Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:07,819
(All characters, organizations, and events...)
2
00:00:07,820 --> 00:00:09,940
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:38,750 --> 00:00:40,589
Mom, don't get the wrong idea.
4
00:00:40,590 --> 00:00:41,980
Darn you.
5
00:00:42,890 --> 00:00:44,509
How dare you two?
6
00:00:44,959 --> 00:00:46,679
Aren't you afraid of your punishment?
7
00:00:47,159 --> 00:00:49,420
How could you have an affair with your friend's husband?
8
00:00:49,930 --> 00:00:51,158
Call Ba Da.
9
00:00:51,159 --> 00:00:52,649
My daughter, Ba Da.
10
00:00:59,269 --> 00:01:00,500
Mom!
11
00:01:00,769 --> 00:01:02,230
Mother.
12
00:01:06,709 --> 00:01:08,009
What?
13
00:01:08,010 --> 00:01:11,310
(Episode 14)
14
00:02:10,680 --> 00:02:12,239
Mom!
15
00:02:12,240 --> 00:02:13,530
Ba Da.
16
00:02:16,550 --> 00:02:18,270
Mom, it's me.
17
00:02:18,449 --> 00:02:19,870
Mom, open your eyes.
18
00:02:20,949 --> 00:02:22,579
Mom, open your eyes.
19
00:02:26,189 --> 00:02:27,550
Mom!
20
00:02:27,960 --> 00:02:29,359
Mom, are you all right?
21
00:02:29,360 --> 00:02:30,889
Can you see me?
22
00:02:38,900 --> 00:02:40,359
You...
23
00:02:41,240 --> 00:02:42,699
What's wrong, Mom?
24
00:02:44,680 --> 00:02:46,569
Mom!
25
00:02:46,879 --> 00:02:47,978
Excuse me.
26
00:02:47,979 --> 00:02:50,549
My mother had heart surgery at this hospital...
27
00:02:50,550 --> 00:02:51,649
I already told them.
28
00:02:51,650 --> 00:02:54,440
We should move her to the ICU and observe her for any changes.
29
00:02:54,819 --> 00:02:56,180
Over here.
30
00:02:58,060 --> 00:02:59,258
Oh, no.
31
00:02:59,259 --> 00:03:01,120
What's going to happen to my mom?
32
00:03:28,120 --> 00:03:30,210
Why did she faint like that all of a sudden?
33
00:03:30,319 --> 00:03:32,280
Was she shocked or something?
34
00:03:32,689 --> 00:03:34,688
How did you know she had passed out?
35
00:03:34,689 --> 00:03:36,150
Were you two together?
36
00:03:36,360 --> 00:03:38,389
Yes. Well...
37
00:03:39,300 --> 00:03:41,068
We met in front of the apartment complex.
38
00:03:41,069 --> 00:03:43,719
I was on my way home with burgers for Mi Poong and your mom.
39
00:03:43,939 --> 00:03:45,768
Mi Poong and Chun are having a sleepover today.
40
00:03:45,769 --> 00:03:47,329
I didn't know.
41
00:03:47,339 --> 00:03:50,008
Cha Won had gotten off work, so we were saying hello.
42
00:03:50,009 --> 00:03:52,829
Then your mom came out all of a sudden and fainted.
43
00:03:53,540 --> 00:03:56,500
It would've been worse if Cha Won hadn't checked on her right away.
44
00:03:57,180 --> 00:03:59,740
That's a relief. And today was especially cold too.
45
00:03:59,779 --> 00:04:03,079
What if my mom was alone when she passed out on the street?
46
00:04:03,790 --> 00:04:04,958
You have part-time work, right?
47
00:04:04,959 --> 00:04:06,958
You should go. Thank you for helping us today.
48
00:04:06,959 --> 00:04:08,489
No. I'll stay here with you.
49
00:04:08,490 --> 00:04:09,850
It's okay.
50
00:04:09,959 --> 00:04:11,828
There's nothing we can do now.
51
00:04:11,829 --> 00:04:13,649
By now, I know what the doctors will say.
52
00:04:14,100 --> 00:04:15,360
She's right.
53
00:04:15,370 --> 00:04:17,060
I think you should go.
54
00:04:17,800 --> 00:04:19,160
Okay.
55
00:04:19,399 --> 00:04:21,829
Ba Da, call me if anything happens.
56
00:04:48,470 --> 00:04:50,490
(Cha Won)
57
00:05:05,519 --> 00:05:06,948
Don't be nervous.
58
00:05:06,949 --> 00:05:08,388
We can get our story straight.
59
00:05:08,389 --> 00:05:10,110
She can't call both of us liars.
60
00:05:12,889 --> 00:05:14,250
You should go home.
61
00:05:14,389 --> 00:05:16,350
Both of us don't have to be here.
62
00:05:16,389 --> 00:05:17,690
I'll stay with you.
63
00:05:17,899 --> 00:05:20,429
You might have to take my place later.
64
00:05:20,430 --> 00:05:21,990
So you should go home and rest up for now.
65
00:05:22,269 --> 00:05:24,089
I'll call you if anything changes.
66
00:05:25,399 --> 00:05:26,690
Okay.
67
00:05:26,939 --> 00:05:28,560
Let's switch after I get some sleep.
68
00:06:20,990 --> 00:06:22,350
What is it?
69
00:06:22,759 --> 00:06:24,589
I was worried you'd be having a hard time,
70
00:06:25,230 --> 00:06:26,750
so I wanted to see you before I left.
71
00:06:27,629 --> 00:06:29,160
I'm fine.
72
00:06:30,329 --> 00:06:32,430
I told you how I felt earlier.
73
00:06:33,970 --> 00:06:35,759
Tell me how you feel now.
74
00:06:35,910 --> 00:06:37,430
How I feel?
75
00:06:43,050 --> 00:06:45,069
I don't want anything.
76
00:06:45,220 --> 00:06:48,339
Knowing how you feel is enough for me.
77
00:06:50,959 --> 00:06:52,350
I don't mind...
78
00:06:53,089 --> 00:06:55,050
living in the shadow for the rest of my life.
79
00:06:57,129 --> 00:06:59,299
I won't get married.
80
00:06:59,300 --> 00:07:01,360
I won't date other men.
81
00:07:01,399 --> 00:07:05,360
I'll just run errands for Ba Da and take care of Mi Poong.
82
00:07:05,470 --> 00:07:07,560
Seeing you will be the joy of my life.
83
00:07:07,769 --> 00:07:11,008
I'll always stay in my spot.
84
00:07:11,009 --> 00:07:13,569
So you can see me when you turn around.
85
00:07:16,250 --> 00:07:18,540
I won't ask you for anything.
86
00:07:21,319 --> 00:07:22,980
I can't say anything,
87
00:07:23,220 --> 00:07:24,779
do anything,
88
00:07:27,430 --> 00:07:29,579
or make any promises.
89
00:07:31,660 --> 00:07:32,990
I hope you can understand my situation.
90
00:07:34,100 --> 00:07:36,398
I can't give you a clear explanation...
91
00:07:36,399 --> 00:07:38,160
of my feelings right now.
92
00:07:41,139 --> 00:07:42,959
I just want to let myself...
93
00:07:46,040 --> 00:07:47,648
flow with the river.
94
00:07:47,649 --> 00:07:49,100
I can understand that.
95
00:07:49,879 --> 00:07:52,940
I don't want you to be miserable.
96
00:07:55,120 --> 00:07:57,010
Just as I've done up till now,
97
00:07:57,659 --> 00:07:59,410
I'll love you on my own...
98
00:07:59,860 --> 00:08:01,650
and treasure you on my own.
99
00:08:03,460 --> 00:08:06,550
At least, you know how I feel now.
100
00:08:07,769 --> 00:08:09,390
That's enough.
101
00:09:08,389 --> 00:09:09,959
Darn you.
102
00:09:09,960 --> 00:09:12,390
How could you have an affair with your friend's husband?
103
00:09:14,500 --> 00:09:16,589
- You... - What's wrong, Mom?
104
00:09:48,899 --> 00:09:50,660
What brings you here at this hour?
105
00:09:50,700 --> 00:09:52,229
It's not morning yet.
106
00:09:52,440 --> 00:09:53,538
Well,
107
00:09:53,539 --> 00:09:55,038
I was worried about you.
108
00:09:55,039 --> 00:09:56,459
You didn't get any sleep, right?
109
00:09:56,940 --> 00:09:59,008
I got some sleep in the lobby.
110
00:09:59,009 --> 00:10:01,540
How's Mom? Is she awake?
111
00:10:03,409 --> 00:10:04,739
Not yet.
112
00:10:05,120 --> 00:10:06,418
I'll stay here.
113
00:10:06,419 --> 00:10:07,689
You should go home and get some sleep.
114
00:10:07,690 --> 00:10:08,788
No.
115
00:10:08,789 --> 00:10:10,758
Cha Won also wanted to come, but I told him not to.
116
00:10:10,759 --> 00:10:12,658
When Mom wakes up, she'll ask for me first.
117
00:10:12,659 --> 00:10:14,010
I should be here.
118
00:10:14,830 --> 00:10:16,319
Right.
119
00:10:16,629 --> 00:10:18,089
I'll stay with you then.
120
00:10:44,690 --> 00:10:45,959
Give this to her and end it...
121
00:10:45,960 --> 00:10:47,280
before Dad finds out.
122
00:11:11,149 --> 00:11:12,719
Someone will come and pick this up later.
123
00:11:12,720 --> 00:11:14,010
You can hand off this box.
124
00:11:23,789 --> 00:11:25,829
I made some bibimbap.
125
00:11:25,830 --> 00:11:27,258
Get up and have some food.
126
00:11:27,259 --> 00:11:28,660
I don't want any food.
127
00:11:29,399 --> 00:11:31,499
You're afraid to be on your own after a divorce.
128
00:11:31,500 --> 00:11:33,439
But you're furious to forgive him.
129
00:11:33,440 --> 00:11:35,638
You must be going through a hard time now.
130
00:11:35,639 --> 00:11:37,168
You should sue that girl.
131
00:11:37,169 --> 00:11:40,038
After the adultery law got repealed, people started filing lawsuits.
132
00:11:40,039 --> 00:11:41,308
What was that called?
133
00:11:41,309 --> 00:11:43,800
With a lawsuit, you can get a lot of money for alimony.
134
00:11:44,220 --> 00:11:46,079
But then again, your family is already rich.
135
00:11:46,080 --> 00:11:48,239
You wouldn't want more money.
136
00:11:48,690 --> 00:11:50,989
You must be so upset.
137
00:11:50,990 --> 00:11:52,959
I heard that girl was 20 years younger than you.
138
00:11:52,960 --> 00:11:56,280
Goodness. You can try all you want, but age is one thing you can't beat.
139
00:11:56,389 --> 00:11:57,819
Aren't you going to eat?
140
00:11:57,830 --> 00:11:59,849
I'll take it with me if you're not going to eat.
141
00:12:01,129 --> 00:12:04,089
The sesame oil smells amazing.
142
00:12:13,480 --> 00:12:14,770
Here.
143
00:12:17,480 --> 00:12:19,469
Did your son-in-law end it?
144
00:12:20,080 --> 00:12:22,388
Sometimes, men tend to lose their way.
145
00:12:22,389 --> 00:12:24,119
Be the bigger person and forgive him.
146
00:12:24,120 --> 00:12:25,449
Then he won't do it again.
147
00:12:25,590 --> 00:12:27,579
I heard you went skiing and camping.
148
00:12:28,889 --> 00:12:30,420
- How did you know that? - What?
149
00:12:30,899 --> 00:12:32,790
I just had a feeling.
150
00:12:33,330 --> 00:12:35,489
You've never cheated on your wife, right?
151
00:12:35,700 --> 00:12:38,260
- Do you want my honest answer? - Why else would I ask?
152
00:12:39,269 --> 00:12:41,268
I have to spend money if I want to meet women.
153
00:12:41,269 --> 00:12:42,660
I didn't have any money.
154
00:12:43,009 --> 00:12:45,329
When I started making money, I didn't have the time.
155
00:12:45,480 --> 00:12:46,709
Now that I have some time,
156
00:12:46,710 --> 00:12:47,949
I've gotten old physically and mentally.
157
00:12:47,950 --> 00:12:48,979
So I have no desire.
158
00:12:48,980 --> 00:12:51,878
I have neither the passion nor a woman who likes me.
159
00:12:51,879 --> 00:12:53,510
But when it comes to my inner thoughts,
160
00:12:54,450 --> 00:12:57,410
I can't say I'm free from any infidelity. What about you?
161
00:12:57,419 --> 00:12:59,910
I've been keeping things low-key. A few flings.
162
00:13:00,460 --> 00:13:02,128
Since you never crossed the line, you're not guilty?
163
00:13:02,129 --> 00:13:03,380
Right.
164
00:13:05,500 --> 00:13:07,398
You must have been grocery shopping.
165
00:13:07,399 --> 00:13:08,959
Not even a hello from you?
166
00:13:09,769 --> 00:13:11,469
- Forget it. - Take this inside.
167
00:13:11,470 --> 00:13:13,560
Let me take care of the trash first.
168
00:13:15,440 --> 00:13:16,630
See you later.
169
00:13:16,740 --> 00:13:18,569
Call me anytime.
170
00:13:23,350 --> 00:13:24,540
Do you need to talk?
171
00:13:24,750 --> 00:13:26,640
Things are pretty bad at the house.
172
00:13:26,779 --> 00:13:28,719
I feel bad for his daughter.
173
00:13:28,720 --> 00:13:30,048
She can't even divorce him.
174
00:13:30,049 --> 00:13:32,579
Getting a divorce isn't easy. They have kids.
175
00:13:32,990 --> 00:13:34,758
Rich people are more reluctant to get a divorce.
176
00:13:34,759 --> 00:13:36,829
I heard the company couldn't function without the husband.
177
00:13:36,830 --> 00:13:38,658
That's why it's crazier.
178
00:13:38,659 --> 00:13:40,859
Age is the biggest weapon women have.
179
00:13:40,860 --> 00:13:43,168
And her weapon is not the same as the girl's weapon.
180
00:13:43,169 --> 00:13:45,130
That girl got the newest missile.
181
00:13:45,269 --> 00:13:47,089
And the wife got the outdated submachine gun.
182
00:13:47,500 --> 00:13:50,199
I wonder who she is. I would love to see that face of hers.
183
00:13:50,509 --> 00:13:51,538
You should go.
184
00:13:51,539 --> 00:13:53,699
Come home quickly. I'll be done soon.
185
00:13:53,779 --> 00:13:54,969
Okay.
186
00:14:20,269 --> 00:14:22,699
Is the owner not here?
187
00:14:23,809 --> 00:14:24,999
Over there.
188
00:14:28,779 --> 00:14:31,410
You're older than I thought.
189
00:14:31,580 --> 00:14:34,310
I know we never met. But don't take it personally.
190
00:14:34,690 --> 00:14:36,780
What you did was wrong.
191
00:14:36,820 --> 00:14:38,418
You can't wreck someone's marriage like that.
192
00:14:38,419 --> 00:14:40,579
How could you come to work as if nothing happened?
193
00:14:50,830 --> 00:14:52,930
Yes. I'm almost there.
194
00:14:53,539 --> 00:14:55,999
I can just take Eun San's belongings, right?
195
00:14:56,309 --> 00:14:58,699
I put the money in the box.
196
00:14:59,309 --> 00:15:00,900
Hold onto it.
197
00:15:01,379 --> 00:15:03,140
Once Eun San calms down, give it to her then.
198
00:15:03,580 --> 00:15:05,670
Even if she calls or visits you,
199
00:15:05,720 --> 00:15:07,569
send her back and don't give her any hope.
200
00:15:07,889 --> 00:15:09,109
Please do that.
201
00:15:09,789 --> 00:15:11,749
She's too young. So she doesn't know anything.
202
00:15:12,220 --> 00:15:13,709
You shouldn't encourage her as you're older.
203
00:15:15,830 --> 00:15:18,050
Hey. I'm not here to pick this up.
204
00:15:21,970 --> 00:15:23,190
Dad.
205
00:15:24,769 --> 00:15:25,898
What are you doing here?
206
00:15:25,899 --> 00:15:27,630
What about you?
207
00:15:27,840 --> 00:15:29,060
You see,
208
00:15:29,740 --> 00:15:32,138
I came here to teach the bookkeeper a lesson,
209
00:15:32,139 --> 00:15:33,930
but she kept telling me to take this.
210
00:15:34,080 --> 00:15:36,699
Trying to explain myself to her has drained my energy.
211
00:15:36,850 --> 00:15:38,440
And she's so strong.
212
00:15:38,879 --> 00:15:40,869
I'm here on an errand for this.
213
00:15:41,049 --> 00:15:42,339
Is that so?
214
00:15:42,690 --> 00:15:46,079
By the way, I can't picture them together.
215
00:15:46,320 --> 00:15:48,349
The bookkeeper doesn't make a good couple with the owner.
216
00:15:48,960 --> 00:15:51,180
Why are you so interested in other people's business?
217
00:15:51,399 --> 00:15:54,219
Right. Beauty is in the eye of the beholder.
218
00:15:54,470 --> 00:15:56,560
By the way, that bookkeeper might quit soon.
219
00:15:56,899 --> 00:15:58,668
Why don't I ask if Eun San can work here?
220
00:15:58,669 --> 00:15:59,890
Not here.
221
00:16:00,340 --> 00:16:01,999
I'm already looking into other positions for her.
222
00:16:02,470 --> 00:16:04,260
- Let's go. - Okay.
223
00:16:13,419 --> 00:16:14,640
Please eat.
224
00:16:18,419 --> 00:16:20,810
Eat it. The meat is burning.
225
00:16:30,269 --> 00:16:32,160
It wasn't because I hated you...
226
00:16:32,970 --> 00:16:34,699
or wanted to divorce you.
227
00:16:35,539 --> 00:16:36,999
I had no reason.
228
00:16:37,410 --> 00:16:38,969
It wasn't your fault either.
229
00:16:40,309 --> 00:16:42,640
It wasn't because I didn't find you attractive.
230
00:16:43,250 --> 00:16:44,809
If I had to find a reason,
231
00:16:45,619 --> 00:16:47,070
I must have been too tired.
232
00:16:49,750 --> 00:16:52,279
I had been living with your parents...
233
00:16:52,789 --> 00:16:54,410
for 18 years now.
234
00:16:56,190 --> 00:16:59,489
I think something inside me snapped.
235
00:16:59,700 --> 00:17:01,320
We never lived like other newlyweds.
236
00:17:02,269 --> 00:17:05,630
I had never been at complete ease in the house.
237
00:17:05,839 --> 00:17:07,489
I could never take off my clothes comfortably.
238
00:17:07,640 --> 00:17:09,799
I was always nervous when I went to sleep.
239
00:17:11,279 --> 00:17:12,969
They could call me anytime they wanted.
240
00:17:14,140 --> 00:17:15,570
I was always on standby.
241
00:17:19,920 --> 00:17:21,440
I had never embraced you...
242
00:17:21,950 --> 00:17:23,410
at ease.
243
00:17:24,319 --> 00:17:26,410
It felt as if your father was watching me.
244
00:17:28,089 --> 00:17:30,120
So I couldn't freely make love to you.
245
00:17:31,529 --> 00:17:33,019
Let me say this again.
246
00:17:33,029 --> 00:17:34,860
It wasn't because you weren't good enough.
247
00:17:35,029 --> 00:17:36,759
This happened because I wasn't good enough.
248
00:17:38,200 --> 00:17:39,590
Don't blame yourself.
249
00:17:41,069 --> 00:17:42,330
That breaks my heart.
250
00:17:47,579 --> 00:17:48,799
Geum Ah.
251
00:17:49,710 --> 00:17:51,239
I'm coming back to you.
252
00:17:53,349 --> 00:17:54,680
Please give me some time.
253
00:18:00,106 --> 00:18:02,337
- You want to move out? - Yes.
254
00:18:02,346 --> 00:18:03,746
For the 18 years we've been married,
255
00:18:03,747 --> 00:18:05,775
we never had the freedom to be on our own.
256
00:18:05,776 --> 00:18:07,815
What are you talking about?
257
00:18:07,816 --> 00:18:09,285
We're on the 1st floor, and you're on the 2nd floor.
258
00:18:09,286 --> 00:18:10,385
You have your freedom.
259
00:18:10,386 --> 00:18:11,486
It was uncomfortable living here for me.
260
00:18:11,487 --> 00:18:13,115
Imagine how it would've been for my husband.
261
00:18:13,116 --> 00:18:14,256
Was it uncomfortable for you?
262
00:18:14,257 --> 00:18:15,486
I couldn't take off my clothes comfortably...
263
00:18:15,487 --> 00:18:16,885
or eat the food I wanted.
264
00:18:16,886 --> 00:18:19,656
Take them off. We never told you to do that.
265
00:18:19,657 --> 00:18:22,056
And you got to eat everything you wanted too.
266
00:18:22,167 --> 00:18:23,657
Is that why he cheated on you?
267
00:18:24,336 --> 00:18:26,436
He's got to be kidding me.
268
00:18:26,437 --> 00:18:27,835
Whenever you guys called him,
269
00:18:27,836 --> 00:18:30,357
he had to come down day and night.
270
00:18:30,366 --> 00:18:32,397
He lived with you guys for 18 years. That's enough.
271
00:18:34,407 --> 00:18:37,006
I want to move out, so we can be on our own.
272
00:18:37,007 --> 00:18:39,736
Dad, let us do that even if it's for a few years.
273
00:18:45,687 --> 00:18:46,947
Sure.
274
00:18:47,687 --> 00:18:50,156
Really? Dad.
275
00:18:50,157 --> 00:18:52,355
How could you say yes to that?
276
00:18:52,356 --> 00:18:54,226
I can't live without them.
277
00:18:54,227 --> 00:18:55,565
Try it.
278
00:18:55,566 --> 00:18:57,295
How much longer will you live with your daughter?
279
00:18:57,296 --> 00:18:59,587
I'll be bored living in this big house alone.
280
00:19:00,737 --> 00:19:02,496
Cha Won can move in with his family then.
281
00:19:02,707 --> 00:19:04,875
- Will they? - Of course, they should.
282
00:19:04,876 --> 00:19:07,867
I know Ba Da will want to listen to me.
283
00:19:08,376 --> 00:19:10,045
Okay. Where do you want to go?
284
00:19:10,046 --> 00:19:11,337
Don't move too far.
285
00:19:11,517 --> 00:19:13,775
Right. You guys can move into Cha Won's apartment.
286
00:19:13,776 --> 00:19:16,236
And they can move in with us. You guys can switch.
287
00:19:16,286 --> 00:19:18,416
They're living in your dad's apartment anyway.
288
00:19:18,417 --> 00:19:20,246
We should listen to what Ba Da wants too.
289
00:19:20,257 --> 00:19:22,885
Actually, I was going to find a unit around Cha Won's apartment.
290
00:19:22,886 --> 00:19:24,117
It's close from here.
291
00:19:25,596 --> 00:19:27,825
Your burger sets are ready.
292
00:19:27,826 --> 00:19:29,056
Okay.
293
00:19:30,526 --> 00:19:31,766
- Thank you. - Enjoy.
294
00:19:31,767 --> 00:19:33,056
Thanks.
295
00:19:35,606 --> 00:19:37,605
Gosh. They give you a lot of food.
296
00:19:37,606 --> 00:19:38,966
It's not even that expensive.
297
00:19:39,237 --> 00:19:40,906
You know all the good restaurants in Korea, right?
298
00:19:40,907 --> 00:19:43,036
Not all of them. But I know a good number of them.
299
00:19:43,177 --> 00:19:46,266
Taxi drivers know a lot of good and cheap restaurants.
300
00:19:46,417 --> 00:19:48,416
People can look up restaurants on their phones now.
301
00:19:48,417 --> 00:19:50,746
But back in the day, they all asked the taxi drivers.
302
00:19:50,747 --> 00:19:51,855
For both directions and restaurants.
303
00:19:51,856 --> 00:19:53,076
Right.
304
00:19:55,257 --> 00:19:58,087
Hey, try it. It's good.
305
00:20:01,767 --> 00:20:03,016
It's good.
306
00:20:03,267 --> 00:20:04,556
- Right? - Yes.
307
00:20:06,497 --> 00:20:10,026
It looked like you haven't been getting good sleep lately.
308
00:20:10,306 --> 00:20:11,726
Is it because of your ex-wife?
309
00:20:13,707 --> 00:20:14,966
No.
310
00:20:16,076 --> 00:20:17,367
I saw...
311
00:20:18,846 --> 00:20:20,107
her.
312
00:20:22,546 --> 00:20:24,677
- Where? - She got into my taxi.
313
00:20:24,757 --> 00:20:26,177
What a small world.
314
00:20:27,116 --> 00:20:28,476
Could you recognize her right away?
315
00:20:28,957 --> 00:20:30,877
What did she say? Is she happy now?
316
00:20:31,897 --> 00:20:34,687
I didn't say anything. Neither did she.
317
00:20:34,697 --> 00:20:36,786
- Not even a hello? - No.
318
00:20:37,096 --> 00:20:38,657
She didn't seem happy.
319
00:20:38,997 --> 00:20:40,657
I thought she would be happy.
320
00:20:42,066 --> 00:20:43,835
And I hoped she would.
321
00:20:43,836 --> 00:20:45,875
How do you know that? You didn't talk to each other.
322
00:20:45,876 --> 00:20:47,206
Was she dressed poorly?
323
00:20:47,207 --> 00:20:48,545
Did she age quickly?
324
00:20:48,546 --> 00:20:50,066
She was older than you.
325
00:20:50,647 --> 00:20:51,976
I could just tell.
326
00:20:51,977 --> 00:20:55,236
You're not going to see her again, right?
327
00:20:55,417 --> 00:20:56,976
We didn't even talk.
328
00:20:57,147 --> 00:20:59,315
Whenever I think about how her father almost killed you,
329
00:20:59,316 --> 00:21:00,385
makes my blood boil.
330
00:21:00,386 --> 00:21:02,385
If I didn't find you passed out in front of our gate,
331
00:21:02,386 --> 00:21:03,486
you wouldn't be here.
332
00:21:03,487 --> 00:21:05,595
What did her father do?
333
00:21:05,596 --> 00:21:07,226
You said her family was rich.
334
00:21:07,227 --> 00:21:09,325
I think he was a Taffy seller or ran a Taffy factory.
335
00:21:09,326 --> 00:21:10,525
She might have told me.
336
00:21:10,526 --> 00:21:12,266
But I was young back then. So I have no idea.
337
00:21:12,267 --> 00:21:14,035
Don't see her again. Okay?
338
00:21:14,036 --> 00:21:15,296
I won't.
339
00:21:15,606 --> 00:21:16,826
But...
340
00:21:18,376 --> 00:21:19,605
how come I'm in so much pain?
341
00:21:19,606 --> 00:21:20,676
It's like that for everyone.
342
00:21:20,677 --> 00:21:22,746
People get jealous when their exes are happy...
343
00:21:22,747 --> 00:21:24,097
and sad when their exes are unhappy.
344
00:21:24,106 --> 00:21:25,746
If they were to live together, it would be a headache.
345
00:21:25,747 --> 00:21:28,285
I'd rather be jealous. I want her to be happy.
346
00:21:28,286 --> 00:21:29,976
Why would you suffer because of her?
347
00:21:30,247 --> 00:21:31,546
Don't be ridiculous.
348
00:21:32,017 --> 00:21:33,246
Forget her.
349
00:21:34,086 --> 00:21:36,256
Your life went downhill after meeting that woman.
350
00:21:36,257 --> 00:21:37,795
Her dad beat you to a pulp,
351
00:21:37,796 --> 00:21:39,647
and she married another man.
352
00:21:40,056 --> 00:21:41,996
Then you had a one-night stand with your ex-wife out of spite.
353
00:21:41,997 --> 00:21:43,966
You got married and divorced. Look at you now.
354
00:21:43,967 --> 00:21:46,666
Your life got complicated after meeting that woman.
355
00:21:46,667 --> 00:21:48,605
There are people you don't mix well with.
356
00:21:48,606 --> 00:21:50,927
A relationship ends with a tragedy.
357
00:21:51,007 --> 00:21:52,197
That's bad luck.
358
00:21:55,776 --> 00:21:57,137
Just have your burger.
359
00:24:02,467 --> 00:24:03,826
Are you going to move out?
360
00:24:03,836 --> 00:24:05,167
Yes.
361
00:24:05,207 --> 00:24:07,097
Can you guys move in here?
362
00:24:07,407 --> 00:24:09,766
Without me, they'll fight all the time.
363
00:24:10,276 --> 00:24:12,407
Mom wants you guys to move in too.
364
00:24:12,417 --> 00:24:13,966
Things aren't ideal for me either.
365
00:24:15,846 --> 00:24:17,137
This is only for your ears.
366
00:24:17,217 --> 00:24:19,716
My mother-in-law is in the ICU.
367
00:24:19,717 --> 00:24:22,276
My gosh. Why?
368
00:24:22,386 --> 00:24:24,377
Do you think it's her time?
369
00:24:24,427 --> 00:24:25,427
I don't know.
370
00:24:25,428 --> 00:24:27,617
She's always been sick. So it's touch and go.
371
00:24:28,727 --> 00:24:31,357
I can't ask Ba Da to move in here then.
372
00:24:34,136 --> 00:24:35,427
How are you?
373
00:24:36,437 --> 00:24:37,697
You know...
374
00:24:37,907 --> 00:24:39,496
Tell me the truth.
375
00:24:41,407 --> 00:24:44,236
We're both trying our best to heal our wounds.
376
00:24:44,917 --> 00:24:46,407
We're trying.
377
00:24:47,116 --> 00:24:49,076
But I'm not sure if we can recover from this.
378
00:24:50,786 --> 00:24:53,147
We were never the lovey-dovey type.
379
00:24:53,757 --> 00:24:55,377
But I feel more distant now.
380
00:24:56,326 --> 00:24:58,486
That gap between us can't be closed.
381
00:25:00,056 --> 00:25:02,625
You know how it is to feel pathetic, right?
382
00:25:02,626 --> 00:25:04,256
I lay down beside him...
383
00:25:05,336 --> 00:25:07,857
but couldn't help but compare myself to the young girl.
384
00:25:08,136 --> 00:25:10,726
I felt so small and worthless.
385
00:25:14,306 --> 00:25:16,437
I can't believe I'm telling you this.
386
00:25:16,806 --> 00:25:18,137
You have every right to tell me.
387
00:25:18,546 --> 00:25:20,275
I'm your younger brother, but also a doctor.
388
00:25:20,276 --> 00:25:21,776
You can tell me anything.
389
00:25:21,987 --> 00:25:23,637
Ever since I hit menopause,
390
00:25:23,816 --> 00:25:25,877
I figured I was done being a woman.
391
00:25:26,487 --> 00:25:28,855
His affair put the final nail in the coffin.
392
00:25:28,856 --> 00:25:30,785
Why am I the one suffering...
393
00:25:30,786 --> 00:25:32,795
when he's the one who had the affair?
394
00:25:32,796 --> 00:25:35,065
Geum Ah, have confidence in yourself.
395
00:25:35,066 --> 00:25:37,166
No one thinks your feminine days are gone.
396
00:25:37,167 --> 00:25:39,157
Fifty isn't even considered old anymore.
397
00:25:39,566 --> 00:25:41,466
It's the new mid-thirties.
398
00:25:41,467 --> 00:25:43,756
Nothing you say can comfort me.
399
00:25:44,836 --> 00:25:47,035
She's 20 years my junior.
400
00:25:47,036 --> 00:25:48,706
Geum Ah, get dressed. Let's go to the hospital.
401
00:25:48,707 --> 00:25:49,845
Let me give you some treatments.
402
00:25:49,846 --> 00:25:53,176
Get moisturising shots, a laser facelift, and Botox shots.
403
00:25:53,177 --> 00:25:55,545
- Let's go right now. - What good would that do?
404
00:25:55,546 --> 00:25:58,607
It will be comforting and will boost your confidence.
405
00:25:58,786 --> 00:26:00,416
It's what brings many women to my clinic,
406
00:26:00,417 --> 00:26:01,926
and they're the reason I put food on the table.
407
00:26:01,927 --> 00:26:03,385
Find your confidence again...
408
00:26:03,386 --> 00:26:04,696
even if it's through the hands of a doctor.
409
00:26:04,697 --> 00:26:07,617
If only something like this never happened.
410
00:26:07,697 --> 00:26:10,357
Will I be able to forget once time passes?
411
00:26:10,826 --> 00:26:12,595
- Geum Ah. - "Fine, you jerk."
412
00:26:12,596 --> 00:26:13,887
"Let's get a divorce."
413
00:26:14,366 --> 00:26:17,266
Isn't it tragic that I can't divorce my husband?
414
00:26:17,267 --> 00:26:18,996
Why would you think that way?
415
00:26:19,407 --> 00:26:21,646
You're not the reason you can't divorce him.
416
00:26:21,647 --> 00:26:23,266
No, I'm pathetic.
417
00:26:24,046 --> 00:26:26,367
Nam Chul gave her 100,000 dollars.
418
00:26:26,647 --> 00:26:29,177
- Wait, 100,000 dollars? - He must love her greatly...
419
00:26:29,187 --> 00:26:31,677
to have put together that kind of money.
420
00:26:32,116 --> 00:26:34,677
He paid her when I should be the one being compensated.
421
00:26:34,856 --> 00:26:37,186
It wasn't a fling or him fooling around.
422
00:26:37,187 --> 00:26:40,746
He hasn't even apologized to me.
423
00:26:45,237 --> 00:26:46,957
You know how Nam Chul is.
424
00:26:48,066 --> 00:26:50,597
He's a sincere man who chooses his words wisely.
425
00:26:50,836 --> 00:26:53,427
I'm sure he knows what he did was wrong.
426
00:26:53,977 --> 00:26:56,367
He's better than people who only apologize in words.
427
00:26:57,276 --> 00:26:58,966
He says he's coming back to me.
428
00:26:59,576 --> 00:27:01,207
But I can tell.
429
00:27:02,017 --> 00:27:03,285
We have a long way to go.
430
00:27:03,286 --> 00:27:04,686
I think it's because they were pulled apart...
431
00:27:04,687 --> 00:27:06,216
while the relationship was burning hot.
432
00:27:06,217 --> 00:27:08,585
His heart aches because they can't live together.
433
00:27:08,586 --> 00:27:10,917
Not being able to see her is driving him crazy.
434
00:27:11,026 --> 00:27:12,956
Maybe I should tell him to just live with her.
435
00:27:12,957 --> 00:27:14,957
Why would you even think that?
436
00:27:25,977 --> 00:27:28,946
I heard you haven't even apologized to Geum Ah.
437
00:27:28,947 --> 00:27:30,667
Is it because apologizing...
438
00:27:31,517 --> 00:27:33,575
will make you look guilty?
439
00:27:33,576 --> 00:27:35,877
I can be the guilty party all day long.
440
00:27:37,247 --> 00:27:39,046
But I can't stand the thought of...
441
00:27:39,257 --> 00:27:40,647
people pointing the finger at her.
442
00:27:41,286 --> 00:27:42,917
She's still too young.
443
00:27:44,796 --> 00:27:46,486
Everyone in this world...
444
00:27:46,957 --> 00:27:49,056
can criticize me all they want,
445
00:27:49,526 --> 00:27:50,865
but I want to shield her...
446
00:27:50,866 --> 00:27:52,927
from condemnation.
447
00:27:54,467 --> 00:27:56,326
I can't help it if you see me as a jerk.
448
00:27:57,667 --> 00:27:59,367
That's just how I feel.
449
00:28:00,076 --> 00:28:03,075
I'm Geum Ah's brother, so I'll always put her first.
450
00:28:03,076 --> 00:28:05,115
You keep talking about her even though you said it was over.
451
00:28:05,116 --> 00:28:06,407
Aren't you concerned about Geum Ah?
452
00:28:06,616 --> 00:28:07,937
Your sister...
453
00:28:08,517 --> 00:28:10,845
will be my responsibility forever,
454
00:28:10,846 --> 00:28:12,156
and I will make it up to her.
455
00:28:12,157 --> 00:28:14,276
You feel a sense of responsibility for her,
456
00:28:15,086 --> 00:28:16,656
but the other woman is the one you love.
457
00:28:16,657 --> 00:28:18,046
It's not like that.
458
00:28:18,556 --> 00:28:19,947
I'm doing my best.
459
00:28:26,467 --> 00:28:30,627
In life, you sometimes get swept up by an unexpected storm.
460
00:28:30,836 --> 00:28:32,835
I never imagined...
461
00:28:32,836 --> 00:28:34,966
that anything like this would happen to me.
462
00:28:35,207 --> 00:28:37,266
I never thought...
463
00:28:38,276 --> 00:28:40,367
I'd feel this way about someone else.
464
00:28:41,546 --> 00:28:43,576
The past few months...
465
00:28:43,747 --> 00:28:45,207
don't even seem real to me.
466
00:28:46,687 --> 00:28:50,677
It's as if I was caught in a devilish storm.
467
00:28:54,497 --> 00:28:56,087
You don't have to take any action.
468
00:28:57,197 --> 00:28:58,627
I'll...
469
00:28:59,237 --> 00:29:00,687
handle it myself.
470
00:29:05,276 --> 00:29:07,236
I heard your family would be moving out.
471
00:29:07,237 --> 00:29:08,545
Please sort things out quickly.
472
00:29:08,546 --> 00:29:10,345
The sooner, the better.
473
00:29:10,346 --> 00:29:12,006
If you keep hurting Geum Ah,
474
00:29:12,717 --> 00:29:14,207
I won't be able...
475
00:29:14,816 --> 00:29:16,236
to take your side.
476
00:29:17,046 --> 00:29:18,306
I'll get going.
477
00:29:30,397 --> 00:29:32,256
Yes, this is Han Ba Da.
478
00:29:35,267 --> 00:29:36,627
What?
479
00:29:36,836 --> 00:29:38,197
They're being returned?
480
00:29:38,776 --> 00:29:40,826
Why? What could be the reason?
481
00:29:48,316 --> 00:29:49,486
Hey, Ba Da.
482
00:29:49,487 --> 00:29:51,815
Eun Kang, what am I going to do?
483
00:29:51,816 --> 00:29:54,506
What's going on? Ba Da?
484
00:29:59,626 --> 00:30:01,825
- What is this all about? - What am I going to do?
485
00:30:01,826 --> 00:30:04,025
The same kind of jewellery is being sold on the street.
486
00:30:04,026 --> 00:30:07,286
At 99.90 dollars when mine was 999 dollars.
487
00:30:07,437 --> 00:30:09,897
This is going to ruin me. What am I going to do?
488
00:30:10,066 --> 00:30:11,105
What about your mom?
489
00:30:11,106 --> 00:30:13,627
The hospital will call if something happens.
490
00:30:14,106 --> 00:30:15,897
Let's sort this out first.
491
00:30:23,687 --> 00:30:24,916
Jewellery of the same design...
492
00:30:24,917 --> 00:30:27,216
has hit the streets and online sites.
493
00:30:27,217 --> 00:30:28,825
The rubies are low-quality imitations,
494
00:30:28,826 --> 00:30:30,226
but people don't care.
495
00:30:30,227 --> 00:30:31,956
After hearing about the similar design,
496
00:30:31,957 --> 00:30:33,847
they got busy asking for a refund.
497
00:30:33,856 --> 00:30:35,025
Ms. Han,
498
00:30:35,026 --> 00:30:36,125
as you know,
499
00:30:36,126 --> 00:30:38,357
you are legally bound to give in to this demand.
500
00:30:41,296 --> 00:30:42,506
The police.
501
00:30:42,507 --> 00:30:44,097
Let's go to the police station first.
502
00:30:44,136 --> 00:30:46,535
I must catch who did this.
503
00:30:46,536 --> 00:30:49,266
Eun Kang, get Ki Han for me.
504
00:30:49,747 --> 00:30:53,837
This is obviously linked to her designs that were stolen.
505
00:30:54,147 --> 00:30:55,736
You failed to apprehend the culprit, am I right?
506
00:30:55,846 --> 00:30:59,615
A company's fate and one's life are on the line.
507
00:30:59,616 --> 00:31:03,186
From what I saw regarding the stolen designs,
508
00:31:03,187 --> 00:31:05,426
she was targeted by a bigger operation.
509
00:31:05,427 --> 00:31:07,325
We must root out whoever is behind this!
510
00:31:07,326 --> 00:31:09,325
But that will take time.
511
00:31:09,326 --> 00:31:10,696
Let's not get worked up.
512
00:31:10,697 --> 00:31:12,857
How can one stay calm?
513
00:31:12,897 --> 00:31:14,627
Why couldn't you catch that person?
514
00:31:14,806 --> 00:31:17,406
It's not easy if they flee to places like China.
515
00:31:17,407 --> 00:31:19,127
Please get this person.
516
00:31:19,836 --> 00:31:21,127
Please.
517
00:31:21,336 --> 00:31:23,066
Of course.
518
00:31:30,116 --> 00:31:31,615
What is Interpol even doing?
519
00:31:31,616 --> 00:31:33,847
Crimes like this are the worst.
520
00:31:44,296 --> 00:31:47,486
I'm sure Ki Han lent her the money as well.
521
00:31:53,806 --> 00:31:55,036
(6 unread messages)
522
00:31:55,407 --> 00:31:57,637
(07-1sia Ruby Stone has been sent by post.)
523
00:32:00,477 --> 00:32:01,806
What is it?
524
00:32:05,487 --> 00:32:06,686
I'll go.
525
00:32:06,687 --> 00:32:07,687
They're expensive gems,
526
00:32:07,688 --> 00:32:09,246
so someone needs to be there for the delivery.
527
00:32:09,257 --> 00:32:10,726
I'll receive them at your office.
528
00:32:10,727 --> 00:32:12,396
Please look after Ba Da.
529
00:32:12,397 --> 00:32:13,746
Don't worry.
530
00:32:20,066 --> 00:32:21,427
Cha Won?
531
00:32:23,507 --> 00:32:25,026
Why didn't you come in?
532
00:32:26,076 --> 00:32:27,566
I see that Shin Ki Han is here.
533
00:32:28,106 --> 00:32:30,367
Did she call him first since he lent her the money?
534
00:32:31,846 --> 00:32:33,216
You should head inside.
535
00:32:33,217 --> 00:32:35,345
I have to be at the office to receive deliveries.
536
00:32:35,346 --> 00:32:36,677
Then...
537
00:32:41,856 --> 00:32:45,546
Your report has been submitted, so you may go home for now.
538
00:32:47,657 --> 00:32:49,256
Please...
539
00:32:49,796 --> 00:32:51,927
find whoever did this.
540
00:33:03,747 --> 00:33:05,036
You're here.
541
00:33:13,457 --> 00:33:14,847
Let's go.
542
00:33:23,167 --> 00:33:24,457
Just a second.
543
00:33:32,176 --> 00:33:33,897
Thank you for coming.
544
00:33:33,906 --> 00:33:35,667
I'll repay you for all that you have done.
545
00:33:35,946 --> 00:33:37,437
There's no need to.
546
00:33:37,777 --> 00:33:39,406
It's what friends are for.
547
00:33:40,176 --> 00:33:41,785
A six-figure loan is larger than any friendship.
548
00:33:41,786 --> 00:33:43,036
A six-figure loan?
549
00:34:26,897 --> 00:34:29,187
How could you do something like this?
550
00:34:29,466 --> 00:34:31,217
This wasn't part of the agreement.
551
00:34:31,567 --> 00:34:34,035
My friend is in the mud because everyone wants a refund.
552
00:34:34,036 --> 00:34:35,166
Quiet.
553
00:34:35,167 --> 00:34:36,805
You started all this.
554
00:34:36,806 --> 00:34:38,156
Are you threatening me?
555
00:34:38,676 --> 00:34:40,627
I told you I would take action.
556
00:34:43,076 --> 00:34:44,746
Do whatever you want.
557
00:34:44,747 --> 00:34:46,945
But you're the one who stole the design.
558
00:34:46,946 --> 00:34:48,615
Don't forget that you're my accomplice.
559
00:34:48,616 --> 00:34:50,377
It'll be the end for you as well.
560
00:34:51,446 --> 00:34:52,647
I'm hanging up.
561
00:34:54,386 --> 00:34:56,446
How could this happen to me?
562
00:34:56,556 --> 00:34:58,417
What am I going to do?
563
00:34:58,797 --> 00:35:00,346
This isn't chump change.
564
00:35:02,997 --> 00:35:04,286
What is all this?
565
00:35:05,167 --> 00:35:06,996
Rubies and sapphires.
566
00:35:06,997 --> 00:35:10,257
She bought what was in Korea and imported more from overseas.
567
00:35:10,806 --> 00:35:12,505
But now they're worthless.
568
00:35:12,506 --> 00:35:14,366
Why did you buy so much at once?
569
00:35:15,777 --> 00:35:17,246
They were a hit on the home-shopping channel,
570
00:35:17,247 --> 00:35:19,416
so she was planning to launch a series of them.
571
00:35:19,417 --> 00:35:20,476
How much is the loss?
572
00:35:20,477 --> 00:35:22,345
I can't even give you a number.
573
00:35:22,346 --> 00:35:23,445
If 100,000 dollars' worth gets returned,
574
00:35:23,446 --> 00:35:24,845
the loss will be 2 to 3 times that.
575
00:35:24,846 --> 00:35:27,777
Gems differ in price when bought and sold.
576
00:35:28,056 --> 00:35:29,385
It's not the same as gold.
577
00:35:29,386 --> 00:35:31,956
The cost that went into making the jewellery will have been wasted.
578
00:35:31,957 --> 00:35:35,917
And it takes a lot of work to even make a ring.
579
00:35:35,966 --> 00:35:38,116
You should've looked into it before expanding the business.
580
00:35:39,267 --> 00:35:41,357
Stay out of it if you're not going to help.
581
00:35:41,906 --> 00:35:43,297
How can you say that?
582
00:35:44,107 --> 00:35:45,766
You're the one who took an unnecessary risk.
583
00:35:46,406 --> 00:35:47,805
A business should be run with the money you have,
584
00:35:47,806 --> 00:35:49,366
not by taking out a loan.
585
00:35:49,406 --> 00:35:52,215
As if you know anything about running a business.
586
00:35:52,216 --> 00:35:53,916
Ask anyone who is running one.
587
00:35:53,917 --> 00:35:55,536
Taking out loans is a must.
588
00:35:55,587 --> 00:35:57,646
Is that all you can say when I'm on the verge...
589
00:35:57,647 --> 00:35:59,086
of going bankrupt?
590
00:35:59,087 --> 00:36:00,285
And you call yourself my husband?
591
00:36:00,286 --> 00:36:02,317
I'm upset, that's all!
592
00:36:02,486 --> 00:36:04,846
You shouldn't have taken out a loan.
593
00:36:05,357 --> 00:36:06,825
How can you be so reckless?
594
00:36:06,826 --> 00:36:08,286
Please!
595
00:36:08,527 --> 00:36:12,457
Will you shut it?
596
00:36:20,036 --> 00:36:21,426
Ba Da.
597
00:36:21,607 --> 00:36:24,437
Cha Won, just go. Leave.
598
00:36:40,696 --> 00:36:41,825
Money?
599
00:36:41,826 --> 00:36:43,616
Why are you in sudden need of cash?
600
00:36:45,437 --> 00:36:46,926
This is for your ears only.
601
00:36:46,937 --> 00:36:49,397
Something unfortunate happened to Ba Da...
602
00:36:49,736 --> 00:36:50,905
while trying to expand her home-shopping business.
603
00:36:50,906 --> 00:36:52,196
What?
604
00:36:52,707 --> 00:36:54,836
Are you saying she's going bankrupt?
605
00:36:54,837 --> 00:36:57,496
No, it's not like that.
606
00:36:58,346 --> 00:36:59,346
Consumers are asking for a refund.
607
00:36:59,347 --> 00:37:01,146
It's the same thing!
608
00:37:01,147 --> 00:37:02,337
My head hurts.
609
00:37:02,817 --> 00:37:04,146
What am I going to do?
610
00:37:04,147 --> 00:37:06,246
- Oh, dear. - Don't worry.
611
00:37:06,587 --> 00:37:07,755
Ba Da will be fine.
612
00:37:07,756 --> 00:37:09,856
It's not her I'm worried about!
613
00:37:09,857 --> 00:37:11,686
Get out. I can't even look at you.
614
00:37:11,687 --> 00:37:14,296
Why did you stand idly by and let her go bankrupt?
615
00:37:14,297 --> 00:37:15,996
You should've gotten her to see straight!
616
00:37:15,997 --> 00:37:18,317
Get out. Didn't you hear me?
617
00:37:18,966 --> 00:37:20,257
My gosh.
618
00:37:23,406 --> 00:37:24,656
Oh, no.
619
00:37:24,667 --> 00:37:27,167
What's going to happen to my money?
620
00:37:29,277 --> 00:37:30,445
Have some.
621
00:37:30,446 --> 00:37:32,036
You need to eat to stay energized.
622
00:37:33,477 --> 00:37:34,806
I can't.
623
00:37:39,656 --> 00:37:40,906
You're still young...
624
00:37:40,917 --> 00:37:42,877
and can easily earn a few hundred thousand dollars.
625
00:37:43,457 --> 00:37:44,817
Have a bite at least.
626
00:37:50,596 --> 00:37:52,087
Thanks, Eun Kang.
627
00:37:54,036 --> 00:37:55,656
Don't cry.
628
00:37:57,036 --> 00:37:58,357
You saw him.
629
00:37:59,477 --> 00:38:02,036
How could my own husband act this way?
630
00:38:03,047 --> 00:38:04,496
Even a stranger would be more sympathetic.
631
00:38:05,147 --> 00:38:07,406
I couldn't have managed without you.
632
00:38:10,286 --> 00:38:13,107
Hang in there. I'm sure you'll find a way.
633
00:38:13,417 --> 00:38:14,946
Let's stay calm and think.
634
00:38:15,227 --> 00:38:16,717
I'm going to catch this person.
635
00:38:17,027 --> 00:38:20,016
I'll find whoever did this.
636
00:38:20,756 --> 00:38:22,156
And I won't be forgiving.
637
00:38:25,027 --> 00:38:26,635
I heard you went bankrupt.
638
00:38:26,636 --> 00:38:28,496
What about my money?
639
00:38:28,497 --> 00:38:31,436
- Mother. - I see nothing but doom,
640
00:38:31,437 --> 00:38:32,735
but you are filling your belly.
641
00:38:32,736 --> 00:38:35,606
You should've told me as soon as this happened,
642
00:38:35,607 --> 00:38:37,476
but you had me hear it from Cha Won.
643
00:38:37,477 --> 00:38:39,115
Thank goodness Cha Won is a blabbermouth.
644
00:38:39,116 --> 00:38:41,507
I bet you weren't even going to tell me.
645
00:38:41,817 --> 00:38:44,777
That's not true, Mother. Things have been too hectic.
646
00:38:44,946 --> 00:38:46,115
I will make sure...
647
00:38:46,116 --> 00:38:48,285
to repay the money I borrowed. I promise you that.
648
00:38:48,286 --> 00:38:49,485
Give it back right now.
649
00:38:49,486 --> 00:38:51,285
You kissed up to me and asked me to trust you,
650
00:38:51,286 --> 00:38:53,195
saying that you'd pay me back with interest.
651
00:38:53,196 --> 00:38:54,325
Please give me some time.
652
00:38:54,326 --> 00:38:55,365
How long will it take?
653
00:38:55,366 --> 00:38:57,965
I can't trust you, so give it back right now!
654
00:38:57,966 --> 00:38:59,496
Mother, you're being unreasonable.
655
00:38:59,497 --> 00:39:00,735
How so?
656
00:39:00,736 --> 00:39:03,235
Eun Kang, who do you think is being unreasonable?
657
00:39:03,236 --> 00:39:05,235
Does it make sense...
658
00:39:05,236 --> 00:39:06,876
that she's filling her belly with gimbap and ramyeon...
659
00:39:06,877 --> 00:39:08,675
after losing her mother-in-law's money?
660
00:39:08,676 --> 00:39:10,337
Do you have any idea where that money came from?
661
00:39:10,346 --> 00:39:11,606
It's what my father earned...
662
00:39:11,607 --> 00:39:13,416
by working his butt off selling Taffy!
663
00:39:13,417 --> 00:39:15,676
And I said I would pay you back.
664
00:39:15,687 --> 00:39:17,576
I'm still your daughter-in-law,
665
00:39:17,716 --> 00:39:19,516
but you treat me worse than you would a stranger.
666
00:39:19,517 --> 00:39:21,416
Are you worried I'd pocket that money?
667
00:39:21,417 --> 00:39:22,976
Don't you worry.
668
00:39:22,986 --> 00:39:26,886
I'll do whatever I can, even if I must pay with my life,
669
00:39:26,897 --> 00:39:29,286
to give back the money I borrowed.
670
00:39:29,366 --> 00:39:32,166
My gosh. Look at you glaring at me.
671
00:39:32,167 --> 00:39:33,487
As if you have the right.
672
00:39:33,736 --> 00:39:35,797
Eun Kang, you saw her.
673
00:39:38,006 --> 00:39:40,005
Ms. Na, please leave for now.
674
00:39:40,006 --> 00:39:41,397
Let me escort you home.
675
00:39:41,777 --> 00:39:43,876
You talked me into lending you that money...
676
00:39:43,877 --> 00:39:45,746
by giving me a massage and facial treatments.
677
00:39:45,747 --> 00:39:48,536
My money. What's going to happen to my money?
678
00:39:49,247 --> 00:39:50,607
My money!
679
00:39:55,608 --> 00:40:00,608
[VIU Ver] CSTV E14 'Red Balloon'
"Ba Da Finds Eun Kang's Letter"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
680
00:40:05,897 --> 00:40:07,286
I might pass out.
681
00:40:09,466 --> 00:40:10,566
What's going on?
682
00:40:10,567 --> 00:40:12,535
Mom, what's wrong?
683
00:40:12,536 --> 00:40:14,866
What's going on? Where did you meet my mom?
684
00:40:16,306 --> 00:40:17,737
Tell me, Mom.
685
00:40:18,506 --> 00:40:20,337
I can't.
686
00:40:20,547 --> 00:40:21,906
My...
687
00:40:24,317 --> 00:40:25,707
My sweet...
688
00:40:27,187 --> 00:40:28,416
Your what?
689
00:40:28,417 --> 00:40:29,817
My...
690
00:40:31,727 --> 00:40:34,687
What am I going to do?
691
00:41:03,957 --> 00:41:06,746
(VIP Ward)
692
00:41:34,716 --> 00:41:36,446
Cha Won, I'm not as good of a person...
693
00:41:36,886 --> 00:41:38,476
as you think I am.
694
00:41:40,556 --> 00:41:42,386
We shouldn't do this to Ba Da.
695
00:41:43,567 --> 00:41:44,886
Let's end...
696
00:41:45,596 --> 00:41:46,886
whatever we have.
697
00:42:03,317 --> 00:42:05,207
All day, I think only of you.
698
00:42:05,317 --> 00:42:07,576
It lights my heart on fire to the point it drives me mad.
699
00:42:32,247 --> 00:42:33,507
Ba Da.
700
00:42:51,027 --> 00:42:53,156
We should end it.
701
00:43:10,247 --> 00:43:11,576
What's wrong all of a sudden?
702
00:43:14,017 --> 00:43:16,126
(Type your message.)
703
00:43:16,127 --> 00:43:17,647
(Hold on.)
704
00:43:18,386 --> 00:43:19,616
Hold on.
705
00:43:19,826 --> 00:43:21,446
Give me more time.
706
00:43:24,527 --> 00:43:27,257
(Type your message.)
707
00:43:29,767 --> 00:43:30,965
That's what we'll do.
708
00:43:30,966 --> 00:43:33,996
(That's what we'll do.)
709
00:43:41,946 --> 00:43:43,837
(Han Ba Da)
710
00:43:45,786 --> 00:43:47,777
- Where are you? - I'm heading out right now.
711
00:44:00,297 --> 00:44:01,627
A way to move on from a man?
712
00:44:02,406 --> 00:44:03,696
Were you in a relationship?
713
00:44:04,567 --> 00:44:06,027
- Were you dumped? - Yes.
714
00:44:06,406 --> 00:44:07,836
- How did you know? - The one who did the dumping...
715
00:44:07,837 --> 00:44:09,536
doesn't need to work hard to forget.
716
00:44:09,547 --> 00:44:10,797
Why would someone like you get dumped?
717
00:44:10,877 --> 00:44:12,276
Why wouldn't I get dumped?
718
00:44:12,277 --> 00:44:15,416
You seem like a player who would do the dumping first.
719
00:44:15,417 --> 00:44:17,277
Should I teach him a lesson? Who is this guy?
720
00:44:17,417 --> 00:44:19,277
Who's making you suffer?
721
00:44:20,817 --> 00:44:23,446
You're a relationship expert, so give me some pointers.
722
00:44:26,527 --> 00:44:30,417
Try to think about all his bad qualities.
723
00:44:33,767 --> 00:44:35,056
His bad qualities?
724
00:44:36,906 --> 00:44:39,667
But nothing about him is bad.
725
00:44:41,636 --> 00:44:42,967
It was real for you.
726
00:44:43,806 --> 00:44:45,196
How long were you two together?
727
00:44:45,306 --> 00:44:46,636
Why did you two break up?
728
00:44:47,877 --> 00:44:49,507
Please don't ask me that.
729
00:44:54,957 --> 00:44:57,377
Eun San, at your age,
730
00:44:57,457 --> 00:44:59,516
you believe that love is beautiful.
731
00:45:00,256 --> 00:45:01,755
You find him beautiful...
732
00:45:01,756 --> 00:45:05,357
as well as your time spent together and even the breakup.
733
00:45:06,366 --> 00:45:09,326
But romantic relationships...
734
00:45:10,036 --> 00:45:11,726
aren't that pretty.
735
00:45:12,236 --> 00:45:14,535
People fall in love to fulfill their desires,
736
00:45:14,536 --> 00:45:16,567
and no breakups are beautiful.
737
00:45:16,607 --> 00:45:18,046
How can it be beautiful...
738
00:45:18,047 --> 00:45:19,837
when it's the result of falling out of love?
739
00:45:20,747 --> 00:45:22,746
Movies and novels just try to paint it that way.
740
00:45:22,747 --> 00:45:24,406
It's wishful thinking by us humans.
741
00:45:25,486 --> 00:45:26,746
So here's my conclusion.
742
00:45:27,116 --> 00:45:28,777
A once-in-a-lifetime relationship...
743
00:45:28,886 --> 00:45:30,777
is also the result of hormones going crazy.
744
00:45:31,286 --> 00:45:32,616
Just accept it.
745
00:45:33,997 --> 00:45:36,717
His hormones are no longer affected at the sight of you.
746
00:45:38,897 --> 00:45:40,627
I want to know how I can quickly get over him.
747
00:45:42,866 --> 00:45:44,226
There's no magical solution.
748
00:45:45,567 --> 00:45:47,167
You have to let time do its work.
749
00:45:53,176 --> 00:45:54,507
Someone put up for sale...
750
00:45:55,747 --> 00:45:58,306
brand new camping equipment...
751
00:45:58,687 --> 00:46:00,406
following a divorce.
752
00:46:01,556 --> 00:46:02,846
I'll hand that over to you.
753
00:46:07,926 --> 00:46:10,556
Write a list of things that you dislike about him.
754
00:46:11,067 --> 00:46:13,757
It won't make you completely fall out of love with him,
755
00:46:13,937 --> 00:46:15,687
but it'll somewhat help.
756
00:46:16,636 --> 00:46:17,926
What I like about him.
757
00:46:18,437 --> 00:46:19,726
He's super charming.
758
00:46:20,406 --> 00:46:21,766
He's a man of great character.
759
00:46:22,337 --> 00:46:23,737
He's the sweetest.
760
00:46:24,506 --> 00:46:26,266
He's not a picky eater.
761
00:46:26,917 --> 00:46:28,266
His voice is incredible.
762
00:46:28,817 --> 00:46:30,306
He has a great smile.
763
00:46:30,986 --> 00:46:33,007
I want to be in his arms, and it's driving me crazy.
764
00:46:33,756 --> 00:46:35,007
I feel bad for him.
765
00:46:38,087 --> 00:46:39,317
What I dislike about him.
766
00:46:40,096 --> 00:46:41,346
He's a coward.
767
00:46:42,567 --> 00:46:44,996
(He's a coward.)
768
00:46:44,997 --> 00:46:46,235
If you still find it hard,
769
00:46:46,236 --> 00:46:48,687
show the list to someone with an objective view.
770
00:46:48,937 --> 00:46:51,397
Let that person talk trash about him so that reality hits you hard.
771
00:46:51,607 --> 00:46:53,175
Also, force yourself to believe...
772
00:46:53,176 --> 00:46:54,926
that his feelings for you weren't real.
773
00:46:54,937 --> 00:46:56,397
All of that will help.
774
00:46:56,906 --> 00:46:59,567
Delete his phone number and all traces of him.
775
00:46:59,647 --> 00:47:01,967
Texts, photos, and everything else.
776
00:47:02,616 --> 00:47:04,115
(Mr. Ji)
777
00:47:04,116 --> 00:47:06,215
(Delete)
778
00:47:06,216 --> 00:47:08,107
(Move to Trash)
779
00:47:09,386 --> 00:47:10,746
(Move to Trash)
780
00:47:14,357 --> 00:47:15,587
(236 messages selected.)
781
00:47:16,667 --> 00:47:19,587
(Delete all)
782
00:47:24,067 --> 00:47:25,465
(Delete all)
783
00:47:25,466 --> 00:47:27,575
(Move to Trash)
784
00:47:27,576 --> 00:47:28,866
(Moving images to Trash)
785
00:47:37,747 --> 00:47:38,976
(Move this video to Trash?)
786
00:47:41,817 --> 00:47:43,777
(Cancel)
787
00:48:09,587 --> 00:48:10,646
Yes, Father.
788
00:48:10,647 --> 00:48:13,806
Geum Ah left without eating to look at apartment units.
789
00:48:14,216 --> 00:48:15,476
What is your thought on that?
790
00:48:16,596 --> 00:48:17,815
I'm sorry.
791
00:48:18,325 --> 00:48:20,085
You'd better not still be at it.
792
00:48:20,926 --> 00:48:22,065
I'm not.
793
00:48:22,066 --> 00:48:23,756
Don't forget the memorandum you wrote.
794
00:48:23,866 --> 00:48:25,526
You won't get to see Chun and Woon ever again.
795
00:48:25,935 --> 00:48:27,656
You understand me, don't you?
796
00:48:40,785 --> 00:48:42,906
(Mul Sang Resources)
797
00:49:05,506 --> 00:49:07,196
- Why are you doing this? - Divorce her.
798
00:49:07,205 --> 00:49:08,435
Must I repeat myself?
799
00:49:08,846 --> 00:49:10,205
- First... - First,
800
00:49:11,176 --> 00:49:12,765
you will have nothing once you divorce her.
801
00:49:13,245 --> 00:49:15,184
I don't care. I can earn the money we need.
802
00:49:15,185 --> 00:49:16,705
There isn't a part-time job I haven't done.
803
00:49:16,816 --> 00:49:18,414
Second. The kids?
804
00:49:18,415 --> 00:49:20,284
I don't care. We can be a family of four.
805
00:49:20,285 --> 00:49:22,515
Third. Our age gap? What about it?
806
00:49:25,225 --> 00:49:26,455
That's enough.
807
00:49:28,165 --> 00:49:30,494
Fourth. You said you wanted to protect me.
808
00:49:30,495 --> 00:49:31,855
This is how you show it?
809
00:49:32,165 --> 00:49:33,656
I'm not done yet.
810
00:49:33,705 --> 00:49:35,426
You can't end it this way.
811
00:49:38,276 --> 00:49:40,136
This is why people still call you immature.
812
00:49:40,446 --> 00:49:42,906
You should know when to end a fling.
813
00:49:44,046 --> 00:49:46,506
Move before I say something worse.
814
00:49:48,886 --> 00:49:50,306
A fling?
815
00:49:51,586 --> 00:49:53,245
Do you only care about your kids?
816
00:49:53,986 --> 00:49:55,216
What about me?
817
00:49:58,225 --> 00:49:59,685
I'm going to tell your kids.
818
00:50:00,596 --> 00:50:03,235
- What? - I'll tell them everything.
819
00:50:03,236 --> 00:50:04,826
Wait and see what happens next.
820
00:50:22,716 --> 00:50:24,245
Don't you dare hurt the kids.
821
00:50:24,716 --> 00:50:26,846
- Don't you dare. - I have no other choice.
822
00:50:27,725 --> 00:50:28,975
I'm going to tell them.
823
00:50:30,725 --> 00:50:32,145
Not the kids.
824
00:50:32,355 --> 00:50:33,815
Don't you dare.
825
00:50:34,596 --> 00:50:35,624
I will.
826
00:50:35,625 --> 00:50:36,986
No.
827
00:50:37,366 --> 00:50:38,756
No.
828
00:50:39,366 --> 00:50:40,955
No!
829
00:51:03,895 --> 00:51:06,124
If Mom and Dad get divorced,
830
00:51:06,125 --> 00:51:07,556
what will you do?
831
00:51:07,796 --> 00:51:09,386
Are Mom and Dad getting a divorce?
832
00:51:09,395 --> 00:51:10,735
Don't you know the meaning of the word "if?"
833
00:51:10,736 --> 00:51:12,065
I don't even talk about it.
834
00:51:12,066 --> 00:51:13,704
I'm disappointed in Dad.
835
00:51:13,705 --> 00:51:16,265
Even if all men were like that, I thought Dad would be different.
836
00:51:16,705 --> 00:51:18,265
All men are the same.
837
00:51:18,406 --> 00:51:19,795
Don't speak too soon.
838
00:51:19,846 --> 00:51:22,765
If Dad really did that, he must've had his reasons.
839
00:51:23,645 --> 00:51:26,315
You know that he was forced to get married because of Grandpa, right?
840
00:51:26,316 --> 00:51:27,414
So what?
841
00:51:27,415 --> 00:51:29,745
Shouldn't he take responsibility if he even had kids with Mom?
842
00:51:29,756 --> 00:51:31,655
Did Dad ever say he wouldn't take responsibility?
843
00:51:31,656 --> 00:51:35,076
I just mean that we should prepare ourselves in case something happens.
844
00:51:35,555 --> 00:51:36,846
Who would you...
845
00:51:36,955 --> 00:51:38,195
choose to live with?
846
00:51:38,196 --> 00:51:39,965
I'll choose Mom. What about you?
847
00:51:39,966 --> 00:51:41,595
- Dad. - Traitor.
848
00:51:41,596 --> 00:51:44,286
I'm sure Grandpa will kick him out in nothing but his underwear.
849
00:51:44,895 --> 00:51:46,635
I should go with Dad, at least.
850
00:51:46,636 --> 00:51:47,955
I don't like it.
851
00:51:48,035 --> 00:51:50,165
I don't want Mom and Dad to get divorced.
852
00:51:50,176 --> 00:51:51,405
You should try to stop them.
853
00:51:51,406 --> 00:51:54,435
Kids always whisper and bully you if your parents are divorced.
854
00:51:54,906 --> 00:51:56,236
I don't want that.
855
00:51:56,375 --> 00:51:58,536
I'll give them a piece of my mind!
856
00:51:58,946 --> 00:52:01,385
As if you could. I'll just tell Grandpa.
857
00:52:01,386 --> 00:52:03,406
Do you think telling Grandpa will solve everything?
858
00:52:26,035 --> 00:52:27,265
What?
859
00:52:28,605 --> 00:52:31,105
You don't even love Mr. Ji.
860
00:52:32,415 --> 00:52:34,306
Just let him come to me.
861
00:52:34,486 --> 00:52:36,605
Mr. Ji is a coward and won't be able to say it.
862
00:52:37,486 --> 00:52:39,205
Please, Ms. Ko.
863
00:52:39,986 --> 00:52:41,776
I know you are young,
864
00:52:41,886 --> 00:52:43,394
but you really are impossible.
865
00:52:43,395 --> 00:52:45,315
Do you think that's something you should be saying to me?
866
00:52:46,765 --> 00:52:47,925
I'm sorry.
867
00:52:47,926 --> 00:52:50,085
I came to see you because I had no other choice.
868
00:52:51,495 --> 00:52:53,405
I lost 3kg within a week.
869
00:52:53,406 --> 00:52:55,164
If you lost 3kg,
870
00:52:55,165 --> 00:52:57,065
how much weight do you think I lost?
871
00:52:59,975 --> 00:53:02,495
You can live without Mr. Ji,
872
00:53:04,276 --> 00:53:06,506
but I can't live without him.
873
00:53:12,156 --> 00:53:13,676
This is the first time for me.
874
00:53:14,625 --> 00:53:16,745
Mr. Ji said it was for him too.
875
00:53:18,596 --> 00:53:20,015
Do you believe that?
876
00:53:20,466 --> 00:53:22,164
A man in his 50s...
877
00:53:22,165 --> 00:53:23,994
with two kids...
878
00:53:23,995 --> 00:53:26,034
just met his first love. Does that make any sense?
879
00:53:26,035 --> 00:53:27,304
I believe him.
880
00:53:27,305 --> 00:53:29,826
Since you don't trust him at all,
881
00:53:30,105 --> 00:53:31,725
he must've been so lonely.
882
00:53:33,046 --> 00:53:34,596
Please let him go.
883
00:53:35,406 --> 00:53:36,835
Where do you live?
884
00:53:37,116 --> 00:53:38,374
Your parents are there, right?
885
00:53:38,375 --> 00:53:39,945
Do your parents know that you're acting like this?
886
00:53:39,946 --> 00:53:41,205
They don't.
887
00:53:41,586 --> 00:53:43,105
But I don't care if they do.
888
00:53:43,586 --> 00:53:45,054
Please let me have Mr. Ji.
889
00:53:45,055 --> 00:53:46,645
I think I might die.
890
00:53:47,256 --> 00:53:49,346
I don't care whether you live or die.
891
00:53:49,895 --> 00:53:51,786
I'm sorry, but I can't do that.
892
00:53:51,855 --> 00:53:53,556
That's all I have to say.
893
00:53:55,426 --> 00:53:57,056
Wait, Ms. Ko.
894
00:53:57,596 --> 00:53:58,986
I have something to show you.
895
00:54:17,656 --> 00:54:18,975
- Was it fun? - Yes.
896
00:54:36,676 --> 00:54:38,426
Our dad's name is...
897
00:54:38,705 --> 00:54:40,304
Ji Nam Chul.
898
00:54:40,305 --> 00:54:41,744
You know who we are, don't you?
899
00:54:41,745 --> 00:54:43,306
You're the adulterer lady, right?
900
00:54:45,116 --> 00:54:47,784
You must be Chun and Woon.
901
00:54:47,785 --> 00:54:49,536
Let's go somewhere and talk.
902
00:54:49,546 --> 00:54:51,006
There's no need to go anywhere.
903
00:54:51,915 --> 00:54:53,346
Why did you meet our mom?
904
00:54:53,855 --> 00:54:55,425
It was just a conversation between adults.
905
00:54:55,426 --> 00:54:58,124
Adult, my foot. You're not even that much older than me.
906
00:54:58,125 --> 00:54:59,494
Why did you date my dad?
907
00:54:59,495 --> 00:55:00,624
To take money from him?
908
00:55:00,625 --> 00:55:02,695
- My dad doesn't have anything. - It's not like that.
909
00:55:02,696 --> 00:55:05,026
There's no way you'd like an old man like my dad!
910
00:55:05,336 --> 00:55:06,895
Don't you dare make things hard for my mom.
911
00:55:07,506 --> 00:55:08,855
I won't let it slide.
912
00:55:10,336 --> 00:55:11,665
I'm sorry.
913
00:55:12,406 --> 00:55:14,405
I didn't want to give you guys a hard time.
914
00:55:14,406 --> 00:55:15,935
Let me just ask you one thing.
915
00:55:16,046 --> 00:55:17,866
Can you take responsibility for our dad?
916
00:55:18,375 --> 00:55:20,736
Why are you asking her that? She's an adulterer!
917
00:55:20,915 --> 00:55:22,715
Have you ever thought about whether you could take care of him...
918
00:55:22,716 --> 00:55:24,284
when he got old and frail?
919
00:55:24,285 --> 00:55:25,885
Why would an adulterer take responsibility?
920
00:55:25,886 --> 00:55:27,616
Dad has us and Mom.
921
00:55:28,225 --> 00:55:31,195
Look, adulterer lady. Don't come near our dad.
922
00:55:31,196 --> 00:55:33,264
If you come to see our mom or give our dad a hard time again,
923
00:55:33,265 --> 00:55:34,486
I won't let it slide.
924
00:55:34,696 --> 00:55:36,695
All the bullies at my school are my friends.
925
00:55:36,696 --> 00:55:38,565
You know what that means, right? Let's go.
926
00:55:38,566 --> 00:55:40,635
Even if Dad gets divorced, he won't be alone.
927
00:55:40,636 --> 00:55:42,104
He'll be bringing us with him.
928
00:55:42,105 --> 00:55:43,135
We're a package deal.
929
00:55:43,136 --> 00:55:45,196
Why are you saying that to an adulterer?
930
00:55:45,375 --> 00:55:46,665
Bye.
931
00:55:47,105 --> 00:55:48,144
Bye.
932
00:55:48,145 --> 00:55:49,906
Don't bow to her, you idiot.
933
00:56:04,825 --> 00:56:06,185
An adulterer.
934
00:56:33,355 --> 00:56:34,716
How could you do this to me?
935
00:56:35,426 --> 00:56:37,185
Do I look like a pushover to you?
936
00:56:37,995 --> 00:56:39,054
Do you think you can stomp all over me...
937
00:56:39,055 --> 00:56:40,286
because I let you have an affair?
938
00:56:40,895 --> 00:56:42,695
I slapped you for the first time.
939
00:56:42,696 --> 00:56:44,494
I held myself back so that I might hold onto your love...
940
00:56:44,495 --> 00:56:45,855
in any way.
941
00:56:46,636 --> 00:56:47,934
Did you like her so much?
942
00:56:47,935 --> 00:56:49,335
She had followed you to the camping site,
943
00:56:49,336 --> 00:56:50,926
and you comforted her and clung to her.
944
00:56:51,105 --> 00:56:52,565
You even gave her 100,000 dollars.
945
00:56:53,035 --> 00:56:54,765
But you even danced in front of her in your underwear?
946
00:56:55,676 --> 00:56:57,115
That's why she can't tell what's right from wrong...
947
00:56:57,116 --> 00:56:58,644
and came to ask me to let you go.
948
00:56:58,645 --> 00:56:59,744
You agreed to move out...
949
00:56:59,745 --> 00:57:01,144
just so you could get away from my dad's prying eyes...
950
00:57:01,145 --> 00:57:03,006
and see her whenever you wanted, right?
951
00:57:04,386 --> 00:57:07,875
A stupid wife like me would never notice.
952
00:57:07,886 --> 00:57:10,216
I can't even eat or sleep.
953
00:57:10,256 --> 00:57:12,554
When I open my eyes, all I see is my hair turning Gray.
954
00:57:12,555 --> 00:57:13,886
Your first love?
955
00:57:14,596 --> 00:57:16,216
You said that girl was your first love.
956
00:57:19,035 --> 00:57:20,556
You won't even deny it.
957
00:57:22,165 --> 00:57:24,326
How great is your love...
958
00:57:24,336 --> 00:57:26,326
that you're making me feel this pathetic?
959
00:57:26,906 --> 00:57:28,545
What did I do so wrong?
960
00:57:28,546 --> 00:57:29,945
Do you think I'm a joke because I'm not going crazy...
961
00:57:29,946 --> 00:57:31,045
and asking for a divorce?
962
00:57:31,046 --> 00:57:32,906
How much do you need to crush me?
963
00:57:35,015 --> 00:57:36,435
If you love her so much, then just go.
964
00:57:37,785 --> 00:57:39,676
Go and live with that wench!
965
00:58:05,075 --> 00:58:06,115
Mr. Ji.
966
00:58:06,116 --> 00:58:07,676
Don't come to see my wife.
967
00:58:08,515 --> 00:58:10,375
You can do whatever you want to me,
968
00:58:11,216 --> 00:58:12,676
but don't go near my wife.
969
00:58:13,685 --> 00:58:15,276
I'll pay for my sins.
970
00:58:15,756 --> 00:58:17,015
I beg you.
971
00:58:18,895 --> 00:58:20,256
Mr. Ji.
972
00:59:20,986 --> 00:59:22,315
What brings you here?
973
00:59:22,656 --> 00:59:24,116
I missed you.
974
00:59:25,225 --> 00:59:27,256
I thought I should see you at least once.
975
00:59:27,966 --> 00:59:29,886
I'll hire your taxi for the whole day.
976
01:00:35,096 --> 01:00:36,826
If I had known you'd cry like this,
977
01:00:38,366 --> 01:00:39,756
I would've ordered something with broth.
978
01:00:44,875 --> 01:00:46,795
I never thought you'd come to see me.
979
01:00:47,406 --> 01:00:49,366
I don't know what to say first.
980
01:00:50,176 --> 01:00:53,406
It feels like a dream to be sitting across from you.
981
01:00:56,015 --> 01:00:57,485
How long have you been driving a taxi?
982
01:00:57,486 --> 01:00:59,006
It's been a few years.
983
01:00:59,855 --> 01:01:01,054
Did you move?
984
01:01:01,055 --> 01:01:03,085
Your old house was in Cheongdam-dong.
985
01:01:03,086 --> 01:01:04,685
When I got married,
986
01:01:05,125 --> 01:01:07,486
we built a new house and moved to Bangbae-dong.
987
01:01:09,625 --> 01:01:11,225
How many years has it been for us?
988
01:01:11,566 --> 01:01:13,286
This is the first time we've met since you got married, right?
989
01:01:14,265 --> 01:01:15,556
No.
990
01:01:15,805 --> 01:01:17,466
We met once.
991
01:01:17,935 --> 01:01:19,765
About 12 years ago.
992
01:01:22,546 --> 01:01:25,366
Oh, right. I remember too.
993
01:01:25,946 --> 01:01:28,006
I drank so much that day.
994
01:01:34,486 --> 01:01:35,745
I've gotten...
995
01:01:36,455 --> 01:01:38,116
very old, haven't I?
996
01:01:42,265 --> 01:01:44,056
Don't look at me like that.
997
01:01:44,665 --> 01:01:46,355
I'm embarrassed that I've gotten so old.
998
01:01:46,665 --> 01:01:48,096
"You haven't aged a bit."
999
01:01:48,866 --> 01:01:50,196
"You're still the same."
1000
01:01:50,935 --> 01:01:52,826
I can't say that, in all honesty.
1001
01:01:54,645 --> 01:01:56,696
It's only natural to age as we get older.
1002
01:01:57,015 --> 01:01:58,414
I've gotten old too.
1003
01:01:58,415 --> 01:01:59,806
It's been so long.
1004
01:02:01,316 --> 01:02:02,806
You're still exactly the same.
1005
01:02:04,716 --> 01:02:06,045
You too.
1006
01:02:24,435 --> 01:02:25,866
Do you know...
1007
01:02:26,506 --> 01:02:28,366
how much I've missed this face?
1008
01:02:29,645 --> 01:02:31,036
I missed you too.
1009
01:02:31,316 --> 01:02:33,506
The days I spent with you...
1010
01:02:33,515 --> 01:02:35,276
were the highlight of my life.
1011
01:02:36,185 --> 01:02:38,914
I laughed the most and felt the happiest then.
1012
01:02:38,915 --> 01:02:40,676
I thought I had forgotten.
1013
01:02:41,825 --> 01:02:43,576
I thought it was all in the past.
1014
01:02:45,225 --> 01:02:46,685
But now that I've met you,
1015
01:02:49,495 --> 01:02:50,955
I haven't forgotten any of it.
1016
01:02:51,165 --> 01:02:52,486
Me either.
1017
01:02:53,566 --> 01:02:56,096
Thank you for being alive, Dae Geun.
1018
01:03:13,526 --> 01:03:15,045
What's going on?
1019
01:03:16,256 --> 01:03:17,525
I can't tell you.
1020
01:03:17,526 --> 01:03:18,854
Can't you even tell your own son?
1021
01:03:18,855 --> 01:03:20,716
You're a blabbermouth.
1022
01:03:22,265 --> 01:03:23,595
I won't tell anyone.
1023
01:03:23,596 --> 01:03:26,394
If your dad finds out, I'll get kicked out.
1024
01:03:26,395 --> 01:03:28,196
I really won't tell anyone.
1025
01:03:36,745 --> 01:03:38,065
The thing is,
1026
01:03:38,676 --> 01:03:41,406
I lent Ba Da some money.
1027
01:03:41,645 --> 01:03:42,906
You did?
1028
01:03:43,616 --> 01:03:45,354
- How much? - She said...
1029
01:03:45,355 --> 01:03:47,245
I should invest in her business...
1030
01:03:47,355 --> 01:03:49,216
and that she'd pay me plenty of interest.
1031
01:03:49,355 --> 01:03:50,454
We weren't even close,
1032
01:03:50,455 --> 01:03:51,915
but she made an effort to get closer.
1033
01:03:52,125 --> 01:03:54,595
She sweet-talked me into lending her the money.
1034
01:03:54,596 --> 01:03:56,855
I gave her all the money I had.
1035
01:03:57,696 --> 01:03:59,625
I couldn't even tell anyone about it.
1036
01:04:00,035 --> 01:04:01,895
I feel like I might fall ill at this rate.
1037
01:04:02,466 --> 01:04:04,235
My dad earned that money...
1038
01:04:04,236 --> 01:04:06,165
working himself to the bone as a Taffy vendor.
1039
01:04:06,605 --> 01:04:08,136
I had kept it to myself,
1040
01:04:08,406 --> 01:04:11,435
so I gave her the money without your dad's knowledge.
1041
01:04:13,515 --> 01:04:14,806
Goodness, my money.
1042
01:04:15,586 --> 01:04:17,875
Goodness, my money.
1043
01:04:19,756 --> 01:04:21,716
Shin Ki Han lent her the money.
1044
01:04:35,435 --> 01:04:37,795
You should eat this at least. I bought some gimbap for you.
1045
01:04:37,906 --> 01:04:39,374
I bought enough to share with everyone.
1046
01:04:39,375 --> 01:04:40,405
Thank you.
1047
01:04:40,406 --> 01:04:42,045
I'm in the middle of a meeting with the lawyer.
1048
01:04:42,046 --> 01:04:44,736
We decided to take legal action with the home shopping network.
1049
01:04:49,285 --> 01:04:50,576
Hello?
1050
01:04:51,955 --> 01:04:53,205
Really?
1051
01:04:53,926 --> 01:04:56,245
Okay. I'll be right there.
1052
01:04:57,725 --> 01:04:58,946
Eun Kang.
1053
01:05:03,026 --> 01:05:04,786
My mom woke up.
1054
01:05:08,136 --> 01:05:11,295
She's doing much better and is out of the ICU now.
1055
01:05:11,605 --> 01:05:12,995
But what do I do?
1056
01:05:13,946 --> 01:05:15,395
My meeting isn't over yet.
1057
01:05:16,346 --> 01:05:17,705
I'll go see her first.
1058
01:05:55,515 --> 01:05:56,776
Mother.
1059
01:05:57,415 --> 01:05:58,676
You're here.
1060
01:05:58,955 --> 01:06:00,205
Where is Ba Da?
1061
01:06:00,825 --> 01:06:03,645
She'll be here. She had an urgent meeting.
1062
01:06:04,125 --> 01:06:05,545
Are you okay?
1063
01:06:06,455 --> 01:06:07,685
Yes.
1064
01:06:08,366 --> 01:06:09,886
I must've fainted.
1065
01:06:10,765 --> 01:06:11,986
Yes.
1066
01:06:12,196 --> 01:06:14,235
You were unconscious for a few days.
1067
01:06:14,236 --> 01:06:15,795
I heard from the nurse.
1068
01:06:17,075 --> 01:06:20,536
Then do you know why you fainted?
1069
01:06:23,475 --> 01:06:24,736
That is...
1070
01:06:27,285 --> 01:06:28,705
Do you remember?
1071
01:06:28,785 --> 01:06:30,076
I...
1072
01:06:36,586 --> 01:06:37,986
can't remember.
1073
01:06:39,725 --> 01:06:42,156
Do you really not remember anything?
1074
01:06:42,596 --> 01:06:43,855
No.
1075
01:06:44,836 --> 01:06:46,426
Try to remember.
1076
01:06:49,205 --> 01:06:50,926
I had a stomachache,
1077
01:06:51,006 --> 01:06:54,395
so I was thinking I'd go buy some digestive medicine.
1078
01:06:54,846 --> 01:06:55,905
What about after that?
1079
01:06:55,906 --> 01:06:57,306
After that,
1080
01:06:59,415 --> 01:07:01,076
did I shake off the blankets?
1081
01:07:01,415 --> 01:07:02,676
What else?
1082
01:07:05,915 --> 01:07:08,616
I don't know. I can't remember.
1083
01:07:12,495 --> 01:07:15,164
The IV drip is done. Please ask them to take it out.
1084
01:07:15,165 --> 01:07:16,415
Okay, Mother.
1085
01:07:16,625 --> 01:07:18,685
Ba Da will be here right after her meeting is over.
1086
01:07:34,415 --> 01:07:36,975
Yes, I'll be right there.
1087
01:07:37,315 --> 01:07:38,876
Read it and take notes.
1088
01:07:39,285 --> 01:07:40,546
Okay.
1089
01:07:41,125 --> 01:07:42,446
Eun Kang, how is Mom?
1090
01:07:42,556 --> 01:07:44,185
She just fell asleep.
1091
01:07:44,556 --> 01:07:46,986
She remembers that day and seems fine.
1092
01:07:47,325 --> 01:07:48,586
What a relief.
1093
01:07:48,665 --> 01:07:49,994
When you watch dramas on TV,
1094
01:07:49,995 --> 01:07:52,225
people often get amnesia and stuff like that.
1095
01:07:52,336 --> 01:07:53,835
I was so scared.
1096
01:07:53,836 --> 01:07:54,965
Did the meeting go well?
1097
01:07:54,966 --> 01:07:57,534
Yes, we'll get Interpol to help us catch the culprit.
1098
01:07:57,535 --> 01:07:59,996
This isn't the first time that CEO committed fraud.
1099
01:08:00,336 --> 01:08:02,135
Right. I'm sure it'll go well.
1100
01:08:02,275 --> 01:08:03,765
I'll be going. I have to go to work.
1101
01:08:03,815 --> 01:08:05,105
Okay, thanks.
1102
01:08:21,625 --> 01:08:22,986
Mom, are you awake?
1103
01:08:24,436 --> 01:08:25,465
Where is Eun Kang?
1104
01:08:25,466 --> 01:08:27,626
Eun Kang just left. Should I call her?
1105
01:08:27,865 --> 01:08:29,126
No.
1106
01:08:31,006 --> 01:08:33,274
I pretended to fall asleep on purpose because of her.
1107
01:08:33,275 --> 01:08:35,175
Why? Is something wrong?
1108
01:08:35,176 --> 01:08:37,635
Ba Da. You believe me, right?
1109
01:08:37,676 --> 01:08:40,736
Whatever I say, you'll believe me, won't you?
1110
01:08:41,415 --> 01:08:42,975
Of course.
1111
01:08:43,186 --> 01:08:45,715
Mom, why are you shaking? What is it? Should I get the doctor?
1112
01:08:45,716 --> 01:08:47,046
No.
1113
01:08:47,356 --> 01:08:49,246
I saw it.
1114
01:08:50,525 --> 01:08:52,416
I saw it with my own eyes.
1115
01:08:53,025 --> 01:08:55,255
What? What did you see?
1116
01:08:55,565 --> 01:08:57,185
They were hugging and kissing.
1117
01:08:58,136 --> 01:08:59,855
In the playground of our apartment complex.
1118
01:09:00,296 --> 01:09:01,526
Who?
1119
01:09:04,875 --> 01:09:06,796
- No way... - It's true.
1120
01:09:07,846 --> 01:09:09,305
Cha Won and Eun Kang.
1121
01:09:09,306 --> 01:09:11,274
I saw them with my own eyes.
1122
01:09:11,275 --> 01:09:14,105
I was confronting them about it when my breath caught in my chest.
1123
01:09:14,686 --> 01:09:16,935
And after that, I can't remember.
1124
01:09:17,985 --> 01:09:20,946
Just now, I told Eun Kang that I didn't remember anything.
1125
01:09:21,556 --> 01:09:23,076
She scares me.
1126
01:09:23,226 --> 01:09:24,986
I feel like she might do anything.
1127
01:09:25,025 --> 01:09:26,685
How can she be so brazen?
1128
01:09:27,426 --> 01:09:30,255
I won't leave those two alone.
1129
01:09:31,336 --> 01:09:32,755
You stay out of it.
1130
01:09:32,766 --> 01:09:34,435
As soon as I get better,
1131
01:09:34,436 --> 01:09:36,105
I'll take care of those two.
1132
01:09:36,106 --> 01:09:38,366
They deserve to be punished.
1133
01:09:55,386 --> 01:09:56,946
Please call for a caretaker.
1134
01:09:57,426 --> 01:09:58,715
Right now.
1135
01:10:13,606 --> 01:10:15,565
I've been waiting for your call.
1136
01:10:16,405 --> 01:10:18,336
Let me ask you directly.
1137
01:10:18,915 --> 01:10:20,305
You told me...
1138
01:10:20,346 --> 01:10:22,706
not to trust the people closest to me.
1139
01:10:22,915 --> 01:10:24,876
That Eun Kang was a scary person.
1140
01:10:25,915 --> 01:10:27,276
What did you mean by that?
1141
01:10:31,155 --> 01:10:32,486
Did something happen?
1142
01:10:33,426 --> 01:10:34,786
Answer me.
1143
01:10:35,296 --> 01:10:36,515
Did that have...
1144
01:10:37,165 --> 01:10:39,725
something to do with Cha Won?
1145
01:10:40,096 --> 01:10:41,826
You finally caught on.
1146
01:10:42,106 --> 01:10:43,555
You're usually quick with other things.
1147
01:10:45,606 --> 01:10:47,326
Tell me everything you know.
1148
01:10:48,745 --> 01:10:50,395
It's as you already know.
1149
01:10:51,415 --> 01:10:54,276
The fact that you came to see me must mean you found something out.
1150
01:10:56,945 --> 01:10:58,246
I can tell.
1151
01:10:59,586 --> 01:11:03,246
Maybe you weren't confident enough to face the truth.
1152
01:11:03,825 --> 01:11:06,624
You have a hunch, but you're afraid of confirming it.
1153
01:11:06,625 --> 01:11:08,685
So you keep pushing it off.
1154
01:11:09,195 --> 01:11:10,885
I was like that too, at first.
1155
01:11:12,695 --> 01:11:14,826
I don't know about how Ko Cha Won feels,
1156
01:11:15,336 --> 01:11:17,996
but I do know about how Cho Eun Kang feels, for sure.
1157
01:11:19,306 --> 01:11:21,236
I don't know how far those two have gotten,
1158
01:11:21,705 --> 01:11:23,895
but in their hearts, they probably already did everything.
1159
01:11:24,275 --> 01:11:25,666
Cho Eun Kang is...
1160
01:11:25,815 --> 01:11:29,045
a lot more meticulous than you think...
1161
01:11:29,046 --> 01:11:30,814
and skilled at telling lies.
1162
01:11:30,815 --> 01:11:32,206
She could do just about anything.
1163
01:11:32,655 --> 01:11:34,885
You saw how she caused a scene at my wedding.
1164
01:11:34,886 --> 01:11:37,076
Who would've imagined she'd do such a thing?
1165
01:11:42,525 --> 01:11:45,395
Before you get foolproof evidence and confront her with it,
1166
01:11:45,396 --> 01:11:47,055
she would never admit it.
1167
01:11:51,575 --> 01:11:52,796
You don't...
1168
01:11:53,436 --> 01:11:55,895
still think of her as your friend, do you?
1169
01:12:19,136 --> 01:12:20,456
(Cho Eun Kang)
1170
01:12:23,365 --> 01:12:24,904
I found Ddolbang.
1171
01:12:24,905 --> 01:12:26,395
I'm on my way now.
1172
01:12:59,844 --> 01:13:01,704
Please insert your card.
1173
01:13:09,094 --> 01:13:10,253
(Recent destinations)
1174
01:13:10,254 --> 01:13:11,484
(Dongchunrak Park 70)
1175
01:13:14,433 --> 01:13:15,892
(Dongchunrak Park 70)
1176
01:13:15,893 --> 01:13:17,123
(Green Tea Math Academy, Dongchunrak Branch)
1177
01:13:34,884 --> 01:13:36,543
Call me if anything happens.
1178
01:13:40,023 --> 01:13:41,284
Go home.
1179
01:13:41,594 --> 01:13:42,953
I'll call you if anything changes.
1180
01:13:42,954 --> 01:13:44,284
Okay.
1181
01:14:19,964 --> 01:14:22,354
When I met you ten years ago,
1182
01:14:22,994 --> 01:14:26,454
you became my first balloon.
1183
01:14:27,334 --> 01:14:28,803
My heart...
1184
01:14:28,804 --> 01:14:31,734
is filled with a million balloons.
1185
01:14:33,674 --> 01:14:35,934
We've both obviously sinned,
1186
01:14:36,514 --> 01:14:39,104
but could we call it a beautiful mistake?
1187
01:14:40,483 --> 01:14:42,873
I won't forget this night until the day I die.
1188
01:14:43,454 --> 01:14:46,244
My dear first balloon.
1189
01:15:29,134 --> 01:15:33,093
(Red Balloon)
1190
01:15:33,363 --> 01:15:35,194
You tore me apart and acted up.
1191
01:15:36,304 --> 01:15:37,442
You scumbag!
1192
01:15:37,443 --> 01:15:40,272
- Get out this instant! - Let's see who's right and wrong.
1193
01:15:40,273 --> 01:15:42,373
Wanting someone you know you can't have.
1194
01:15:42,374 --> 01:15:44,263
I know how crazy it can make you feel.
1195
01:15:46,983 --> 01:15:48,274
Do you resent me?
1196
01:15:49,353 --> 01:15:50,673
I don't.
1197
01:15:53,323 --> 01:15:55,244
I'll take custody and parental rights.
1198
01:15:55,454 --> 01:15:57,614
If it's too much to handle, just give it all to me.
1199
01:15:57,893 --> 01:16:00,053
Let me handle my own part.
1200
01:16:01,693 --> 01:16:03,253
It wasn't a mistake.
84249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.