna.
361
00:28:35,496 --> 00:28:37,197
She's used to all kinds, living here.
362
00:28:48,663 --> 00:28:50,264
The Met Office
363
00:28:50,396 --> 00:28:53,496
has issued a severe weather
warning for Storm Marnie,
364
00:28:53,629 --> 00:28:55,963
which is due to hit the
west coast of Scotland
365
00:28:56,097 --> 00:28:57,963
later this evening.
366
00:28:58,097 --> 00:29:01,363
Severe flooding is expected,
and high winds are anticipated
367
00:29:01,496 --> 00:29:04,529
across most of Scotland
and northwest England.
368
00:29:36,496 --> 00:29:38,829
That's considerably
further north than before.
369
00:29:40,229 --> 00:29:41,629
They're the coordinates.
370
00:29:44,763 --> 00:29:46,463
Four?
371
00:29:46,596 --> 00:29:48,097
Six.
372
00:29:48,229 --> 00:29:49,763
That's not what we agreed.
373
00:29:49,896 --> 00:29:53,329
Now, I told you from the
start, four per trip, max.
374
00:29:54,629 --> 00:29:56,229
So, say no.
375
00:29:59,463 --> 00:30:03,263
48-hour turnaround, no
different any other times.
376
00:30:04,563 --> 00:30:05,729
It's too big a risk.
377
00:30:10,229 --> 00:30:11,663
I want 30 percent.
378
00:30:14,629 --> 00:30:16,863
See, that is what I admire, Ian.
379
00:30:18,529 --> 00:30:20,863
A man who's not afraid
to speak his mind.
380
00:30:23,429 --> 00:30:24,763
How's that son of yours?
381
00:30:25,629 --> 00:30:26,929
Capable lad, I hear.
382
00:30:28,429 --> 00:30:32,396
If he ever fancies
broadening his horizons,
383
00:30:32,529 --> 00:30:34,163
be sure to let me know.
384
00:31:11,529 --> 00:31:12,729
Hey.
385
00:31:14,263 --> 00:31:15,929
- Hello.
- Where are you?
386
00:31:18,429 --> 00:31:22,829
Erm... the Outer Hebrides.
387
00:31:22,963 --> 00:31:24,529
Oh.
388
00:31:24,663 --> 00:31:26,429
An island called Runa.
389
00:31:26,563 --> 00:31:27,563
Okay.
390
00:31:27,663 --> 00:31:28,763
I thought you were kidding.
391
00:31:28,896 --> 00:31:30,463
No.
392
00:31:31,663 --> 00:31:33,529
What are you doing, David?
393
00:31:34,429 --> 00:31:35,429
Er...
394
00:31:39,863 --> 00:31:40,896
I'm not sure.
395
00:31:42,329 --> 00:31:43,729
A job.
396
00:31:43,863 --> 00:31:46,429
Sounds like a long way to go for a job.
397
00:31:47,829 --> 00:31:49,563
I think the wind blew me here.
398
00:31:51,496 --> 00:31:52,563
You don't mind me calling?
399
00:31:54,929 --> 00:31:57,796
No, I like hearing your voice.
400
00:31:58,929 --> 00:32:00,629
Stay safe, David.
401
00:32:03,263 --> 00:32:04,329
And you.
402
00:32:15,063 --> 00:32:16,663
Made yourself at home, Sergeant Fraser?
403
00:32:16,796 --> 00:32:20,196
Hey, aye, er, well, my daughter,
404
00:32:20,329 --> 00:32:22,563
she works here at the hotel
and Ellen's an old friend.
405
00:32:22,696 --> 00:32:25,063
You know, you may be
right, from what I...
406
00:32:27,796 --> 00:32:29,196
From what I can tell, er,
407
00:32:29,329 --> 00:32:31,129
the heat fractures on the
skull aren't in a grid,
408
00:32:31,263 --> 00:32:32,829
which means they occurred
before decomposition.
409
00:32:32,963 --> 00:32:34,296
If I can confirm that it's natural,
410
00:32:34,429 --> 00:32:35,496
then we should be able to...
411
00:32:35,629 --> 00:32:37,663
Whoa, whoa, whoa, erm, up here, Doc,
412
00:32:37,796 --> 00:32:40,463
when we're finished working
for the day, we're done.
413
00:32:41,863 --> 00:32:42,929
Okay.
414
00:32:44,896 --> 00:32:46,829
I'll start early tomorrow,
but I can make my own way up.
415
00:32:46,963 --> 00:32:48,529
Yeah, knock yourself out.
416
00:32:48,663 --> 00:32:51,863
- This is Duncan's.
- Oh, great, thanks, Ellen.
417
00:32:52,063 --> 00:32:54,729
Making the lad cook in the
camper van's a bit harsh.
418
00:32:54,863 --> 00:32:55,929
Even for me.
419
00:33:00,729 --> 00:33:01,729
Hello.
420
00:33:02,629 --> 00:33:03,629
How did it go?
421
00:33:05,529 --> 00:33:08,529
Oh, sorry, you're not meant
to tell me what you've found.
422
00:33:08,663 --> 00:33:10,129
It's early days.
423
00:33:10,263 --> 00:33:12,929
Er, we don't run to a menu, so
I hope mutton stew's all right.
424
00:33:13,063 --> 00:33:14,496
I've left yours at your table, Andrew.
425
00:33:14,629 --> 00:33:15,896
Thanks, Ellen.
426
00:33:16,063 --> 00:33:17,529
Would you care to join me?
427
00:33:17,663 --> 00:33:19,663
It's comfier than eating at the bar.
428
00:33:21,963 --> 00:33:23,063
Sure.
429
00:33:30,363 --> 00:33:31,763
Hi, lads.
430
00:33:31,896 --> 00:33:33,529
- I'll get your...
- Aye, well, there you go.
431
00:33:33,663 --> 00:33:36,296
We don't go up by the cottage much.
432
00:33:36,429 --> 00:33:39,696
Bess, she chooses her
own routes these days.
433
00:33:39,829 --> 00:33:41,529
She must have caught a scent.
434
00:33:41,663 --> 00:33:42,729
I'm sure she did.
435
00:33:46,529 --> 00:33:49,396
Well, it's a beautiful place to live.
436
00:33:49,529 --> 00:33:52,596
Oh, these islands are
pretty enough indeed,
437
00:33:52,729 --> 00:33:53,929
but don't be fooled.
438
00:33:54,063 --> 00:33:55,663
We've had a long-standing problem
439
00:33:55,796 --> 00:33:58,663
of empty properties
being used as drug dens.
440
00:33:58,796 --> 00:34:00,096
- Really?
- Hmm.
441
00:34:00,229 --> 00:34:02,263
Come over from the
mainland on the ferry.
442
00:34:02,396 --> 00:34:03,929
And as we've no police here,
443
00:34:04,063 --> 00:34:06,396
we're as near as we get to lawless.
444
00:34:43,463 --> 00:34:45,429
Far from being the
hard and brittle forms
445
00:34:45,563 --> 00:34:47,363
that museums might invoke,
446
00:34:47,496 --> 00:34:49,928
skeletons are a living tissue,
447
00:34:50,063 --> 00:34:52,196
malleable, responsive.
448
00:34:55,529 --> 00:34:58,329
Forever shaping, changing, remoulding,
449
00:34:58,463 --> 00:34:59,796
according to the patterns of or lives.
450
00:35:00,063 --> 00:35:02,096
35.4.
451
00:35:04,196 --> 00:35:06,096
Bone records all.
452
00:35:07,196 --> 00:35:12,063
An archive of human history,
a map of the lived experience.
453
00:35:25,696 --> 00:35:29,729
Ah, shit.
454
00:35:32,229 --> 00:35:35,063
Tibia and fibula charred
as far as the shins.
455
00:35:37,663 --> 00:35:41,729
Signs of decomposition
on remaining soft tissue.
456
00:35:41,862 --> 00:35:44,895
Does that mean that you
can tell when she died?
457
00:35:45,063 --> 00:35:47,729
Well, it's tricky with very
limited insect activity,
458
00:35:47,862 --> 00:35:50,629
but given the conditions,
that's what I'd expect.
459
00:35:50,763 --> 00:35:53,529
Surely you have some idea, gents?
460
00:35:53,663 --> 00:35:55,596
Mr Brody.
461
00:35:55,729 --> 00:35:57,363
You can't be in here.
462
00:35:57,496 --> 00:35:59,096
The site is closed to the public.
463
00:35:59,229 --> 00:36:00,563
Oh.
464
00:36:00,696 --> 00:36:02,763
I didn't realise it was
an official crime scene.
465
00:36:02,895 --> 00:36:04,763
You are retired, remember.
466
00:36:06,663 --> 00:36:07,862
Come on, Bess.
467
00:36:19,862 --> 00:36:21,063
Is this far enough?
468
00:36:21,163 --> 00:36:22,663
Well...
469
00:36:22,796 --> 00:36:26,496
You know, I could always
stick my fingers in my ears.
470
00:36:28,063 --> 00:36:30,663
Feel free to stick
them wherever you want.
471
00:37:09,729 --> 00:37:13,063
Fireplace, one-three-two.
472
00:37:14,063 --> 00:37:15,063
One-three-two.
473
00:37:15,163 --> 00:37:17,196
- Let's do the stairs.
- Yep.
474
00:37:19,928 --> 00:37:23,096
Er, 27.5.
475
00:37:25,229 --> 00:37:26,629
So, we know it's a woman,
476
00:37:26,762 --> 00:37:29,596
but do we have anything more on her?
477
00:37:29,729 --> 00:37:32,096
Like how long she's been dead?
478
00:37:32,229 --> 00:37:34,163
Well, er...
479
00:37:34,296 --> 00:37:36,229
Assuming she's been here all this time,
480
00:37:36,363 --> 00:37:38,962
and looking at the way the
stone's scorched underneath,
481
00:37:39,096 --> 00:37:44,463
I would say we're looking at
around... four to five weeks.
482
00:37:44,596 --> 00:37:46,663
Commitment's an issue
with you, isn't it?
483
00:37:46,795 --> 00:37:48,895
She's 30.
484
00:37:49,063 --> 00:37:50,862
Erm, a couple of years younger, perhaps.
485
00:37:51,063 --> 00:37:52,596
How can you tell that?
486
00:37:52,728 --> 00:37:56,063
The female pubic bone flattens with age,
487
00:37:56,063 --> 00:37:59,629
and this one's eroded,
but not badly damaged.
488
00:37:59,762 --> 00:38:01,795
Wait a sec.
489
00:38:16,696 --> 00:38:17,696
What is that?
490
00:38:20,728 --> 00:38:21,928
Body fat.
491
00:38:25,163 --> 00:38:26,828
- Sorry.
- That's it.
492
00:38:29,096 --> 00:38:30,429
That's it.
493
00:38:30,563 --> 00:38:33,196
There's two ways you can
reduce a human body to ash.
494
00:38:33,329 --> 00:38:35,529
You incinerate it at a
very high temperature,
495
00:38:35,663 --> 00:38:36,762
which we know didn't happen
496
00:38:36,895 --> 00:38:38,828
because the cottage didn't burn down.
497
00:38:38,962 --> 00:38:40,928
Or you burn it at a lower temperature,
498
00:38:41,063 --> 00:38:42,429
but for much longer.
499
00:38:43,263 --> 00:38:46,928
This was a low-intensity fire.
It's called the wick effect.
500
00:38:47,063 --> 00:38:48,762
The what?
501
00:38:48,895 --> 00:38:52,296
She didn't roll onto a
candle. She was the candle.
502
00:38:52,429 --> 00:38:54,928
Body fat the wax, clothing the wick.
503
00:38:55,063 --> 00:38:58,728
Less fat towards the extremities
means the fire goes out.
504
00:38:58,862 --> 00:39:01,263
How the fuck is she on the ceiling?!
505
00:39:01,396 --> 00:39:03,063
Fat liquifies.
506
00:39:04,096 --> 00:39:05,828
Gets carried up in the smoke.
507
00:39:05,962 --> 00:39:09,429
Like a chip pan fire without the chips.
508
00:39:10,496 --> 00:39:11,862
Sorry.
509
00:39:14,196 --> 00:39:15,463
So, erm...
510
00:39:17,129 --> 00:39:21,329
Are we any closer to figuring
out if this is a crime scene?
511
00:39:23,496 --> 00:39:24,762
No.
512
00:39:29,728 --> 00:39:31,795
So, we do this right and there's more,
513
00:39:31,928 --> 00:39:34,296
all proceeds to be
split between ourselves,
514
00:39:34,429 --> 00:39:36,762
everything free and fair.
515
00:39:38,096 --> 00:39:40,096
Anyone having a good
enough year to say no?
516
00:39:42,196 --> 00:39:44,196
So, you inviting us in to keep us quiet?
517
00:39:44,329 --> 00:39:45,496
Is that it, Ian?
518
00:39:47,396 --> 00:39:49,129
Aye, aye.
519
00:39:52,229 --> 00:39:53,862
What time is it?
520
00:39:54,063 --> 00:39:55,728
6.30.
521
00:39:55,862 --> 00:39:58,828
You were already here when I
got up at 6.00 this morning.
522
00:39:59,795 --> 00:40:00,928
Was I?
523
00:40:03,396 --> 00:40:05,263
It looks like her head just exploded.
524
00:40:05,396 --> 00:40:07,795
I mean, was that the heat or... ?
525
00:40:08,862 --> 00:40:10,595
That's what they used to think.
526
00:40:10,728 --> 00:40:12,096
Cranial blowout.
527
00:40:12,229 --> 00:40:13,928
But it was nonsense.
528
00:40:18,329 --> 00:40:19,329
Want to feel?
529
00:40:19,329 --> 00:40:20,862
- Yeah.
- Careful.
530
00:40:23,129 --> 00:40:24,595
Heat induces fractures.
531
00:40:24,728 --> 00:40:27,962
Each has a different
texture, a different feel.
532
00:40:29,096 --> 00:40:30,196
Give it here.
533
00:40:43,163 --> 00:40:44,263
Shit.
534
00:40:46,163 --> 00:40:47,396
I can feel a depression.
535
00:40:48,496 --> 00:40:49,928
What is it?
536
00:40:54,728 --> 00:40:58,862
Concentric circular fractures
537
00:40:58,995 --> 00:41:01,762
caused by an impact to the skull.
538
00:41:01,895 --> 00:41:05,129
In this case consistent
with interpersonal violence.
539
00:41:05,263 --> 00:41:07,196
So, unlawful killing?
540
00:41:07,329 --> 00:41:12,096
Er, in all likelihood, yes.
541
00:41:13,928 --> 00:41:18,562
Okay, yeah, I will call Wallace
and get the CSIs over here.
542
00:41:45,296 --> 00:41:47,229
You can get the fuck out of here.
543
00:41:47,363 --> 00:41:48,895
Any idea who it is?
544
00:41:49,063 --> 00:41:50,862
Are there any suspicious circumstances?
545
00:41:51,063 --> 00:41:52,762
- Leave.
- I'm just doing my job.
546
00:41:52,895 --> 00:41:54,129
People have a right to know.
547
00:41:54,263 --> 00:41:56,096
Look, no, you little shit!
548
00:41:58,263 --> 00:42:00,129
Can't blame a girl for trying.
549
00:42:03,928 --> 00:42:05,396
Lying, conniving bitch.
550
00:42:31,063 --> 00:42:34,096
Oh.
551
00:42:52,462 --> 00:42:54,363
See ya. Bye.
552
00:43:23,129 --> 00:43:24,562
Heavy rains overnight
553
00:43:24,695 --> 00:43:27,862
and winds in excess of 80 miles per hour
554
00:43:28,063 --> 00:43:30,495
are expected across much of Scotland,
555
00:43:30,628 --> 00:43:32,895
with the northwest and coastal locations
556
00:43:33,063 --> 00:43:35,129
experiencing the brunt of the storm.
557
00:43:35,263 --> 00:43:38,296
It's expected that there
will be serious consequences
558
00:43:38,428 --> 00:43:40,229
for travel across the country,
559
00:43:40,363 --> 00:43:43,196
with road, rail, air and ferry services
560
00:43:43,329 --> 00:43:45,495
all likely to be severely affected.
561
00:44:05,528 --> 00:44:06,762
Fuck.
562
00:44:13,395 --> 00:44:14,695
Helen!
563
00:44:27,196 --> 00:44:28,495
Alice.
564
00:44:34,229 --> 00:44:35,428
Wait, Alice!
565
00:44:37,328 --> 00:44:38,495
Alice.
566
00:44:39,628 --> 00:44:40,628
Alice!
567
00:44:48,296 --> 00:44:50,296
Stay, Alice!
568
00:44:55,229 --> 00:44:56,662
Alice!
569
00:45:08,528 --> 00:45:09,828
Ah!
570
00:45:15,828 --> 00:45:19,495
Alice!
571
00:45:26,000 --> 00:45:31,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
39857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.