Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,073 --> 00:00:07,583
(All characters,
organizations, and events...)
2
00:00:07,584 --> 00:00:10,014
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,923
(Episode 18)
4
00:00:34,798 --> 00:00:38,039
I get slapped over here.
5
00:00:38,238 --> 00:00:41,479
I get slapped over there.
6
00:00:42,679 --> 00:00:44,779
I've become a punching bag.
7
00:00:46,449 --> 00:00:49,119
This isn't what I wanted.
8
00:00:51,619 --> 00:00:52,718
Nam Chul.
9
00:00:53,858 --> 00:00:55,319
Is there no ending...
10
00:00:57,789 --> 00:01:00,229
where everyone is happy?
11
00:01:03,158 --> 00:01:04,968
People who like talking
about others can say,
12
00:01:06,399 --> 00:01:10,139
"That man cheated" or "That woman cheated."
13
00:01:10,608 --> 00:01:12,968
They can gossip and insult
others, and nothing comes of it.
14
00:01:14,679 --> 00:01:17,009
But the people involved
get affected somehow.
15
00:01:17,408 --> 00:01:20,378
You try to smooth things over on
both sides by being the good guy,
16
00:01:21,078 --> 00:01:22,878
but you end up getting
pegged as the bad guy.
17
00:01:25,018 --> 00:01:26,419
Eun Kang seemed like...
18
00:01:27,389 --> 00:01:29,659
she had her trust in you.
19
00:01:32,358 --> 00:01:33,629
How do you know that?
20
00:01:34,099 --> 00:01:36,199
I met her on the streets coincidentally.
21
00:01:37,868 --> 00:01:39,669
I know it's not my place to say this,
22
00:01:41,199 --> 00:01:42,539
but you won't be able to...
23
00:01:43,338 --> 00:01:45,169
turn things back to how
they were with Ba Da.
24
00:01:48,509 --> 00:01:49,708
If that's the case...
25
00:01:52,278 --> 00:01:54,749
I don't know what to do.
26
00:01:55,819 --> 00:01:57,648
I just wish...
27
00:01:57,719 --> 00:01:58,789
I...
28
00:02:00,858 --> 00:02:03,189
could disappear...
29
00:02:05,028 --> 00:02:06,289
into thin air.
30
00:02:15,569 --> 00:02:16,939
Mi Poong.
31
00:02:17,039 --> 00:02:19,169
You left Mi Poong with your parents.
32
00:02:21,708 --> 00:02:22,939
Goodness.
33
00:02:24,048 --> 00:02:26,107
Another round.
34
00:02:26,108 --> 00:02:27,577
We've already had three rounds.
35
00:02:27,578 --> 00:02:30,248
Ma'am. Ramyeon, please!
36
00:02:30,249 --> 00:02:31,419
You ate ramyeon already.
37
00:02:44,798 --> 00:02:46,129
I wish I could disappear...
38
00:02:47,439 --> 00:02:49,069
into thin air too.
39
00:03:06,648 --> 00:03:10,428
I struggled to become like you.
40
00:03:10,488 --> 00:03:12,789
Can't I be you and live like you?
41
00:03:30,278 --> 00:03:31,379
Eun Kang.
42
00:04:01,639 --> 00:04:03,009
(Cha Won)
43
00:04:04,978 --> 00:04:06,309
Eun Kang.
44
00:04:07,518 --> 00:04:08,819
I'm sorry.
45
00:04:10,189 --> 00:04:11,918
I'm sorry.
46
00:04:13,859 --> 00:04:16,389
I don't have any cards up my sleeve.
47
00:04:17,859 --> 00:04:21,358
I don't have anything solid...
48
00:04:21,359 --> 00:04:24,069
to make a decision.
49
00:04:26,598 --> 00:04:28,338
I'm sorry.
50
00:04:28,439 --> 00:04:31,838
I'm sorry for being a coward.
51
00:04:32,739 --> 00:04:33,739
(Cha Won)
52
00:04:33,838 --> 00:04:35,109
What a pathetic loser.
53
00:04:51,359 --> 00:04:52,988
- Hello.
- Mr. Ko?
54
00:04:52,989 --> 00:04:55,199
I'm Cho Eun San, Cho Eun Kang's sister.
55
00:04:55,598 --> 00:04:56,827
I'm heading to your house.
56
00:04:56,828 --> 00:04:58,069
Please come out.
57
00:06:23,319 --> 00:06:24,348
I'm Cho Eun San.
58
00:06:25,319 --> 00:06:27,319
Eun Kang didn't give me your number.
59
00:06:27,859 --> 00:06:29,657
I can check her phone without her knowing,
60
00:06:29,658 --> 00:06:30,898
so don't take it the wrong way.
61
00:06:31,028 --> 00:06:32,128
I saw your pictures too.
62
00:06:32,129 --> 00:06:34,027
I was going to curse at you
but didn't want to feel dirty,
63
00:06:34,028 --> 00:06:35,499
so I decided to stop at one slap.
64
00:06:35,859 --> 00:06:37,069
I'll get to the point.
65
00:06:37,728 --> 00:06:39,545
They say people speak the
truth when they're drunk.
66
00:06:39,569 --> 00:06:40,639
You're sorry?
67
00:06:40,999 --> 00:06:42,444
Why did you do something
you'd be sorry for?
68
00:06:42,468 --> 00:06:44,608
I saw my sister on her phone
without saying anything...
69
00:06:44,609 --> 00:06:46,368
listening to that crap in
the middle of the night.
70
00:06:46,369 --> 00:06:47,809
I came here because I got mad.
71
00:06:48,578 --> 00:06:50,577
You had fun with your
wife's friend for one night,
72
00:06:50,578 --> 00:06:52,978
and when you get caught, you're
not going to be responsible?
73
00:06:53,148 --> 00:06:56,148
My sister is enduring everything
your family is doing to her.
74
00:06:56,319 --> 00:06:59,348
Do you know how damaging
your indecisiveness is?
75
00:06:59,588 --> 00:07:01,058
Are you scared of getting cursed at?
76
00:07:01,059 --> 00:07:03,288
It won't kill you.
77
00:07:03,689 --> 00:07:04,859
Let's end this.
78
00:07:05,989 --> 00:07:07,299
Let go of my sister.
79
00:07:07,629 --> 00:07:08,989
Don't torture her with false hope.
80
00:07:17,869 --> 00:07:19,268
I didn't even know I called.
81
00:07:21,208 --> 00:07:22,609
I was drunk and made a mistake.
82
00:07:23,038 --> 00:07:24,208
Do you even know...
83
00:07:25,509 --> 00:07:27,418
what's happening to my sister?
84
00:07:28,179 --> 00:07:30,689
I've never seen her like this before.
85
00:07:31,148 --> 00:07:33,148
I'm scared she might do something.
86
00:07:34,418 --> 00:07:36,489
What's really annoying is...
87
00:07:38,429 --> 00:07:40,549
that the only person who
might be able to save her...
88
00:07:41,059 --> 00:07:42,859
is you.
89
00:07:43,699 --> 00:07:45,728
You should take her side...
90
00:07:45,898 --> 00:07:48,378
so that she can get through the
world pointing fingers at her.
91
00:07:49,569 --> 00:07:51,768
But you're running away like a coward.
92
00:07:53,509 --> 00:07:54,639
You shouldn't say sorry...
93
00:07:54,879 --> 00:07:57,579
if you love her.
94
00:07:58,648 --> 00:08:00,209
And you call this love?
95
00:08:00,278 --> 00:08:02,219
You really leave me speechless.
96
00:08:28,709 --> 00:08:31,047
What brings you here at this time?
97
00:08:31,048 --> 00:08:32,308
Where have you been?
98
00:08:32,609 --> 00:08:34,749
I suppose Mi Poong is
at your parents' house.
99
00:08:34,979 --> 00:08:36,178
Yes.
100
00:08:36,448 --> 00:08:39,047
I came because I thought you
wouldn't be eating proper meals.
101
00:08:39,048 --> 00:08:41,259
I made bean sprout soup with kimchi.
102
00:08:41,318 --> 00:08:42,459
Sit down.
103
00:08:51,329 --> 00:08:53,268
I microwaved instant rice.
104
00:08:53,469 --> 00:08:56,639
I should've come earlier and
cooked some rice for you.
105
00:08:59,739 --> 00:09:02,509
You're not even well. It's not
good to walk in the cold wind.
106
00:09:02,639 --> 00:09:04,979
Who cares whatever happens to me?
107
00:09:05,109 --> 00:09:06,177
Cha Won,
108
00:09:06,178 --> 00:09:08,178
I was too harsh on you last time.
109
00:09:08,579 --> 00:09:09,778
I'm sorry.
110
00:09:14,558 --> 00:09:15,718
I'm sorry.
111
00:09:15,719 --> 00:09:17,259
You're at no fault.
112
00:09:17,558 --> 00:09:19,229
It's all because of that girl.
113
00:09:20,389 --> 00:09:22,058
About the divorce...
114
00:09:22,959 --> 00:09:24,398
Please reconsider.
115
00:09:24,829 --> 00:09:26,667
Ba Da only wanted a divorce
because her pride was hurt...
116
00:09:26,668 --> 00:09:29,138
and didn't want to deal with it anymore.
117
00:09:29,139 --> 00:09:30,767
But I don't think she really meant it.
118
00:09:30,768 --> 00:09:32,537
She couldn't sleep at all last night.
119
00:09:32,538 --> 00:09:35,079
I bet you don't want to get a divorce too.
120
00:09:36,538 --> 00:09:38,249
I'll talk to Ba Da.
121
00:09:39,209 --> 00:09:41,079
Please just endure...
122
00:09:41,479 --> 00:09:42,749
through whatever she says,
123
00:09:43,219 --> 00:09:44,749
just this time.
124
00:09:45,619 --> 00:09:47,558
Please, Cha Won.
125
00:09:53,688 --> 00:09:54,798
Ten...
126
00:09:54,928 --> 00:09:56,697
Ten thousand dollars?
127
00:09:56,698 --> 00:09:57,828
That's gross!
128
00:09:57,829 --> 00:10:00,229
They said they would
settle at 10,000 dollars.
129
00:10:00,268 --> 00:10:01,998
It's a small dent in the bumper.
130
00:10:01,999 --> 00:10:03,298
They want 10,000 dollars?
131
00:10:04,369 --> 00:10:06,869
Why did you bring up becoming
a private taxi driver?
132
00:10:06,938 --> 00:10:08,238
He knew your record had to be clean...
133
00:10:08,239 --> 00:10:10,408
and wanted to extort money out of you.
134
00:10:10,579 --> 00:10:11,708
I thought he would be more understanding.
135
00:10:11,709 --> 00:10:14,618
You know what? I believe that
all people are born evil,
136
00:10:14,619 --> 00:10:15,777
not good.
137
00:10:15,778 --> 00:10:18,147
I was naive when I was young, so
I thought everyone was born good.
138
00:10:18,148 --> 00:10:20,817
But life has taught me that
people are the nastiest.
139
00:10:20,818 --> 00:10:21,888
You must be to survive in the world.
140
00:10:21,889 --> 00:10:23,687
Being dense won't get you anywhere.
141
00:10:23,688 --> 00:10:25,389
I can't have an accident on my record.
142
00:10:26,558 --> 00:10:27,958
- Honey.
- I don't have it.
143
00:10:27,959 --> 00:10:29,598
- You don't have what?
- Whatever it is, I don't have it.
144
00:10:29,599 --> 00:10:31,999
I know that you do. You always
say you don't have any money.
145
00:10:32,369 --> 00:10:33,428
I'll pay you interest.
146
00:10:33,698 --> 00:10:35,897
Helping him out must be our priority.
147
00:10:35,898 --> 00:10:37,298
Why don't you just sell me instead?
148
00:10:37,739 --> 00:10:40,259
I knew it wasn't going to last.
I thought you wanted to change.
149
00:10:40,568 --> 00:10:42,978
You still haven't changed.
You're clinging on to your money.
150
00:10:42,979 --> 00:10:45,208
I can change my last name or my husband.
151
00:10:45,209 --> 00:10:47,249
But when it comes to money,
I won't change a thing.
152
00:10:48,918 --> 00:10:50,278
Hey, Eun San.
153
00:10:50,918 --> 00:10:53,119
I'm sorry. But can you help him out?
154
00:10:53,589 --> 00:10:55,818
How dare you ask her for that money?
No way.
155
00:10:56,859 --> 00:10:59,729
Keep it safe with you, and
set up a store or something.
156
00:11:00,359 --> 00:11:01,499
I'm sorry.
157
00:11:02,528 --> 00:11:03,599
I already spent it.
158
00:11:05,568 --> 00:11:06,599
On what?
159
00:11:07,398 --> 00:11:09,198
I donated it to a volunteer organization.
160
00:11:09,268 --> 00:11:10,498
- What?
- What?
161
00:11:10,499 --> 00:11:11,639
The entire 100,000 dollars?
162
00:11:12,469 --> 00:11:13,509
Yes.
163
00:11:15,639 --> 00:11:18,408
It was never my money.
Nor did I earn it myself.
164
00:11:18,678 --> 00:11:20,308
Don't you know what that money means?
165
00:11:20,548 --> 00:11:22,055
It was the price of ruining your youth!
166
00:11:22,079 --> 00:11:24,918
How could you give it to
people you don't even know?
167
00:11:25,119 --> 00:11:27,288
They never helped you
or looked out for you!
168
00:11:27,818 --> 00:11:30,058
You donated all of it?
169
00:11:30,259 --> 00:11:32,004
You didn't even think about it?
You just did it?
170
00:11:32,028 --> 00:11:34,629
Could you leave after making that donation?
171
00:11:34,759 --> 00:11:36,658
Get up now. We must go and get it back.
172
00:11:36,798 --> 00:11:38,528
I can't take it back. It's already done.
173
00:11:39,268 --> 00:11:41,668
I don't want to start a business
and make a living that way.
174
00:11:43,639 --> 00:11:46,908
Hey! Rich people are
supposed to think like that!
175
00:11:47,038 --> 00:11:49,379
Poor people like us don't have that luxury!
176
00:11:49,778 --> 00:11:51,379
- Get up. Let's go and check.
- Okay.
177
00:11:51,448 --> 00:11:52,509
Let her be.
178
00:11:52,948 --> 00:11:54,618
Like she said, the money was hers.
179
00:11:54,619 --> 00:11:56,277
It was only fair that she decided
what to do with the money.
180
00:11:56,278 --> 00:11:58,878
She might seem fine, but I'm sure
this must've been tough on her.
181
00:11:59,148 --> 00:12:00,719
Let that comfort her a bit.
182
00:12:01,558 --> 00:12:03,188
But still. That's a lot of money.
183
00:12:04,188 --> 00:12:05,959
You can donate 1,000 dollars.
184
00:12:06,058 --> 00:12:07,658
Can't you get the rest back?
185
00:12:08,859 --> 00:12:10,259
Dae Bong, stop it.
186
00:12:10,499 --> 00:12:11,999
I didn't want to cause trouble.
187
00:12:16,969 --> 00:12:18,009
What?
188
00:12:18,609 --> 00:12:20,685
That's a huge decision. Why
didn't you discuss it first?
189
00:12:20,709 --> 00:12:23,009
I had already decided to go.
So I'll just go next week.
190
00:12:23,739 --> 00:12:25,047
I was waiting after I applied for it.
191
00:12:25,048 --> 00:12:27,088
A spot opened up at the
last minute, so I said yes.
192
00:12:27,678 --> 00:12:30,579
I got the baking and
hairstyling certificates before.
193
00:12:30,678 --> 00:12:33,187
I'm a certified nurse's aide
and have a driver's license.
194
00:12:33,188 --> 00:12:34,748
So I'm sure I'll be helpful to someone.
195
00:12:35,918 --> 00:12:37,089
I want to be helpful.
196
00:12:38,188 --> 00:12:39,959
But still. That was sudden.
197
00:12:40,229 --> 00:12:41,259
I told you.
198
00:12:41,859 --> 00:12:43,959
Travelling the world on
the RV and volunteering...
199
00:12:43,999 --> 00:12:45,599
had always been my dream.
200
00:12:46,869 --> 00:12:49,369
But I'll put off travelling
the world on the RV for now.
201
00:12:56,808 --> 00:12:58,178
I'm okay with everything,
202
00:12:59,109 --> 00:13:00,579
but I'm worried about you.
203
00:13:02,948 --> 00:13:04,948
I want to see you happy before I go.
204
00:13:10,688 --> 00:13:12,229
Don't tell our parents yet.
205
00:13:12,889 --> 00:13:14,158
I'll tell them when it's time.
206
00:13:19,798 --> 00:13:20,839
Eun Kang.
207
00:13:22,469 --> 00:13:23,568
I have a favour to ask.
208
00:13:26,339 --> 00:13:27,538
Give up on him.
209
00:13:29,579 --> 00:13:31,609
Even if he decides to choose you,
210
00:13:32,178 --> 00:13:33,379
this won't work out.
211
00:13:34,619 --> 00:13:36,699
He'll find out everything.
What are you going to do?
212
00:13:40,089 --> 00:13:41,989
Mom worked for his
parents as a housekeeper.
213
00:13:42,518 --> 00:13:44,838
Dad was the taxi driver who
sold used goods to his father.
214
00:13:46,688 --> 00:13:48,829
I should do my best to make it work.
215
00:13:50,459 --> 00:13:52,829
Don't say anything until
we decide on anything.
216
00:13:52,898 --> 00:13:54,658
Let's say our parents
don't become an issue.
217
00:13:55,798 --> 00:13:56,938
But what about me?
218
00:14:00,469 --> 00:14:01,909
Tell him you don't have any sisters.
219
00:14:02,709 --> 00:14:03,938
Pretend that I'm dead.
220
00:14:13,219 --> 00:14:14,859
How much?
221
00:14:15,418 --> 00:14:16,518
Is he hurt badly?
222
00:14:17,318 --> 00:14:18,478
It was a minor fender bender.
223
00:14:18,528 --> 00:14:20,928
He probably didn't come to
work to clear things up.
224
00:14:21,599 --> 00:14:22,658
I see.
225
00:15:01,298 --> 00:15:04,068
I apologize for my behaviour that day.
226
00:15:08,609 --> 00:15:10,979
I bought some Korean beef.
227
00:15:12,979 --> 00:15:15,849
I'm sorry, Ms. Na.
228
00:15:16,948 --> 00:15:18,348
They already filed the divorce papers.
229
00:15:18,349 --> 00:15:19,688
What's the point of coming here?
230
00:15:20,188 --> 00:15:22,188
They will withdraw the divorce papers soon.
231
00:15:22,619 --> 00:15:24,729
It's my daughter's fault
for keeping a bad friend.
232
00:15:25,359 --> 00:15:26,829
It's not Cha Won's fault.
233
00:15:27,599 --> 00:15:29,359
She was determined to seduce him.
234
00:15:29,658 --> 00:15:30,969
How could he not fall for it?
235
00:15:31,329 --> 00:15:34,099
Seriously? You're changing your words.
236
00:15:34,898 --> 00:15:36,418
You lied about being sick, didn't you?
237
00:15:37,239 --> 00:15:39,369
You said you were sick.
Why are you wearing makeup?
238
00:15:40,239 --> 00:15:42,139
Wearing makeup has been an old habit.
239
00:15:42,938 --> 00:15:45,009
I made sure to wear makeup
ever since I got sick...
240
00:15:45,048 --> 00:15:47,288
because I didn't want people
to treat me like a patient.
241
00:15:50,318 --> 00:15:52,148
I'm not sure if it is indeed Korean beef.
242
00:15:52,818 --> 00:15:55,859
I bought the most expensive
set at a department store.
243
00:15:56,889 --> 00:15:58,729
If my husband were alive,
244
00:15:59,158 --> 00:16:01,129
this wouldn't have happened.
245
00:16:01,798 --> 00:16:04,499
My daughter has no one
to rely on other than me.
246
00:16:05,829 --> 00:16:07,789
Please find it in your
heart to be understanding.
247
00:16:08,139 --> 00:16:10,259
She had your son's child.
She's your daughter-in-law.
248
00:16:11,009 --> 00:16:12,469
In name only.
249
00:16:13,009 --> 00:16:14,139
She didn't do much.
250
00:16:15,678 --> 00:16:18,349
Why do you keep slapping me? That hurts.
251
00:16:18,648 --> 00:16:20,979
- That's so lame.
- I'm so sorry.
252
00:16:21,418 --> 00:16:22,849
Mr. Ko. Ms. Na.
253
00:16:23,548 --> 00:16:25,188
If you can overlook what happened,
254
00:16:26,148 --> 00:16:28,218
she'll come back.
255
00:16:37,529 --> 00:16:38,898
What do you mean?
256
00:16:39,799 --> 00:16:41,398
My mother went to see them?
257
00:16:41,869 --> 00:16:45,269
Yes. My father wanted to know
if you felt the same way.
258
00:16:46,168 --> 00:16:48,839
No. That will never happen.
259
00:16:49,238 --> 00:16:50,339
Never.
260
00:16:53,309 --> 00:16:54,619
She said it would never happen.
261
00:16:55,019 --> 00:16:56,279
She sounded firm too.
262
00:16:56,448 --> 00:16:57,519
No?
263
00:16:57,988 --> 00:17:00,647
I told you this marriage was over.
264
00:17:00,648 --> 00:17:02,158
I can't believe her mother either.
265
00:17:02,218 --> 00:17:05,258
She got ahead of herself.
Look what she did.
266
00:17:05,589 --> 00:17:07,359
My father used to be like that.
267
00:17:08,158 --> 00:17:10,198
That reminds me of Taffy.
And I'm craving some now.
268
00:17:11,299 --> 00:17:13,198
I should go and buy some Taffy.
269
00:17:13,369 --> 00:17:14,799
How could you be so immature?
270
00:17:14,998 --> 00:17:16,898
It's not because I'm immature.
271
00:17:16,938 --> 00:17:18,809
I'm just telling you to stop worrying.
272
00:17:19,008 --> 00:17:20,539
Given Cha Won's conditions,
273
00:17:20,639 --> 00:17:23,079
women from good families
would line up to marry him.
274
00:17:25,049 --> 00:17:26,309
Gosh.
275
00:17:28,148 --> 00:17:29,178
It's me.
276
00:17:29,748 --> 00:17:31,068
Change the passcode of the house.
277
00:17:32,188 --> 00:17:33,648
Don't let my mom visit you again.
278
00:17:34,619 --> 00:17:36,019
Don't open the door for her either.
279
00:17:36,458 --> 00:17:37,488
Ba Da.
280
00:17:45,698 --> 00:17:48,198
When you get caught, you're
not going to be responsible?
281
00:17:48,468 --> 00:17:51,168
I'm scared she might do something.
282
00:17:58,349 --> 00:18:00,879
Eun Kang seemed like she
had her trust in you.
283
00:18:01,678 --> 00:18:03,148
Let's not give up.
284
00:18:03,748 --> 00:18:05,508
I want to see where the
end of this path is.
285
00:18:06,748 --> 00:18:08,389
I've made my decision.
286
00:18:41,319 --> 00:18:42,389
Are you sleeping?
287
00:18:47,289 --> 00:18:48,329
No.
288
00:18:50,698 --> 00:18:51,728
Come out.
289
00:19:18,589 --> 00:19:21,029
I rushed here because you're
the person I missed the most.
290
00:19:22,859 --> 00:19:24,129
You've never...
291
00:19:25,468 --> 00:19:27,498
made me feel uncomfortable.
292
00:19:28,039 --> 00:19:30,519
You must have been so miserable
to say all those things to me.
293
00:19:31,569 --> 00:19:32,639
My answer is...
294
00:19:42,478 --> 00:19:43,718
I won't give up on us.
295
00:19:46,889 --> 00:19:47,958
We should see...
296
00:19:50,859 --> 00:19:51,889
where this leads.
297
00:20:17,779 --> 00:20:19,139
Let's see my parents this weekend.
298
00:20:21,389 --> 00:20:22,658
Let me handle the rest.
299
00:20:35,468 --> 00:20:37,799
- Where's Nam Chul?
- Hello, sir.
300
00:20:38,069 --> 00:20:39,407
He had a meeting with a business partner.
301
00:20:39,408 --> 00:20:40,508
Call him.
302
00:20:40,938 --> 00:20:42,379
Goodness.
303
00:20:43,408 --> 00:20:44,849
I didn't bid for it.
304
00:20:45,448 --> 00:20:47,308
I've been hearing some weird
things, so I'm looking into it.
305
00:20:47,309 --> 00:20:49,118
What's there to look into?
306
00:20:49,119 --> 00:20:51,849
I taught you how to fish.
Then bring me fish.
307
00:20:52,248 --> 00:20:53,718
This is a ten-million-dollar deal.
308
00:20:55,158 --> 00:20:56,288
Let me look into this more and...
309
00:20:56,289 --> 00:20:58,628
There's no need. I already put in the bid.
310
00:20:58,629 --> 00:20:59,789
What?
311
00:21:00,688 --> 00:21:02,829
Father. You can't do that.
312
00:21:03,329 --> 00:21:05,198
I'm on my way to the office now.
313
00:21:05,398 --> 00:21:06,728
Please wait.
314
00:21:08,039 --> 00:21:09,139
Father!
315
00:21:09,738 --> 00:21:10,869
Sir!
316
00:21:18,849 --> 00:21:19,948
Father.
317
00:21:20,708 --> 00:21:22,819
Father, the demolition project...
318
00:21:22,948 --> 00:21:24,049
Forget it.
319
00:21:25,418 --> 00:21:27,119
This is why I can't retire.
320
00:21:27,349 --> 00:21:28,858
Must I be looking into this too?
321
00:21:28,859 --> 00:21:30,488
Can't you do your job?
322
00:21:31,529 --> 00:21:32,758
Gosh. I'm so lonely.
323
00:21:33,958 --> 00:21:35,029
But...
324
00:21:39,869 --> 00:21:42,099
He won the bid with 8
million dollars, not 10.
325
00:21:42,369 --> 00:21:45,069
They wanted the down payment,
so I just wired the money.
326
00:21:45,839 --> 00:21:47,468
How much?
327
00:21:47,539 --> 00:21:48,737
It was supposed to be ten percent.
328
00:21:48,738 --> 00:21:51,648
But since they lowered the
price, they wanted 50 percent.
329
00:21:51,748 --> 00:21:52,849
What?
330
00:21:53,178 --> 00:21:54,619
Then...
331
00:21:54,849 --> 00:21:57,119
You wired them four million dollars?
332
00:21:57,748 --> 00:21:59,288
The chairman said he knew them.
333
00:21:59,289 --> 00:22:01,318
How could you wire the money?
You should have stopped him.
334
00:22:01,319 --> 00:22:02,987
You know that he doesn't listen to me.
335
00:22:02,988 --> 00:22:04,358
What do we do?
336
00:22:04,359 --> 00:22:08,099
I also heard that con artists were
involved in the bidding process.
337
00:22:11,428 --> 00:22:12,698
(Under surveillance)
338
00:22:21,109 --> 00:22:22,178
Geum Ah.
339
00:22:22,539 --> 00:22:24,308
Why couldn't I get hold of you?
340
00:22:24,309 --> 00:22:25,708
You didn't answer your phone.
341
00:22:26,148 --> 00:22:27,907
I heard you were trying
to resolve an accident.
342
00:22:27,908 --> 00:22:29,717
How did it go? Did it not go well?
343
00:22:29,718 --> 00:22:30,878
Well,
344
00:22:30,879 --> 00:22:32,217
it went well.
345
00:22:32,218 --> 00:22:34,048
I had to get a lot of documents...
346
00:22:34,049 --> 00:22:35,819
and go to the auto shop. So I was busy.
347
00:22:36,519 --> 00:22:37,788
I have to head back to the auto shop again.
348
00:22:37,789 --> 00:22:39,029
I'll call you later.
349
00:22:39,928 --> 00:22:41,829
Dae Geun, I know you.
350
00:22:42,198 --> 00:22:43,958
You can't look me in the eye now.
351
00:22:44,029 --> 00:22:45,099
Be honest.
352
00:22:45,198 --> 00:22:46,428
What happened?
353
00:22:46,569 --> 00:22:47,829
Tell me.
354
00:22:51,869 --> 00:22:53,468
Your husband came to me.
355
00:22:55,579 --> 00:22:56,738
My husband did?
356
00:22:57,738 --> 00:23:00,008
What did he say? Did he
curse at you or hit you?
357
00:23:00,079 --> 00:23:01,109
No.
358
00:23:02,019 --> 00:23:03,519
He never said anything bad to me.
359
00:23:03,978 --> 00:23:05,619
He only talked like a gentleman.
360
00:23:06,849 --> 00:23:08,789
He begged me not to see you.
361
00:23:09,718 --> 00:23:10,918
I don't care.
362
00:23:11,319 --> 00:23:12,559
I care.
363
00:23:13,029 --> 00:23:14,158
Geum Ah.
364
00:23:15,059 --> 00:23:16,398
Let's be more patient.
365
00:23:19,228 --> 00:23:20,668
That breaks my heart.
366
00:23:21,299 --> 00:23:22,938
That's what you said to me before.
367
00:23:23,498 --> 00:23:25,498
Then you left me after a
few days and disappeared.
368
00:23:26,639 --> 00:23:28,839
Are you having second thoughts
after seeing my husband?
369
00:23:31,208 --> 00:23:33,747
My ex-wife cheated on
me with another guy too.
370
00:23:33,748 --> 00:23:35,648
So I can understand how he must feel now.
371
00:23:36,349 --> 00:23:38,349
Dealing with this must've
been difficult as a man.
372
00:23:38,389 --> 00:23:39,748
But he didn't even curse at me.
373
00:23:40,488 --> 00:23:42,488
I beat up the guy my
ex-wife cheated on me with.
374
00:23:44,389 --> 00:23:45,559
I want to give him...
375
00:23:47,029 --> 00:23:48,658
what he wants even if it's for a while.
376
00:23:49,198 --> 00:23:50,957
I at least want to pretend I'm trying.
377
00:23:50,958 --> 00:23:52,198
There's no need to do that.
378
00:23:54,269 --> 00:23:55,668
I'm thinking about divorcing him.
379
00:23:57,099 --> 00:23:58,639
I'll get what I want now.
380
00:23:59,039 --> 00:24:01,579
My father forced me to marry him.
I had never wanted him.
381
00:24:01,938 --> 00:24:03,438
Even when I had children,
382
00:24:03,938 --> 00:24:06,708
I felt empty inside as if I
had been shot in the heart.
383
00:24:07,678 --> 00:24:09,318
I want to spend...
384
00:24:09,319 --> 00:24:10,678
the rest of my life with you.
385
00:24:11,648 --> 00:24:13,089
I'm not scared of my dad anymore.
386
00:24:28,668 --> 00:24:30,368
Your wife still hasn't come to her senses.
387
00:24:30,369 --> 00:24:32,569
She even went to my husband's work.
388
00:24:32,809 --> 00:24:34,878
Do you know how dangerous
an affair can be to a woman?
389
00:24:34,879 --> 00:24:37,038
She'll throw away her
children and leave home.
390
00:24:37,039 --> 00:24:38,109
Are you sure...
391
00:24:38,279 --> 00:24:40,447
you're okay with your children
finding out about her affair?
392
00:24:40,448 --> 00:24:42,218
Your son seemed like a smart boy.
393
00:24:44,319 --> 00:24:45,718
If you approach my children,
394
00:24:46,519 --> 00:24:47,849
I won't be so nice.
395
00:24:48,089 --> 00:24:50,819
You'd better handle this by today.
Or I don't know what I'll do.
396
00:24:51,019 --> 00:24:53,358
No wonder why she's cheating on you.
Look at you.
397
00:24:53,359 --> 00:24:55,427
- What?
- You're not scary.
398
00:24:55,428 --> 00:24:58,298
You ought to teach her a lesson
even if you have to hit her.
399
00:24:58,299 --> 00:24:59,769
You'd better handle this by today.
400
00:25:15,079 --> 00:25:16,248
I'm home.
401
00:25:23,789 --> 00:25:25,029
Why did you go to him?
402
00:25:25,158 --> 00:25:27,359
You've already talked to me.
Why did you go to him?
403
00:25:27,488 --> 00:25:28,658
Stop seeing him.
404
00:25:29,099 --> 00:25:30,859
How could you show up at his work?
405
00:25:31,059 --> 00:25:32,498
Did you have me followed now?
406
00:25:32,928 --> 00:25:34,299
I can't believe you went that far.
407
00:25:34,498 --> 00:25:35,768
You're so awful.
408
00:25:35,769 --> 00:25:36,968
Yes, I am.
409
00:25:37,299 --> 00:25:38,579
That's why I'm in this marriage.
410
00:25:38,809 --> 00:25:40,668
No more of this. You've done enough.
411
00:25:40,809 --> 00:25:42,008
Think about our children.
412
00:25:42,738 --> 00:25:44,138
Don't get back at me like this.
413
00:25:44,139 --> 00:25:45,419
This has nothing to do with you.
414
00:25:45,978 --> 00:25:48,109
Did you think I was seeing
him to get back at you?
415
00:25:48,478 --> 00:25:50,224
Why would I do that when I
have zero feelings for you?
416
00:25:50,248 --> 00:25:51,518
We're not like you and that tramp.
417
00:25:51,519 --> 00:25:54,049
You must have fallen for her
because you liked her young body.
418
00:25:54,519 --> 00:25:56,519
Our relationship isn't
like your worthless affair.
419
00:25:57,258 --> 00:25:59,858
What we share is real. It's real love.
420
00:25:59,859 --> 00:26:01,179
I don't care if it's real or not.
421
00:26:01,428 --> 00:26:02,829
That doesn't matter. Listen to me.
422
00:26:03,258 --> 00:26:05,168
If you see him again tomorrow, it's over.
423
00:26:05,698 --> 00:26:07,967
Don't you know we live here too?
424
00:26:07,968 --> 00:26:09,437
Why are you yelling?
425
00:26:09,438 --> 00:26:10,497
I'm sorry.
426
00:26:10,498 --> 00:26:12,467
Is it because Geum Ah went out?
427
00:26:12,468 --> 00:26:15,039
She had to meet her
friends to get comforted.
428
00:26:15,309 --> 00:26:16,938
You cheated on her.
429
00:26:17,039 --> 00:26:18,109
That's so lame!
430
00:26:27,519 --> 00:26:28,599
Do you want to have a meal?
431
00:26:29,619 --> 00:26:30,718
I'm not hungry.
432
00:26:32,859 --> 00:26:36,258
You're the first person I wanted
to put on my family registry.
433
00:26:38,369 --> 00:26:39,397
What?
434
00:26:39,398 --> 00:26:41,529
Why don't you ask me to
share the trash bags?
435
00:26:41,869 --> 00:26:43,599
Or the mileage points.
436
00:26:45,508 --> 00:26:47,668
Don't waste your energy.
437
00:26:48,238 --> 00:26:50,558
I'm going abroad next week for
a volunteer abroad program.
438
00:26:50,609 --> 00:26:52,349
Next week? To where?
439
00:26:53,309 --> 00:26:54,478
Will you follow me?
440
00:26:55,248 --> 00:26:57,648
I'm ready to leave at any moment.
441
00:26:58,748 --> 00:27:00,988
Look. I always carry my passport with me.
442
00:27:01,389 --> 00:27:03,258
This is the new version too. Did you know?
443
00:27:06,059 --> 00:27:07,359
(Republic of Korea, Passport)
444
00:27:10,799 --> 00:27:12,719
I'll buy you a roll of gimbap.
You can eat that.
445
00:27:13,069 --> 00:27:15,198
Thank you for processing the severance pay.
446
00:27:19,139 --> 00:27:21,369
I met with Ms. Cho Eun San during lunch.
447
00:27:22,609 --> 00:27:24,515
She said she was leaving next week
abroad for a volunteer program.
448
00:27:24,539 --> 00:27:25,908
Don't tell me about her.
449
00:27:26,508 --> 00:27:27,549
Okay.
450
00:27:48,968 --> 00:27:51,839
I ordered the expensive
black herb tea on purpose.
451
00:27:52,168 --> 00:27:55,208
I asked them to add the egg yolk.
Like the traditional recipe.
452
00:27:55,579 --> 00:27:56,839
I'm buying, sir.
453
00:27:56,908 --> 00:27:59,109
What's this about? You've
been quiet for a while.
454
00:27:59,748 --> 00:28:00,849
Today,
455
00:28:02,049 --> 00:28:04,418
I've been thinking about
my relationship with you...
456
00:28:10,988 --> 00:28:12,089
What is it?
457
00:28:12,389 --> 00:28:13,488
Nam Chul did?
458
00:28:14,158 --> 00:28:15,898
Why would he raise his voice?
459
00:28:16,029 --> 00:28:17,529
Let's talk at home. Bye.
460
00:28:18,468 --> 00:28:19,629
Gosh, I'm so lonely.
461
00:28:20,029 --> 00:28:23,168
I had all sorts of mixed feelings,
and it made me feel surreal.
462
00:28:25,609 --> 00:28:28,538
I remember the first time we met.
463
00:28:28,539 --> 00:28:31,578
Your RV ran out of gas in the countryside.
464
00:28:31,579 --> 00:28:33,499
So you were on the road,
not knowing what to do.
465
00:28:33,678 --> 00:28:35,917
I was passing by at that
moment and spotted you.
466
00:28:35,918 --> 00:28:38,389
I went to the gas station
and brought you gas.
467
00:28:38,789 --> 00:28:42,819
It was a very cold day in winter.
Imagine if I wasn't there to help.
468
00:28:43,918 --> 00:28:45,058
You remember that, right?
469
00:28:45,059 --> 00:28:46,458
Of course.
470
00:28:47,059 --> 00:28:48,897
I also remember paying you handsomely.
471
00:28:48,898 --> 00:28:50,498
"Handsomely" would be going too far.
472
00:28:51,428 --> 00:28:54,998
Afterwards, I hooked you up
with cheap camping items.
473
00:28:55,369 --> 00:28:56,538
The bond between you and I...
474
00:28:56,539 --> 00:28:58,298
must be quite strong.
475
00:28:58,299 --> 00:29:00,259
You're bragging a lot today.
Is this about money?
476
00:29:01,668 --> 00:29:03,208
I knew it.
477
00:29:03,579 --> 00:29:04,708
You're so cool.
478
00:29:07,049 --> 00:29:09,609
I wouldn't lend money even to the
deity of the black herbal tea.
479
00:29:09,819 --> 00:29:11,379
Lending or borrowing money.
480
00:29:11,519 --> 00:29:12,918
I had never done that in my life.
481
00:29:13,849 --> 00:29:15,059
I'm buying you this...
482
00:29:15,519 --> 00:29:17,819
even if you don't lend me money.
483
00:29:17,859 --> 00:29:18,988
Please drink it.
484
00:29:20,559 --> 00:29:22,958
This is such an urgent matter.
485
00:29:23,728 --> 00:29:25,928
Chairman Ko, please help me.
486
00:29:26,269 --> 00:29:28,438
I'll make sure to pay for the interest too.
487
00:29:28,738 --> 00:29:29,738
How about 10,000 dollars?
488
00:29:29,739 --> 00:29:30,769
That's it.
489
00:29:31,339 --> 00:29:32,438
Gosh, I'm so lonely.
490
00:29:33,839 --> 00:29:35,977
Everyone is making me feel lonely.
491
00:29:35,978 --> 00:29:37,039
Chairman Ko!
492
00:29:40,178 --> 00:29:41,879
I'm on my way.
493
00:29:43,279 --> 00:29:45,389
I was meeting up with a taxi driver I knew.
494
00:29:45,849 --> 00:29:47,819
He suddenly brought up money.
495
00:29:48,349 --> 00:29:51,218
How could he ask for 10,000 dollars?
We're not even close.
496
00:29:51,789 --> 00:29:53,157
When you befriend poor people,
497
00:29:53,158 --> 00:29:55,458
they always end up asking for money.
498
00:29:55,928 --> 00:29:57,758
This is why I don't meet people.
499
00:29:58,299 --> 00:29:59,498
Gosh, I'm so lonely.
500
00:30:10,579 --> 00:30:12,648
Sir, can you stop over there?
501
00:30:17,079 --> 00:30:18,788
It's 18 dollars.
502
00:30:18,789 --> 00:30:19,948
Get out.
503
00:30:21,349 --> 00:30:22,418
Darn it.
504
00:30:23,559 --> 00:30:25,458
Hey, you punks! Stop right there!
505
00:30:29,758 --> 00:30:30,958
Let's run.
506
00:30:46,508 --> 00:30:48,309
You jerks!
507
00:30:49,248 --> 00:30:52,148
Don't look down on people.
508
00:30:53,119 --> 00:30:55,958
I'm not letting you go
because I can't catch you.
509
00:30:57,089 --> 00:30:58,758
You should pay for your ride!
510
00:30:59,158 --> 00:31:02,758
How could you dash without
paying for it, you punks?
511
00:31:09,839 --> 00:31:12,769
You shouldn't do that.
512
00:31:44,968 --> 00:31:47,568
(2023 Teacher Certification Exam,
Cho Eun Kang, congratulations.)
513
00:31:49,978 --> 00:31:51,948
My gosh. No way!
514
00:32:10,458 --> 00:32:11,599
Ba Da...
515
00:32:19,369 --> 00:32:20,408
My gosh.
516
00:32:21,938 --> 00:32:25,408
Is this for real?
517
00:32:26,779 --> 00:32:29,248
What is it? Did she win the lottery?
518
00:32:30,849 --> 00:32:34,049
Our daughter is now a teacher.
519
00:32:34,349 --> 00:32:36,059
What? Let me see.
520
00:32:38,389 --> 00:32:39,589
Goodness.
521
00:32:42,228 --> 00:32:45,799
Eun Kang, no way! Congratulations.
522
00:32:46,968 --> 00:32:48,667
Eun Kang, you're the best!
523
00:32:48,668 --> 00:32:52,238
I knew it. I knew you'd become a teacher.
524
00:32:53,968 --> 00:32:56,079
Ban Sook, you're lying through your teeth.
525
00:32:56,109 --> 00:32:58,069
Didn't you tell her to
learn how to drive a taxi?
526
00:32:58,309 --> 00:33:00,677
That was my way of getting
her to study harder.
527
00:33:00,678 --> 00:33:01,908
You're just clueless.
528
00:33:02,218 --> 00:33:05,119
For the first time, I
chuckled at what wasn't money.
529
00:33:06,218 --> 00:33:07,988
Have you been secretly studying?
530
00:33:08,389 --> 00:33:09,758
None of us knew.
531
00:33:10,458 --> 00:33:11,987
I was going to tell you after I passed.
532
00:33:11,988 --> 00:33:13,128
She can be so sneaky.
533
00:33:13,129 --> 00:33:15,298
She's considerate, not sneaky.
534
00:33:15,299 --> 00:33:17,059
- She's tight-lipped as well.
- Well,
535
00:33:17,198 --> 00:33:18,298
I know what it's like to be tight.
536
00:33:18,299 --> 00:33:20,369
I'm tight here and there, aren't I?
537
00:33:22,039 --> 00:33:25,309
This is the best day of my life!
538
00:33:25,408 --> 00:33:26,609
Who dares to belittle me?
539
00:33:26,708 --> 00:33:29,408
I may not seem like it,
but I'm a teacher's father.
540
00:33:29,539 --> 00:33:31,579
Don't think less of me!
541
00:33:31,678 --> 00:33:32,709
And I'm...
542
00:33:34,008 --> 00:33:35,108
her uncle.
543
00:33:36,278 --> 00:33:37,618
And I'm her mother.
544
00:33:37,619 --> 00:33:39,349
And I'm her younger sister.
545
00:33:41,849 --> 00:33:44,088
Things are finally
looking up for our family.
546
00:33:44,318 --> 00:33:46,829
Let's now buy a house of our
own and go on trips abroad.
547
00:33:47,289 --> 00:33:49,527
Darn you, ladies!
548
00:33:49,528 --> 00:33:52,198
My daughter is now a certified teacher.
549
00:33:54,329 --> 00:33:55,439
Are you that happy?
550
00:33:55,539 --> 00:33:57,298
- Must you ask?
- Must you ask?
551
00:33:58,099 --> 00:34:00,668
All our troubles have been washed away.
552
00:34:00,669 --> 00:34:02,278
Now that you're a teacher,
553
00:34:02,639 --> 00:34:03,938
decent men will want your hand in marriage.
554
00:34:03,939 --> 00:34:06,479
Choose the best of the best,
555
00:34:06,678 --> 00:34:08,378
date him, and then marry him.
556
00:34:08,479 --> 00:34:10,548
This is where your happiness begins.
557
00:34:10,948 --> 00:34:12,649
Aren't I right, Ms. Cho?
558
00:34:13,789 --> 00:34:15,919
Even at home, we'll
address her as a teacher.
559
00:34:16,019 --> 00:34:17,488
- Of course.
- Of course.
560
00:34:17,758 --> 00:34:20,157
Ms. Cho, I'll prepare the party.
561
00:34:20,158 --> 00:34:22,798
Ms. Cho, do you want galbijim?
562
00:34:23,959 --> 00:34:26,499
Dae Bong, this calls for a performance.
563
00:34:26,599 --> 00:34:27,698
Of course.
564
00:34:28,899 --> 00:34:32,869
There's nothing I won't do for Ms. Cho.
565
00:34:33,338 --> 00:34:36,878
We are back from our
tour in South-East Asia.
566
00:34:36,908 --> 00:34:39,278
I am Cho Dae Bong.
567
00:34:40,749 --> 00:34:42,579
And I am Cho Dae Geun.
568
00:34:42,919 --> 00:34:44,578
The brothers will put on...
569
00:34:44,579 --> 00:34:47,118
a congratulatory performance for you.
570
00:34:47,119 --> 00:34:49,258
Cue, music.
571
00:34:57,858 --> 00:34:59,298
Eun Kang.
572
00:35:21,548 --> 00:35:22,619
Ms. Na Bun Nyeon.
573
00:35:23,419 --> 00:35:24,459
We're the police.
574
00:35:24,559 --> 00:35:25,829
You have the wrong person.
575
00:35:26,988 --> 00:35:27,988
Get her!
576
00:35:28,829 --> 00:35:29,998
Move.
577
00:35:29,999 --> 00:35:31,428
- Get her.
- Got it.
578
00:35:31,999 --> 00:35:33,068
- Go!
- Right.
579
00:35:34,599 --> 00:35:35,669
Ma'am.
580
00:35:37,399 --> 00:35:39,738
All right, fine. I'll come with you.
581
00:36:10,399 --> 00:36:11,869
I couldn't sleep at all.
582
00:36:12,709 --> 00:36:14,608
- How do I look?
- You look pretty.
583
00:36:18,678 --> 00:36:20,048
Look at it fly away.
584
00:36:21,209 --> 00:36:23,579
You're pretty and so is the balloon.
585
00:36:24,818 --> 00:36:25,978
I have something to tell you.
586
00:36:26,289 --> 00:36:27,389
I...
587
00:36:28,189 --> 00:36:29,358
passed.
588
00:36:29,988 --> 00:36:32,428
I'll be appointed to a school
before the new semester begins.
589
00:36:32,528 --> 00:36:33,628
Really?
590
00:36:38,198 --> 00:36:39,269
You worked hard.
591
00:36:41,568 --> 00:36:43,269
One of your dreams has finally come true.
592
00:36:44,099 --> 00:36:45,338
You're admirable.
593
00:36:52,908 --> 00:36:53,908
Come on in.
594
00:37:08,459 --> 00:37:09,528
- Mom.
- What?
595
00:37:10,499 --> 00:37:12,399
- What brings you by during the day?
- Hey.
596
00:37:12,468 --> 00:37:13,769
I had something to tell you.
597
00:37:14,399 --> 00:37:16,238
- Dad's home, right?
- He probably is.
598
00:37:17,499 --> 00:37:19,738
Why are you there and not coming in?
599
00:37:25,209 --> 00:37:26,249
Come on in.
600
00:37:48,869 --> 00:37:51,869
- Mul Sang, get out here!
- Dad!
601
00:37:52,639 --> 00:37:54,908
What's all this fuss? Why
are you all calling for me?
602
00:38:13,258 --> 00:38:16,329
Dad, Mom. I apologize for my behaviour.
603
00:38:16,798 --> 00:38:17,858
From now on,
604
00:38:19,028 --> 00:38:20,399
she is who I'll be with.
605
00:38:22,468 --> 00:38:23,869
It has been a bumpy ride,
606
00:38:24,068 --> 00:38:26,968
but I believe that we were
meant to end up together.
607
00:38:27,169 --> 00:38:29,478
I will cleanly end my
relationship with Ba Da.
608
00:38:29,479 --> 00:38:31,478
What do we do? Should we kick them out?
609
00:38:31,479 --> 00:38:33,579
Have a seat for now.
610
00:38:51,499 --> 00:38:54,468
Before you say anything,
we have good news to share.
611
00:38:55,468 --> 00:38:57,297
She is...
612
00:38:57,298 --> 00:38:59,809
See? I knew it.
613
00:39:00,908 --> 00:39:03,238
Hey! Are you pregnant?
614
00:39:05,278 --> 00:39:07,249
Mom, I mean she passed the exam.
615
00:39:07,448 --> 00:39:08,709
She's now a certified teacher.
616
00:39:09,349 --> 00:39:10,378
Really?
617
00:39:21,758 --> 00:39:24,928
This is why one shouldn't
be mean to youngsters.
618
00:39:25,229 --> 00:39:26,797
Go and get us some tea.
619
00:39:26,798 --> 00:39:27,899
Got it, Mom.
620
00:39:33,468 --> 00:39:34,639
Congratulations.
621
00:39:35,439 --> 00:39:36,508
Thanks, Geum Ah.
622
00:39:36,539 --> 00:39:38,678
Get over there. My dad
must have something to say.
623
00:39:48,519 --> 00:39:51,858
Cha Won, I read the letter you wrote.
624
00:39:52,729 --> 00:39:55,157
No wonder. I knew it was weird...
625
00:39:55,158 --> 00:39:57,558
that your father didn't yell.
626
00:39:57,559 --> 00:39:58,899
If that's what you want,
627
00:39:59,399 --> 00:40:02,439
and if you're sincere
about her, I won't object.
628
00:40:03,139 --> 00:40:05,968
But your divorce is yet to be finalized.
629
00:40:07,269 --> 00:40:09,338
We'll revisit this in a year's time.
630
00:40:10,408 --> 00:40:12,479
I'm not saying I want
to marry her right away.
631
00:40:13,178 --> 00:40:14,849
I'm just telling you where I stand.
632
00:40:15,548 --> 00:40:16,908
Mi Poong is who I'm worried about.
633
00:40:17,448 --> 00:40:19,649
Make sure that she isn't
hurt in the process.
634
00:40:20,948 --> 00:40:22,189
I'll keep that in mind.
635
00:40:22,758 --> 00:40:25,189
This is great. You can
get married next year.
636
00:40:25,419 --> 00:40:27,059
One should live with the one they love.
637
00:40:27,789 --> 00:40:30,298
Ba Da threw away her own fortune.
638
00:40:30,499 --> 00:40:32,219
What if she doesn't agree to the divorce...
639
00:40:32,258 --> 00:40:34,099
because she's annoyed
by their relationship?
640
00:40:43,908 --> 00:40:45,277
You said no one was allowed to divorce...
641
00:40:45,278 --> 00:40:46,558
and kept Nam Chul in the family.
642
00:40:46,649 --> 00:40:48,209
Are you really going to allow this?
643
00:40:48,378 --> 00:40:50,849
Who knows what'll happen in a year?
644
00:40:51,249 --> 00:40:53,489
Being on bad terms with my
son will only make me lonely.
645
00:40:53,818 --> 00:40:56,389
I'm putting a lid on it and
letting it pass for now.
646
00:40:56,818 --> 00:40:58,258
- No wonder.
- Besides,
647
00:40:58,358 --> 00:41:00,059
Nam Chul and Cha Won aren't the same.
648
00:41:00,588 --> 00:41:02,658
Cha Won can live his life the way he wants,
649
00:41:03,028 --> 00:41:05,459
but our family can't
function without Nam Chul.
650
00:41:05,999 --> 00:41:07,928
My dad was correct.
651
00:41:08,099 --> 00:41:10,939
He told me to be aware of those
who were different on the inside.
652
00:41:11,599 --> 00:41:14,468
Being that way is how our marriage lasted.
653
00:41:15,039 --> 00:41:16,677
You just don't know what's important.
654
00:41:16,678 --> 00:41:19,079
You stole my saying. "Gosh, I'm lonely."
655
00:41:19,178 --> 00:41:20,579
You're so lame.
656
00:41:23,249 --> 00:41:24,749
My heart was pounding in there.
657
00:41:26,548 --> 00:41:27,765
You didn't seem nervous at all.
658
00:41:27,789 --> 00:41:30,389
I thought they'd yell
at me and kick me out.
659
00:41:30,919 --> 00:41:33,389
I didn't know you had
sent your father a letter.
660
00:41:34,689 --> 00:41:36,028
I told you to trust me.
661
00:41:36,658 --> 00:41:38,028
When should I meet your parents?
662
00:41:40,169 --> 00:41:41,427
Maybe sometime later.
663
00:41:41,428 --> 00:41:43,238
We'll soon be moving to a new house anyway.
664
00:41:43,698 --> 00:41:46,138
He said we should marry next
year, so you can meet them then.
665
00:41:46,169 --> 00:41:48,238
I'm curious, and I can't wait to meet them.
666
00:41:50,979 --> 00:41:53,278
Get in. We have somewhere to go.
667
00:42:13,428 --> 00:42:14,628
My gosh.
668
00:42:16,599 --> 00:42:18,169
I don't think this suits me.
669
00:42:18,698 --> 00:42:20,708
I haven't worn a suit
this expensive before.
670
00:42:20,709 --> 00:42:21,968
It looks perfect on you.
671
00:42:22,369 --> 00:42:24,338
It's my gift to Cho Eun Kang, the teacher.
672
00:42:26,309 --> 00:42:27,908
That's not how a teacher should be.
673
00:42:28,349 --> 00:42:30,429
One shouldn't be like this
in front of her students.
674
00:42:31,019 --> 00:42:32,919
Stand up straight, Ko Cha Won.
675
00:42:33,389 --> 00:42:35,858
How dare you look at a teacher
with lust in your eyes?
676
00:42:36,689 --> 00:42:38,049
Follow me to the teacher's lounge.
677
00:42:42,559 --> 00:42:43,959
Thanks, Cha Won.
678
00:42:44,099 --> 00:42:47,098
I'll wear it on my first day.
I'm super excited.
679
00:42:47,099 --> 00:42:48,928
And I love to see you excited.
680
00:42:49,599 --> 00:42:50,698
Let's go buy some shoes.
681
00:42:51,338 --> 00:42:52,498
You should get ones in a matching colour.
682
00:42:52,499 --> 00:42:53,738
Oh, dear.
683
00:42:54,338 --> 00:42:56,579
In return, I'll take you out for a meal.
684
00:42:56,778 --> 00:42:59,039
Not meat in boiling water
but grilled Korean beef.
685
00:42:59,139 --> 00:43:01,408
I already made reservations
for a full-course meal,
686
00:43:01,678 --> 00:43:02,849
Ms. Cho.
687
00:43:07,519 --> 00:43:09,218
Mom, let's replenish our energy today.
688
00:43:09,919 --> 00:43:12,418
I came here before, and the food was nice.
689
00:43:12,419 --> 00:43:13,689
I can see why.
690
00:43:14,358 --> 00:43:16,428
You should be the one eating more, though.
691
00:43:16,628 --> 00:43:17,698
You've lost weight.
692
00:43:24,298 --> 00:43:26,608
It's our first time dining out together.
693
00:43:27,039 --> 00:43:28,108
You're right.
694
00:43:28,209 --> 00:43:29,778
I feel like I'm dreaming.
695
00:43:30,479 --> 00:43:31,579
Boo!
696
00:43:32,278 --> 00:43:33,278
It's not a dream, right?
697
00:43:33,709 --> 00:43:35,678
That was so mean of you.
698
00:43:36,718 --> 00:43:39,148
I'll go buy some wet wipes
at the convenience store.
699
00:43:39,149 --> 00:43:40,488
I have a call to make.
700
00:43:40,718 --> 00:43:42,149
Head inside first and order for us.
701
00:43:43,789 --> 00:43:46,588
The beef looks incredible.
702
00:43:47,928 --> 00:43:49,998
Before, we used to eat at restaurants...
703
00:43:49,999 --> 00:43:52,059
where the servers grilled our meat for us.
704
00:43:52,428 --> 00:43:54,628
I'll do the grilling for you instead.
705
00:43:54,829 --> 00:43:56,269
I'm off to the restroom.
706
00:44:00,568 --> 00:44:02,269
- We booked a room, right?
- Yes.
707
00:44:05,039 --> 00:44:06,948
My gosh. Ba Da!
708
00:44:08,508 --> 00:44:09,678
Goodness.
709
00:44:10,278 --> 00:44:12,419
Why couldn't I get a hold of you?
710
00:44:12,849 --> 00:44:15,189
Hey, Il Sook. It's been a while.
711
00:44:15,318 --> 00:44:17,088
What on earth is going on?
712
00:44:19,658 --> 00:44:20,928
We'll talk some other time.
713
00:44:20,988 --> 00:44:22,487
It's best not to keep your friends waiting.
714
00:44:22,488 --> 00:44:24,228
I can't believe what's happening.
715
00:44:24,229 --> 00:44:25,828
My husband told me...
716
00:44:25,829 --> 00:44:27,428
they were getting married.
717
00:44:27,499 --> 00:44:29,338
His family already approved,
718
00:44:29,399 --> 00:44:31,719
and that tramp even passed the
Teacher Certification Exam.
719
00:44:34,108 --> 00:44:35,168
We'll talk some other time.
720
00:44:35,169 --> 00:44:36,507
How can fate be so cruel?
721
00:44:36,508 --> 00:44:39,378
Someone who stole a friend's husband
shouldn't be living the good life.
722
00:44:39,579 --> 00:44:40,648
I can't believe you either.
723
00:44:40,649 --> 00:44:42,848
How could you let someone
like her steal your husband?
724
00:44:42,849 --> 00:44:45,318
I told you before to watch out for her.
725
00:44:45,419 --> 00:44:48,788
You said you'd never let someone
like her steal your husband,
726
00:44:48,789 --> 00:44:50,118
but look at what happened.
727
00:44:50,119 --> 00:44:51,257
Il Sook, please.
728
00:44:51,258 --> 00:44:53,059
I'm furious, that's all.
729
00:44:53,488 --> 00:44:55,428
Your in-laws have gone insane.
730
00:44:55,488 --> 00:44:57,297
How could they accept that tramp?
731
00:44:57,298 --> 00:44:58,358
They approved...
732
00:44:58,798 --> 00:44:59,928
of that tramp?
733
00:45:00,028 --> 00:45:01,028
That's right.
734
00:45:01,269 --> 00:45:04,068
Mother, how could I not
be furious right now?
735
00:45:04,539 --> 00:45:06,868
Our friends kept saying
bad things about you too,
736
00:45:06,869 --> 00:45:08,229
so I gave them a piece of my mind.
737
00:45:08,869 --> 00:45:10,208
They were making fun of you...
738
00:45:10,209 --> 00:45:12,407
for being a loser who lost
her husband to that tramp.
739
00:45:12,408 --> 00:45:13,709
Just stop.
740
00:45:14,079 --> 00:45:16,217
- Mom, let's go.
- Once she finishes.
741
00:45:16,218 --> 00:45:17,448
There's nothing to hear.
742
00:45:18,119 --> 00:45:19,717
But the meat...
743
00:45:19,718 --> 00:45:22,088
Ba Da, call me, all right?
744
00:45:27,059 --> 00:45:28,559
There you go. Thank you.
745
00:45:31,528 --> 00:45:32,869
I sure am glad to see you.
746
00:45:33,128 --> 00:45:34,828
Did you think you'd
live happily ever after?
747
00:45:34,829 --> 00:45:35,998
- Mom.
- You!
748
00:45:35,999 --> 00:45:38,399
You'll get what you deserve, you tramp!
749
00:45:38,639 --> 00:45:40,709
You won't live happily ever after.
750
00:45:40,908 --> 00:45:43,508
Got it, Director Shin.
I'll take care of it.
751
00:45:46,178 --> 00:45:47,578
- I said I got it.
- That tramp.
752
00:45:47,579 --> 00:45:49,278
She'll get what's coming.
753
00:45:49,309 --> 00:45:51,048
How dare she?
754
00:45:52,218 --> 00:45:53,889
Let's hang up. I'll be right there.
755
00:46:02,689 --> 00:46:03,758
That's her, right?
756
00:46:05,059 --> 00:46:06,198
It's her.
757
00:46:06,428 --> 00:46:08,308
Remember the video on
the online café for moms?
758
00:46:08,369 --> 00:46:11,337
The wife slapped her husband and
his mistress who was her friend.
759
00:46:11,338 --> 00:46:12,697
You're right.
760
00:46:12,698 --> 00:46:15,669
The one who left is the
wife, and she's the friend.
761
00:46:16,278 --> 00:46:18,278
My gosh. I can't believe it.
762
00:46:20,008 --> 00:46:21,108
You there.
763
00:46:21,548 --> 00:46:23,818
Did you come for a barbecue
after betraying your friend?
764
00:46:24,048 --> 00:46:25,649
How can you even eat?
765
00:46:25,749 --> 00:46:27,348
How dare you seduce your friend's husband?
766
00:46:27,349 --> 00:46:28,718
Tell me about it.
767
00:46:28,948 --> 00:46:31,788
You look like the type
to be good at it too.
768
00:46:31,789 --> 00:46:33,688
She should be publicly humiliated...
769
00:46:33,689 --> 00:46:35,487
so that she can't dare to go anywhere.
770
00:46:35,488 --> 00:46:37,158
- Let's go.
- That's him.
771
00:46:37,999 --> 00:46:39,628
Look at them both taking off.
772
00:46:39,829 --> 00:46:42,967
Hey! You won't be able to
live your life in Korea.
773
00:46:42,968 --> 00:46:44,648
The video of you is all over the Internet.
774
00:47:16,269 --> 00:47:17,438
This is bad.
775
00:47:17,439 --> 00:47:19,359
Clients have been cancelling
their appointments.
776
00:47:19,468 --> 00:47:21,468
Are we supposed to post
an apology on our website?
777
00:47:21,738 --> 00:47:23,209
What on earth is going on?
778
00:47:26,278 --> 00:47:29,048
Someone as smart as you
should've seen this coming.
779
00:47:29,209 --> 00:47:30,777
Why did you stay at the café?
780
00:47:30,778 --> 00:47:32,749
You should've left or
told them not to film.
781
00:47:33,488 --> 00:47:35,088
Both weren't an option.
782
00:47:35,349 --> 00:47:37,419
I had to sit there and take it.
783
00:47:37,858 --> 00:47:40,088
Videos like this can't be
taken down after they spread.
784
00:47:41,588 --> 00:47:43,858
We reported it to the
police, so let's be patient.
785
00:47:45,559 --> 00:47:46,599
That reminds me.
786
00:47:47,568 --> 00:47:48,628
Your school.
787
00:47:50,499 --> 00:47:52,139
The parents won't let this slide.
788
00:48:00,278 --> 00:48:01,849
(Cho Eun Kang)
789
00:48:03,249 --> 00:48:04,448
Hello,
790
00:48:04,849 --> 00:48:07,388
I'm Cho Eun Kang who will teach Korean.
791
00:48:07,389 --> 00:48:08,749
I hope we get along.
792
00:48:12,619 --> 00:48:13,688
Hey.
793
00:48:13,689 --> 00:48:14,857
You call yourself a teacher?
794
00:48:14,858 --> 00:48:16,797
I won't let a home wrecker teach my child.
795
00:48:16,798 --> 00:48:17,829
Get out here.
796
00:48:17,959 --> 00:48:19,428
Get out here!
797
00:48:20,798 --> 00:48:23,468
- I'm sorry.
- How dare you teach our children?
798
00:48:23,769 --> 00:48:24,797
How dare you?
799
00:48:24,798 --> 00:48:26,269
I'm so sorry.
800
00:48:27,039 --> 00:48:28,169
I'm sorry.
801
00:48:50,358 --> 00:48:52,358
Your father must be heartbroken...
802
00:48:52,628 --> 00:48:54,198
to see the way we're living.
803
00:48:54,369 --> 00:48:55,668
He won't be.
804
00:48:55,669 --> 00:48:57,499
I'm sure Dad will come to us with a smile.
805
00:48:58,169 --> 00:48:59,939
Please don't cry during the ancestral rite.
806
00:49:09,548 --> 00:49:10,825
(We're celebrating our first anniversary!)
807
00:49:10,849 --> 00:49:11,978
- Hurry.
- What?
808
00:49:11,979 --> 00:49:13,987
Why are you calling me here when I'm busy?
809
00:49:13,988 --> 00:49:15,947
It's one gift per person.
810
00:49:15,948 --> 00:49:17,357
We shouldn't pass up on freebies.
811
00:49:17,358 --> 00:49:19,559
Right. Thank you.
812
00:49:22,459 --> 00:49:23,527
Hello.
813
00:49:23,528 --> 00:49:25,528
Gosh, we meet for the first time.
814
00:49:27,599 --> 00:49:28,798
Mom.
815
00:49:29,198 --> 00:49:30,939
- You should take one too.
- Gosh.
816
00:49:33,039 --> 00:49:34,238
- Unbelievable.
- Let's go.
817
00:49:34,809 --> 00:49:37,238
- I can't believe you.
- Thank you.
818
00:49:39,378 --> 00:49:41,309
- She's the company bookkeeper.
- I see.
819
00:49:46,718 --> 00:49:48,488
Mom, can you go home without me?
820
00:50:22,088 --> 00:50:23,488
What is this about?
821
00:50:24,258 --> 00:50:26,158
I'm sorry to ask you this,
822
00:50:27,528 --> 00:50:29,389
but I will, despite being rude.
823
00:50:29,559 --> 00:50:31,028
The bookkeeper at the company.
824
00:50:31,858 --> 00:50:33,499
Is she Cho Eun Kang's little sister?
825
00:50:34,369 --> 00:50:35,499
What?
826
00:50:36,698 --> 00:50:38,499
No.
827
00:50:38,838 --> 00:50:39,868
She's not.
828
00:50:39,869 --> 00:50:41,568
Be honest with me.
829
00:50:41,669 --> 00:50:43,209
It's important to me.
830
00:50:44,008 --> 00:50:45,809
The relationship is over anyway,
831
00:50:46,309 --> 00:50:47,909
so there's no reason for you to hide it.
832
00:50:49,479 --> 00:50:50,678
She has nothing...
833
00:50:51,649 --> 00:50:53,189
to do with Ms. Cho.
834
00:50:54,789 --> 00:50:56,519
I only came by to confirm what I know.
835
00:50:57,088 --> 00:50:58,488
The helper at the house.
836
00:50:59,559 --> 00:51:00,928
She's Eun Kang's mother.
837
00:51:15,468 --> 00:51:18,378
Mom, the home shopping
channel called me in urgently.
838
00:51:18,579 --> 00:51:19,849
I'll head home once I'm done.
839
00:51:20,079 --> 00:51:22,108
Don't cook the food without me, okay?
840
00:51:22,349 --> 00:51:23,748
- I won't be long.
- Really?
841
00:51:23,749 --> 00:51:24,849
Han Ba Da?
842
00:51:25,249 --> 00:51:28,019
That's right. She stole
someone else's design.
843
00:51:28,149 --> 00:51:29,388
That's why the exhibition...
844
00:51:29,389 --> 00:51:30,834
at the department store got cancelled.
845
00:51:30,858 --> 00:51:33,058
The original designer released knockoffs...
846
00:51:33,059 --> 00:51:34,459
to teach her a lesson.
847
00:51:34,559 --> 00:51:36,879
So she was running a business
by stealing others' designs?
848
00:51:37,758 --> 00:51:39,158
That fraud.
849
00:51:39,528 --> 00:51:41,768
Winning the Grand Award at the
International Jewellery Awards...
850
00:51:41,769 --> 00:51:44,039
- must also be a lie, then.
- Probably.
851
00:52:02,349 --> 00:52:03,658
Ma'am.
852
00:52:05,519 --> 00:52:07,828
I was going to go by
your residence next week.
853
00:52:07,829 --> 00:52:09,087
What brings you by?
854
00:52:09,088 --> 00:52:12,797
No wonder you stopped me
from coming to your office.
855
00:52:12,798 --> 00:52:14,669
- I can't believe it.
- Gosh.
856
00:52:14,899 --> 00:52:16,399
Please have a seat.
857
00:52:16,568 --> 00:52:17,737
There's no need for that.
858
00:52:17,738 --> 00:52:18,968
I heard your business tanked.
859
00:52:19,468 --> 00:52:20,769
Are the rumours true?
860
00:52:22,008 --> 00:52:23,338
Those are groundless rumours.
861
00:52:23,579 --> 00:52:25,579
Business is as usual.
862
00:52:25,709 --> 00:52:27,447
I just moved to a new office, that's all.
863
00:52:27,448 --> 00:52:29,309
I'll soon be moving to a bigger one.
864
00:52:29,678 --> 00:52:31,277
The wedding gift for your
younger daughter-in-law...
865
00:52:31,278 --> 00:52:32,618
Forget about it.
866
00:52:32,619 --> 00:52:33,818
I don't trust you enough.
867
00:52:33,889 --> 00:52:35,289
Return the deposit...
868
00:52:35,389 --> 00:52:36,588
and terminate our contract.
869
00:52:37,789 --> 00:52:40,128
Ma'am. I'm Han Ba Da.
870
00:52:40,488 --> 00:52:43,158
Don't you trust me? You know me.
871
00:52:43,298 --> 00:52:46,329
People don't lie. Money does.
872
00:52:46,798 --> 00:52:49,298
How would I know if your
jewellery is real or fake?
873
00:52:49,568 --> 00:52:51,698
Don't think my words are too harsh.
874
00:52:51,738 --> 00:52:53,169
Think about it from my perspective.
875
00:52:53,709 --> 00:52:55,869
What could you do in a place like this?
876
00:52:56,738 --> 00:52:59,238
I'll send my secretary,
so take care of this.
877
00:53:00,149 --> 00:53:01,408
Wait a second.
878
00:53:08,588 --> 00:53:10,218
I already sent it to the factory,
879
00:53:10,689 --> 00:53:12,019
so it'll be ready next week.
880
00:53:12,588 --> 00:53:15,189
- If you cancel your order now...
- That's not my concern.
881
00:53:16,928 --> 00:53:18,758
If your company went under,
882
00:53:18,899 --> 00:53:20,729
you should've told me honestly!
883
00:53:23,639 --> 00:53:24,868
Ma'am...
884
00:53:24,869 --> 00:53:26,139
Ma'am!
885
00:53:57,869 --> 00:53:59,399
(Ba Da's Father's Death Anniversary)
886
00:54:21,088 --> 00:54:22,229
Who is it?
887
00:54:30,499 --> 00:54:31,798
Why are you here?
888
00:54:32,269 --> 00:54:34,008
Did you enjoy the meat that day?
889
00:54:34,669 --> 00:54:36,338
Did the meat taste good...
890
00:54:36,508 --> 00:54:38,608
after you drove your friend into a corner?
891
00:54:39,778 --> 00:54:40,778
I'm sorry.
892
00:54:41,849 --> 00:54:43,678
I know it's Father's memorial today.
893
00:54:44,218 --> 00:54:45,479
I brought some Jeon.
894
00:54:45,649 --> 00:54:47,289
I always got it for you for his memorial.
895
00:54:47,389 --> 00:54:48,419
You're so brazen.
896
00:54:48,588 --> 00:54:50,188
How dare you show your face here?
897
00:54:50,189 --> 00:54:52,657
Ba Da's father would
roll over in his grave.
898
00:54:52,658 --> 00:54:54,789
Looking at you makes me sick, so get out!
899
00:55:01,999 --> 00:55:03,738
This brat brought Jeon.
900
00:55:03,968 --> 00:55:05,338
She's so thick-skinned.
901
00:55:05,899 --> 00:55:08,138
That's why she could seduce
her friend's husband!
902
00:55:08,139 --> 00:55:10,039
My father wouldn't want to see you, either.
903
00:55:11,209 --> 00:55:13,378
Leave and take this with you.
904
00:55:14,048 --> 00:55:15,809
Let me go!
905
00:55:16,108 --> 00:55:17,348
- Let's go inside.
- I should teach her a lesson.
906
00:55:17,349 --> 00:55:18,548
Let go of me!
907
00:55:19,048 --> 00:55:21,288
We should tear her apart! How
could you just let her go?
908
00:55:21,919 --> 00:55:23,587
Ever since she was young,
she was conniving...
909
00:55:23,588 --> 00:55:24,788
and then she'd stab you in the back!
910
00:55:24,789 --> 00:55:26,158
That's enough, Mom.
911
00:55:26,258 --> 00:55:28,758
I can't just let her go. Let go of me!
912
00:55:29,059 --> 00:55:30,999
Let go of me!
913
00:55:32,099 --> 00:55:33,128
Leave!
914
00:55:38,338 --> 00:55:42,068
Did you know that today was your
wedding anniversary with Ba Da?
915
00:55:46,608 --> 00:55:48,778
How could you make someone so pitiful?
916
00:55:49,008 --> 00:55:50,825
Why didn't you get what we
were trying to tell you?
917
00:55:50,849 --> 00:55:52,369
I heard you guys were getting married.
918
00:55:52,619 --> 00:55:53,689
Is that true?
919
00:55:55,988 --> 00:55:58,818
Today's my father's memorial.
I want to spend it quietly.
920
00:55:59,158 --> 00:56:00,478
I will sign the divorce papers...
921
00:56:01,229 --> 00:56:03,599
when the time comes, so leave.
922
00:56:03,999 --> 00:56:05,298
Why would you sign it?
923
00:56:05,658 --> 00:56:06,968
Who will it benefit?
924
00:56:07,229 --> 00:56:08,599
Don't you dare sign them!
925
00:56:08,869 --> 00:56:10,338
You should torture them!
926
00:56:10,798 --> 00:56:12,499
Do you think you'll be happy?
927
00:56:12,738 --> 00:56:14,408
Do you think you'll be happy...
928
00:56:14,539 --> 00:56:16,309
after ruining my daughter's life?
929
00:56:17,738 --> 00:56:20,479
Ba Da's father's watching you!
930
00:56:20,948 --> 00:56:22,548
You evil jerks!
931
00:56:22,678 --> 00:56:26,178
I can't let them go like this.
Let go of me!
932
00:56:27,119 --> 00:56:31,318
Let go. This is so unfair, Ba Da.
933
00:56:32,358 --> 00:56:35,158
This is so unfair, Ba Da!
934
00:56:35,389 --> 00:56:37,158
Let go of me.
935
00:56:45,269 --> 00:56:46,468
Let's start, Mom.
936
00:56:54,709 --> 00:56:55,809
Yes?
937
00:56:56,979 --> 00:56:58,048
Yes.
938
00:57:00,189 --> 00:57:01,519
You caught Na Bun Nyeon?
939
00:57:02,119 --> 00:57:04,419
Okay. I'll be right there!
940
00:57:09,059 --> 00:57:10,658
Mom. I'll be right back.
941
00:57:11,858 --> 00:57:12,999
Where are you going?
942
00:57:21,338 --> 00:57:23,108
Na Bun Nyeon ran off to China...
943
00:57:23,139 --> 00:57:24,859
and got caught at the airport two days ago.
944
00:57:24,939 --> 00:57:26,238
How could you do this to me?
945
00:57:26,508 --> 00:57:28,228
What kind of grudge do you have against me?
946
00:57:28,678 --> 00:57:30,048
I can't forgive you.
947
00:57:30,178 --> 00:57:31,349
Hey.
948
00:57:31,519 --> 00:57:34,087
You did this to yourself.
949
00:57:34,088 --> 00:57:37,119
You ended up like this because
you're a know-it-all who meddles.
950
00:57:37,358 --> 00:57:39,058
Is this because you got pushed
out of the association...
951
00:57:39,059 --> 00:57:40,259
and the home shopping network?
952
00:57:40,358 --> 00:57:41,689
This is theft and fraud.
953
00:57:41,729 --> 00:57:43,027
She was already wanted for fraud...
954
00:57:43,028 --> 00:57:45,528
for cases other than yours.
955
00:57:45,928 --> 00:57:47,399
Make sure she gets punished.
956
00:57:49,698 --> 00:57:50,869
Is Cho Eun Kang doing well?
957
00:57:53,099 --> 00:57:55,209
Think of it as punishment
for making bad friends.
958
00:57:58,079 --> 00:57:59,178
What are you saying?
959
00:58:01,649 --> 00:58:03,309
I stole what was yours?
960
00:58:03,519 --> 00:58:05,718
Do you think I went to your office?
961
00:58:05,878 --> 00:58:09,718
Or that I went through
your safe or your computer?
962
00:58:09,849 --> 00:58:13,088
I'm not afraid of anything,
so I'll tell you everything.
963
00:58:16,329 --> 00:58:17,928
This is all Cho Eun Kang's doing.
964
00:58:20,198 --> 00:58:21,329
There's no way.
965
00:58:22,999 --> 00:58:24,099
You want evidence?
966
00:58:51,999 --> 00:58:53,099
This is the original.
967
00:58:53,968 --> 00:58:56,128
What was submitted to the
department store was a copy.
968
00:58:57,269 --> 00:58:58,468
This is yours. Isn't it?
969
00:59:00,568 --> 00:59:02,809
These are the texts I exchanged with her.
970
00:59:03,108 --> 00:59:04,677
(Should I tell your friend
that I paid you to help me?)
971
00:59:04,678 --> 00:59:06,338
(I understand. I'll send it to you.)
972
00:59:06,378 --> 00:59:08,738
(I told you not to contact me,
so why do you keep calling?)
973
00:59:14,749 --> 00:59:15,869
These are the phone records.
974
00:59:15,948 --> 00:59:17,088
(Cho Eun Kang)
975
00:59:17,119 --> 00:59:19,789
Why else would I call her?
976
00:59:20,329 --> 00:59:21,788
If I wanted to punish you,
977
00:59:21,789 --> 00:59:24,528
all I had to was release something
that looked exactly like yours.
978
00:59:25,459 --> 00:59:27,269
That's why I paid her.
979
00:59:28,798 --> 00:59:30,769
I can't believe you called her a friend.
980
00:59:41,849 --> 00:59:44,278
The video was leaked. What
should I do about your school?
981
00:59:47,318 --> 00:59:48,849
Eun Kang. Hey.
982
01:00:36,499 --> 01:00:37,669
Honey.
983
01:00:40,039 --> 01:00:41,769
Please watch over Ba Da.
984
01:00:43,408 --> 01:00:45,338
I have no other wish.
985
01:00:47,178 --> 01:00:50,149
Please resolve Ba Da's sorrow.
986
01:00:51,619 --> 01:00:52,878
Our poor Ba Da...
987
01:00:53,718 --> 01:00:56,149
She's living in complete misery right now.
988
01:01:00,358 --> 01:01:01,428
Mom.
989
01:01:03,959 --> 01:01:06,229
When I was young, whenever
I saw a cockroach,
990
01:01:07,669 --> 01:01:10,068
I used to scream and run away. Remember?
991
01:01:12,798 --> 01:01:15,068
You were particularly
afraid of cockroaches.
992
01:01:15,468 --> 01:01:17,408
One day, I was home alone,
993
01:01:18,678 --> 01:01:20,209
and a cockroach came out.
994
01:01:21,948 --> 01:01:23,818
It was so gross and scary,
995
01:01:25,678 --> 01:01:27,948
but I thought it'd be
scarier if I didn't kill it.
996
01:01:29,619 --> 01:01:30,689
So...
997
01:01:34,358 --> 01:01:35,858
I got the roach spray...
998
01:01:37,329 --> 01:01:39,628
and started spraying it at the cockroach.
999
01:01:40,698 --> 01:01:43,169
It kept struggling as it ran away,
1000
01:01:43,869 --> 01:01:45,869
and it'd start struggling
and then run away.
1001
01:01:46,639 --> 01:01:47,968
It wouldn't die easily.
1002
01:01:49,338 --> 01:01:50,439
I...
1003
01:01:51,178 --> 01:01:53,408
kept following it around and spraying it.
1004
01:01:54,649 --> 01:01:58,178
I kept spraying until it was covered
in the spray and knocked out.
1005
01:02:00,619 --> 01:02:03,889
Once the cockroach died and its
wings and feet stopped moving,
1006
01:02:05,758 --> 01:02:07,238
it was smaller than I thought it was.
1007
01:02:09,059 --> 01:02:11,528
I grabbed a bunch of tissues...
1008
01:02:12,698 --> 01:02:14,329
and picked up the cockroach.
1009
01:02:16,428 --> 01:02:19,838
I squeezed it into pieces with my hands...
1010
01:02:20,439 --> 01:02:22,639
and threw it in the toilet and flushed.
1011
01:02:27,008 --> 01:02:29,448
I finally felt relief
and was proud of myself.
1012
01:02:31,519 --> 01:02:34,218
I guess I forgot how to catch cockroaches.
1013
01:02:36,318 --> 01:02:37,459
I remember now.
1014
01:02:45,698 --> 01:02:46,928
You shouldn't...
1015
01:02:47,968 --> 01:02:49,229
let go of cockroaches.
1016
01:02:53,068 --> 01:02:54,238
You have to make sure...
1017
01:02:55,068 --> 01:02:56,669
you kill them in the most gruesome way.
1018
01:03:05,448 --> 01:03:07,548
Was Mi Poong all right last night?
1019
01:03:08,149 --> 01:03:09,789
There was so much thunder and lightning.
1020
01:03:11,559 --> 01:03:12,689
I slept with her.
1021
01:03:13,959 --> 01:03:15,028
Good job.
1022
01:03:15,628 --> 01:03:18,198
The reason why I asked you to
meet me so early in the morning...
1023
01:03:19,959 --> 01:03:21,329
was because I wanted to apologize.
1024
01:03:24,568 --> 01:03:25,899
When everything happened,
1025
01:03:25,968 --> 01:03:28,488
I felt like I'd go crazy over
the anger I felt toward you guys.
1026
01:03:29,209 --> 01:03:31,107
But after some time passed,
1027
01:03:31,108 --> 01:03:32,588
I began to wonder if it was my fault.
1028
01:03:32,778 --> 01:03:35,579
I thought, "What if I had done this?
Or what if I had done that?"
1029
01:03:35,908 --> 01:03:37,619
I thought about every moment,
1030
01:03:38,249 --> 01:03:39,849
and it was so painful.
1031
01:03:40,789 --> 01:03:43,718
I thought I ended up like this
because I was immature and foolish.
1032
01:03:44,959 --> 01:03:47,019
I didn't want to admit
that it was my mistake,
1033
01:03:47,689 --> 01:03:49,758
so I kept trying to blame other people.
1034
01:03:50,999 --> 01:03:53,329
I said all sorts of terrible
things out of anger that day.
1035
01:03:53,869 --> 01:03:55,428
I take back calling you a cockroach.
1036
01:03:59,099 --> 01:04:01,608
I'm sorry for saying you were the worst.
1037
01:04:01,869 --> 01:04:03,269
You're not.
1038
01:04:04,408 --> 01:04:05,579
Honey.
1039
01:04:05,939 --> 01:04:08,259
Thank you for putting up with
me for the past seven years.
1040
01:04:08,349 --> 01:04:11,278
I made you suffer every time I
had trouble with your mother.
1041
01:04:12,019 --> 01:04:13,848
And paying off my father's debt...
1042
01:04:13,849 --> 01:04:15,188
and pushing off having a second child...
1043
01:04:15,189 --> 01:04:17,189
weren't things I should've
decided on my own.
1044
01:04:17,358 --> 01:04:18,588
I'm sorry.
1045
01:04:18,658 --> 01:04:20,435
I understand why you were
mistaken about Shin Ki Han.
1046
01:04:20,459 --> 01:04:22,658
Ki Han's feelings crossed
the line a little,
1047
01:04:22,758 --> 01:04:24,028
but he's really just a friend.
1048
01:04:24,329 --> 01:04:26,428
It's my fault you were mistaken.
1049
01:04:27,869 --> 01:04:29,599
The biggest mistake I made...
1050
01:04:32,298 --> 01:04:34,039
was keeping Eun Kang by my side.
1051
01:04:35,669 --> 01:04:37,508
I would've been shaken too.
1052
01:04:38,878 --> 01:04:40,309
I understand it.
1053
01:04:40,479 --> 01:04:41,548
It's my fault.
1054
01:04:41,608 --> 01:04:42,979
I ignored you,
1055
01:04:43,448 --> 01:04:44,849
and I looked down on Eun Kang.
1056
01:04:50,858 --> 01:04:52,519
More than anything, our dear Mi Poong...
1057
01:04:54,088 --> 01:04:57,599
I was so invested in my feelings
that I didn't prioritize her.
1058
01:04:58,358 --> 01:05:00,198
I really don't deserve
to call myself her mom.
1059
01:05:01,769 --> 01:05:03,599
After living apart from you,
1060
01:05:04,139 --> 01:05:05,968
I reflected on myself.
1061
01:05:06,698 --> 01:05:08,808
After my father's business failed,
1062
01:05:08,809 --> 01:05:10,709
and your family was against our marriage,
1063
01:05:11,278 --> 01:05:14,008
you grabbed my hand and
said you'd die without me.
1064
01:05:15,178 --> 01:05:18,579
I thought that I should put you on
a pedestal for the rest of my life.
1065
01:05:19,548 --> 01:05:21,119
My feelings are so fickle.
1066
01:05:28,158 --> 01:05:30,959
Once something I never
imagined happened to me,
1067
01:05:32,258 --> 01:05:34,298
I packed my things and left.
1068
01:05:34,968 --> 01:05:36,428
It wasn't like me.
1069
01:05:37,599 --> 01:05:39,067
I should've stopped myself.
1070
01:05:39,068 --> 01:05:40,169
I'm sorry.
1071
01:05:42,408 --> 01:05:44,378
I had so much to say, but
I'm all over the place.
1072
01:05:44,908 --> 01:05:46,408
I'll just be honest.
1073
01:05:48,079 --> 01:05:49,908
I don't want to lose...
1074
01:05:51,019 --> 01:05:52,249
a good man like you.
1075
01:05:53,479 --> 01:05:55,948
But it's not like I can
pretend it never happened.
1076
01:05:56,448 --> 01:05:58,658
I want to be neutral and think about it.
1077
01:05:59,658 --> 01:06:02,228
We need to heal from the
wounds we gave each other.
1078
01:06:02,229 --> 01:06:03,428
Let's do that.
1079
01:06:03,528 --> 01:06:05,427
Let's not tell the adults,
1080
01:06:05,428 --> 01:06:07,927
and let's keep it between
us until we make a decision.
1081
01:06:07,928 --> 01:06:09,099
Do you have any objections?
1082
01:06:11,798 --> 01:06:13,738
Let's meet over the weekend with Mi Poong.
1083
01:06:14,209 --> 01:06:16,108
I'm coming back home from Italy.
1084
01:06:16,209 --> 01:06:17,878
Tell Mi Poong that.
1085
01:06:19,639 --> 01:06:20,878
I'll call you.
1086
01:06:56,979 --> 01:06:58,818
(Text messages, Han Ba Da)
1087
01:07:02,048 --> 01:07:03,389
Do you want to go on a trip?
1088
01:07:06,718 --> 01:07:08,658
I want to resolve our issues.
1089
01:07:15,928 --> 01:07:18,298
What do you think about
going to the beach in Sokcho,
1090
01:07:18,838 --> 01:07:20,714
the place we took our first trip
together during winter break...
1091
01:07:20,738 --> 01:07:22,338
our freshman year of high school?
1092
01:07:31,278 --> 01:07:33,378
Sounds good. When?
1093
01:07:35,789 --> 01:07:36,949
Right now.
1094
01:07:55,569 --> 01:07:57,109
Okay. Let's go.
1095
01:08:21,399 --> 01:08:22,628
I rented it.
1096
01:08:22,828 --> 01:08:25,538
Let's have fun during our overnight trip.
1097
01:08:25,739 --> 01:08:26,838
Seatbelt.
1098
01:08:26,968 --> 01:08:28,109
Right.
1099
01:08:41,218 --> 01:08:43,718
It's too quiet. Let's talk.
1100
01:08:45,059 --> 01:08:46,358
What should we talk about?
1101
01:08:46,359 --> 01:08:47,529
Anything.
1102
01:08:48,029 --> 01:08:49,458
Can you liven the mood?
1103
01:08:50,189 --> 01:08:51,998
How should I liven the mood?
1104
01:08:54,168 --> 01:08:55,269
Ba Da.
1105
01:08:55,928 --> 01:08:57,229
I passed.
1106
01:08:57,439 --> 01:08:59,238
I heard. Congratulations.
1107
01:08:59,239 --> 01:09:02,208
After I found out, I ran to the old office.
1108
01:09:02,769 --> 01:09:04,929
I went there inadvertently
when I heard the good news.
1109
01:09:16,649 --> 01:09:18,369
Everything is starting to feel like spring.
1110
01:09:19,519 --> 01:09:21,258
The sunshine and wind are different too.
1111
01:09:22,529 --> 01:09:24,329
I think the flowers will
start blooming soon.
1112
01:09:26,298 --> 01:09:28,868
Time flies by so fast. Right?
1113
01:09:29,968 --> 01:09:31,168
Is it fast for you?
1114
01:09:32,699 --> 01:09:33,739
What?
1115
01:09:34,838 --> 01:09:36,008
What do you want to eat?
1116
01:09:37,639 --> 01:09:39,455
Should we get sashimi since
we're going to the beach?
1117
01:09:39,479 --> 01:09:41,799
What about cold raw fish soup?
I know it's your favourite.
1118
01:09:42,008 --> 01:09:43,378
I'll look up a good restaurant.
1119
01:09:44,279 --> 01:09:45,519
When we went on trips together,
1120
01:09:46,149 --> 01:09:49,519
we used to laugh and
talk as soon as we left.
1121
01:09:52,059 --> 01:09:53,258
I know.
1122
01:09:54,258 --> 01:09:56,218
Do you want me to look up
some fun Memes for you?
1123
01:09:56,428 --> 01:09:57,859
Or do you want to listen to music?
1124
01:09:57,998 --> 01:09:59,128
It's fine.
1125
01:09:59,359 --> 01:10:00,598
According to the police investigation,
1126
01:10:00,599 --> 01:10:02,797
the suspect threw the
victim into the ocean...
1127
01:10:02,798 --> 01:10:05,168
and strangled them to death.
1128
01:10:05,538 --> 01:10:07,167
It was revealed that the
suspect and victim...
1129
01:10:07,168 --> 01:10:10,008
were friends for 30 years.
1130
01:10:10,508 --> 01:10:12,207
The suspect, who was in debt,
1131
01:10:12,208 --> 01:10:14,848
lured the victim out by
suggesting they go on a trip.
1132
01:10:14,849 --> 01:10:18,518
The suspect put sleeping pills in
a drink and drugged the victim...
1133
01:10:18,519 --> 01:10:19,648
and even gave them alcohol.
1134
01:10:19,649 --> 01:10:22,349
The suspect then led the
intoxicated victim to the beach...
1135
01:10:23,019 --> 01:10:24,218
That's terrible.
1136
01:10:28,258 --> 01:10:30,328
I'm glad we didn't get
involved financially.
1137
01:10:30,828 --> 01:10:31,859
Right?
1138
01:10:32,359 --> 01:10:33,428
Yes.
1139
01:10:34,128 --> 01:10:35,229
Do you want coffee?
1140
01:10:36,599 --> 01:10:37,699
Sure.
1141
01:10:37,838 --> 01:10:38,938
The closest rest stop...
1142
01:10:38,939 --> 01:10:40,368
No, check the bag in the back.
1143
01:10:48,548 --> 01:10:49,779
I bought us some coffee.
1144
01:10:50,078 --> 01:10:52,825
I asked them to put it in a tumbler,
so we can drink it until tomorrow.
1145
01:10:52,849 --> 01:10:54,178
I also bought some snacks.
1146
01:10:58,859 --> 01:11:00,288
Why did you bring a knife?
1147
01:11:01,588 --> 01:11:03,489
They don't give you knives at hotels.
1148
01:11:03,588 --> 01:11:04,859
I wanted to eat some apples.
1149
01:11:05,958 --> 01:11:08,069
But you don't eat peeled apples.
1150
01:11:09,229 --> 01:11:10,769
We have to cut them.
1151
01:11:11,239 --> 01:11:13,879
What are you going to do if you
chip a tooth biting into an apple?
1152
01:11:29,118 --> 01:11:30,958
I'm fine. You can have it.
1153
01:11:34,859 --> 01:11:35,989
It's good.
1154
01:11:36,489 --> 01:11:37,828
They have good coffee.
1155
01:11:39,498 --> 01:11:43,199
The suspect put sleeping pills in
a drink and drugged the victim...
1156
01:11:47,639 --> 01:11:48,809
Aren't you going to drink it?
1157
01:11:49,838 --> 01:11:51,077
Oh, right.
1158
01:11:51,078 --> 01:11:52,877
I had some coffee before I came out.
1159
01:11:52,878 --> 01:11:54,008
I'll drink some later.
1160
01:11:54,909 --> 01:11:57,279
Why? Do you think I drugged it?
1161
01:11:57,718 --> 01:11:59,349
We shouldn't have listened to the news.
1162
01:12:00,319 --> 01:12:02,199
- It's nothing like that.
- Don't you trust me?
1163
01:12:04,559 --> 01:12:05,718
I do.
1164
01:12:07,941 --> 01:12:09,180
Then drink it.
1165
01:12:09,911 --> 01:12:11,380
- What?
- That coffee...
1166
01:12:14,081 --> 01:12:15,920
If you don't trust me, don't drink it.
1167
01:12:18,420 --> 01:12:19,890
If you do, drink it.
1168
01:13:17,541 --> 01:13:21,581
(Red Balloon)
1169
01:13:22,151 --> 01:13:24,179
I never meant to make you go under.
1170
01:13:24,180 --> 01:13:25,467
Please forgive me just this once.
1171
01:13:25,491 --> 01:13:26,820
We're friends.
1172
01:13:26,821 --> 01:13:28,219
- Friends?
- Ba Da!
1173
01:13:28,220 --> 01:13:29,791
Go beg the presiding judge.
1174
01:13:29,821 --> 01:13:30,990
I want to divorce him!
1175
01:13:30,991 --> 01:13:32,111
Since it ended up like this,
1176
01:13:32,331 --> 01:13:33,961
let's go our separate ways.
1177
01:13:36,230 --> 01:13:38,270
Don't tell anyone and come out.
1178
01:13:43,541 --> 01:13:44,769
We may have submitted our divorce papers,
1179
01:13:44,770 --> 01:13:45,969
but he's still my man.
1180
01:13:45,970 --> 01:13:47,441
I feel excited for some reason.
1181
01:13:48,340 --> 01:13:49,941
Just like when we first met.
84249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.