Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,164 --> 00:00:10,167
I've always thought of
myself as a superhero,
2
00:00:10,752 --> 00:00:13,046
saving lives,
3
00:00:13,109 --> 00:00:16,029
but not the kind who
wears briefs on the outside.
4
00:00:17,446 --> 00:00:20,562
I have to be good at
observing people,
5
00:00:21,413 --> 00:00:24,617
so I can be there
when there's danger.
6
00:00:24,859 --> 00:00:26,444
What's a good superhero name?
7
00:00:26,444 --> 00:00:28,196
Super...
8
00:00:28,383 --> 00:00:29,551
Harry?
9
00:00:30,680 --> 00:00:31,803
Shit!
10
00:00:31,828 --> 00:00:33,765
Like this girl.
11
00:00:34,035 --> 00:00:35,773
She's too pretty
12
00:00:35,995 --> 00:00:39,207
to be walking alone at night.
13
00:00:45,380 --> 00:00:47,673
Luckily, I'm here.
14
00:00:47,673 --> 00:00:49,425
Tonight,
15
00:00:49,425 --> 00:00:51,720
I will save you, miss.
16
00:00:57,743 --> 00:00:59,801
I still have work early tomorrow.
17
00:01:02,505 --> 00:01:05,634
I can't die now,
I have so much to do.
18
00:01:21,304 --> 00:01:22,347
Shit.
19
00:01:24,673 --> 00:01:26,967
Just my fucking luck.
20
00:01:27,894 --> 00:01:31,689
I don't want to die in such a cliche way.
21
00:01:33,050 --> 00:01:38,722
It'll be embarrassing to
be in the news tomorrow.
22
00:01:40,799 --> 00:01:42,300
-This is a hold-up!
-There.
23
00:01:42,442 --> 00:01:45,070
Of course, I'll enter when
you're in real danger.
24
00:01:45,595 --> 00:01:46,844
So it's more heroic.
25
00:01:47,443 --> 00:01:48,486
Nice.
26
00:01:48,486 --> 00:01:50,112
Hey! What are you doing?
27
00:01:51,280 --> 00:01:52,573
Hi, Miss!
28
00:01:52,573 --> 00:01:54,033
My name is Harry.
29
00:01:54,058 --> 00:01:55,851
I'll be your savior.
30
00:01:56,087 --> 00:01:59,288
This is nothing! I just want
her money. I won't kill her.
31
00:01:59,313 --> 00:02:00,748
Do I look like a fool to you?
32
00:02:04,571 --> 00:02:05,865
You coward!
33
00:02:08,587 --> 00:02:10,024
Did he hurt you, miss?
34
00:02:11,217 --> 00:02:13,094
I got strangled a bit but,
35
00:02:13,094 --> 00:02:15,532
I'm okay. Yeah. It's nothing.
36
00:02:15,557 --> 00:02:17,223
Do you want--
a hospital?
37
00:02:17,223 --> 00:02:18,391
I can take you to a hospital.
38
00:02:18,391 --> 00:02:20,059
- You look dizzy.
- Oh, there's no need.
39
00:02:20,059 --> 00:02:21,227
It's a waste of money.
40
00:02:21,227 --> 00:02:23,104
I don't like wasting
money. Do you? I don't.
41
00:02:23,104 --> 00:02:24,647
Okay, um, I have work in the morning.
42
00:02:24,647 --> 00:02:27,024
I have to go.
I owe you one, okay?
43
00:02:27,024 --> 00:02:28,250
You're welcome.
44
00:02:28,275 --> 00:02:30,861
Good thing I was around,
because if I wasn't,
45
00:02:30,861 --> 00:02:32,530
you could have been,
you know.
46
00:02:32,530 --> 00:02:34,031
Don't go yet.
47
00:02:34,031 --> 00:02:35,616
Stay with me.
48
00:02:35,616 --> 00:02:37,993
Tell me you're glad that I came along.
49
00:02:38,494 --> 00:02:39,704
No reaction?
50
00:02:39,704 --> 00:02:41,914
Fine. How about this?
51
00:02:41,944 --> 00:02:43,071
Want to go out for coffee?
52
00:02:45,660 --> 00:02:46,911
The thing is
53
00:02:46,936 --> 00:02:49,230
I almost died tonight, so
54
00:02:49,255 --> 00:02:50,506
maybe next time?
55
00:02:50,506 --> 00:02:52,681
Yeah. Next time. In a less dangerous setup.
56
00:02:52,706 --> 00:02:54,249
What?
57
00:02:54,274 --> 00:02:56,109
- I've got to go. Bye!
- Alright.
58
00:02:56,134 --> 00:02:57,751
Take care! I'll take care.
59
00:02:58,305 --> 00:02:59,348
Take care!
60
00:02:59,348 --> 00:03:00,766
That's it?
61
00:03:00,766 --> 00:03:04,311
Don't you even want to
know who saved you?
62
00:03:04,710 --> 00:03:05,853
That's fine.
63
00:03:05,878 --> 00:03:07,672
See you again, next time.
64
00:04:31,346 --> 00:04:32,472
Hey girl,
65
00:04:32,497 --> 00:04:34,708
I think I hear some people fucking.
66
00:04:54,897 --> 00:04:56,924
Harry, you're so good.
67
00:04:56,924 --> 00:04:59,051
Why did you take
this long to fuck me?
68
00:04:59,051 --> 00:05:00,970
Sorry, I was just so shy.
69
00:05:00,970 --> 00:05:02,388
Oh shit,
70
00:05:02,388 --> 00:05:03,556
I didn't know you were shy.
71
00:05:19,146 --> 00:05:20,269
Fuck!
72
00:05:21,545 --> 00:05:22,577
Lester,
73
00:05:22,809 --> 00:05:23,893
log out.
74
00:05:30,186 --> 00:05:31,693
Another fantasy?
75
00:05:31,930 --> 00:05:33,807
When will it come true?
76
00:05:37,047 --> 00:05:38,674
Harry, I need you to grant access
77
00:05:38,674 --> 00:05:40,676
to the new usernames of trainees.
78
00:05:41,222 --> 00:05:43,514
- Fuck, okay, okay!
- English only, please.
79
00:05:43,929 --> 00:05:46,182
- Fuck, yes, yes!
- You look tired.
80
00:05:46,207 --> 00:05:48,100
Maybe you should take a break already.
81
00:05:50,670 --> 00:05:52,104
I'm okay.
82
00:05:52,104 --> 00:05:53,163
Are you sure?
83
00:05:53,188 --> 00:05:55,583
You look like you got
fucked by ten horses.
84
00:05:55,608 --> 00:05:58,014
Wait.
Where do I wipe this off?
85
00:05:58,756 --> 00:06:00,928
- Just put it on the table.
- No!
86
00:06:01,235 --> 00:06:03,404
Because you tend to forget.
This is urgent!
87
00:06:05,380 --> 00:06:06,584
Just get it!
88
00:06:10,901 --> 00:06:11,928
Thank you.
89
00:06:12,023 --> 00:06:14,310
Please do it immediately. It's urgent.
90
00:06:14,335 --> 00:06:16,506
Oh.
What a waste.
91
00:06:18,242 --> 00:06:20,459
Enjoying yourself, Monica?
92
00:06:27,350 --> 00:06:28,574
Oh, Paula,
93
00:06:28,599 --> 00:06:30,559
when will it all come true?
94
00:06:30,559 --> 00:06:33,062
I promise, I'll do great.
Just let it happen once.
95
00:06:33,062 --> 00:06:35,522
Just kidding.
Of course I respect you.
96
00:06:35,522 --> 00:06:37,691
I'll only do it if you want to.
97
00:06:37,691 --> 00:06:39,193
Consent, you know. Consent.
98
00:06:39,193 --> 00:06:40,444
Just let me know, okay?
99
00:06:40,444 --> 00:06:41,904
I'm a bit shy.
100
00:06:49,854 --> 00:06:51,439
Forgive me, Paula,
101
00:06:51,464 --> 00:06:53,758
I fucked you in my imagination again.
102
00:06:53,959 --> 00:06:55,392
But really,
103
00:06:55,417 --> 00:06:57,397
my intentions with you are pure.
104
00:06:57,422 --> 00:06:59,550
As for your angel figurine,
I'll give it back.
105
00:07:00,043 --> 00:07:01,873
It's not that I'm stalking you,
106
00:07:01,981 --> 00:07:04,428
I just want to make sure
you're okay all the time.
107
00:07:05,386 --> 00:07:06,512
Paula I--
108
00:07:06,512 --> 00:07:08,317
Didn't I tell you to
fucking wait for me?
109
00:07:08,342 --> 00:07:09,723
Enter the villain.
110
00:07:09,723 --> 00:07:11,934
I just did my TKS and
you were already gone.
111
00:07:11,934 --> 00:07:13,143
Just get in!
112
00:07:14,373 --> 00:07:15,428
Hurry.
113
00:07:20,459 --> 00:07:22,623
How weak of you, Super Harry.
114
00:07:22,648 --> 00:07:25,420
Remember, the weak have
no place in this world.
115
00:07:31,979 --> 00:07:33,564
The nightshift's exhausting.
116
00:07:33,589 --> 00:07:34,966
It drains my blood,
117
00:07:34,991 --> 00:07:37,428
- and kills the--
- You lousy ingrate!
118
00:07:38,546 --> 00:07:41,299
- Enter the other villain.
- And where have you been?
119
00:07:41,299 --> 00:07:43,092
You left the entire house in a mess.
120
00:07:43,092 --> 00:07:44,093
Can't you clean up?
121
00:07:44,093 --> 00:07:45,803
You're so fucking useless!
122
00:07:45,803 --> 00:07:47,346
I just got home from work, didn't I?
123
00:07:47,346 --> 00:07:48,639
I work nights, Ma.
124
00:07:48,639 --> 00:07:50,373
I pay for the lights, the water,
125
00:07:50,398 --> 00:07:51,691
I buy the food,
126
00:07:51,716 --> 00:07:53,123
I buy you your meds.
127
00:07:53,148 --> 00:07:55,501
How can I do the
dishes while I'm at work?
128
00:07:55,526 --> 00:07:56,748
You didn't even clean up?
129
00:07:56,773 --> 00:07:58,566
Sorry, Ma, I'll do them right away.
130
00:07:58,566 --> 00:08:00,151
Well, duh!
131
00:08:00,151 --> 00:08:01,467
So you'd be useful for once.
132
00:08:01,492 --> 00:08:03,369
Fucking useless child!
133
00:08:03,421 --> 00:08:04,422
What?
134
00:08:04,447 --> 00:08:08,034
Now you're looking away?
135
00:08:08,034 --> 00:08:10,881
- You're lucky I love you--
- Look at me when I'm talking to you!
136
00:08:11,412 --> 00:08:13,122
You're so damn useless!
137
00:08:13,147 --> 00:08:14,647
Ma, why do carry so many
138
00:08:14,672 --> 00:08:15,731
pans?
139
00:08:15,756 --> 00:08:17,835
What do you care if
I've got a lot of pans?
140
00:08:17,835 --> 00:08:20,797
I can hurl how ever
many pans I want at you.
141
00:08:20,797 --> 00:08:22,006
It's none of your business.
142
00:08:22,006 --> 00:08:23,341
You never listen to me.
143
00:08:23,341 --> 00:08:25,718
Why are you so slow?
144
00:08:25,718 --> 00:08:29,430
You left the whole house in a mess!
145
00:08:29,430 --> 00:08:30,848
Exactly like you are!
146
00:08:30,848 --> 00:08:32,100
Look at yourself.
147
00:08:32,100 --> 00:08:34,685
Hey, I'm talking to you!
I'm not done talking!
148
00:08:34,685 --> 00:08:35,770
You bastard!
149
00:08:35,770 --> 00:08:38,019
Not only are you ugly as hell,
150
00:08:38,044 --> 00:08:39,619
but you've also got a bad personality!
151
00:08:39,644 --> 00:08:40,900
You're fucking useless!
152
00:08:40,900 --> 00:08:43,236
You push me around while I'm talking?
153
00:08:43,236 --> 00:08:44,644
Come back here!
154
00:08:44,802 --> 00:08:45,803
Hey!
155
00:08:46,066 --> 00:08:47,067
Hey!
156
00:08:50,093 --> 00:08:52,793
Every superhero has a weakness,
157
00:08:52,890 --> 00:08:54,099
and this,
158
00:08:54,241 --> 00:08:55,451
this is mine.
159
00:08:56,290 --> 00:08:59,293
You look more like a
villain than a superhero.
160
00:08:59,293 --> 00:09:00,988
Fuck.
161
00:09:08,636 --> 00:09:10,957
Why does this one look weak?
162
00:09:11,256 --> 00:09:12,632
Didn't I just say,
163
00:09:12,663 --> 00:09:14,753
that the weak have no place in this world?
164
00:09:17,228 --> 00:09:20,940
The weak get fooled, oppressed,
165
00:09:20,940 --> 00:09:22,957
and stepped on like shit.
166
00:09:28,614 --> 00:09:30,293
I'm sorry, goldfish.
167
00:09:30,773 --> 00:09:33,358
I'm just saving you from the
cruelty of this world,
168
00:09:33,383 --> 00:09:34,927
to end your suffering.
169
00:09:34,952 --> 00:09:38,168
I hope I can also save you
from this cruel world, mama.
170
00:09:44,520 --> 00:09:46,022
And you, Iris,
171
00:09:46,047 --> 00:09:47,605
when are you going to unblock me?
172
00:09:47,668 --> 00:09:50,315
This is starting to look
like my personal diary.
173
00:09:58,307 --> 00:09:59,336
Oh,
174
00:09:59,361 --> 00:10:00,529
sorry.
175
00:10:00,676 --> 00:10:02,261
Are you sleepy too?
176
00:10:02,535 --> 00:10:05,449
Is it because there's no
one else to talk to in IT?
177
00:10:05,474 --> 00:10:07,741
And it gets really tiring on this floor.
178
00:10:08,112 --> 00:10:09,739
Too many calls on queue.
179
00:10:09,739 --> 00:10:13,233
I didn't even get to
sleep well last night.
180
00:10:13,258 --> 00:10:15,827
Why are you dressed like that again?
181
00:10:16,996 --> 00:10:19,640
They keep saying:
"It's not how she dresses,"
182
00:10:19,750 --> 00:10:21,669
"but how perverted he is."
183
00:10:21,694 --> 00:10:24,071
But I just can't help it, you know?
184
00:10:24,326 --> 00:10:26,398
Are you even wearing panties?
185
00:10:26,642 --> 00:10:28,102
You might get cold.
186
00:10:28,134 --> 00:10:29,510
It might make you pee.
187
00:10:31,928 --> 00:10:33,971
Paula, you're peeing? Don't--
188
00:10:33,971 --> 00:10:36,474
Harry, your tumbler is overflowing!
189
00:10:36,499 --> 00:10:37,875
Shit! Sorry.
190
00:10:38,173 --> 00:10:40,124
You really are out of it.
191
00:10:50,112 --> 00:10:51,739
Your skin's so fair, Paula.
192
00:10:51,739 --> 00:10:54,382
We're meant to be, because I
have light skin too.
193
00:10:57,286 --> 00:10:59,372
Damn it, there's a new one.
194
00:10:59,372 --> 00:11:02,163
Until when do you plan on being
a punching bag for that asshole?
195
00:11:02,458 --> 00:11:04,377
You need someone to save you.
196
00:11:04,402 --> 00:11:05,485
You need me.
197
00:11:05,510 --> 00:11:06,720
We need to talk.
198
00:11:06,754 --> 00:11:08,422
- I won't allow this to--
- Article 25
199
00:11:08,422 --> 00:11:10,424
of the company handbook explicitly states
200
00:11:10,424 --> 00:11:13,386
rules against sexual harrassment
201
00:11:13,386 --> 00:11:15,054
against co-employees
202
00:11:15,054 --> 00:11:17,473
will be penalized by immediate termination.
203
00:11:17,473 --> 00:11:18,557
Not to mention,
204
00:11:18,557 --> 00:11:21,435
blacklisting in the BPO industry
205
00:11:21,435 --> 00:11:23,104
and possible jail time.
206
00:11:23,104 --> 00:11:25,030
- I didn't--
- The news!
207
00:11:25,314 --> 00:11:26,565
I'm talking about the news.
208
00:11:26,718 --> 00:11:27,733
Oh.
209
00:11:27,733 --> 00:11:28,882
Why so guilty?
210
00:11:29,607 --> 00:11:31,537
Have you been molesting
someone in the office?
211
00:11:37,175 --> 00:11:38,801
That's unacceptable.
212
00:11:38,826 --> 00:11:40,161
You could go to jail for that.
213
00:11:40,709 --> 00:11:42,350
Wait, I can't go to jail.
214
00:11:42,644 --> 00:11:44,717
I've got too many people to save.
215
00:11:45,941 --> 00:11:47,026
People like you.
216
00:11:47,299 --> 00:11:50,077
Your life's so sad that
you can't even fix your hair.
217
00:11:50,102 --> 00:11:51,827
You're probably still a virgin.
218
00:11:54,788 --> 00:11:56,468
How do I save you?
219
00:12:52,788 --> 00:12:54,039
Fuck,
220
00:12:54,134 --> 00:12:57,930
why did I have to meet The One
when I haven't taken a shower?
221
00:12:57,955 --> 00:12:59,415
How embarrassing.
222
00:12:59,440 --> 00:13:01,177
How are we supposed to fall in love?
223
00:13:04,718 --> 00:13:06,595
You're so beautiful, Miss.
224
00:13:06,620 --> 00:13:08,705
But why do you look so sad?
225
00:13:08,776 --> 00:13:11,096
Or is it just your eyes that look sullen?
226
00:13:11,604 --> 00:13:14,424
You're smiling at people but I feel like
227
00:13:14,715 --> 00:13:16,651
that's not how you really smile.
228
00:13:23,089 --> 00:13:25,300
Do I walk up to you?
229
00:13:25,300 --> 00:13:26,426
Why not?
230
00:13:26,426 --> 00:13:28,720
I'll just take a flyer.
231
00:13:28,720 --> 00:13:30,580
But I might accidentally
grab something else.
232
00:14:12,806 --> 00:14:14,099
Hi.
233
00:14:14,099 --> 00:14:16,726
I think what you need is
someone to make you happy.
234
00:14:16,870 --> 00:14:20,146
You need someone to rescue
you from your eternal sadness.
235
00:14:20,351 --> 00:14:22,415
Well, here I am.
236
00:14:22,703 --> 00:14:25,151
I'm here to save you from--
237
00:14:28,071 --> 00:14:31,057
Hey wait, I was talking to you.
238
00:14:37,126 --> 00:14:39,424
How much longer should I wait for you?
239
00:14:42,703 --> 00:14:44,385
I'm starting to look like a stalker.
240
00:14:50,160 --> 00:14:51,424
I'm starving.
241
00:15:05,414 --> 00:15:07,135
If I go in now,
242
00:15:07,315 --> 00:15:09,025
and get an hour long massage,
243
00:15:09,338 --> 00:15:11,041
then commute to work,
244
00:15:11,066 --> 00:15:12,518
I'll still be late for work.
245
00:15:22,628 --> 00:15:24,002
I'm going in--
246
00:15:24,027 --> 00:15:25,401
Oh no, wait.
247
00:15:25,823 --> 00:15:27,366
What do I say?
248
00:15:27,391 --> 00:15:28,479
Shit!
249
00:15:40,442 --> 00:15:43,213
Look at this guy go straight in.
250
00:15:43,238 --> 00:15:44,489
He doesn't care.
251
00:16:07,112 --> 00:16:08,534
Thank you, sir.
252
00:16:26,493 --> 00:16:27,548
Hey, babe!
253
00:16:27,573 --> 00:16:29,096
Are you looking to get a massage?
254
00:16:29,245 --> 00:16:30,696
What are you looking for?
255
00:16:31,260 --> 00:16:34,087
Wow, this place feels like Divisoria.
256
00:16:35,474 --> 00:16:36,933
You're not bad.
257
00:16:37,105 --> 00:16:39,174
But you're nothing like
that girl from earlier.
258
00:16:39,776 --> 00:16:41,528
I want her to
give me a massage.
259
00:16:41,708 --> 00:16:44,085
Here's a menu of services.
260
00:16:44,866 --> 00:16:45,908
Menu?
261
00:16:45,933 --> 00:16:47,810
What is this? A restaurant?
262
00:16:52,494 --> 00:16:53,592
What's--
263
00:16:54,957 --> 00:16:56,583
What feels good here?
264
00:16:56,608 --> 00:16:58,955
As in, the "good" kind of massage?
265
00:16:58,980 --> 00:17:00,041
Shit,
266
00:17:00,503 --> 00:17:03,487
she might think I was asking
for a girl that feels good.
267
00:17:03,512 --> 00:17:06,135
I thought you were asking
for a girl that feels good.
268
00:17:06,160 --> 00:17:07,221
What?
269
00:17:08,687 --> 00:17:10,480
Which massage do you want?
270
00:17:10,505 --> 00:17:12,487
Swedish? Dry?
271
00:17:12,563 --> 00:17:14,356
Thai or traditional?
272
00:17:14,849 --> 00:17:16,560
There are so many.
273
00:17:16,601 --> 00:17:18,635
Which one comes with a fuck?
274
00:17:19,979 --> 00:17:22,402
It's my first time, actually.
I don't know anything about--
275
00:17:22,427 --> 00:17:23,807
I can see that, babe.
276
00:17:23,832 --> 00:17:25,643
The mouth on this bitch.
277
00:17:26,311 --> 00:17:28,813
We're here to take care of you.
278
00:17:28,838 --> 00:17:30,256
Come closer.
279
00:17:30,471 --> 00:17:32,681
The options are, Fantasy massage,
280
00:17:32,892 --> 00:17:35,455
Dreamland massage and Paradise.
281
00:17:35,976 --> 00:17:37,823
How are those different?
282
00:17:38,548 --> 00:17:40,392
The Fantasy massage,
283
00:17:40,417 --> 00:17:42,962
comes with two masseuses.
284
00:17:43,090 --> 00:17:44,408
For Dreamland,
285
00:17:44,433 --> 00:17:46,627
the two masseuses,
286
00:17:46,652 --> 00:17:49,550
wear costumes of your choice.
287
00:17:49,575 --> 00:17:51,660
As for Paradise,
288
00:17:51,685 --> 00:17:54,307
both therapists are fully naked.
289
00:17:54,332 --> 00:17:55,721
It comes with Lingam.
290
00:17:57,025 --> 00:17:58,133
What is Lingam?
291
00:17:58,158 --> 00:17:59,493
Really?
292
00:17:59,518 --> 00:18:00,852
You don't know what Lingam is?
293
00:18:00,877 --> 00:18:02,370
Why would I even ask if I knew?
294
00:18:02,395 --> 00:18:03,479
Lingam,
295
00:18:03,854 --> 00:18:06,079
we'll massage your dick,
296
00:18:06,362 --> 00:18:08,685
- along with your balls.
- What?
297
00:18:08,710 --> 00:18:10,487
Shit!
What the fuck?
298
00:18:10,582 --> 00:18:14,703
Just the thought of someone touching
my balls, makes me want to cum.
299
00:18:15,135 --> 00:18:16,759
So which massage will it be?
300
00:18:16,784 --> 00:18:17,844
Paradise!
301
00:18:17,844 --> 00:18:19,080
Good choice.
302
00:18:19,338 --> 00:18:21,487
- That will be 4000.
- 4000?
303
00:18:21,512 --> 00:18:22,555
Yeah!
304
00:18:22,580 --> 00:18:24,229
It's a good deal, babe.
305
00:18:24,396 --> 00:18:26,231
Fully naked.
306
00:18:33,632 --> 00:18:35,045
I'll just go with Swedish.
307
00:18:35,070 --> 00:18:36,863
What a waste!
308
00:18:36,863 --> 00:18:38,276
Are you sure?
309
00:18:38,301 --> 00:18:39,449
Shit,
310
00:18:39,568 --> 00:18:42,112
why did I have to be born poor?
311
00:18:44,967 --> 00:18:47,338
Would they accept a promissory note?
312
00:18:51,972 --> 00:18:54,199
Please, choose your masseuse.
313
00:18:54,224 --> 00:18:58,020
Both Honey and Darling are available.
314
00:18:58,020 --> 00:19:00,898
With them, you'd have sweet
nicknames for each other.
315
00:19:02,358 --> 00:19:04,813
What about that fair-skinned girl--
316
00:19:04,838 --> 00:19:07,154
We are all that's available, sir.
317
00:19:07,179 --> 00:19:08,180
What?
318
00:19:08,279 --> 00:19:10,323
Then who was giving out flyers earlier?
319
00:19:10,949 --> 00:19:12,034
Was she a ghost?
320
00:19:14,411 --> 00:19:16,163
Ohh...
321
00:19:16,163 --> 00:19:18,018
You're not a ghost.
322
00:19:18,208 --> 00:19:20,002
You're an angel.
323
00:19:26,086 --> 00:19:27,212
Yes, babe?
324
00:19:31,528 --> 00:19:32,595
Her...
325
00:19:34,180 --> 00:19:35,265
Is she available?
326
00:19:35,603 --> 00:19:39,353
Of course not! She owns the
place. What's wrong with you?
327
00:19:41,409 --> 00:19:42,828
Business-minded.
328
00:19:42,853 --> 00:19:44,151
Independent.
329
00:19:47,820 --> 00:19:49,534
You have a beauty mark on your lip,
330
00:19:50,118 --> 00:19:52,221
so that means your
mouth is talented.
331
00:19:55,744 --> 00:19:57,079
Apple?
332
00:19:58,156 --> 00:19:59,955
What a beautiful name!
333
00:20:00,874 --> 00:20:02,643
I'd like to take a bite.
334
00:20:06,659 --> 00:20:08,202
Babe? What now?
335
00:20:08,227 --> 00:20:09,312
Who do you want?
336
00:20:09,337 --> 00:20:10,432
Hey, babe!
337
00:20:13,095 --> 00:20:14,138
Cherrie Ann!
338
00:20:14,400 --> 00:20:16,459
Didn't I explicitly ask you
339
00:20:16,565 --> 00:20:18,604
not to call our clients "babe"?
340
00:20:18,809 --> 00:20:20,302
Hi, sir!
341
00:20:20,598 --> 00:20:22,349
Who would you like as your therapist?
342
00:20:22,604 --> 00:20:25,010
What a beautiful voice.
343
00:20:25,129 --> 00:20:27,299
It's like a sweet lullaby.
344
00:20:39,331 --> 00:20:40,501
Sir?
345
00:20:42,040 --> 00:20:43,642
You should pick Cherrie Ann.
346
00:20:43,667 --> 00:20:44,854
She's very good.
347
00:20:45,341 --> 00:20:46,801
She's the best.
348
00:20:46,863 --> 00:20:48,031
Okay.
349
00:20:48,223 --> 00:20:49,474
Let's go, babe.
350
00:20:49,499 --> 00:20:51,010
I mean, "sir".
351
00:20:51,425 --> 00:20:52,634
Sir.
352
00:20:52,634 --> 00:20:53,870
Let's go, sir.
353
00:20:56,098 --> 00:20:57,558
See you later!
354
00:20:59,610 --> 00:21:01,696
Are you sure you don't want Paradise?
355
00:21:01,721 --> 00:21:03,312
I told you I don't have the money.
356
00:21:03,312 --> 00:21:05,022
It's worth the money, I promise.
357
00:21:08,612 --> 00:21:09,704
This way, Babe.
358
00:21:09,729 --> 00:21:11,727
What happened to calling me "sir"?
359
00:21:11,752 --> 00:21:15,409
Sorry, I just can't get
used to calling people "sir".
360
00:21:15,716 --> 00:21:17,682
I'm a working student.
361
00:21:18,002 --> 00:21:20,805
The only ones I call
"sir" are my professors.
362
00:21:23,537 --> 00:21:24,611
That's okay.
363
00:21:24,817 --> 00:21:25,893
Come on in.
364
00:21:30,994 --> 00:21:32,454
Have a seat.
365
00:21:40,307 --> 00:21:41,729
What a cheap cologne.
366
00:21:45,939 --> 00:21:47,066
Damn it.
367
00:21:47,199 --> 00:21:49,979
I really thought I was
going to be with Apple.
368
00:21:52,923 --> 00:21:54,010
What's that?
369
00:21:54,963 --> 00:21:56,815
That's what we call,
370
00:21:57,331 --> 00:21:59,283
a round of applause.
371
00:21:59,611 --> 00:22:02,071
That's probably the client,
372
00:22:02,096 --> 00:22:04,237
being so impressed by
373
00:22:04,414 --> 00:22:06,112
the therapist.
374
00:22:06,178 --> 00:22:08,205
That explains the clapping.
375
00:22:09,041 --> 00:22:10,057
Oh.
376
00:22:11,519 --> 00:22:12,752
You're cute.
377
00:22:13,538 --> 00:22:15,331
You're so innocent.
378
00:22:16,831 --> 00:22:18,082
You should prepare.
379
00:22:18,107 --> 00:22:20,067
I'll be back when you're ready.
380
00:22:20,722 --> 00:22:22,266
What do you mean by prepare?
381
00:22:22,266 --> 00:22:24,001
- What do you mean by prepare?
- Shit how embarrassing.
382
00:22:24,026 --> 00:22:25,686
Such a virgin.
383
00:22:25,686 --> 00:22:27,437
I won't ever come back here.
384
00:22:32,234 --> 00:22:34,315
What I mean is,
385
00:22:34,444 --> 00:22:36,463
take off all your clothes.
386
00:22:36,542 --> 00:22:39,503
Could we, maybe, turn off the lights?
387
00:22:40,909 --> 00:22:42,690
So you like it with the lights off?
388
00:22:42,988 --> 00:22:44,096
Okay.
389
00:22:52,713 --> 00:22:53,797
Shit!
390
00:22:53,822 --> 00:22:55,652
She might get turned off by this.
391
00:23:05,107 --> 00:23:06,211
What do they care?
392
00:23:06,236 --> 00:23:07,821
I'm a customer.
393
00:23:07,846 --> 00:23:09,556
The customer is always right.
394
00:23:14,067 --> 00:23:17,424
At the office, we're encouraged
to go the extra mile.
395
00:23:23,495 --> 00:23:25,495
What did you get yourself into, Harry?
396
00:23:25,495 --> 00:23:27,838
This isn't something superheroes do.
397
00:23:33,249 --> 00:23:35,752
But no real superhero ever
backs down from a challenge.
398
00:23:43,893 --> 00:23:46,823
Wait. It doesn't smell like cheap cologne.
399
00:23:47,392 --> 00:23:48,879
Apple? Is that you?
400
00:23:51,230 --> 00:23:52,773
Should we start, sir?
401
00:23:52,773 --> 00:23:54,816
Shit! That's her.
402
00:23:54,816 --> 00:23:55,894
This is it!
403
00:24:14,962 --> 00:24:16,672
Is it good?
404
00:24:17,431 --> 00:24:18,924
I'm sorry, Apple,
405
00:24:18,924 --> 00:24:21,431
my dick is so hard,
I think it's going to explode.
406
00:24:29,347 --> 00:24:30,642
Harder, sir?
407
00:24:30,914 --> 00:24:33,000
Shit.
This will make me even harder.
408
00:24:33,025 --> 00:24:34,693
Think of other things!
409
00:24:34,718 --> 00:24:37,888
Rats, garbage, shit, shit, shit!
410
00:24:56,837 --> 00:24:57,879
Wait!
411
00:24:57,879 --> 00:24:59,339
Don't go there yet.
412
00:24:59,339 --> 00:25:01,425
Your hands are so soft,
413
00:25:01,425 --> 00:25:03,111
I'm getting harder.
414
00:25:23,861 --> 00:25:25,196
Smells amazing.
415
00:25:25,221 --> 00:25:26,837
I was almost there.
416
00:25:27,367 --> 00:25:29,036
Please lie on your back, sir.
417
00:25:31,830 --> 00:25:32,831
What?
418
00:25:33,333 --> 00:25:35,710
Lie on your back and face up.
419
00:25:44,202 --> 00:25:47,532
Fuck,
I knew this would all be worth it.
420
00:25:49,306 --> 00:25:50,515
This is it!
421
00:27:06,758 --> 00:27:07,759
Fuck,
422
00:27:07,759 --> 00:27:09,001
I knew it.
423
00:27:17,435 --> 00:27:18,895
Are you okay, sir?
424
00:27:18,895 --> 00:27:20,522
Of course not!
425
00:27:20,522 --> 00:27:21,648
I'm fine.
426
00:27:21,648 --> 00:27:22,658
You?
427
00:27:23,837 --> 00:27:25,736
On your back, please.
428
00:27:26,859 --> 00:27:28,353
Do I have to?
429
00:27:29,728 --> 00:27:31,908
How will I finish the massage,
430
00:27:31,908 --> 00:27:33,829
if you don't turn around?
431
00:27:35,203 --> 00:27:36,783
Come on.
432
00:27:41,586 --> 00:27:43,280
So--sorry.
433
00:27:43,758 --> 00:27:45,189
What's wrong?
434
00:27:46,002 --> 00:27:47,736
What for?
435
00:27:48,896 --> 00:27:50,606
It's a nice compliment.
436
00:27:50,872 --> 00:27:52,689
Because it can only mean
437
00:27:53,138 --> 00:27:55,699
that I'm good at what I do.
Right?
438
00:27:55,724 --> 00:27:57,267
You're good.
439
00:28:02,735 --> 00:28:04,904
Easy! You might bruise me.
440
00:28:05,775 --> 00:28:06,923
Sorry.
441
00:28:07,319 --> 00:28:09,237
I'm just enjoying this.
442
00:28:09,899 --> 00:28:11,004
What?
443
00:28:16,494 --> 00:28:17,767
You know,
444
00:28:18,579 --> 00:28:21,033
extra service isn't allowed.
445
00:28:21,058 --> 00:28:22,476
But for you?
446
00:28:24,252 --> 00:28:26,129
I'm willing to risk it.
447
00:28:26,284 --> 00:28:28,759
-Now, this one's real.
-This is on me.
448
00:28:29,072 --> 00:28:31,036
Wait, wait a minute.
449
00:28:32,197 --> 00:28:35,173
Aren't you put off by my vitiligo?
450
00:28:36,306 --> 00:28:37,876
You mean this?
451
00:28:40,199 --> 00:28:42,086
That's really not an issue.
452
00:28:51,150 --> 00:28:53,736
Um, actually Vitil--
453
00:29:04,100 --> 00:29:05,477
Are you okay?
454
00:29:05,502 --> 00:29:07,494
Yeah, I'm fine.
455
00:29:07,921 --> 00:29:10,423
Let's make that better than okay.
456
00:29:11,424 --> 00:29:12,884
This is happening right now.
457
00:29:12,884 --> 00:29:14,344
This is actually happening.
458
00:29:14,344 --> 00:29:15,361
Shit!
459
00:29:46,562 --> 00:29:48,356
Your turn to be on top.
460
00:29:51,302 --> 00:29:52,416
Come on.
461
00:29:52,841 --> 00:29:54,337
Face me.
462
00:29:54,968 --> 00:29:56,837
Oh god, I'll do it.
463
00:30:03,048 --> 00:30:04,524
More!
464
00:30:04,748 --> 00:30:06,333
Faster!
465
00:30:10,407 --> 00:30:11,847
Faster!
466
00:30:11,872 --> 00:30:13,081
More!
467
00:30:24,202 --> 00:30:25,485
Are you okay, babe?
468
00:30:25,790 --> 00:30:27,167
I'll get you a towel.
469
00:30:27,167 --> 00:30:28,626
Just relax.
470
00:30:29,837 --> 00:30:31,087
I said no!
471
00:30:31,087 --> 00:30:33,173
- Come on!
- I don't do that.
472
00:30:33,173 --> 00:30:34,257
I'll pay you.
473
00:30:34,257 --> 00:30:36,384
Extra service is not allowed, sir.
474
00:30:36,384 --> 00:30:37,802
No one will know.
475
00:30:39,658 --> 00:30:41,781
I refuse sir!
476
00:30:41,806 --> 00:30:44,434
I won't tell on you if you say yes.
477
00:30:44,434 --> 00:30:46,644
Ma'am Apple, he's forcing me to!
478
00:30:46,644 --> 00:30:50,565
Please, Sir. That's against the law.
479
00:30:50,565 --> 00:30:52,009
Oh, really?
480
00:30:52,034 --> 00:30:54,369
You think I don't know
what really happens in here?
481
00:30:54,619 --> 00:30:55,987
Leave sir!
482
00:30:55,987 --> 00:30:57,798
Here, Babe, your towel.
483
00:30:58,159 --> 00:30:59,660
What happened?
484
00:30:59,799 --> 00:31:01,759
Oh, that's nothing.
485
00:31:01,909 --> 00:31:05,704
Honey had a customer who was
forcing her to do extra service.
486
00:31:06,122 --> 00:31:07,275
I'm sorry, Cherrie.
487
00:31:07,540 --> 00:31:09,042
Hey, what's wrong with you?
488
00:31:09,283 --> 00:31:12,196
Don't say sorry.
I made this happen.
489
00:31:12,563 --> 00:31:14,673
Just don't tell the police.
490
00:31:14,981 --> 00:31:16,232
Of course, I won't.
491
00:31:16,257 --> 00:31:18,176
I'd be dumb to do that
492
00:31:18,339 --> 00:31:19,845
to my first girl.
493
00:31:25,308 --> 00:31:28,946
Don't worry, Honey. I'll take care of it.
494
00:31:29,646 --> 00:31:31,773
I'll make sure it won't happen again.
495
00:31:31,773 --> 00:31:33,233
Forget about that creep.
496
00:31:34,234 --> 00:31:36,611
Please don't resign.
497
00:31:41,657 --> 00:31:43,118
Those perverts.
498
00:31:43,118 --> 00:31:46,054
They deserve to have their
dicks cut off and fed to the dogs.
499
00:31:46,079 --> 00:31:47,210
Wow!
500
00:31:47,235 --> 00:31:49,707
You're not just strong,
you're violent too.
501
00:31:49,707 --> 00:31:51,501
Don't worry Apple,
502
00:31:51,501 --> 00:31:53,758
I'll take care of that pervert.
503
00:31:54,472 --> 00:31:56,599
-Thank you.
-I hope you'll be okay.
504
00:31:58,705 --> 00:32:00,707
Take care.
505
00:32:00,732 --> 00:32:02,233
See you tomorrow!
506
00:32:03,149 --> 00:32:05,907
I won't ever do with you
the things I do with other girls.
507
00:32:06,481 --> 00:32:08,164
I won't stalk you either.
508
00:32:16,090 --> 00:32:17,383
Hello there.
509
00:32:18,782 --> 00:32:20,954
Sorry, I decided to just follow you.
510
00:32:21,685 --> 00:32:24,605
I just want to make sure
you get home safe.
511
00:32:29,538 --> 00:32:30,629
Hi, Uncle.
512
00:32:30,654 --> 00:32:31,905
I'm on my way home.
513
00:32:32,406 --> 00:32:34,782
Oh, so you have an uncle?
514
00:32:36,378 --> 00:32:38,219
I'm just at the grocery.
515
00:32:38,923 --> 00:32:42,635
Wait, I was going to bring you groceries.
516
00:32:42,635 --> 00:32:44,888
I just want to do it on my own.
517
00:32:44,888 --> 00:32:46,431
Okay, alright.
518
00:32:46,431 --> 00:32:48,808
Don't skip any meals and take care.
519
00:32:48,861 --> 00:32:50,238
Bye, Uncle,
520
00:32:50,263 --> 00:32:51,722
see you, bye bye, thank you.
521
00:33:07,857 --> 00:33:08,974
Wait,
522
00:33:08,999 --> 00:33:10,292
is this some kind of trap?
523
00:33:12,040 --> 00:33:13,500
Is this a test?
524
00:33:14,377 --> 00:33:15,485
Wait,
525
00:33:15,813 --> 00:33:17,565
I just need a souvenir.
526
00:33:23,176 --> 00:33:24,993
Miss, you dropped your wallet.
527
00:33:25,555 --> 00:33:26,807
Thank you.
528
00:33:26,832 --> 00:33:28,118
You're welcome.
529
00:33:28,598 --> 00:33:29,821
Anything for you.
530
00:33:30,263 --> 00:33:31,452
Oh,
531
00:33:31,744 --> 00:33:33,370
you plan on drinking tonight.
532
00:33:33,494 --> 00:33:34,662
What's the problem?
533
00:33:34,687 --> 00:33:35,991
I can be there for you.
534
00:33:36,160 --> 00:33:38,132
While you're cleaning the house?
535
00:33:38,379 --> 00:33:40,457
That's good, and productive.
536
00:33:40,482 --> 00:33:42,606
I haven't tried that but sure,
537
00:33:42,631 --> 00:33:44,883
for you, I'm willing to do that.
538
00:33:52,885 --> 00:33:54,232
What are you buying?
539
00:33:54,407 --> 00:33:55,957
You've been there a while.
540
00:33:57,689 --> 00:33:58,697
Wait.
541
00:33:59,932 --> 00:34:02,872
You were the one forcing
Honey to do extra service.
542
00:34:08,054 --> 00:34:09,180
It's definitely you.
543
00:34:13,494 --> 00:34:16,244
Apple? Wait!
What's happening?
544
00:34:17,345 --> 00:34:18,361
Shit!
545
00:34:18,386 --> 00:34:19,971
Damn you, fat pig!
546
00:34:19,996 --> 00:34:21,745
I lost Apple because of you!
547
00:34:28,674 --> 00:34:30,502
Okay, this is easy.
548
00:34:31,454 --> 00:34:32,454
Apple.
549
00:34:33,495 --> 00:34:34,779
What's her surname?
550
00:34:35,422 --> 00:34:37,097
Mendoza? Is that what
Cherrie Ann said?
551
00:34:38,589 --> 00:34:41,094
Of course, Apple Mendoza
is a very common name.
552
00:34:46,478 --> 00:34:48,132
Still nothing?
553
00:34:48,457 --> 00:34:50,417
Is she not on social media?
554
00:34:51,538 --> 00:34:52,546
Elusive.
555
00:34:54,444 --> 00:34:56,268
Let's try the spa's name.
556
00:34:56,534 --> 00:34:57,789
Infinite Touch.
557
00:34:58,895 --> 00:34:59,924
Nothing?
558
00:35:07,549 --> 00:35:08,914
Cherrie Ann!
559
00:35:09,223 --> 00:35:10,247
There you are!
560
00:35:10,402 --> 00:35:12,450
I can look for Apple on your friends list.
561
00:35:18,712 --> 00:35:20,138
Shit! Really, nothing?
562
00:35:34,926 --> 00:35:35,949
Wait,
563
00:35:36,245 --> 00:35:37,773
I can't give up just yet.
564
00:35:40,446 --> 00:35:42,690
What?
You're already in the news?
565
00:35:49,633 --> 00:35:50,670
There, Apple.
566
00:35:50,695 --> 00:35:52,587
You have nothing more to worry about.
567
00:35:52,789 --> 00:35:54,087
Just like you said,
568
00:35:54,112 --> 00:35:55,703
he got what he deserved.
569
00:35:55,842 --> 00:35:57,785
You can focus on me now.
570
00:35:58,744 --> 00:35:59,972
I almost forgot.
571
00:36:00,166 --> 00:36:01,626
I haven't saved you yet.
572
00:36:17,941 --> 00:36:19,368
Hey, what's the problem?
573
00:36:19,603 --> 00:36:20,854
English only, please.
574
00:36:21,791 --> 00:36:23,445
Uh, what's the problem?
575
00:36:23,815 --> 00:36:25,402
I was in the middle of a call,
576
00:36:25,427 --> 00:36:28,444
then suddenly my system
started hanging.
577
00:36:28,670 --> 00:36:31,114
- Do you know what the issue is?
- I know.
578
00:36:31,114 --> 00:36:32,407
I did it,
579
00:36:32,477 --> 00:36:33,853
so you'd have to call me.
580
00:36:34,200 --> 00:36:35,284
I don't know yet.
581
00:36:35,284 --> 00:36:36,336
Let me check.
582
00:36:41,849 --> 00:36:43,059
Sorry, Paula.
583
00:36:43,400 --> 00:36:45,027
Apple smells nicer.
584
00:36:45,383 --> 00:36:46,975
Her cleavage is deeper.
585
00:36:47,694 --> 00:36:49,738
I'll put you in the back burner for now.
586
00:36:50,049 --> 00:36:52,600
Everyone else's system is running,
587
00:36:52,927 --> 00:36:54,262
except for mine.
588
00:36:54,746 --> 00:36:55,796
I don't,
589
00:36:55,907 --> 00:36:58,951
know what seems to
be the problem here.
590
00:37:03,371 --> 00:37:05,415
This is not the first time
you've had this, right?
591
00:37:05,440 --> 00:37:07,567
Yes, it's not the first time.
592
00:37:09,026 --> 00:37:10,363
I've seen that before.
593
00:37:10,923 --> 00:37:11,965
Huh?
594
00:37:12,555 --> 00:37:13,598
This.
595
00:37:14,979 --> 00:37:16,257
It's nothing.
596
00:37:16,290 --> 00:37:18,720
I bumped myself in the pantry
on the way to the floor.
597
00:37:18,745 --> 00:37:20,888
- Did Lester do this?
- No, he didn't!
598
00:37:20,913 --> 00:37:23,307
- "Leche!" I know he's hurting you--
- English only, please.
599
00:37:23,332 --> 00:37:25,938
What's "leche" in
English again?Uh, leech?
600
00:37:26,158 --> 00:37:27,192
I, I know--
601
00:37:27,217 --> 00:37:28,629
Listen, listen,
602
00:37:28,629 --> 00:37:30,798
he has nothing to do with this.
603
00:37:30,798 --> 00:37:32,707
Can you please mind your own business,
604
00:37:32,732 --> 00:37:34,234
and fix my computer?
605
00:37:34,259 --> 00:37:36,053
I'm trying to save you here, but no,
606
00:37:36,053 --> 00:37:37,388
have it your way then.
607
00:37:39,390 --> 00:37:40,391
What's this?
608
00:37:41,601 --> 00:37:42,852
English only, please.
609
00:37:43,275 --> 00:37:44,379
Are you a fucking idiot?
610
00:37:44,404 --> 00:37:45,780
You're the idiot here,
611
00:37:45,805 --> 00:37:46,925
you fucking animal.
612
00:37:53,499 --> 00:37:54,583
Okay,
613
00:37:54,608 --> 00:37:56,677
I've moved on from Paula.
614
00:37:56,702 --> 00:37:59,830
She can shove her damn
boyfriend down her throat.
615
00:38:00,327 --> 00:38:02,057
I'll just stick with Apple from now on.
616
00:38:04,212 --> 00:38:06,315
At least, we're getting closer now.
617
00:38:06,417 --> 00:38:07,502
Well,
618
00:38:07,502 --> 00:38:08,658
eventually.
619
00:38:15,889 --> 00:38:16,890
What?
620
00:38:16,944 --> 00:38:18,821
We're going another way this time?
621
00:38:18,846 --> 00:38:20,431
This is getting confusing.
622
00:38:20,431 --> 00:38:22,391
I've been following you for days,
623
00:38:22,416 --> 00:38:24,002
and I still don't know where you live.
624
00:38:24,027 --> 00:38:25,295
Enjoy your food, ma'am.
625
00:38:25,320 --> 00:38:28,040
Thank you! This is my
favorite Italian restaurant.
626
00:38:28,083 --> 00:38:29,273
What?
627
00:38:29,273 --> 00:38:32,543
Isn't that what you told the waiter
at that Chinese restaurant?
628
00:38:32,585 --> 00:38:34,837
You also said that at
the Spanish restaurant.
629
00:38:35,299 --> 00:38:36,948
You've got a lot of favorite restaurants.
630
00:38:36,948 --> 00:38:38,729
- Hi!
- Have I kept you waiting?
631
00:38:38,754 --> 00:38:40,201
No, not really.
632
00:38:40,226 --> 00:38:42,736
Sorry, I've already ordered.
I'm hungry already.
633
00:38:42,849 --> 00:38:44,763
Now, who's this new assface?
634
00:38:44,788 --> 00:38:47,259
I should be the one
apologizing because I'm late.
635
00:38:47,291 --> 00:38:49,252
No, it's fine.
636
00:38:49,252 --> 00:38:51,337
Babe?
What's that supposed to mean? Babe?
637
00:38:51,337 --> 00:38:53,467
I've never even seen you
before, and you're "Babe?"
638
00:38:54,710 --> 00:38:57,486
Sorry, it's been a while
since we last saw each other.
639
00:38:57,516 --> 00:38:59,624
- Are you hungry?
- Yeah.
640
00:39:00,244 --> 00:39:02,614
So you have a boyfriend, Apple.
641
00:39:04,703 --> 00:39:06,383
Do you want to try the--
642
00:39:08,813 --> 00:39:10,523
Do you have your order, sir?
643
00:39:10,523 --> 00:39:11,649
What's good here?
644
00:39:11,649 --> 00:39:14,652
We have meatball spaghetti, and pizza.
645
00:39:14,652 --> 00:39:16,529
Your choice.
646
00:39:16,529 --> 00:39:18,322
I'd like the best one you have.
647
00:39:18,322 --> 00:39:20,306
Uh, they're all the best sir--
648
00:39:20,331 --> 00:39:22,657
- Just get me the spaghetti.
- Of course, right away, sir.
649
00:39:24,774 --> 00:39:26,507
- Do you want that?
- Yeah.
650
00:39:26,749 --> 00:39:28,602
Okay, let's order that.
651
00:39:31,873 --> 00:39:33,413
I've been following you for a while,
652
00:39:33,438 --> 00:39:35,946
but I still have no idea who you are.
653
00:39:44,399 --> 00:39:46,215
Oh yeah, I forgot I had this!
654
00:39:49,651 --> 00:39:51,069
Yes, yes!
655
00:39:51,379 --> 00:39:53,049
No, no!
656
00:39:53,074 --> 00:39:54,700
This is what's on the calling card.
657
00:40:03,035 --> 00:40:04,328
You're so dumb, Harry.
658
00:40:05,369 --> 00:40:06,450
Of course, you call first
659
00:40:06,475 --> 00:40:09,430
just to find out if it's all bogus.
660
00:40:29,790 --> 00:40:30,935
What the fuck?
661
00:40:31,228 --> 00:40:32,456
Someone's fucking?
662
00:40:32,772 --> 00:40:34,440
Inside the Training Room?
663
00:40:40,376 --> 00:40:43,656
You didn't even lock the door.
664
00:40:51,290 --> 00:40:52,456
Bingo!
665
00:40:52,813 --> 00:40:54,565
Lester, you son of a bitch.
666
00:41:01,497 --> 00:41:05,154
Let's see what Paula thinks of this.
667
00:42:27,011 --> 00:42:30,005
Hi! Good morning!
Welcome to Infinite Touch Spa.
668
00:42:30,030 --> 00:42:31,239
Uh, hello,
669
00:42:31,270 --> 00:42:33,343
- I want a massage.
- Yes, of course!
670
00:42:33,368 --> 00:42:35,411
What kind of massage, sir?
671
00:42:35,436 --> 00:42:37,313
I want the one I got before.
672
00:42:37,338 --> 00:42:38,381
From last time?
673
00:42:38,913 --> 00:42:39,914
From last time?
674
00:42:40,107 --> 00:42:41,817
Sorry, my memory seems
to be failing me.
675
00:42:41,817 --> 00:42:43,471
Can you help me remember?
676
00:42:44,487 --> 00:42:46,298
Am I really not that special to you?
677
00:42:46,447 --> 00:42:48,199
You really don't remember me?
678
00:42:55,318 --> 00:42:56,804
Sir,
you're spacing out.
679
00:42:56,890 --> 00:42:58,558
Oh, I think it was a hard massage.
680
00:42:58,667 --> 00:43:01,045
Oh, hard?
That's one mode of massage.
681
00:43:01,045 --> 00:43:03,380
- Would you like--
- I think it was "Paradise."
682
00:43:03,897 --> 00:43:06,866
We don't have anything under
that name. What is Paradise--
683
00:43:06,891 --> 00:43:09,977
Oh, that must be from
the other massage parlor.
684
00:43:10,214 --> 00:43:11,703
Yeah, I'm mistaken.
685
00:43:12,420 --> 00:43:14,004
Cherrie Ann, you liar.
686
00:43:14,183 --> 00:43:15,993
She made it all up.
687
00:43:16,958 --> 00:43:18,062
Oh!
688
00:43:18,062 --> 00:43:20,106
Maybe I could take a look at the menu.
689
00:43:20,106 --> 00:43:21,610
Yes, of course!
690
00:43:21,817 --> 00:43:22,867
Here.
691
00:43:29,877 --> 00:43:31,806
I'll choose the Swedish massage.
692
00:43:31,831 --> 00:43:35,329
Then I want Cherrie Ann to be my therapist.
693
00:43:35,329 --> 00:43:37,739
Oh, so you have been here before!
694
00:43:37,764 --> 00:43:40,190
You know our therapists.
695
00:43:40,801 --> 00:43:42,637
Sorry that I wasn't able to remember you.
696
00:43:42,637 --> 00:43:45,460
Don't worry, if you visit more,
I'll be able to remember you.
697
00:43:57,321 --> 00:43:58,444
Bingo!
698
00:43:58,662 --> 00:44:01,958
You really thought you could
hide where you live from me?
699
00:44:02,438 --> 00:44:04,799
You shouldn't leave your
things lying around like this.
700
00:44:05,455 --> 00:44:06,623
Come here.
701
00:44:07,749 --> 00:44:11,128
Huh? Where's the
client? He was just here.
702
00:44:11,153 --> 00:44:13,310
Ma'am, I didn't see anyone here.
703
00:44:13,421 --> 00:44:14,851
My god, ma'am!
704
00:44:15,286 --> 00:44:19,274
Was he a ghost? I knew there was
something spooky about this place.
705
00:44:20,341 --> 00:44:22,202
Stop watching too
many horror films.
706
00:44:26,447 --> 00:44:28,115
Nice house.
707
00:44:28,729 --> 00:44:30,949
But how do I get in?
708
00:44:41,190 --> 00:44:42,696
I've got it!
709
00:44:43,040 --> 00:44:45,743
Thanks Mr. Courier, for the idea.
710
00:45:01,255 --> 00:45:02,674
Delivery!
711
00:45:03,520 --> 00:45:05,549
Delivery for one Apple Mendoza!
712
00:45:07,639 --> 00:45:09,296
Ma'am, Apple Mendoza?
713
00:45:10,068 --> 00:45:12,100
Delivery for Apple Mendoza!
714
00:45:14,482 --> 00:45:16,134
She might suspect something's up.
715
00:45:17,908 --> 00:45:18,937
Oh, she's calling.
716
00:45:18,962 --> 00:45:20,923
Ma'am Apple?
717
00:45:21,503 --> 00:45:22,563
Yes, ma'am!
718
00:45:23,071 --> 00:45:25,253
I'm here in front of your house.
719
00:45:26,020 --> 00:45:27,980
So I should go in?
720
00:45:28,115 --> 00:45:29,744
But I think it's locked!
721
00:45:29,744 --> 00:45:31,162
I should climb over the gate?
722
00:45:33,723 --> 00:45:35,767
No, it's fine.
I can climb it.
723
00:45:36,574 --> 00:45:37,950
Okay, I understand ma'am.
724
00:45:39,944 --> 00:45:42,048
- She said I should climb over.
- Well,
725
00:45:42,048 --> 00:45:43,341
it's your call.
726
00:46:10,813 --> 00:46:12,263
Oh, it's not locked.
727
00:46:16,239 --> 00:46:17,682
Damn it.
728
00:46:20,311 --> 00:46:22,855
Wait, there's nothing here.
729
00:46:22,880 --> 00:46:24,259
Does anyone really live here?
730
00:46:32,932 --> 00:46:34,600
You're so stupid, Harry,
731
00:46:34,600 --> 00:46:37,186
you didn't even check if it was
her address in the first place.
732
00:46:45,294 --> 00:46:46,629
Just a bed?
733
00:46:46,654 --> 00:46:48,584
All she does is sleep and have sex?
734
00:47:18,227 --> 00:47:20,413
Fuck, there's someone here! Shit!
735
00:47:20,438 --> 00:47:21,772
Who the hell is he?
736
00:47:53,290 --> 00:47:55,837
Fuck, he locked the door.
737
00:48:11,446 --> 00:48:12,762
Welcome home!
738
00:48:13,106 --> 00:48:14,690
So, this really is your house.
739
00:48:53,824 --> 00:48:55,730
Fuck, this is it!
740
00:48:55,755 --> 00:48:57,421
This is happening!
741
00:49:09,759 --> 00:49:11,386
Finally, Apple,
742
00:49:11,411 --> 00:49:12,871
this is not a dream.
743
00:49:16,887 --> 00:49:18,053
Shit! Shit!
744
00:49:23,747 --> 00:49:26,416
I can't believe you don't close your doors.
745
00:49:26,441 --> 00:49:28,628
What if a pervert gets in?
746
00:49:28,653 --> 00:49:31,364
You're lucky that I'm
here to protect you.
747
00:49:38,954 --> 00:49:40,163
What's with this guy?
748
00:49:45,791 --> 00:49:47,626
Well, I'll have to leave you now.
749
00:49:47,910 --> 00:49:48,972
Wait.
750
00:49:49,097 --> 00:49:50,641
I'm taking a souvenir.
751
00:50:00,492 --> 00:50:01,784
Sorry, Apple,
752
00:50:01,809 --> 00:50:03,186
I'll never do this again.
753
00:50:03,945 --> 00:50:05,238
I won't come back.
754
00:50:05,263 --> 00:50:06,348
It's too dangerous.
755
00:50:09,563 --> 00:50:11,607
I've been buying you groceries,
756
00:50:11,692 --> 00:50:14,055
but you never eat at home.
757
00:50:14,427 --> 00:50:17,013
She likes to eat at restaurants.
758
00:50:21,265 --> 00:50:23,118
Yeah,
what's wrong with that?
759
00:50:23,143 --> 00:50:24,895
Who even are you?
What are you to her?
760
00:50:24,920 --> 00:50:26,749
Who do you even eat
with when you go out?
761
00:50:26,749 --> 00:50:27,791
Lots of people.
762
00:50:27,791 --> 00:50:29,418
She's more connected than an MLM rep.
763
00:50:29,443 --> 00:50:31,003
No one. I go alone.
764
00:50:31,003 --> 00:50:32,713
Oh wow!
So you're a liar too, Apple?
765
00:50:32,713 --> 00:50:33,756
I'll say this, Apple,
766
00:50:33,756 --> 00:50:34,778
take care of yourself.
767
00:50:35,200 --> 00:50:37,035
I can look after myself, okay?
768
00:50:37,060 --> 00:50:38,145
I know you can.
769
00:50:38,177 --> 00:50:39,762
I just want you to be safe.
770
00:50:39,762 --> 00:50:41,180
It's just dangerous.
771
00:50:44,808 --> 00:50:47,394
You should stop bringing
groceries over, Uncle.
772
00:50:47,394 --> 00:50:48,646
They'll just go to waste.
773
00:50:48,646 --> 00:50:50,147
So you're the uncle.
774
00:50:50,147 --> 00:50:51,190
Safe.
775
00:50:51,190 --> 00:50:53,025
Hi, Uncle! Nice to meet you.
776
00:50:53,025 --> 00:50:55,319
Just don't skip any more meals.
777
00:50:55,344 --> 00:50:57,917
I'll be at St. Matthews all day, tomorrow.
778
00:50:58,072 --> 00:50:59,963
St. Matthews Hospital?
779
00:50:59,991 --> 00:51:01,033
You're a doctor?
780
00:51:01,058 --> 00:51:02,893
Fuck!
Right now?!
781
00:51:02,918 --> 00:51:06,338
Shoo!
782
00:51:22,386 --> 00:51:23,804
Stop!
Who are you?!
783
00:51:23,900 --> 00:51:25,581
You're a thief! You're trespassing!
784
00:51:26,817 --> 00:51:28,552
Fuck!
I'm blown.
785
00:51:28,583 --> 00:51:29,729
Out of my way!
786
00:51:32,398 --> 00:51:34,525
Apple!
787
00:51:35,254 --> 00:51:37,935
-Uncle, what happened?
- There was a man in the house!
788
00:51:37,960 --> 00:51:40,608
- What?!
- A thief! He ran off.
789
00:51:40,957 --> 00:51:44,463
- Where?
- He got away! Call the police!
790
00:51:44,488 --> 00:51:46,089
Get me some ice! Hurry, Apple!
791
00:51:46,114 --> 00:51:47,115
Which one do I do first?
792
00:51:47,140 --> 00:51:48,850
Get the police, or get you some ice?
793
00:51:49,371 --> 00:51:52,193
Get me the ice! This hurts!
794
00:51:57,513 --> 00:51:59,544
What is your place in Apple's life?
795
00:51:59,569 --> 00:52:02,363
I can't have you get in the
way of me and Apple.
796
00:52:07,520 --> 00:52:10,523
Doc, thank you for
taking care of my mother.
797
00:52:10,548 --> 00:52:11,799
Doc?
798
00:52:11,861 --> 00:52:13,946
So you really are a doctor, Uncle.
799
00:52:13,946 --> 00:52:15,531
Don't mention it.
800
00:52:15,531 --> 00:52:17,408
Just stick to healthy living, okay?
801
00:52:17,408 --> 00:52:20,244
- Of course, doctor.
- Thanks again!
802
00:52:20,794 --> 00:52:22,872
Doc!
You're still here?
803
00:52:22,872 --> 00:52:24,764
- Yeah.
- You're well past your shift.
804
00:52:25,041 --> 00:52:26,417
I'm doing overtime,
805
00:52:26,417 --> 00:52:28,811
- You're so kind.
- someone needs to be on-call for the ICU.
806
00:52:28,836 --> 00:52:29,906
I'll be going now.
807
00:52:30,296 --> 00:52:32,307
So, Uncle Doc's a really good guy.
808
00:52:32,674 --> 00:52:34,384
Nothing to worry about.
809
00:52:53,015 --> 00:52:55,545
Have you received what
my lawyers sent you?
810
00:52:59,281 --> 00:53:01,911
Couldn't you wait at home?
811
00:53:01,911 --> 00:53:04,792
No I couldn't.
812
00:53:04,817 --> 00:53:06,903
Can't you just sign?
813
00:53:08,454 --> 00:53:10,748
I'll have to study it, at home.
814
00:53:10,773 --> 00:53:12,917
What's to study?
815
00:53:12,942 --> 00:53:15,278
We don't love each other anymore.
816
00:53:15,303 --> 00:53:17,305
You lied to me way
before we got married.
817
00:53:17,343 --> 00:53:20,012
That's enough grounds for annulment.
818
00:53:20,012 --> 00:53:21,889
So all you need to do,
819
00:53:21,889 --> 00:53:25,643
is fucking sign the goddamn paper!
820
00:53:25,668 --> 00:53:28,212
Thanks for being the
spineless man that you are.
821
00:53:28,660 --> 00:53:31,898
And now you're wondering
why I need to leave you?
822
00:53:31,923 --> 00:53:36,654
Bernard, you don't satisfy me!
823
00:53:41,399 --> 00:53:43,464
You're fucking impotent!
824
00:53:43,979 --> 00:53:45,126
Literally!
825
00:53:46,622 --> 00:53:48,010
Is this too much to ask?
826
00:53:50,479 --> 00:53:51,897
So for god's sake,
827
00:53:51,922 --> 00:53:53,024
just please,
828
00:53:53,146 --> 00:53:55,398
Bernard, just so we can move on,
829
00:53:55,423 --> 00:53:58,317
sign the damn papers for our annulment!
830
00:53:58,342 --> 00:53:59,343
Okay?
831
00:53:59,343 --> 00:54:03,209
You know, all the stress
is ruining my Botox!
832
00:54:03,234 --> 00:54:06,106
My gosh! I've spent so much on these.
833
00:54:12,268 --> 00:54:13,699
Sign them! Alright?
834
00:54:15,125 --> 00:54:17,804
Seems like this guy
needs a savior too.
835
00:54:35,129 --> 00:54:37,590
Following you is exhausting, Apple.
836
00:54:37,590 --> 00:54:39,425
But I'll still do it for you,
837
00:54:39,425 --> 00:54:41,511
even if I don't get any sleep.
838
00:54:48,507 --> 00:54:53,940
From now on I'll take care of you.
839
00:54:53,940 --> 00:54:56,234
What are you doing with that?
840
00:54:56,234 --> 00:54:59,118
You shouldn't waste
your time on that!
841
00:55:04,116 --> 00:55:06,118
Your son is crazy.
842
00:55:06,118 --> 00:55:07,236
Who's the bastard's father?
843
00:55:07,261 --> 00:55:10,922
Excuse me, he can't
possibly be my child.
844
00:55:14,085 --> 00:55:15,586
He's ruining my day.
845
00:55:15,586 --> 00:55:17,380
Didn't you promise me something?
846
00:55:17,380 --> 00:55:19,131
Let's go to our room.
847
00:55:19,131 --> 00:55:20,591
Just leave him!
848
00:55:20,591 --> 00:55:23,928
Didn't you promise me
we'd go somewhere?
849
00:55:28,182 --> 00:55:30,567
Hold on, why am I in the hospital?
850
00:55:30,776 --> 00:55:33,244
Wait, I got ran over.
851
00:55:33,316 --> 00:55:34,316
Sir?
852
00:55:34,436 --> 00:55:35,836
Please lie down, sir.
853
00:55:37,817 --> 00:55:39,402
Sir, please lie down.
854
00:55:39,402 --> 00:55:41,627
No, I'm fine!
855
00:55:41,652 --> 00:55:43,112
Sir, lie down, please!
856
00:55:43,137 --> 00:55:45,216
No, I'm fine!
857
00:55:45,241 --> 00:55:47,326
Doc!
858
00:55:47,326 --> 00:55:49,328
Fuck, what are these?
859
00:55:49,328 --> 00:55:51,163
I can't stay in St. Matthews.
860
00:55:51,163 --> 00:55:52,219
Shit!
861
00:55:52,244 --> 00:55:56,227
Sir! Please don't hurt yourself!
862
00:55:56,502 --> 00:55:58,699
Sir, don't hurt yourself, please!
863
00:55:58,942 --> 00:56:00,861
Please, calm down!
864
00:56:08,723 --> 00:56:09,799
Fuck!
865
00:56:09,824 --> 00:56:11,315
Don't they have other doctors here?
866
00:56:11,340 --> 00:56:13,073
What the fuck is this?
A fucking soap opera?
867
00:56:13,098 --> 00:56:14,808
Aren't there any other characters?
868
00:56:17,786 --> 00:56:19,479
Do you want to share a ride?
869
00:56:20,274 --> 00:56:21,351
Let's go!
870
00:56:22,086 --> 00:56:24,322
This is useless!
871
00:56:24,322 --> 00:56:26,461
Just as useless as you are.
872
00:56:26,681 --> 00:56:27,992
If you don't want to go to jail,
873
00:56:27,992 --> 00:56:30,328
stay the fuck away from me!
874
00:56:30,353 --> 00:56:32,830
So?
Shouldn't you go already?
875
00:56:32,830 --> 00:56:35,541
Give me all your money!
876
00:56:35,541 --> 00:56:37,251
Or I'll blow your head off!
877
00:56:37,251 --> 00:56:38,836
What?!
878
00:56:38,836 --> 00:56:40,087
Shh! Don't make a sound!
879
00:56:40,087 --> 00:56:41,439
I thought I told you to go away!
880
00:56:41,464 --> 00:56:43,477
We're about to die here,
and that's what you're thinking of?
881
00:56:43,502 --> 00:56:44,545
Alright, fine.
882
00:56:45,211 --> 00:56:46,277
We're friends now.
57574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.