All language subtitles for T.C.S03E01.Homecoming [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,122 --> 00:00:34,122 www.titlovi.com 2 00:00:37,122 --> 00:00:38,288 - Alphaeus bar Jehoram? 3 00:00:39,832 --> 00:00:41,708 - Yes. 4 00:00:41,793 --> 00:00:43,420 - You are 20 days past your deadline 5 00:00:43,503 --> 00:00:45,045 for this quarter's tribute. 6 00:00:45,130 --> 00:00:46,798 Your collector has transferred your case to the Roman office. 7 00:00:46,882 --> 00:00:48,508 Are you able to pay your tribute penalty now? 8 00:00:48,592 --> 00:00:49,925 - I filed an extension in the month of-- 9 00:00:50,008 --> 00:00:51,177 - I'll take that as a no. 10 00:00:51,260 --> 00:00:52,637 By decree of Quintus, honorable Praetor of Capernaum, 11 00:00:52,720 --> 00:00:53,847 I will remand you into custody. 12 00:00:53,930 --> 00:00:55,265 - I'm very sorry, I didn't realize-- 13 00:00:55,348 --> 00:00:56,182 - Turn around. 14 00:00:56,265 --> 00:00:57,308 - Sir, I didn't realize. 15 00:00:57,392 --> 00:00:59,227 May I request an extension of just five days? 16 00:01:00,603 --> 00:01:02,480 [groans] 17 00:01:03,690 --> 00:01:04,773 ELISHEVA: - Alphaeus? 18 00:01:04,857 --> 00:01:05,733 Who is it? 19 00:01:05,817 --> 00:01:07,360 - Everything's fine, Elisheva! 20 00:01:07,443 --> 00:01:08,570 Please, I beg you... 21 00:01:08,653 --> 00:01:10,322 [groans] 22 00:01:10,405 --> 00:01:11,405 [whispering] Adonai in heaven. 23 00:01:11,488 --> 00:01:12,865 - He's not here. 24 00:01:12,948 --> 00:01:14,242 MATTHEW: I can settle this, Lucius. 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,288 There's actually been a mistake. 26 00:01:19,372 --> 00:01:20,373 - What do you mean? 27 00:01:21,833 --> 00:01:22,625 You told me to-- 28 00:01:22,708 --> 00:01:23,877 - I am aware, but... 29 00:01:23,960 --> 00:01:26,838 I've realized the timelines were miscalculated. 30 00:01:26,922 --> 00:01:29,048 I will clear it up, thank you. 31 00:01:29,132 --> 00:01:31,550 - You... miscalculated? 32 00:01:31,633 --> 00:01:33,928 - I received inaccurate information, 33 00:01:34,012 --> 00:01:37,807 and I--it's being corrected right now. 34 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 I will handle this, 35 00:01:39,517 --> 00:01:41,060 it would be best if you went to our next house, 36 00:01:41,143 --> 00:01:43,395 and I will meet you at the booth in one hour. 37 00:01:57,368 --> 00:01:58,368 - Are you... 38 00:01:58,452 --> 00:01:59,620 - It isn't prudent to discuss this now, Abba, 39 00:01:59,703 --> 00:02:00,455 we don't have much-- 40 00:02:00,538 --> 00:02:02,957 - First the shame of your choice... 41 00:02:03,040 --> 00:02:05,918 and now you are actually my collector? 42 00:02:06,002 --> 00:02:07,420 ELISHEVA - Matthew? 43 00:02:09,547 --> 00:02:10,590 What are you doing here? 44 00:02:10,673 --> 00:02:12,967 - Your son is our publicanus. 45 00:02:13,050 --> 00:02:14,677 - Matthew, no!! 46 00:02:14,760 --> 00:02:16,470 - He sent a soldier to your home. 47 00:02:16,553 --> 00:02:18,890 - I'm sorry, I didn't want you to know, 48 00:02:18,973 --> 00:02:20,140 I didn't choose this district. 49 00:02:20,225 --> 00:02:21,977 - You chose this job! 50 00:02:22,060 --> 00:02:24,645 The Romans never forced you into it, 51 00:02:24,728 --> 00:02:27,607 you chose to apply, you chose to betray-- 52 00:02:27,690 --> 00:02:29,108 - I chose a secure future. 53 00:02:29,192 --> 00:02:30,735 - You are called to trust in Adonai 54 00:02:30,818 --> 00:02:31,903 with all your heart, 55 00:02:31,987 --> 00:02:33,530 and not lean on your own understanding. 56 00:02:33,613 --> 00:02:34,822 - I have trusted! 57 00:02:34,905 --> 00:02:37,325 Can you name one thing Adonai has done for our people... 58 00:02:38,660 --> 00:02:40,495 in a hundred years? 59 00:02:40,578 --> 00:02:41,537 Five hundred? 60 00:02:41,620 --> 00:02:42,580 - Matthew. 61 00:02:42,663 --> 00:02:44,665 - A traitor and a blasphemer. 62 00:02:44,748 --> 00:02:45,750 - Well. 63 00:02:45,833 --> 00:02:47,627 You owe your government two months of tribute. 64 00:02:47,710 --> 00:02:49,587 - I will bring in a payment by the end of the week. 65 00:02:51,297 --> 00:02:52,465 - You've missed two payments. 66 00:02:54,592 --> 00:02:55,885 I was hoping Lucius could convince you, 67 00:02:55,968 --> 00:02:57,303 but I will no longer protect you. 68 00:02:57,387 --> 00:02:58,387 - I don't want your protection. 69 00:03:01,515 --> 00:03:02,600 - Then you have 24 hours, Abba. 70 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 - Don't call me "Abba." 71 00:03:04,352 --> 00:03:05,603 - Alphaeus, please. 72 00:03:06,938 --> 00:03:07,897 - What? 73 00:03:07,980 --> 00:03:11,733 - Elli, cover the windows, put on your veil. 74 00:03:11,817 --> 00:03:13,360 We will sit shiva for seven days. 75 00:03:19,658 --> 00:03:21,493 [Elisheva cries] 76 00:03:24,413 --> 00:03:25,873 I have no son. 77 00:03:35,215 --> 00:03:36,217 [door slams] 78 00:03:42,973 --> 00:03:46,643 JESUS: You have heard that it was said to those of old, 79 00:03:46,727 --> 00:03:48,020 "You shall not murder; 80 00:03:49,730 --> 00:03:52,108 and whomever murders will be liable to judgment." 81 00:03:53,860 --> 00:03:55,445 But I say to you, 82 00:03:55,528 --> 00:03:58,113 everyone who is angry with his brother 83 00:03:58,197 --> 00:04:00,658 will be liable to judgment. 84 00:04:00,742 --> 00:04:03,912 So if you are offering your gift at the altar, 85 00:04:03,995 --> 00:04:05,372 and there remember that your brother 86 00:04:05,455 --> 00:04:07,665 has something against you, 87 00:04:07,748 --> 00:04:13,045 leave your gift there before the altar and go. 88 00:04:13,128 --> 00:04:17,175 First be reconciled to your brother, 89 00:04:17,258 --> 00:04:19,302 and then come and offer your gift. 90 00:04:22,263 --> 00:04:25,265 Therefore, I tell you, 91 00:04:25,350 --> 00:04:29,228 do not be anxious about your life... 92 00:04:29,312 --> 00:04:32,648 what you will eat or what you will drink, 93 00:04:32,732 --> 00:04:37,070 nor about your body, what you will put on. 94 00:04:37,153 --> 00:04:42,367 Is not life more than food... 95 00:04:42,450 --> 00:04:44,577 and the body more than clothing? 96 00:04:48,580 --> 00:04:51,500 Look at the birds of the air: 97 00:04:51,583 --> 00:04:54,170 they neither sow nor reap 98 00:04:54,253 --> 00:04:55,797 nor gather into barns, 99 00:04:55,880 --> 00:04:57,840 yet your heavenly Father feeds them. 100 00:04:59,800 --> 00:05:02,012 Are you not of more value than they? 101 00:05:05,138 --> 00:05:07,267 And which of you by being anxious 102 00:05:07,350 --> 00:05:12,563 can add a single hour to his span of life? 103 00:05:12,647 --> 00:05:14,482 Therefore do not be anxious, saying, 104 00:05:14,565 --> 00:05:15,650 "What shall we eat?" 105 00:05:15,733 --> 00:05:17,860 "What shall we drink?" 106 00:05:17,943 --> 00:05:21,030 or "What shall we wear?" 107 00:05:21,113 --> 00:05:25,075 For the Gentiles seek all these things, 108 00:05:25,158 --> 00:05:30,748 and your heavenly Father knows you need them all. 109 00:05:30,832 --> 00:05:34,252 But seek first the kingdom of God 110 00:05:34,335 --> 00:05:37,003 and His righteousness, 111 00:05:37,088 --> 00:05:41,258 and all these things will be added to you. 112 00:05:41,342 --> 00:05:45,888 So whatever you wish that others would do to you, 113 00:05:45,972 --> 00:05:49,308 do also to them, 114 00:05:49,392 --> 00:05:53,103 for this is the Law and the Prophets. 115 00:05:53,187 --> 00:05:56,023 [in background] Judge not, that you be not judged. 116 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 - How's He doing? 117 00:05:59,610 --> 00:06:01,653 - With the sermon? 118 00:06:01,737 --> 00:06:05,198 The words are the same as written, but... 119 00:06:05,282 --> 00:06:07,327 - But now He's saying them. 120 00:06:07,410 --> 00:06:09,495 - [tearfully] Yes. 121 00:06:16,418 --> 00:06:19,213 [d woman vocalizing d] 122 00:06:19,297 --> 00:06:23,550 d d 123 00:06:30,808 --> 00:06:33,643 d Oh, child, come on in. d 124 00:06:33,727 --> 00:06:36,563 d Jump in the water. d 125 00:06:36,647 --> 00:06:39,692 d Got no trouble with the mess you been. d 126 00:06:39,775 --> 00:06:42,362 d Walk on the water. d 127 00:06:42,445 --> 00:06:45,363 d d 128 00:06:45,448 --> 00:06:48,283 d Walk on the water. d 129 00:06:48,367 --> 00:06:51,203 d d 130 00:06:51,287 --> 00:06:54,248 d Walk on the water. d 131 00:06:54,332 --> 00:06:56,958 d Oh, child... d 132 00:06:57,042 --> 00:07:00,045 d Walk on the water. d 133 00:07:00,128 --> 00:07:01,422 d Got no trouble. d 134 00:07:01,505 --> 00:07:02,882 d d 135 00:07:02,965 --> 00:07:05,885 d Walk on the water. d 136 00:07:05,968 --> 00:07:08,847 d d 137 00:07:08,930 --> 00:07:12,057 d Walk on the water. dd 138 00:07:15,060 --> 00:07:16,353 - You have heard that it was said, 139 00:07:16,437 --> 00:07:21,442 "An eye for an eye and a tooth for a tooth." 140 00:07:21,525 --> 00:07:24,487 But I say to you, 141 00:07:24,570 --> 00:07:27,657 Do not resist the one who is evil. 142 00:07:27,740 --> 00:07:30,618 And if anyone should slap you on your right cheek, 143 00:07:30,702 --> 00:07:33,412 turn and give him the other one also. 144 00:07:33,495 --> 00:07:39,960 And if anyone would sue you and take your tunic, 145 00:07:40,043 --> 00:07:41,670 let him have your cloak as well. 146 00:07:41,753 --> 00:07:43,047 You have heard that it was said, 147 00:07:43,130 --> 00:07:48,135 "You shall love your neighbor and hate your enemy." 148 00:07:48,218 --> 00:07:50,178 But I say to you, 149 00:07:50,262 --> 00:07:52,432 Love your enemies, 150 00:07:52,515 --> 00:07:54,642 and pray for those who persecute you, 151 00:07:54,725 --> 00:07:58,145 so that you may be sons of your Father who is in heaven. 152 00:07:58,228 --> 00:07:59,605 How can you say to your brother, 153 00:07:59,688 --> 00:08:00,607 "Let me--" 154 00:08:00,690 --> 00:08:02,065 Consider the lilies of the field, 155 00:08:02,148 --> 00:08:04,277 how they grow: 156 00:08:04,360 --> 00:08:07,112 they neither toil nor spin, 157 00:08:07,197 --> 00:08:08,907 yet I tell you-- 158 00:08:08,990 --> 00:08:10,490 Why do you see the speck 159 00:08:10,575 --> 00:08:13,618 that is in your brother's eye 160 00:08:13,702 --> 00:08:16,788 but do not notice the log in your own eye? 161 00:08:16,872 --> 00:08:21,668 Your Father knows what you need before you ask Him. 162 00:08:21,752 --> 00:08:24,088 Pray then like this: 163 00:08:24,172 --> 00:08:28,300 "Our Father in heaven... 164 00:08:28,383 --> 00:08:29,885 hallowed be Your name." 165 00:08:29,968 --> 00:08:32,137 And if anyone should force you to go one mile, 166 00:08:32,222 --> 00:08:34,473 go with him two miles. 167 00:08:34,557 --> 00:08:38,518 "Your kingdom come, Your will be done, 168 00:08:38,602 --> 00:08:41,772 "on earth as it is in heaven. 169 00:08:41,855 --> 00:08:45,568 Give us this day our daily bread--" 170 00:08:45,652 --> 00:08:47,778 Give to the one who begs from you. 171 00:08:47,862 --> 00:08:50,363 "--and forgive us our debts, 172 00:08:50,447 --> 00:08:53,075 "as we also have forgiven our debtors. 173 00:08:56,328 --> 00:08:58,830 "And lead us not into temptation, 174 00:08:58,915 --> 00:09:02,083 but deliver us from evil." 175 00:09:02,167 --> 00:09:07,130 Do not lay up for yourselves treasures on earth... 176 00:09:07,213 --> 00:09:10,760 where moth and rust destroy 177 00:09:10,843 --> 00:09:13,678 and thieves break in and steal, 178 00:09:13,762 --> 00:09:16,765 but lay up for yourselves treasures in heaven, 179 00:09:16,848 --> 00:09:20,268 where neither moth nor rust destroys 180 00:09:20,352 --> 00:09:24,023 and where thieves do not break in and steal. 181 00:09:24,107 --> 00:09:26,900 For where your treasure is, 182 00:09:26,983 --> 00:09:29,320 there your heart will be also. 183 00:09:29,403 --> 00:09:32,030 Everyone who hears these words of mine 184 00:09:32,113 --> 00:09:34,033 and does not do them 185 00:09:34,117 --> 00:09:35,660 will be like a foolish man 186 00:09:35,743 --> 00:09:38,120 who built his house on the sand. 187 00:09:38,203 --> 00:09:40,288 And the rain fell, 188 00:09:40,372 --> 00:09:42,667 and the floods came, 189 00:09:42,750 --> 00:09:46,337 and the winds blew and beat against that house, 190 00:09:46,420 --> 00:09:48,505 and it fell, 191 00:09:48,588 --> 00:09:50,633 and great was the fall of it. 192 00:09:50,717 --> 00:09:53,010 And everyone who hears these words of mine 193 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 and does them 194 00:09:55,345 --> 00:09:58,098 will be like a wise man 195 00:09:58,182 --> 00:10:00,935 who built his house on the rock. 196 00:10:01,018 --> 00:10:02,937 And the rain fell, 197 00:10:03,020 --> 00:10:04,772 and the floods came, 198 00:10:04,855 --> 00:10:08,733 and the winds blew and beat on that house, 199 00:10:08,817 --> 00:10:11,403 but it did not fall, 200 00:10:11,487 --> 00:10:15,407 because it had been founded on the rock. 201 00:10:16,783 --> 00:10:18,077 [crowd noise] 202 00:10:18,160 --> 00:10:19,495 PILGRIM 1: You ever hear anything like that? 203 00:10:19,578 --> 00:10:20,955 PILGRIM 2: Not that kind of authority. 204 00:10:21,038 --> 00:10:22,665 He spoke with actual authority. 205 00:10:22,748 --> 00:10:24,500 His own, not from someone else. 206 00:10:24,583 --> 00:10:26,127 - Yes, almost above the law. 207 00:10:26,210 --> 00:10:27,168 - Shhh! 208 00:10:28,170 --> 00:10:29,338 BARNABY: Consider the lilies, He said! 209 00:10:29,422 --> 00:10:31,757 How they neither toil nor spin-- 210 00:10:31,840 --> 00:10:32,717 - --Yet I tell you, 211 00:10:32,800 --> 00:10:33,967 even Solomon in all his glory-- 212 00:10:34,052 --> 00:10:35,385 - --was not like one of these. 213 00:10:35,468 --> 00:10:37,472 [crowd noise] 214 00:10:43,560 --> 00:10:44,937 - Judas! 215 00:10:45,020 --> 00:10:46,730 - Hadad! 216 00:10:46,813 --> 00:10:48,273 - I lost you. 217 00:10:48,357 --> 00:10:49,483 Did you find those guys? 218 00:10:49,567 --> 00:10:50,567 - I stood with His followers. 219 00:10:50,650 --> 00:10:52,277 - Could you see the people's faces? 220 00:10:52,362 --> 00:10:54,030 I've never seen a crowd so moved. 221 00:10:54,113 --> 00:10:55,072 The "turn the other cheek 222 00:10:55,155 --> 00:10:56,490 and lay up treasures in heaven" business 223 00:10:56,573 --> 00:10:57,408 was a little naive, 224 00:10:57,492 --> 00:10:59,410 but this man has talent! 225 00:10:59,493 --> 00:11:01,287 - No, I've never seen anything like it. 226 00:11:01,370 --> 00:11:02,997 - Oh, can you imagine if He sold for us? 227 00:11:03,080 --> 00:11:03,955 - Hadad? 228 00:11:04,040 --> 00:11:05,207 - Why didn't they take up a collection? 229 00:11:05,290 --> 00:11:06,542 They could be living like kings. 230 00:11:06,625 --> 00:11:07,710 - I'm going with them. 231 00:11:09,128 --> 00:11:09,878 - What? 232 00:11:09,962 --> 00:11:11,463 - I'm leaving. 233 00:11:11,547 --> 00:11:12,840 I quit. 234 00:11:12,923 --> 00:11:14,592 I'm going with His followers. 235 00:11:14,675 --> 00:11:17,052 - [chuckles] Where? 236 00:11:17,135 --> 00:11:19,305 - I don't know. 237 00:11:19,388 --> 00:11:21,348 The ends of the earth. 238 00:11:21,432 --> 00:11:24,227 Everywhere this message needs to be heard. 239 00:11:24,310 --> 00:11:26,187 - I'll sue you. 240 00:11:26,270 --> 00:11:27,438 - I renounce my shares. 241 00:11:27,522 --> 00:11:28,813 - I'll sue Him! 242 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 - [scoffs] There is nothing you could take from Him 243 00:11:31,775 --> 00:11:34,320 that'd be of any value to you. 244 00:11:34,403 --> 00:11:36,238 - What does He have to give you then? 245 00:11:37,448 --> 00:11:38,573 [sighs] 246 00:11:40,575 --> 00:11:41,577 [pats back] 247 00:11:44,080 --> 00:11:45,163 - Good luck, Hadad. 248 00:11:53,630 --> 00:11:55,883 - Well? 249 00:11:55,967 --> 00:11:57,217 - Hmm. 250 00:11:57,300 --> 00:11:59,803 - My thoughts exactly. 251 00:11:59,887 --> 00:12:02,473 See you in the morning then for our report to Quintus. 252 00:12:02,557 --> 00:12:03,557 - Mm-hmm. 253 00:12:06,352 --> 00:12:07,603 [Atticus chuckles] 254 00:12:10,815 --> 00:12:12,650 - Good chat. 255 00:12:19,365 --> 00:12:20,657 - Thank you. 256 00:12:26,205 --> 00:12:27,205 Thank you. 257 00:12:33,003 --> 00:12:33,920 MATTHEW: I was able to write down 258 00:12:34,003 --> 00:12:34,963 many of the new things you said, 259 00:12:35,047 --> 00:12:37,007 but not all of them. 260 00:12:37,090 --> 00:12:38,592 - That's fine. 261 00:12:38,675 --> 00:12:40,552 I will say them again and we can discuss them then. 262 00:12:40,635 --> 00:12:42,555 MATTHEW: I recognize some of them from my studies 263 00:12:42,638 --> 00:12:44,432 of the teachings of Rabbi Hillel. 264 00:12:44,515 --> 00:12:45,892 - That's very good, Matthew. 265 00:12:45,975 --> 00:12:47,392 - When you said to be reconciled to your brother, 266 00:12:47,477 --> 00:12:48,435 can you elaborate on-- 267 00:12:48,518 --> 00:12:50,270 - Matthew... 268 00:12:50,353 --> 00:12:51,272 perhaps we can talk about this 269 00:12:51,355 --> 00:12:52,355 some other time? 270 00:12:53,898 --> 00:12:54,858 I'm very hungry, 271 00:12:54,942 --> 00:12:56,402 and I would love to chat with our new friend 272 00:12:56,485 --> 00:12:57,820 about a few things. 273 00:12:59,197 --> 00:13:01,115 - Oh... I'm sorry, I can come back. 274 00:13:01,198 --> 00:13:02,492 - No, no, no, no, it's okay. 275 00:13:02,575 --> 00:13:04,660 I'm gathering everyone together shortly. 276 00:13:04,743 --> 00:13:07,245 I would love to speak with you. 277 00:13:07,328 --> 00:13:08,538 Matthew, can you help James and John 278 00:13:08,622 --> 00:13:10,332 gather the others? 279 00:13:10,415 --> 00:13:11,667 - Right now? 280 00:13:11,750 --> 00:13:12,793 - Mm-hmm. 281 00:13:15,753 --> 00:13:16,880 Matthew... 282 00:13:18,798 --> 00:13:20,342 thank you for helping me. 283 00:13:22,595 --> 00:13:23,970 - Yes, Rabbi. 284 00:13:35,607 --> 00:13:38,193 - So... 285 00:13:38,277 --> 00:13:41,530 - I'm Judas of Kerioth. 286 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 - Shalom, Judas. 287 00:13:43,573 --> 00:13:44,742 - Shalom. 288 00:13:44,825 --> 00:13:47,828 - I saw you before I stepped out to talk to the people, 289 00:13:47,912 --> 00:13:49,872 and then I noticed you listening very intently 290 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 during my sermon. 291 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 - It was wonderful. 292 00:13:53,667 --> 00:13:55,252 - Thank you. 293 00:13:55,335 --> 00:13:57,212 And then Nathanael briefly told me 294 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 how you gave us help 295 00:13:58,547 --> 00:14:02,718 and how you might be interested in joining us. 296 00:14:02,802 --> 00:14:04,928 He's not easy to impress. 297 00:14:05,012 --> 00:14:06,513 - Ah. 298 00:14:06,597 --> 00:14:07,890 I attended beit midrash, 299 00:14:07,973 --> 00:14:09,517 but my father passed away 300 00:14:09,600 --> 00:14:10,935 before I could pursue a rabbi, 301 00:14:11,018 --> 00:14:12,227 so I stayed home to work. 302 00:14:14,688 --> 00:14:16,565 I would like to follow You. 303 00:14:16,648 --> 00:14:17,608 - You would? 304 00:14:17,692 --> 00:14:19,067 - Very much. 305 00:14:19,150 --> 00:14:20,610 I may not be a soldier in battle, 306 00:14:20,693 --> 00:14:22,613 but I have business and financial skills, 307 00:14:22,697 --> 00:14:24,365 that I would like to use 308 00:14:24,448 --> 00:14:27,618 to spread this ministry far and wide, 309 00:14:27,702 --> 00:14:29,412 as fast as possible. 310 00:14:29,495 --> 00:14:30,745 I did attend the beit midrash. 311 00:14:30,828 --> 00:14:33,165 [Jesus chuckling] 312 00:14:33,248 --> 00:14:34,500 I heard you the first time. 313 00:14:36,210 --> 00:14:38,337 I do not require that of my followers; 314 00:14:38,420 --> 00:14:40,880 you would actually be one of the few. 315 00:14:40,965 --> 00:14:45,010 I only require what other rabbis do... 316 00:14:45,093 --> 00:14:46,720 that you seek to be like Me. 317 00:14:48,263 --> 00:14:49,348 - Of course. 318 00:14:49,432 --> 00:14:51,308 - But that will be much more difficult with Me 319 00:14:51,392 --> 00:14:54,562 than with other rabbis, I can assure you. 320 00:14:54,645 --> 00:14:56,105 Are you ready to do hard things? 321 00:14:59,190 --> 00:15:01,235 - I believe You are going to change the world... 322 00:15:03,195 --> 00:15:06,073 and I want to be a part of that. 323 00:15:06,157 --> 00:15:08,450 I'm willing to make sacrifices, 324 00:15:08,533 --> 00:15:09,868 and I have. 325 00:15:13,913 --> 00:15:16,375 I am accustomed to laws. 326 00:15:16,458 --> 00:15:21,797 So, yes... yes. 327 00:15:21,880 --> 00:15:24,007 I'm ready to do hard things. 328 00:15:25,883 --> 00:15:27,177 - We will see. 329 00:15:34,977 --> 00:15:38,022 So... 330 00:15:38,105 --> 00:15:39,607 the meaning of your name... 331 00:15:39,690 --> 00:15:41,567 - Ah, uh... 332 00:15:41,650 --> 00:15:42,608 "God be praised." 333 00:15:42,693 --> 00:15:44,445 - Yes, with your hands. 334 00:15:47,238 --> 00:15:48,407 Will you praise God? 335 00:15:50,075 --> 00:15:51,118 - Every day. 336 00:15:55,330 --> 00:15:57,165 - Well, in that case, Judas... 337 00:16:02,337 --> 00:16:03,463 follow Me. 338 00:16:07,718 --> 00:16:09,135 - Thank you, Rabbi. 339 00:16:11,263 --> 00:16:12,555 BIG JAMES: Everyone is here, Rabbi. 340 00:16:15,225 --> 00:16:16,268 - Good, uh-oh. 341 00:16:16,352 --> 00:16:20,355 [applause] 342 00:16:24,777 --> 00:16:28,030 All right, that's good... 343 00:16:28,113 --> 00:16:29,907 that's enough. [chuckles] 344 00:16:29,990 --> 00:16:31,617 Well, 345 00:16:31,700 --> 00:16:35,620 I just want to thank you all for... a wonderful day today. 346 00:16:38,248 --> 00:16:41,043 Barnaby, Shula, come on in. 347 00:16:41,127 --> 00:16:42,837 Did you approve of the sermon? 348 00:16:42,920 --> 00:16:45,838 - A little long... but effective. 349 00:16:45,922 --> 00:16:47,548 - It was wonderful. 350 00:16:47,632 --> 00:16:52,930 - Well, you all did your part in spreading the word, 351 00:16:53,013 --> 00:16:56,267 which is vital to our ministry. 352 00:16:56,350 --> 00:17:00,270 And let's especially thank Nathanael, Thad, 353 00:17:00,353 --> 00:17:01,188 and Little James 354 00:17:01,272 --> 00:17:03,648 for their part in getting us the land 355 00:17:03,732 --> 00:17:05,025 and setting this up so quickly. 356 00:17:05,108 --> 00:17:07,402 [applause] 357 00:17:07,485 --> 00:17:10,280 And I know you'll all help them clean up before you go. 358 00:17:10,363 --> 00:17:13,533 And I also have a quick announcement to make. 359 00:17:13,617 --> 00:17:14,993 A few of you met him earlier, 360 00:17:15,077 --> 00:17:18,497 but for those who haven't, this is Judas of Kerioth. 361 00:17:18,580 --> 00:17:20,540 Judas has just asked me to be his Rabbi 362 00:17:20,623 --> 00:17:23,752 and to contribute some of his talents to our ministry, 363 00:17:23,835 --> 00:17:26,588 a request I was happy to grant. 364 00:17:26,672 --> 00:17:29,132 So let's please welcome Judas to the group. 365 00:17:29,215 --> 00:17:33,137 [applause] 366 00:17:35,555 --> 00:17:40,560 Well, it's been quite a journey these last several weeks. 367 00:17:40,643 --> 00:17:42,855 A lot of good work has been done, 368 00:17:42,938 --> 00:17:44,898 and there's quite a lot more to do in the future. 369 00:17:44,982 --> 00:17:48,152 But for now, let's all get some rest, hmm? 370 00:17:48,235 --> 00:17:49,778 Especially you, Simon. 371 00:17:49,862 --> 00:17:51,197 You need to get home. 372 00:17:51,280 --> 00:17:53,782 After the joy of having you gone wore off, 373 00:17:53,865 --> 00:17:56,368 Eden has actually started to miss you, 374 00:17:56,452 --> 00:17:58,453 so... you two take a break. 375 00:18:01,748 --> 00:18:03,375 Come in; come, come, come, come. 376 00:18:10,340 --> 00:18:14,260 Now, you'll all be able to figure out amongst yourselves 377 00:18:14,343 --> 00:18:15,303 how to stay in touch 378 00:18:15,387 --> 00:18:16,597 so we can get together again soon, 379 00:18:16,680 --> 00:18:20,058 but for now, let Me pray over you. 380 00:18:21,560 --> 00:18:22,560 [deep sigh] 381 00:18:24,353 --> 00:18:27,315 "The Lord bless you and keep you. 382 00:18:27,398 --> 00:18:30,068 "The Lord make His face shine upon you 383 00:18:30,152 --> 00:18:32,863 "and be gracious to you. 384 00:18:32,947 --> 00:18:35,448 "The Lord turn His face to you 385 00:18:35,532 --> 00:18:38,285 and give you peace." 386 00:18:38,368 --> 00:18:39,243 Amen. 387 00:18:39,327 --> 00:18:40,328 ALL: Amen. 388 00:18:46,918 --> 00:18:49,838 I will see you all again soon. 389 00:18:49,922 --> 00:18:51,632 Thank you. 390 00:19:20,952 --> 00:19:22,328 - Excuse me, 391 00:19:22,412 --> 00:19:24,330 you are followers of the Teacher, yes? 392 00:19:24,413 --> 00:19:25,998 - Yes, Shalom. 393 00:19:26,082 --> 00:19:27,500 - Yes, may I speak with Him? 394 00:19:27,583 --> 00:19:30,253 - He's about to leave, we all are; 395 00:19:30,337 --> 00:19:31,880 it's been a very long day. 396 00:19:31,963 --> 00:19:33,132 - I want to give you this. 397 00:19:33,215 --> 00:19:35,508 - I-I don't, uh... 398 00:19:35,592 --> 00:19:37,970 Thank you; what for? 399 00:19:38,053 --> 00:19:39,888 - It's an offering. 400 00:19:39,972 --> 00:19:41,348 There was no collection taken? 401 00:19:41,432 --> 00:19:43,350 - He didn't ask for that. 402 00:19:43,433 --> 00:19:45,060 This isn't a way to get to speak to Him. 403 00:19:45,143 --> 00:19:46,978 - Is that Shahtoosh? 404 00:19:47,062 --> 00:19:48,855 - Yes, from Nepal. 405 00:19:48,938 --> 00:19:50,315 [Tamar gasps] 406 00:19:50,398 --> 00:19:53,360 And you're donating this to His ministry? 407 00:19:53,443 --> 00:19:54,820 - Yes. 408 00:19:54,903 --> 00:19:55,737 And there will be more. 409 00:19:55,820 --> 00:19:57,155 - And who are you? 410 00:19:57,238 --> 00:19:58,698 - My name is Joanna. 411 00:19:58,782 --> 00:20:02,035 And I bring greetings for Jesus from someone, so... 412 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 if I could only just have a moment-- 413 00:20:03,703 --> 00:20:06,415 - From who? 414 00:20:06,498 --> 00:20:08,500 - I come from Machaerus. 415 00:20:08,583 --> 00:20:11,378 I've spoken with John... the Baptizer. 416 00:20:12,922 --> 00:20:13,963 - Andrew! 417 00:20:14,047 --> 00:20:15,132 Come over here. 418 00:20:17,425 --> 00:20:20,053 She says she's spoken with John in Machaerus. 419 00:20:20,137 --> 00:20:21,095 - When? How? 420 00:20:21,178 --> 00:20:22,305 You've seen him? 421 00:20:22,388 --> 00:20:24,015 - Yes, my husband works in Herod's court, 422 00:20:24,098 --> 00:20:26,560 so I've had the opportunity to speak with John 423 00:20:26,643 --> 00:20:29,145 since he's been--well, since he's been brought in. 424 00:20:29,228 --> 00:20:31,815 I-I was intrigued by his words, and I-- 425 00:20:31,898 --> 00:20:32,648 - You've spoken with him? 426 00:20:32,732 --> 00:20:35,027 Is he okay-- what did he say? 427 00:20:36,570 --> 00:20:37,528 - You're Andrew? 428 00:20:37,612 --> 00:20:38,572 - Yes. 429 00:20:38,655 --> 00:20:41,073 - Yes... he mentioned you. 430 00:20:41,157 --> 00:20:42,158 You were a follower of his? 431 00:20:42,242 --> 00:20:43,535 - Yes, is he hurt? 432 00:20:43,618 --> 00:20:47,163 - No-- well, um, yes; 433 00:20:47,247 --> 00:20:49,792 it's not a great place for him to be. 434 00:20:49,875 --> 00:20:52,335 He's upset some important people. 435 00:20:52,418 --> 00:20:55,422 But he wanted you especially, Andrew, 436 00:20:55,505 --> 00:20:57,632 to know that he is in good spirits. 437 00:20:57,715 --> 00:20:58,883 - Can I see him? 438 00:20:58,967 --> 00:21:00,052 - This is Jesus. 439 00:21:02,053 --> 00:21:04,682 - Yes, of course. 440 00:21:04,765 --> 00:21:06,140 I saw your teaching. 441 00:21:06,223 --> 00:21:07,933 - Hello, Joanna. 442 00:21:08,018 --> 00:21:10,312 So, you've spoken to My cousin? 443 00:21:10,395 --> 00:21:11,647 - Yes. 444 00:21:11,730 --> 00:21:12,897 Yes, John has been telling me 445 00:21:12,982 --> 00:21:14,817 that I need to see Your teachings. 446 00:21:14,900 --> 00:21:16,360 When word reached Machaerus about this gathering, 447 00:21:16,443 --> 00:21:17,485 they didn't think much of it, 448 00:21:17,568 --> 00:21:19,988 but John thought it would be a good opportunity. 449 00:21:20,072 --> 00:21:21,657 - Rabbi, I'd like to visit John. 450 00:21:21,740 --> 00:21:23,700 - Just a moment, Andrew. 451 00:21:23,783 --> 00:21:26,453 So, what will you report back to him? 452 00:21:28,872 --> 00:21:32,208 - That I want to support Your ministry. 453 00:21:32,292 --> 00:21:35,587 This has been a-- [softly crying] 454 00:21:38,923 --> 00:21:42,010 this has been a healing day for me... 455 00:21:42,093 --> 00:21:44,303 as John said it would be. 456 00:21:45,722 --> 00:21:47,598 Thank you. 457 00:21:47,682 --> 00:21:49,225 - I'm glad to hear it. 458 00:21:54,313 --> 00:21:55,648 - And John wanted me to tell You 459 00:21:55,732 --> 00:21:58,860 that he is eager for You to come to Herod at some point. 460 00:21:58,943 --> 00:22:00,028 He believes that-- 461 00:22:00,112 --> 00:22:02,447 that there is uncertainty in the court about him, 462 00:22:02,530 --> 00:22:03,323 and he also says that 463 00:22:03,407 --> 00:22:05,408 they are not taking You seriously yet. 464 00:22:05,492 --> 00:22:09,662 He thinks that--that a strong visit from You soon 465 00:22:09,747 --> 00:22:11,540 could resolve both issues. 466 00:22:11,623 --> 00:22:13,250 But he also wanted to make it clear 467 00:22:13,333 --> 00:22:16,168 that he is trusting Your timing on "soon." 468 00:22:16,252 --> 00:22:17,878 [Jesus chuckles] 469 00:22:18,797 --> 00:22:19,840 - Of course. 470 00:22:21,298 --> 00:22:23,385 Thank you for sharing that. 471 00:22:23,468 --> 00:22:25,220 Now... so My student here 472 00:22:25,303 --> 00:22:27,597 doesn't grind his teeth into dust, 473 00:22:27,680 --> 00:22:30,933 is John even able to receive visitors at the moment? 474 00:22:31,017 --> 00:22:32,435 - Are You coming to Machaerus? 475 00:22:32,518 --> 00:22:35,147 - No, I will be taking some time alone. 476 00:22:35,230 --> 00:22:37,648 But if you were able to somehow arrange 477 00:22:37,732 --> 00:22:40,860 for Andrew here to safely visit John; 478 00:22:40,943 --> 00:22:42,612 I don't know if that's possible... 479 00:22:42,695 --> 00:22:45,282 - Um... 480 00:22:45,365 --> 00:22:47,742 I suppose that I could make some arrangements. 481 00:22:47,825 --> 00:22:49,285 My men are taking me back to Machaerus 482 00:22:49,368 --> 00:22:51,497 in my carriage shortly. 483 00:22:51,580 --> 00:22:52,497 You can join me. 484 00:22:52,580 --> 00:22:53,832 [claps] 485 00:22:53,915 --> 00:22:55,458 - Thank you... thank you. 486 00:22:55,542 --> 00:22:56,877 Thank you, Rabbi. 487 00:22:56,960 --> 00:23:00,963 - You need to rest and to trust, Andrew. 488 00:23:01,047 --> 00:23:04,927 But perhaps after spending some time with John 489 00:23:05,010 --> 00:23:06,343 you'll be able to do both. 490 00:23:08,347 --> 00:23:09,973 [Jesus chuckles] 491 00:23:11,307 --> 00:23:12,058 - Shalom. 492 00:23:12,142 --> 00:23:13,852 - Shalom, be safe. 493 00:23:13,935 --> 00:23:14,812 Shalom. 494 00:23:14,895 --> 00:23:16,145 - What's, uh, going on? 495 00:23:16,228 --> 00:23:17,147 Everything good? 496 00:23:17,230 --> 00:23:18,648 - We'll leave in a few moments, hmm? 497 00:23:20,358 --> 00:23:21,150 - Who is she? 498 00:23:21,233 --> 00:23:22,110 - I'm going to see John. 499 00:23:22,193 --> 00:23:23,237 She's from Machaerus. 500 00:23:23,320 --> 00:23:24,570 - Oh, what do you mean? 501 00:23:24,653 --> 00:23:25,780 This isn't-- 502 00:23:25,863 --> 00:23:27,407 - Rabbi already said it was all right. 503 00:23:27,490 --> 00:23:31,160 She works in Herod's court, don't worry about me. 504 00:23:31,243 --> 00:23:32,412 You have to go home-- 505 00:23:32,495 --> 00:23:33,622 - I can't let you go alone-- 506 00:23:33,705 --> 00:23:34,580 - I'm going to be fine. 507 00:23:34,663 --> 00:23:35,498 - Andrew-- 508 00:23:35,582 --> 00:23:38,668 - Listen... I'm going to be fine. 509 00:23:38,752 --> 00:23:41,672 But... thank you. 510 00:23:43,382 --> 00:23:44,883 - For what? 511 00:23:44,967 --> 00:23:47,427 - For watching out for me. 512 00:23:47,510 --> 00:23:48,637 For everyone. 513 00:23:48,720 --> 00:23:49,972 Always have. 514 00:23:50,055 --> 00:23:53,725 You're a great leader, and I don't say it enough so... 515 00:23:55,477 --> 00:23:56,645 thank you. 516 00:23:59,563 --> 00:24:01,023 - Say "Shalom" to John for me. 517 00:24:02,525 --> 00:24:03,443 - Really? 518 00:24:03,527 --> 00:24:04,652 - Eh, I mean it. 519 00:24:04,735 --> 00:24:07,072 He started all this, introducing you to Jesus, 520 00:24:07,155 --> 00:24:09,198 and you introduced me to Him. 521 00:24:11,200 --> 00:24:14,287 I thank John... 522 00:24:14,370 --> 00:24:15,663 and I thank you. 523 00:24:18,040 --> 00:24:18,917 I love you. 524 00:24:20,918 --> 00:24:22,003 Shalom, man. 525 00:24:22,087 --> 00:24:23,380 - I love you. 526 00:24:23,463 --> 00:24:24,255 Shalom. 527 00:24:24,338 --> 00:24:25,465 [pats back] 528 00:24:41,313 --> 00:24:43,065 THOMAS: Ramah. 529 00:24:49,197 --> 00:24:50,990 - So, uh, did you-- did you talk to John? 530 00:24:51,073 --> 00:24:53,702 - Yes, I'll be taken care of. 531 00:24:53,785 --> 00:24:54,995 And you're all set with Mary? 532 00:24:55,078 --> 00:24:56,412 - Yes. 533 00:24:56,495 --> 00:24:58,915 - Good. 534 00:24:58,998 --> 00:25:01,292 I'll stop by tomorrow to check in. 535 00:25:01,375 --> 00:25:02,793 - I figured you would. 536 00:25:04,670 --> 00:25:07,423 - Is after second meal a good time? 537 00:25:07,507 --> 00:25:08,592 - Hmm... 538 00:25:08,675 --> 00:25:11,468 I'll have to see what my plans are. 539 00:25:11,553 --> 00:25:15,265 - Oh, then I can come later. 540 00:25:15,348 --> 00:25:16,515 - Thomas, I'm joking. 541 00:25:18,268 --> 00:25:19,518 [both laughing] 542 00:25:20,437 --> 00:25:21,312 It was a joke. 543 00:25:21,395 --> 00:25:22,438 [laughing] 544 00:25:22,522 --> 00:25:24,732 - Yes... of course. 545 00:25:30,572 --> 00:25:32,157 Well... 546 00:25:36,745 --> 00:25:37,620 shalom. 547 00:25:37,703 --> 00:25:38,705 - Shalom. 548 00:25:41,833 --> 00:25:42,667 Uh, Thomas? 549 00:25:43,502 --> 00:25:44,502 - Yes? 550 00:25:46,087 --> 00:25:47,963 - Um... 551 00:25:48,047 --> 00:25:49,048 - Yes? 552 00:25:50,925 --> 00:25:53,720 - Maybe come by after first meal? 553 00:25:56,097 --> 00:25:57,557 - Of course. 554 00:25:57,640 --> 00:25:59,392 I just didn't want to bother you, 555 00:25:59,475 --> 00:26:04,272 it's been quite a lot of time together lately. 556 00:26:04,355 --> 00:26:05,648 - I know. 557 00:26:09,777 --> 00:26:13,407 I just--I hope this time away 558 00:26:13,490 --> 00:26:17,743 doesn't become too much... time away. 559 00:26:17,827 --> 00:26:19,703 - It won't. 560 00:26:19,787 --> 00:26:20,913 - Good. 561 00:26:23,917 --> 00:26:24,960 Shalom. 562 00:26:28,087 --> 00:26:29,088 - Shalom. 563 00:26:34,970 --> 00:26:36,595 [laughing] 564 00:27:10,963 --> 00:27:11,965 - Hello? 565 00:27:13,508 --> 00:27:14,842 - Hello. 566 00:27:14,925 --> 00:27:16,468 - Are you... 567 00:27:16,552 --> 00:27:18,095 Who are you? 568 00:27:18,178 --> 00:27:19,597 - I'm Jairus. 569 00:27:19,680 --> 00:27:20,473 - Nice to meet you. 570 00:27:20,557 --> 00:27:21,767 I'm Yussif. 571 00:27:21,850 --> 00:27:24,018 Uh, is Niv here? 572 00:27:24,102 --> 00:27:25,853 - Niv was transferred. 573 00:27:25,937 --> 00:27:28,565 I'm the new synagogue administrator. 574 00:27:28,648 --> 00:27:29,607 - I had no idea. 575 00:27:29,690 --> 00:27:30,733 - That he was leaving? 576 00:27:30,817 --> 00:27:33,487 - That I'm so unimportant no one would mention it. 577 00:27:33,570 --> 00:27:36,113 - [laughs] 578 00:27:36,197 --> 00:27:39,492 I would not trouble myself, Rabbi Yussif. 579 00:27:39,575 --> 00:27:43,372 Take it from someone who transferred many times over, 580 00:27:43,455 --> 00:27:45,040 the goodbyes are hardest. 581 00:27:45,123 --> 00:27:47,000 It seems Niv kept this information to himself 582 00:27:47,083 --> 00:27:48,502 to avoid having to say them. 583 00:27:48,585 --> 00:27:49,918 - You've been around then? 584 00:27:50,002 --> 00:27:53,382 - Kadesh, Joppa, Hebron, and now... 585 00:27:53,465 --> 00:27:54,798 - Galilee. 586 00:27:54,882 --> 00:27:56,802 Welcome, Jairus. 587 00:27:56,885 --> 00:27:58,052 Do you have family? 588 00:27:58,135 --> 00:27:59,428 - A wife and daughter. 589 00:27:59,512 --> 00:28:01,723 And, Adonai willing, another child on the way. 590 00:28:01,807 --> 00:28:03,140 - Ah, congratulations. 591 00:28:03,223 --> 00:28:04,142 - Thank you, rabbi. 592 00:28:04,225 --> 00:28:05,477 And what about your family? 593 00:28:05,560 --> 00:28:06,643 I hope to meet them soon. 594 00:28:06,728 --> 00:28:08,563 - My family is in Jerusalem. 595 00:28:08,647 --> 00:28:10,940 - Ah, that must be hard. 596 00:28:11,023 --> 00:28:11,858 I'm sorry. 597 00:28:11,942 --> 00:28:12,775 - I was uncertain 598 00:28:12,858 --> 00:28:15,153 how long I would remain in Capernaum. 599 00:28:15,237 --> 00:28:18,238 Moving around so much is difficult as well. 600 00:28:18,322 --> 00:28:19,365 Your daughter. 601 00:28:19,448 --> 00:28:20,908 How old is she? 602 00:28:20,992 --> 00:28:22,910 - Twelve. 603 00:28:22,993 --> 00:28:26,455 It is difficult for her, making friends. 604 00:28:26,538 --> 00:28:28,917 My wife, too, but... 605 00:28:29,000 --> 00:28:31,710 being isolated brings us closer. 606 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 And I assure you, 607 00:28:33,505 --> 00:28:35,965 it will not prevent me from doing my duty. 608 00:28:36,048 --> 00:28:37,842 - Of course not. 609 00:28:37,925 --> 00:28:41,595 Jairus, I need ink. 610 00:28:41,678 --> 00:28:42,847 - You and everyone. 611 00:28:42,930 --> 00:28:43,723 - We're out? 612 00:28:43,807 --> 00:28:45,642 - Dry, I'm afraid. 613 00:28:45,725 --> 00:28:47,852 I put in a request with the Elders. 614 00:28:47,935 --> 00:28:49,020 Until then, 615 00:28:49,103 --> 00:28:52,565 you may want to check with some of your less... 616 00:28:52,648 --> 00:28:53,942 prolific brethren. 617 00:28:54,025 --> 00:28:56,527 - If I did, I'd have to explain what I'm writing. 618 00:28:56,610 --> 00:28:59,238 I'll use my personal stores. 619 00:28:59,322 --> 00:29:00,740 Thank you. 620 00:29:00,823 --> 00:29:04,452 - I enjoy a challenge, Rabbi Yussif. 621 00:29:04,535 --> 00:29:05,953 - That will serve you well here. 622 00:29:06,037 --> 00:29:09,540 - It's one of the reasons I've been moved around. 623 00:29:09,623 --> 00:29:14,170 I have a propensity for bringing order amidst chaos. 624 00:29:16,965 --> 00:29:18,508 Perhaps I'm being dramatic. 625 00:29:18,592 --> 00:29:20,760 Upheaval? 626 00:29:20,843 --> 00:29:23,763 Unusual events? 627 00:29:23,847 --> 00:29:27,850 Word has spread of unusual things happening in Capernaum. 628 00:29:27,933 --> 00:29:31,395 - That's an apt description. 629 00:29:31,478 --> 00:29:34,273 - Are you, perhaps, writing of unusual things? 630 00:29:38,235 --> 00:29:39,362 - The most. 631 00:29:41,823 --> 00:29:46,618 Yesterday, I saw a sermon by a rogue preacher. 632 00:29:46,702 --> 00:29:49,080 I haven't slept since. 633 00:29:49,163 --> 00:29:51,040 He was brilliant. 634 00:29:51,123 --> 00:29:52,375 - Intriguing. 635 00:29:54,335 --> 00:29:56,295 Is it to be a historical record? 636 00:29:56,378 --> 00:29:58,297 A letter? 637 00:29:58,380 --> 00:29:59,590 Are you filing charges-- 638 00:29:59,673 --> 00:30:00,633 - No! 639 00:30:00,717 --> 00:30:04,428 I... I don't know what I'm writing yet 640 00:30:04,512 --> 00:30:06,680 or who I will send it to. 641 00:30:06,763 --> 00:30:13,228 I am certain I must document what I am seeing. 642 00:30:13,312 --> 00:30:16,607 - Rabbi Yussif... 643 00:30:16,690 --> 00:30:19,068 I have a safe that I use. 644 00:30:19,152 --> 00:30:20,987 I call it "the cellar." 645 00:30:21,070 --> 00:30:27,035 It's where documents go... to cool off. 646 00:30:27,118 --> 00:30:28,493 You can't imagine how many times 647 00:30:28,578 --> 00:30:30,788 our brothers write something 648 00:30:30,872 --> 00:30:34,083 they wish they had not sent in the morning. 649 00:30:34,167 --> 00:30:35,668 Other documents remain for months. 650 00:30:35,752 --> 00:30:37,753 It's locked and, um... 651 00:30:41,340 --> 00:30:43,802 entirely confidential. 652 00:30:43,885 --> 00:30:44,885 Does this sound like a place 653 00:30:44,968 --> 00:30:47,222 you might want to store your document? 654 00:30:50,767 --> 00:30:52,685 - I bet the goodbyes were very hard 655 00:30:52,768 --> 00:30:55,230 for those you've served with, Jairus. 656 00:30:57,565 --> 00:30:58,567 Thank you. 657 00:31:04,988 --> 00:31:08,242 [door squeaks open] 658 00:31:13,163 --> 00:31:14,123 - It's good to be home. 659 00:31:16,167 --> 00:31:17,168 [door closes shut] 660 00:31:18,628 --> 00:31:21,213 Even better to be here. 661 00:31:25,427 --> 00:31:27,262 - Eema went back to live with my brothers. 662 00:31:27,345 --> 00:31:29,597 - Yeah, I know. 663 00:31:29,680 --> 00:31:32,850 Most of the time, I hate the thought of you here 664 00:31:32,933 --> 00:31:36,103 alone all day and night. 665 00:31:36,187 --> 00:31:37,397 But in this moment... 666 00:31:38,898 --> 00:31:40,275 [knock on door] 667 00:31:47,907 --> 00:31:51,035 [knocking continues] 668 00:31:55,290 --> 00:31:56,540 [door squeaks open] 669 00:31:57,458 --> 00:31:58,333 - Hi. 670 00:31:58,417 --> 00:32:01,087 - Oh, hello. 671 00:32:01,170 --> 00:32:03,047 - What are you doing here, Nathanael? 672 00:32:03,130 --> 00:32:05,215 - Simon, you're looking at me 673 00:32:05,300 --> 00:32:08,010 like you wanna smash my face with a stone. 674 00:32:08,093 --> 00:32:09,345 - Oh, don't be silly. 675 00:32:09,428 --> 00:32:10,638 Please, come. 676 00:32:12,140 --> 00:32:13,683 - I know, I know, I'm sorry. 677 00:32:13,767 --> 00:32:15,393 I know you probably want to be alone. 678 00:32:15,477 --> 00:32:18,395 But, uh, I'm just not from here, 679 00:32:18,478 --> 00:32:19,772 and I heard you might have space. 680 00:32:19,855 --> 00:32:20,773 - Who told you that? 681 00:32:20,857 --> 00:32:22,067 - Of course we do, Nathanael. 682 00:32:22,150 --> 00:32:23,777 - Andrew has a flat in the east quarter. 683 00:32:23,860 --> 00:32:25,027 I can tell you directions. 684 00:32:25,110 --> 00:32:25,987 - I thought about that. 685 00:32:26,070 --> 00:32:26,945 It's just that-- 686 00:32:27,030 --> 00:32:28,572 - Just what? 687 00:32:28,657 --> 00:32:30,450 - It's a one-bedroom. 688 00:32:30,533 --> 00:32:32,535 Philip and Judas are staying there, 689 00:32:32,618 --> 00:32:34,412 and they're practically on top of each other. 690 00:32:35,663 --> 00:32:36,663 - It'll work out. 691 00:32:38,582 --> 00:32:42,170 - Would you be opposed to sleeping on the roof? 692 00:32:42,253 --> 00:32:45,130 - I... well, I-- 693 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 I heard you had a spare room 694 00:32:46,882 --> 00:32:48,258 that your mom used to stay in, Eden. 695 00:32:48,342 --> 00:32:49,593 - Who's telling you these things? 696 00:32:49,677 --> 00:32:51,053 - Have you eaten, Nathanael? 697 00:32:51,137 --> 00:32:52,055 - I'm starving! 698 00:32:53,055 --> 00:32:54,015 - Please. 699 00:32:54,098 --> 00:32:55,098 Thank you. [claps] 700 00:32:56,850 --> 00:32:59,520 [claps] Oh, man. 701 00:32:59,603 --> 00:33:00,688 Yes. 702 00:33:01,772 --> 00:33:03,942 Seriously, though, [chomps apple] 703 00:33:04,025 --> 00:33:06,485 don't even mind me. 704 00:33:06,568 --> 00:33:07,862 Act like I'm not even here. 705 00:33:07,945 --> 00:33:09,863 [loudly chomping] 706 00:33:09,947 --> 00:33:11,573 You know, maybe I will go up to the roof. 707 00:33:11,657 --> 00:33:13,075 - Yeah, it's easy to get to. 708 00:33:13,158 --> 00:33:14,493 There's a ladder, right outside. 709 00:33:14,577 --> 00:33:15,953 - Simon, 710 00:33:16,037 --> 00:33:17,663 come on, 711 00:33:17,747 --> 00:33:19,415 I'm not oblivious. 712 00:33:19,498 --> 00:33:20,875 I'll put a pillow over my ears. 713 00:33:20,958 --> 00:33:21,875 [Eden gasps] 714 00:33:21,958 --> 00:33:23,127 - Nathanael, 715 00:33:23,210 --> 00:33:24,795 you can say whatever you want when we're on the road, 716 00:33:24,878 --> 00:33:26,130 but in my house, 717 00:33:26,213 --> 00:33:29,217 try having a thought you don't say, hmm? 718 00:33:29,300 --> 00:33:32,845 Or you'll be sleeping in the fish hold. 719 00:33:32,928 --> 00:33:34,472 - Sorry. 720 00:33:42,230 --> 00:33:43,857 [whispering] You still want me to go up to the roof. 721 00:33:43,940 --> 00:33:45,900 - Yes! 722 00:33:45,983 --> 00:33:47,235 - Okay. 723 00:33:47,318 --> 00:33:48,402 Yep. 724 00:33:51,905 --> 00:33:53,950 - Oh, good. [tap-tap] 725 00:33:54,033 --> 00:33:55,200 This is the place. 726 00:33:57,662 --> 00:33:58,453 Nice. 727 00:33:58,537 --> 00:33:59,580 - Mm-hmm. 728 00:34:07,463 --> 00:34:08,672 - Slow down. 729 00:34:08,757 --> 00:34:09,673 - What? 730 00:34:09,757 --> 00:34:11,550 You're not eager to get home? 731 00:34:11,633 --> 00:34:14,095 - Yes, and you're not the one carrying the axe 732 00:34:14,178 --> 00:34:15,387 and the tent poles 733 00:34:15,472 --> 00:34:17,765 and the hammer and these bowls-- 734 00:34:17,848 --> 00:34:19,100 - Shut up. 735 00:34:19,183 --> 00:34:20,100 Let's switch. 736 00:34:21,018 --> 00:34:21,977 - Okay. 737 00:34:23,855 --> 00:34:25,188 There. 738 00:34:27,358 --> 00:34:28,275 [Big James grunts] 739 00:34:28,358 --> 00:34:29,818 - Why are you in such a rush, anyway? 740 00:34:29,902 --> 00:34:31,112 - C'mon. 741 00:34:31,195 --> 00:34:32,238 You don't know? 742 00:34:32,322 --> 00:34:33,405 - What? 743 00:34:33,488 --> 00:34:36,408 - John, I wake up every morning 744 00:34:36,492 --> 00:34:37,452 and after every nap 745 00:34:37,535 --> 00:34:39,328 having dreamt about just one thing. 746 00:34:39,412 --> 00:34:41,372 - You're going to tell me what, I'll bet. 747 00:34:41,455 --> 00:34:42,915 - Eema's cinnamon cakes. 748 00:34:42,998 --> 00:34:45,083 - That sounds about right. 749 00:34:45,167 --> 00:34:46,252 - And you don't? 750 00:34:46,335 --> 00:34:48,797 - Um, well, there are the teachings. 751 00:34:48,880 --> 00:34:50,507 And the sermon we just heard. 752 00:34:50,590 --> 00:34:52,967 Have you not seen the miracles He's been performing? 753 00:34:53,050 --> 00:34:55,052 Paralytics getting up and walking. 754 00:34:55,135 --> 00:34:56,845 - I know. 755 00:34:56,928 --> 00:34:58,597 It makes me so hungry. 756 00:34:58,680 --> 00:34:59,473 - You're sick. 757 00:34:59,557 --> 00:35:00,475 - C'mon. 758 00:35:00,558 --> 00:35:01,642 We're so close. 759 00:35:03,268 --> 00:35:04,103 - You guys going to eat? 760 00:35:04,187 --> 00:35:05,062 - Thomas! 761 00:35:05,145 --> 00:35:06,397 - Everybody's hungry. 762 00:35:06,480 --> 00:35:07,732 Glad to see you found the place. 763 00:35:09,858 --> 00:35:10,985 - Wasn't easy. 764 00:35:11,068 --> 00:35:14,155 Your directions are... what's the word? 765 00:35:14,238 --> 00:35:15,113 Bad. 766 00:35:15,197 --> 00:35:17,032 - There was a plan? 767 00:35:17,115 --> 00:35:19,535 - Well, I figured a guy from the plains of Sharon-- 768 00:35:19,618 --> 00:35:21,828 a stranger from a strange place-- 769 00:35:21,912 --> 00:35:23,663 could do worse than Abba's. 770 00:35:23,747 --> 00:35:25,040 What? 771 00:35:25,123 --> 00:35:27,543 He can sleep in that room where Eema dries the herbs. 772 00:35:27,627 --> 00:35:28,585 - Sounds extravagant. 773 00:35:28,668 --> 00:35:30,128 - That's fine. 774 00:35:30,212 --> 00:35:31,547 Glad to have you, Thomas. 775 00:35:33,340 --> 00:35:34,800 - Didn't I tell you? 776 00:35:34,883 --> 00:35:37,220 I guess my mind's been on all this history making. 777 00:35:37,303 --> 00:35:39,013 While he's been thinking about cakes. 778 00:35:39,097 --> 00:35:39,972 - What kind of cakes? 779 00:35:40,055 --> 00:35:41,348 - Forget it. 780 00:35:42,267 --> 00:35:44,477 ZEBEDEE: Three disciples of Jesus of Nazareth 781 00:35:44,560 --> 00:35:46,770 coming to stay under my roof! 782 00:35:46,853 --> 00:35:48,313 A triple blessing! 783 00:35:48,397 --> 00:35:49,607 - Abba knew? 784 00:35:49,690 --> 00:35:51,692 - Yeah, Thomas and I talked to him; come on. 785 00:35:55,487 --> 00:35:58,073 - Of all the fathers in Capernaum, 786 00:35:58,157 --> 00:36:00,200 I must be the most envied! 787 00:36:00,283 --> 00:36:01,327 - Hello, Abba. 788 00:36:01,410 --> 00:36:03,037 - Hello. 789 00:36:03,120 --> 00:36:04,038 - Abba. 790 00:36:04,122 --> 00:36:05,330 [grunts with hug] 791 00:36:05,413 --> 00:36:06,498 - I'd introduce you to Thomas 792 00:36:06,582 --> 00:36:07,958 but it seems you've already met. 793 00:36:08,042 --> 00:36:09,710 - Thomas! 794 00:36:09,793 --> 00:36:10,878 Thomas! 795 00:36:10,962 --> 00:36:12,463 [chuckling] 796 00:36:12,547 --> 00:36:13,713 Ohhh... [pats back] 797 00:36:13,797 --> 00:36:16,092 How 'bout that sermon? 798 00:36:16,175 --> 00:36:17,677 - I have some questions. 799 00:36:17,760 --> 00:36:18,970 - [mimics him] "I have some questions." 800 00:36:19,053 --> 00:36:20,095 [laughs] 801 00:36:20,178 --> 00:36:21,430 I thought you would. 802 00:36:21,513 --> 00:36:22,598 - I tend to overthink things. 803 00:36:22,682 --> 00:36:23,557 - Mm. 804 00:36:23,640 --> 00:36:24,642 - Where's Eema? 805 00:36:24,725 --> 00:36:25,893 - She ran to market. 806 00:36:25,977 --> 00:36:28,353 Realized at the last minute she was out of cinnamon. 807 00:36:31,565 --> 00:36:32,900 - I've got something very important 808 00:36:32,983 --> 00:36:34,527 I want to talk to you all about. 809 00:36:34,610 --> 00:36:36,987 - Ohhh... I think I know what it is! 810 00:36:37,070 --> 00:36:38,572 - I definitely think I know. 811 00:36:38,655 --> 00:36:40,867 - Mm, Mm-hmm-mm-mm. 812 00:36:44,203 --> 00:36:45,622 - I don't know what you're talking about? 813 00:36:45,705 --> 00:36:47,915 [Zebedee laughing] 814 00:36:47,998 --> 00:36:49,125 Abba. 815 00:36:58,800 --> 00:37:01,262 - I have nothing in the cupboards. 816 00:37:01,345 --> 00:37:02,638 I didn't know when I'd get back, 817 00:37:02,722 --> 00:37:04,973 so I gave everything to my friend, Rivka. 818 00:37:08,978 --> 00:37:10,145 Oh. 819 00:37:10,228 --> 00:37:11,397 Yeah. 820 00:37:11,480 --> 00:37:13,190 I know. 821 00:37:13,273 --> 00:37:14,317 - What? 822 00:37:14,400 --> 00:37:16,860 - It's tiny. 823 00:37:16,943 --> 00:37:18,862 - Ah, nooo, no, no, no. 824 00:37:18,947 --> 00:37:21,573 You'll sleep here, yes? 825 00:37:21,657 --> 00:37:26,995 And, uh, I will sleep... along that wall. 826 00:37:27,078 --> 00:37:30,540 And then Tamar, you can sleep there? 827 00:37:33,627 --> 00:37:35,587 - It's intimate. 828 00:37:35,672 --> 00:37:37,923 - It'll stay warm. 829 00:37:39,383 --> 00:37:42,387 [laughing] 830 00:37:42,470 --> 00:37:44,513 - Yes, it will be warm. 831 00:37:48,558 --> 00:37:49,727 Mary... 832 00:37:49,810 --> 00:37:51,020 may I bring some light in here? 833 00:37:51,103 --> 00:37:51,978 - Please! 834 00:37:52,062 --> 00:37:53,105 - Okay. 835 00:37:55,523 --> 00:37:58,485 - Well, we spent our last shekel. 836 00:37:58,568 --> 00:38:01,030 Let's hope this goes a long way. 837 00:38:08,203 --> 00:38:09,330 - What is it? 838 00:38:13,375 --> 00:38:14,543 - Matthew? 839 00:38:14,627 --> 00:38:15,627 - Oh. 840 00:38:15,712 --> 00:38:17,547 Uh, hello. 841 00:38:17,630 --> 00:38:19,423 - What are you doing here? 842 00:38:19,507 --> 00:38:24,012 - I'm not sure who to... or where to, um... go. 843 00:38:25,930 --> 00:38:26,930 - You have a home 844 00:38:27,013 --> 00:38:28,432 in one of the most beautiful neighbor-- 845 00:38:28,515 --> 00:38:30,267 - I gave it away. 846 00:38:30,350 --> 00:38:31,643 - To whom? 847 00:38:31,727 --> 00:38:33,062 - My parents. 848 00:38:33,145 --> 00:38:35,397 - Have you stopped by their house? 849 00:38:35,480 --> 00:38:37,733 - My father will not allow it. 850 00:38:37,817 --> 00:38:40,110 - But you're his son. 851 00:38:40,193 --> 00:38:42,947 - He-- he says I'm not. 852 00:38:45,992 --> 00:38:47,283 - I'm sorry. 853 00:38:49,953 --> 00:38:50,997 - Thank you for listening. 854 00:38:54,667 --> 00:38:55,918 I think perhaps I'll make camp. 855 00:38:56,002 --> 00:38:57,335 I know how to do it now. 856 00:38:58,795 --> 00:39:00,172 - Are you okay, Matthew? 857 00:39:00,255 --> 00:39:01,965 - I feel confused. 858 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 Thank you for asking, Ramah. 859 00:39:04,093 --> 00:39:06,887 - You're doing really good, Matthew. 860 00:39:08,680 --> 00:39:09,598 Everything's new, 861 00:39:09,682 --> 00:39:11,600 it's okay to make a mistake. 862 00:39:15,897 --> 00:39:17,147 - Thank you, Mary. 863 00:39:18,523 --> 00:39:19,650 Have a good night. 864 00:39:24,405 --> 00:39:26,573 - He's wonderful. 865 00:39:26,657 --> 00:39:27,950 He's a good man. 866 00:39:31,203 --> 00:39:35,332 It's not much, but we'll manage. 867 00:39:35,415 --> 00:39:38,877 - Is it too early to use this shawl? 868 00:39:38,960 --> 00:39:40,212 - Yes. 869 00:39:40,295 --> 00:39:42,590 We should not have taken it. 870 00:39:42,673 --> 00:39:43,590 - She got to you. 871 00:39:43,673 --> 00:39:45,342 - She was presumptuous. 872 00:39:45,425 --> 00:39:47,302 - Sometimes rich people can be like that. 873 00:39:47,385 --> 00:39:48,803 - Believe me, I know, 874 00:39:48,887 --> 00:39:50,472 I used to work in the wedding business. 875 00:39:50,555 --> 00:39:52,265 - Who do you think she was? 876 00:39:52,348 --> 00:39:54,310 Remember how she struggled with her words? 877 00:39:54,393 --> 00:39:55,602 - I don't think she wanted anyone 878 00:39:55,685 --> 00:39:56,853 to know she was there. 879 00:39:56,937 --> 00:39:58,063 That's what I got from her. 880 00:39:58,147 --> 00:39:59,063 - Yes! 881 00:39:59,148 --> 00:40:00,565 She was deceptive. 882 00:40:00,648 --> 00:40:01,692 - But curious. 883 00:40:01,775 --> 00:40:05,028 - I think she was being cautious but genuine. 884 00:40:05,112 --> 00:40:06,905 She had on silver earrings. 885 00:40:06,988 --> 00:40:08,198 - Or it was all talk 886 00:40:08,282 --> 00:40:09,867 and we'll never see her again, 887 00:40:09,950 --> 00:40:11,035 which is fine with me. 888 00:40:12,703 --> 00:40:13,953 We're giving away Shahtoosh? 889 00:40:14,037 --> 00:40:15,998 That's the most expensive textile in the world. 890 00:40:16,082 --> 00:40:17,500 - She was trying to help us, Ramah. 891 00:40:18,542 --> 00:40:20,543 - Why don't we just eat, hmm? 892 00:40:31,763 --> 00:40:34,392 PALACE GUARD: I can't say that I blame you for coming back. 893 00:40:34,475 --> 00:40:36,810 We don't get interesting ones down here often. 894 00:40:36,893 --> 00:40:39,103 Every day it is something new with him. 895 00:40:39,188 --> 00:40:41,732 Either demanding we pass a message to Herod 896 00:40:41,815 --> 00:40:43,400 or preaching about a new kingdom. 897 00:40:44,902 --> 00:40:47,445 His insults are very creative. 898 00:40:53,452 --> 00:40:56,372 - It will be embarrassing to me 899 00:40:56,455 --> 00:40:58,165 if you tell anyone about my visit 900 00:40:58,248 --> 00:41:00,542 or my friend being with me. 901 00:41:00,625 --> 00:41:04,922 But to you and your family it will be devastating. 902 00:41:05,005 --> 00:41:06,757 Do you understand? 903 00:41:11,845 --> 00:41:13,430 - You were never here. 904 00:41:23,898 --> 00:41:26,152 - John? 905 00:41:26,235 --> 00:41:28,570 John... are you all right? 906 00:41:32,282 --> 00:41:34,452 - What are you doing here? 907 00:41:34,535 --> 00:41:35,410 Who allowed this? 908 00:41:35,493 --> 00:41:36,662 - No one. 909 00:41:36,745 --> 00:41:37,997 We should be quick. 910 00:41:40,290 --> 00:41:41,917 - I'll be fine. 911 00:41:42,000 --> 00:41:43,002 Think of it this way... 912 00:41:43,085 --> 00:41:44,962 I've never gotten to sleep in a palace before. 913 00:41:45,045 --> 00:41:47,005 [both chuckle] 914 00:41:47,088 --> 00:41:48,340 But what are you doing here? 915 00:41:48,423 --> 00:41:51,343 - I've been so worried, praying for you every day. 916 00:41:51,427 --> 00:41:53,470 - You've got a new rabbi now. 917 00:41:53,553 --> 00:41:55,097 THE Rabbi. 918 00:41:55,180 --> 00:41:56,807 Focus on Him. 919 00:41:56,890 --> 00:41:59,602 And hopefully I'll be able to as well soon enough. 920 00:42:02,062 --> 00:42:05,232 She came to me in distress after Herod arrested me. 921 00:42:05,315 --> 00:42:06,900 Not for my sake. 922 00:42:06,983 --> 00:42:09,612 She was angry I didn't call out her husband's adultery 923 00:42:09,695 --> 00:42:11,155 when I accused Herod. 924 00:42:11,238 --> 00:42:13,782 [laughing] 925 00:42:13,865 --> 00:42:16,993 But she is proving an apt pupil. 926 00:42:17,077 --> 00:42:18,078 Did you talk to Him? 927 00:42:18,162 --> 00:42:20,872 - Yes, I told Him everything you told me. 928 00:42:20,957 --> 00:42:23,500 - Thank you, but that's not as important. 929 00:42:23,583 --> 00:42:24,877 What do you think of Him? 930 00:42:27,378 --> 00:42:28,922 - I don't know how to describe it. 931 00:42:29,005 --> 00:42:30,298 - Like you are grateful for food 932 00:42:30,382 --> 00:42:33,677 and didn't realize you'd been starving. 933 00:42:33,760 --> 00:42:36,638 - That works. [chuckles] 934 00:42:36,722 --> 00:42:39,098 - Anything new? 935 00:42:39,182 --> 00:42:40,517 - So much! 936 00:42:40,600 --> 00:42:42,060 - Tell me what He said. 937 00:42:42,143 --> 00:42:44,438 - Nothing that made sense. 938 00:42:44,522 --> 00:42:46,023 Everything backwards-- 939 00:42:46,107 --> 00:42:50,693 the poor, the grieving, the meek, all elevated. 940 00:42:50,777 --> 00:42:51,612 - Blessed. 941 00:42:51,695 --> 00:42:52,738 - Yes. 942 00:42:52,822 --> 00:42:55,448 And other things reversed-- love your enemies. 943 00:42:55,532 --> 00:42:56,575 Who can love their enemy? 944 00:42:56,658 --> 00:42:57,952 - He can. 945 00:42:58,035 --> 00:42:59,118 What else? 946 00:42:59,202 --> 00:43:01,288 - Bizarre imagery. 947 00:43:01,372 --> 00:43:04,292 Something about pearls before pigs, 948 00:43:04,375 --> 00:43:05,833 and logs in eyes-- 949 00:43:05,917 --> 00:43:06,918 - Yes. 950 00:43:07,002 --> 00:43:10,672 - Salt, murder, rain, God feeding the birds, 951 00:43:10,755 --> 00:43:11,715 houses on sand... 952 00:43:11,798 --> 00:43:13,342 - He's almost as strange as you, John. 953 00:43:13,425 --> 00:43:15,260 - Oh, I wish I were so strange. 954 00:43:16,928 --> 00:43:17,972 How many people were there? 955 00:43:18,055 --> 00:43:19,138 - Thousands. 956 00:43:19,222 --> 00:43:20,307 - Thousands. 957 00:43:24,478 --> 00:43:26,938 Wonderful, wonderful! 958 00:43:27,022 --> 00:43:27,898 What else? 959 00:43:27,982 --> 00:43:31,360 - John... what can we do for you? 960 00:43:31,443 --> 00:43:33,403 How--how can I help? 961 00:43:33,487 --> 00:43:34,363 - Help? 962 00:43:34,447 --> 00:43:37,282 You're helping me by what you're sharing. 963 00:43:37,365 --> 00:43:38,533 - You know what I mean. 964 00:43:42,830 --> 00:43:44,205 - Come here. 965 00:43:47,208 --> 00:43:49,168 Don't be afraid. 966 00:43:51,172 --> 00:43:53,173 The prophecies of Isaiah... 967 00:43:53,257 --> 00:43:56,468 He has been sent to proclaim liberty to the captives, 968 00:43:56,552 --> 00:43:57,552 and what...? 969 00:43:59,513 --> 00:44:01,473 - The opening of the prison to those who are bound. 970 00:44:01,557 --> 00:44:02,767 - Yes! 971 00:44:02,850 --> 00:44:07,353 This prison is nothing now that He is here! 972 00:44:07,437 --> 00:44:09,063 Do you believe that? 973 00:44:11,567 --> 00:44:13,985 - I--I'm trying. 974 00:44:15,653 --> 00:44:16,988 - Andrew... 975 00:44:18,740 --> 00:44:22,035 in all that He said to those thousands of people, 976 00:44:22,118 --> 00:44:24,913 there was something just for you... 977 00:44:24,997 --> 00:44:27,415 for what you are going through. 978 00:44:27,498 --> 00:44:28,667 There always is. 979 00:44:30,877 --> 00:44:32,003 What was it? 980 00:44:33,672 --> 00:44:35,507 Something that stuck with you. 981 00:44:38,635 --> 00:44:40,220 - Don't be anxious. 982 00:44:42,180 --> 00:44:47,185 Can--can you add a single hour to your life 983 00:44:47,268 --> 00:44:49,020 by being anxious? 984 00:44:49,103 --> 00:44:51,982 - That sounds like Him. 985 00:44:52,065 --> 00:44:53,067 What else? 986 00:44:55,652 --> 00:44:57,947 - But seek first-- 987 00:44:58,030 --> 00:45:00,948 seek first the kingdom of God 988 00:45:01,032 --> 00:45:02,325 and His righteousness. 989 00:45:03,952 --> 00:45:05,578 - Even more like Him. 990 00:45:11,168 --> 00:45:12,460 So if you want to help me-- 991 00:45:12,543 --> 00:45:14,505 Andrew? 992 00:45:14,588 --> 00:45:18,717 If you want to help me... listen to Him. 993 00:45:20,718 --> 00:45:23,555 Go home... 994 00:45:23,638 --> 00:45:24,807 and do what He says. 995 00:45:26,308 --> 00:45:27,810 That's what I want. 996 00:45:30,978 --> 00:45:31,980 Got it? 997 00:45:36,318 --> 00:45:39,947 Now, let Joanna get you out of here so you don't join me. 998 00:45:46,412 --> 00:45:48,705 [birdsong] 999 00:45:57,840 --> 00:45:59,257 [pats bag] 1000 00:46:07,432 --> 00:46:10,477 [papers rustling] 1001 00:46:49,182 --> 00:46:50,183 [door closes] 1002 00:46:51,727 --> 00:46:54,020 [market sounds] 1003 00:47:10,912 --> 00:47:12,497 JUDAS: Working hard, I see. 1004 00:47:14,207 --> 00:47:16,710 [Dvorah laughs] 1005 00:47:18,420 --> 00:47:20,380 - Why do I have a bad feeling about this? 1006 00:47:20,463 --> 00:47:22,257 - That's what you said when I joined the mining company. 1007 00:47:22,340 --> 00:47:24,508 - And now you're leaving it. 1008 00:47:24,593 --> 00:47:26,428 - My life can't just be about money. 1009 00:47:26,512 --> 00:47:28,180 - It's never not about money with you. 1010 00:47:29,598 --> 00:47:30,557 - I know you think 1011 00:47:30,640 --> 00:47:31,725 you would have spent Abba's inheritance 1012 00:47:31,808 --> 00:47:32,850 better than I have. 1013 00:47:32,935 --> 00:47:34,018 - I would have. 1014 00:47:34,102 --> 00:47:35,895 That house you invested in has not gone up in value. 1015 00:47:38,565 --> 00:47:39,775 - That's why I'm here. 1016 00:47:41,610 --> 00:47:42,735 I need you to hold something for me. 1017 00:47:42,818 --> 00:47:45,238 Well, two things, actually... 1018 00:47:45,322 --> 00:47:48,450 [market sounds] 1019 00:47:53,247 --> 00:47:55,707 It's the deed to my house. 1020 00:47:55,790 --> 00:47:56,625 - What? 1021 00:47:56,708 --> 00:47:57,918 - I don't know when I'll be back-- 1022 00:47:58,002 --> 00:48:00,753 or if I'll be back. 1023 00:48:08,553 --> 00:48:11,932 - Everyone's been talking about your rabbi, you know? 1024 00:48:12,015 --> 00:48:13,058 - What are they saying? 1025 00:48:13,142 --> 00:48:14,977 - Too many things to be true. 1026 00:48:15,060 --> 00:48:16,728 I heard hundreds of people gathered. 1027 00:48:16,812 --> 00:48:18,313 - Thousands. 1028 00:48:18,397 --> 00:48:20,273 I didn't know it at the time but, 1029 00:48:20,357 --> 00:48:21,358 the day before, 1030 00:48:21,442 --> 00:48:23,985 I helped His disciples secure the site. 1031 00:48:24,068 --> 00:48:26,153 God worked through me, Dvorah. 1032 00:48:26,237 --> 00:48:28,782 That's--that's never happened before. 1033 00:48:28,865 --> 00:48:30,117 - How will you make money? 1034 00:48:30,200 --> 00:48:31,535 It's the only work you've ever known. 1035 00:48:31,618 --> 00:48:34,453 - I will help with what little they do have. 1036 00:48:34,537 --> 00:48:36,915 Help find benefactors, supporters. 1037 00:48:36,998 --> 00:48:39,752 Most ministries and rabbis are inefficient, 1038 00:48:39,835 --> 00:48:41,503 and this is the most important ministry 1039 00:48:41,587 --> 00:48:43,922 of our people's history. 1040 00:48:44,005 --> 00:48:45,257 To spread His message, 1041 00:48:45,340 --> 00:48:48,468 and to build something to match the Romans, 1042 00:48:48,552 --> 00:48:49,720 they'll need my skills. 1043 00:48:49,803 --> 00:48:51,430 - Judas, this is dangerous. 1044 00:48:51,513 --> 00:48:52,430 - Yes. 1045 00:48:52,513 --> 00:48:53,557 - Rome doesn't like popular preachers 1046 00:48:53,640 --> 00:48:54,850 with big followings. 1047 00:48:54,933 --> 00:48:56,977 They put them away. 1048 00:48:57,060 --> 00:48:59,270 - I think He's the Messiah. 1049 00:48:59,353 --> 00:49:00,522 I'm almost sure of it. 1050 00:49:00,605 --> 00:49:01,940 - Many have claimed to be the Messiah. 1051 00:49:02,023 --> 00:49:03,108 You know what happens to them? 1052 00:49:03,192 --> 00:49:04,902 - Always the worst-case scenario with you. 1053 00:49:04,985 --> 00:49:08,363 You know, their followers aren't... always killed. 1054 00:49:11,240 --> 00:49:12,367 [sighs] 1055 00:49:14,035 --> 00:49:18,415 If He is the Anointed One, sister, 1056 00:49:18,498 --> 00:49:21,460 then He will not be killed. 1057 00:49:21,543 --> 00:49:25,255 He will defeat the Romans and set us all free. 1058 00:49:25,338 --> 00:49:28,842 - I don't want to lose you, Judas. 1059 00:49:28,925 --> 00:49:30,885 You're all I have left in this world. 1060 00:49:30,968 --> 00:49:33,680 - Oh, you have your husband, 1061 00:49:33,763 --> 00:49:35,348 your beautiful daughters. 1062 00:49:35,432 --> 00:49:36,892 - No, I mean... 1063 00:49:38,935 --> 00:49:40,103 You know what I mean. 1064 00:49:42,897 --> 00:49:44,983 You're the last of our name. 1065 00:49:45,067 --> 00:49:48,487 If something were to happen to you... 1066 00:49:48,570 --> 00:49:50,447 the line of Iscariot will be broken 1067 00:49:50,530 --> 00:49:55,702 and our family name will be forgotten. 1068 00:49:55,785 --> 00:49:58,330 - Whatever happens, 1069 00:49:58,413 --> 00:49:59,998 I know that Adonai has set me apart 1070 00:50:00,082 --> 00:50:03,835 for a reason I do not yet know. 1071 00:50:03,918 --> 00:50:06,295 I--I have to follow Him. 1072 00:50:17,598 --> 00:50:19,768 - Abba and Eema loved you so much. 1073 00:50:21,937 --> 00:50:23,397 Make us proud. 1074 00:50:25,773 --> 00:50:26,858 - I will. 1075 00:50:37,077 --> 00:50:38,870 And, um... 1076 00:50:38,953 --> 00:50:42,373 will you keep Eema's mint plant alive for me, please? 1077 00:50:42,457 --> 00:50:44,542 It requires a gentle touch, 1078 00:50:44,625 --> 00:50:45,918 which I do not possess. 1079 00:50:46,002 --> 00:50:48,797 - Now, get out of here... 1080 00:50:48,880 --> 00:50:50,590 and go follow your rabbi. 1081 00:50:55,345 --> 00:50:57,222 I really hope you're right about this. 1082 00:50:57,305 --> 00:50:59,557 - I am. 1083 00:50:59,640 --> 00:51:00,975 You'll see! 1084 00:51:05,313 --> 00:51:07,898 - You know, bearing a son would've been a lot easier 1085 00:51:07,982 --> 00:51:09,525 than upending your whole life 1086 00:51:09,608 --> 00:51:11,068 to go on this dangerous journey. 1087 00:51:14,907 --> 00:51:16,282 - Shalom shalom, Dvorah. 1088 00:51:19,618 --> 00:51:21,078 - [crying] Shalom shalom, brother. 1089 00:51:32,632 --> 00:51:33,967 - Rabbi Yussif. 1090 00:51:34,050 --> 00:51:35,343 YUSSIF: Jairus. 1091 00:51:37,387 --> 00:51:41,475 - You wish to place something in "the cellar?" 1092 00:51:41,558 --> 00:51:43,893 - To cool off. 1093 00:51:43,977 --> 00:51:46,437 It's worth a try. 1094 00:51:46,522 --> 00:51:47,522 - Very well. 1095 00:51:52,735 --> 00:51:55,280 You and I are the only souls who will ever know about this. 1096 00:51:59,283 --> 00:52:00,577 Rabbi? 1097 00:52:00,660 --> 00:52:02,578 It is unsealed. 1098 00:52:02,662 --> 00:52:03,955 - Yes, it is, Jairus. 1099 00:52:16,968 --> 00:52:20,013 [overlapping footsteps] 1100 00:52:30,482 --> 00:52:32,067 [heavy sigh] 1101 00:52:37,488 --> 00:52:38,990 [light knocking] 1102 00:52:57,133 --> 00:52:58,510 [sighs] 1103 00:53:03,348 --> 00:53:05,725 [door creaks open] 1104 00:53:05,808 --> 00:53:07,518 - Shalom. 1105 00:53:07,602 --> 00:53:10,772 - Shalom, uh... 1106 00:53:10,855 --> 00:53:13,107 I won't take much time. 1107 00:53:13,190 --> 00:53:15,027 - It's fine. 1108 00:53:15,110 --> 00:53:15,943 Do you need anything? 1109 00:53:16,027 --> 00:53:18,738 - I just-- I have to-- 1110 00:53:18,822 --> 00:53:24,618 I--I want to say something. 1111 00:53:24,702 --> 00:53:28,623 Um, in Rabbi's sermon, 1112 00:53:28,707 --> 00:53:31,668 He said to reconcile with someone first 1113 00:53:31,752 --> 00:53:36,965 before worshiping, and I--I-- 1114 00:53:37,048 --> 00:53:39,633 I need to apologize to you. 1115 00:53:39,717 --> 00:53:40,718 - You don't owe me-- 1116 00:53:40,802 --> 00:53:45,223 - Yes, yes, I do. 1117 00:53:45,307 --> 00:53:49,810 I said awful things to you because I was scared, 1118 00:53:49,893 --> 00:53:51,228 which Rabbi also talked about. 1119 00:53:51,312 --> 00:53:52,313 He talked about many things. 1120 00:53:52,397 --> 00:53:54,607 I've a lot to work on-- 1121 00:53:54,690 --> 00:53:55,650 - Me too. 1122 00:53:55,733 --> 00:53:56,860 - --actually. 1123 00:53:56,943 --> 00:54:01,197 - But I said awful things to you, 1124 00:54:01,280 --> 00:54:02,365 because I was scared, 1125 00:54:02,448 --> 00:54:03,575 and you didn't deserve it. 1126 00:54:03,658 --> 00:54:08,203 And I'm--I'm--I'm-- I'm very sorry. 1127 00:54:14,585 --> 00:54:20,675 So... that's all. 1128 00:54:20,758 --> 00:54:23,303 - Heh. 1129 00:54:23,387 --> 00:54:25,222 I'm sorry, I'm not sure what to say. 1130 00:54:27,265 --> 00:54:28,475 I think this is the first time 1131 00:54:28,558 --> 00:54:30,018 anyone has ever said "sorry" to me. 1132 00:54:31,853 --> 00:54:34,188 - Mary... 1133 00:54:34,272 --> 00:54:36,650 You don't deserve that, either. 1134 00:54:43,782 --> 00:54:46,200 Things are better now, huh? 1135 00:54:46,283 --> 00:54:48,328 - Yes. 1136 00:54:48,412 --> 00:54:49,412 A lot. 1137 00:54:53,458 --> 00:54:54,542 Thank you for this. 1138 00:54:56,085 --> 00:54:57,962 - Shalom. 1139 00:54:58,045 --> 00:54:59,297 - Shalom. 1140 00:55:02,300 --> 00:55:03,635 [door creaks shut] 1141 00:55:17,232 --> 00:55:21,945 [dog barks] 1142 00:55:26,783 --> 00:55:28,200 - Oh, um, hmm... 1143 00:55:29,868 --> 00:55:31,955 [door opens & dog whines] 1144 00:55:44,592 --> 00:55:45,968 Alphaeus. 1145 00:55:50,182 --> 00:55:51,432 - Son. 1146 00:56:02,027 --> 00:56:09,700 d d 1147 00:56:12,700 --> 00:56:16,700 Preuzeto sa www.titlovi.com 76664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.