All language subtitles for Red.Balloon.E14.230205-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:07,819 (All characters, organizations, and events...) 2 00:00:07,820 --> 00:00:09,940 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:38,750 --> 00:00:40,589 Mom, don't get the wrong idea. 4 00:00:40,590 --> 00:00:41,980 Darn you. 5 00:00:42,890 --> 00:00:44,509 How dare you two? 6 00:00:44,959 --> 00:00:46,679 Aren't you afraid of your punishment? 7 00:00:47,159 --> 00:00:49,420 How could you have an affair with your friend's husband? 8 00:00:49,930 --> 00:00:51,158 Call Ba Da. 9 00:00:51,159 --> 00:00:52,649 My daughter, Ba Da. 10 00:00:59,269 --> 00:01:00,500 Mom! 11 00:01:00,769 --> 00:01:02,230 Mother. 12 00:01:06,709 --> 00:01:08,009 What? 13 00:01:08,010 --> 00:01:11,310 (Episode 14) 14 00:02:10,680 --> 00:02:12,239 Mom! 15 00:02:12,240 --> 00:02:13,530 Ba Da. 16 00:02:16,550 --> 00:02:18,270 Mom, it's me. 17 00:02:18,449 --> 00:02:19,870 Mom, open your eyes. 18 00:02:20,949 --> 00:02:22,579 Mom, open your eyes. 19 00:02:26,189 --> 00:02:27,550 Mom! 20 00:02:27,960 --> 00:02:29,359 Mom, are you all right? 21 00:02:29,360 --> 00:02:30,889 Can you see me? 22 00:02:38,900 --> 00:02:40,359 You... 23 00:02:41,240 --> 00:02:42,699 What's wrong, Mom? 24 00:02:44,680 --> 00:02:46,569 Mom! 25 00:02:46,879 --> 00:02:47,978 Excuse me. 26 00:02:47,979 --> 00:02:50,549 My mother had heart surgery at this hospital... 27 00:02:50,550 --> 00:02:51,649 I already told them. 28 00:02:51,650 --> 00:02:54,440 We should move her to the ICU and observe her for any changes. 29 00:02:54,819 --> 00:02:56,180 Over here. 30 00:02:58,060 --> 00:02:59,258 Oh, no. 31 00:02:59,259 --> 00:03:01,120 What's going to happen to my mom? 32 00:03:28,120 --> 00:03:30,210 Why did she faint like that all of a sudden? 33 00:03:30,319 --> 00:03:32,280 Was she shocked or something? 34 00:03:32,689 --> 00:03:34,688 How did you know she had passed out? 35 00:03:34,689 --> 00:03:36,150 Were you two together? 36 00:03:36,360 --> 00:03:38,389 Yes. Well... 37 00:03:39,300 --> 00:03:41,068 We met in front of the apartment complex. 38 00:03:41,069 --> 00:03:43,719 I was on my way home with burgers for Mi Poong and your mom. 39 00:03:43,939 --> 00:03:45,768 Mi Poong and Chun are having a sleepover today. 40 00:03:45,769 --> 00:03:47,329 I didn't know. 41 00:03:47,339 --> 00:03:50,008 Cha Won had gotten off work, so we were saying hello. 42 00:03:50,009 --> 00:03:52,829 Then your mom came out all of a sudden and fainted. 43 00:03:53,540 --> 00:03:56,500 It would've been worse if Cha Won hadn't checked on her right away. 44 00:03:57,180 --> 00:03:59,740 That's a relief. And today was especially cold too. 45 00:03:59,779 --> 00:04:03,079 What if my mom was alone when she passed out on the street? 46 00:04:03,790 --> 00:04:04,958 You have part-time work, right? 47 00:04:04,959 --> 00:04:06,958 You should go. Thank you for helping us today. 48 00:04:06,959 --> 00:04:08,489 No. I'll stay here with you. 49 00:04:08,490 --> 00:04:09,850 It's okay. 50 00:04:09,959 --> 00:04:11,828 There's nothing we can do now. 51 00:04:11,829 --> 00:04:13,649 By now, I know what the doctors will say. 52 00:04:14,100 --> 00:04:15,360 She's right. 53 00:04:15,370 --> 00:04:17,060 I think you should go. 54 00:04:17,800 --> 00:04:19,160 Okay. 55 00:04:19,399 --> 00:04:21,829 Ba Da, call me if anything happens. 56 00:04:48,470 --> 00:04:50,490 (Cha Won) 57 00:05:05,519 --> 00:05:06,948 Don't be nervous. 58 00:05:06,949 --> 00:05:08,388 We can get our story straight. 59 00:05:08,389 --> 00:05:10,110 She can't call both of us liars. 60 00:05:12,889 --> 00:05:14,250 You should go home. 61 00:05:14,389 --> 00:05:16,350 Both of us don't have to be here. 62 00:05:16,389 --> 00:05:17,690 I'll stay with you. 63 00:05:17,899 --> 00:05:20,429 You might have to take my place later. 64 00:05:20,430 --> 00:05:21,990 So you should go home and rest up for now. 65 00:05:22,269 --> 00:05:24,089 I'll call you if anything changes. 66 00:05:25,399 --> 00:05:26,690 Okay. 67 00:05:26,939 --> 00:05:28,560 Let's switch after I get some sleep. 68 00:06:20,990 --> 00:06:22,350 What is it? 69 00:06:22,759 --> 00:06:24,589 I was worried you'd be having a hard time, 70 00:06:25,230 --> 00:06:26,750 so I wanted to see you before I left. 71 00:06:27,629 --> 00:06:29,160 I'm fine. 72 00:06:30,329 --> 00:06:32,430 I told you how I felt earlier. 73 00:06:33,970 --> 00:06:35,759 Tell me how you feel now. 74 00:06:35,910 --> 00:06:37,430 How I feel? 75 00:06:43,050 --> 00:06:45,069 I don't want anything. 76 00:06:45,220 --> 00:06:48,339 Knowing how you feel is enough for me. 77 00:06:50,959 --> 00:06:52,350 I don't mind... 78 00:06:53,089 --> 00:06:55,050 living in the shadow for the rest of my life. 79 00:06:57,129 --> 00:06:59,299 I won't get married. 80 00:06:59,300 --> 00:07:01,360 I won't date other men. 81 00:07:01,399 --> 00:07:05,360 I'll just run errands for Ba Da and take care of Mi Poong. 82 00:07:05,470 --> 00:07:07,560 Seeing you will be the joy of my life. 83 00:07:07,769 --> 00:07:11,008 I'll always stay in my spot. 84 00:07:11,009 --> 00:07:13,569 So you can see me when you turn around. 85 00:07:16,250 --> 00:07:18,540 I won't ask you for anything. 86 00:07:21,319 --> 00:07:22,980 I can't say anything, 87 00:07:23,220 --> 00:07:24,779 do anything, 88 00:07:27,430 --> 00:07:29,579 or make any promises. 89 00:07:31,660 --> 00:07:32,990 I hope you can understand my situation. 90 00:07:34,100 --> 00:07:36,398 I can't give you a clear explanation... 91 00:07:36,399 --> 00:07:38,160 of my feelings right now. 92 00:07:41,139 --> 00:07:42,959 I just want to let myself... 93 00:07:46,040 --> 00:07:47,648 flow with the river. 94 00:07:47,649 --> 00:07:49,100 I can understand that. 95 00:07:49,879 --> 00:07:52,940 I don't want you to be miserable. 96 00:07:55,120 --> 00:07:57,010 Just as I've done up till now, 97 00:07:57,659 --> 00:07:59,410 I'll love you on my own... 98 00:07:59,860 --> 00:08:01,650 and treasure you on my own. 99 00:08:03,460 --> 00:08:06,550 At least, you know how I feel now. 100 00:08:07,769 --> 00:08:09,390 That's enough. 101 00:09:08,389 --> 00:09:09,959 Darn you. 102 00:09:09,960 --> 00:09:12,390 How could you have an affair with your friend's husband? 103 00:09:14,500 --> 00:09:16,589 - You... - What's wrong, Mom? 104 00:09:48,899 --> 00:09:50,660 What brings you here at this hour? 105 00:09:50,700 --> 00:09:52,229 It's not morning yet. 106 00:09:52,440 --> 00:09:53,538 Well, 107 00:09:53,539 --> 00:09:55,038 I was worried about you. 108 00:09:55,039 --> 00:09:56,459 You didn't get any sleep, right? 109 00:09:56,940 --> 00:09:59,008 I got some sleep in the lobby. 110 00:09:59,009 --> 00:10:01,540 How's Mom? Is she awake? 111 00:10:03,409 --> 00:10:04,739 Not yet. 112 00:10:05,120 --> 00:10:06,418 I'll stay here. 113 00:10:06,419 --> 00:10:07,689 You should go home and get some sleep. 114 00:10:07,690 --> 00:10:08,788 No. 115 00:10:08,789 --> 00:10:10,758 Cha Won also wanted to come, but I told him not to. 116 00:10:10,759 --> 00:10:12,658 When Mom wakes up, she'll ask for me first. 117 00:10:12,659 --> 00:10:14,010 I should be here. 118 00:10:14,830 --> 00:10:16,319 Right. 119 00:10:16,629 --> 00:10:18,089 I'll stay with you then. 120 00:10:44,690 --> 00:10:45,959 Give this to her and end it... 121 00:10:45,960 --> 00:10:47,280 before Dad finds out. 122 00:11:11,149 --> 00:11:12,719 Someone will come and pick this up later. 123 00:11:12,720 --> 00:11:14,010 You can hand off this box. 124 00:11:23,789 --> 00:11:25,829 I made some bibimbap. 125 00:11:25,830 --> 00:11:27,258 Get up and have some food. 126 00:11:27,259 --> 00:11:28,660 I don't want any food. 127 00:11:29,399 --> 00:11:31,499 You're afraid to be on your own after a divorce. 128 00:11:31,500 --> 00:11:33,439 But you're furious to forgive him. 129 00:11:33,440 --> 00:11:35,638 You must be going through a hard time now. 130 00:11:35,639 --> 00:11:37,168 You should sue that girl. 131 00:11:37,169 --> 00:11:40,038 After the adultery law got repealed, people started filing lawsuits. 132 00:11:40,039 --> 00:11:41,308 What was that called? 133 00:11:41,309 --> 00:11:43,800 With a lawsuit, you can get a lot of money for alimony. 134 00:11:44,220 --> 00:11:46,079 But then again, your family is already rich. 135 00:11:46,080 --> 00:11:48,239 You wouldn't want more money. 136 00:11:48,690 --> 00:11:50,989 You must be so upset. 137 00:11:50,990 --> 00:11:52,959 I heard that girl was 20 years younger than you. 138 00:11:52,960 --> 00:11:56,280 Goodness. You can try all you want, but age is one thing you can't beat. 139 00:11:56,389 --> 00:11:57,819 Aren't you going to eat? 140 00:11:57,830 --> 00:11:59,849 I'll take it with me if you're not going to eat. 141 00:12:01,129 --> 00:12:04,089 The sesame oil smells amazing. 142 00:12:13,480 --> 00:12:14,770 Here. 143 00:12:17,480 --> 00:12:19,469 Did your son-in-law end it? 144 00:12:20,080 --> 00:12:22,388 Sometimes, men tend to lose their way. 145 00:12:22,389 --> 00:12:24,119 Be the bigger person and forgive him. 146 00:12:24,120 --> 00:12:25,449 Then he won't do it again. 147 00:12:25,590 --> 00:12:27,579 I heard you went skiing and camping. 148 00:12:28,889 --> 00:12:30,420 - How did you know that? - What? 149 00:12:30,899 --> 00:12:32,790 I just had a feeling. 150 00:12:33,330 --> 00:12:35,489 You've never cheated on your wife, right? 151 00:12:35,700 --> 00:12:38,260 - Do you want my honest answer? - Why else would I ask? 152 00:12:39,269 --> 00:12:41,268 I have to spend money if I want to meet women. 153 00:12:41,269 --> 00:12:42,660 I didn't have any money. 154 00:12:43,009 --> 00:12:45,329 When I started making money, I didn't have the time. 155 00:12:45,480 --> 00:12:46,709 Now that I have some time, 156 00:12:46,710 --> 00:12:47,949 I've gotten old physically and mentally. 157 00:12:47,950 --> 00:12:48,979 So I have no desire. 158 00:12:48,980 --> 00:12:51,878 I have neither the passion nor a woman who likes me. 159 00:12:51,879 --> 00:12:53,510 But when it comes to my inner thoughts, 160 00:12:54,450 --> 00:12:57,410 I can't say I'm free from any infidelity. What about you? 161 00:12:57,419 --> 00:12:59,910 I've been keeping things low-key. A few flings. 162 00:13:00,460 --> 00:13:02,128 Since you never crossed the line, you're not guilty? 163 00:13:02,129 --> 00:13:03,380 Right. 164 00:13:05,500 --> 00:13:07,398 You must have been grocery shopping. 165 00:13:07,399 --> 00:13:08,959 Not even a hello from you? 166 00:13:09,769 --> 00:13:11,469 - Forget it. - Take this inside. 167 00:13:11,470 --> 00:13:13,560 Let me take care of the trash first. 168 00:13:15,440 --> 00:13:16,630 See you later. 169 00:13:16,740 --> 00:13:18,569 Call me anytime. 170 00:13:23,350 --> 00:13:24,540 Do you need to talk? 171 00:13:24,750 --> 00:13:26,640 Things are pretty bad at the house. 172 00:13:26,779 --> 00:13:28,719 I feel bad for his daughter. 173 00:13:28,720 --> 00:13:30,048 She can't even divorce him. 174 00:13:30,049 --> 00:13:32,579 Getting a divorce isn't easy. They have kids. 175 00:13:32,990 --> 00:13:34,758 Rich people are more reluctant to get a divorce. 176 00:13:34,759 --> 00:13:36,829 I heard the company couldn't function without the husband. 177 00:13:36,830 --> 00:13:38,658 That's why it's crazier. 178 00:13:38,659 --> 00:13:40,859 Age is the biggest weapon women have. 179 00:13:40,860 --> 00:13:43,168 And her weapon is not the same as the girl's weapon. 180 00:13:43,169 --> 00:13:45,130 That girl got the newest missile. 181 00:13:45,269 --> 00:13:47,089 And the wife got the outdated submachine gun. 182 00:13:47,500 --> 00:13:50,199 I wonder who she is. I would love to see that face of hers. 183 00:13:50,509 --> 00:13:51,538 You should go. 184 00:13:51,539 --> 00:13:53,699 Come home quickly. I'll be done soon. 185 00:13:53,779 --> 00:13:54,969 Okay. 186 00:14:20,269 --> 00:14:22,699 Is the owner not here? 187 00:14:23,809 --> 00:14:24,999 Over there. 188 00:14:28,779 --> 00:14:31,410 You're older than I thought. 189 00:14:31,580 --> 00:14:34,310 I know we never met. But don't take it personally. 190 00:14:34,690 --> 00:14:36,780 What you did was wrong. 191 00:14:36,820 --> 00:14:38,418 You can't wreck someone's marriage like that. 192 00:14:38,419 --> 00:14:40,579 How could you come to work as if nothing happened? 193 00:14:50,830 --> 00:14:52,930 Yes. I'm almost there. 194 00:14:53,539 --> 00:14:55,999 I can just take Eun San's belongings, right? 195 00:14:56,309 --> 00:14:58,699 I put the money in the box. 196 00:14:59,309 --> 00:15:00,900 Hold onto it. 197 00:15:01,379 --> 00:15:03,140 Once Eun San calms down, give it to her then. 198 00:15:03,580 --> 00:15:05,670 Even if she calls or visits you, 199 00:15:05,720 --> 00:15:07,569 send her back and don't give her any hope. 200 00:15:07,889 --> 00:15:09,109 Please do that. 201 00:15:09,789 --> 00:15:11,749 She's too young. So she doesn't know anything. 202 00:15:12,220 --> 00:15:13,709 You shouldn't encourage her as you're older. 203 00:15:15,830 --> 00:15:18,050 Hey. I'm not here to pick this up. 204 00:15:21,970 --> 00:15:23,190 Dad. 205 00:15:24,769 --> 00:15:25,898 What are you doing here? 206 00:15:25,899 --> 00:15:27,630 What about you? 207 00:15:27,840 --> 00:15:29,060 You see, 208 00:15:29,740 --> 00:15:32,138 I came here to teach the bookkeeper a lesson, 209 00:15:32,139 --> 00:15:33,930 but she kept telling me to take this. 210 00:15:34,080 --> 00:15:36,699 Trying to explain myself to her has drained my energy. 211 00:15:36,850 --> 00:15:38,440 And she's so strong. 212 00:15:38,879 --> 00:15:40,869 I'm here on an errand for this. 213 00:15:41,049 --> 00:15:42,339 Is that so? 214 00:15:42,690 --> 00:15:46,079 By the way, I can't picture them together. 215 00:15:46,320 --> 00:15:48,349 The bookkeeper doesn't make a good couple with the owner. 216 00:15:48,960 --> 00:15:51,180 Why are you so interested in other people's business? 217 00:15:51,399 --> 00:15:54,219 Right. Beauty is in the eye of the beholder. 218 00:15:54,470 --> 00:15:56,560 By the way, that bookkeeper might quit soon. 219 00:15:56,899 --> 00:15:58,668 Why don't I ask if Eun San can work here? 220 00:15:58,669 --> 00:15:59,890 Not here. 221 00:16:00,340 --> 00:16:01,999 I'm already looking into other positions for her. 222 00:16:02,470 --> 00:16:04,260 - Let's go. - Okay. 223 00:16:13,419 --> 00:16:14,640 Please eat. 224 00:16:18,419 --> 00:16:20,810 Eat it. The meat is burning. 225 00:16:30,269 --> 00:16:32,160 It wasn't because I hated you... 226 00:16:32,970 --> 00:16:34,699 or wanted to divorce you. 227 00:16:35,539 --> 00:16:36,999 I had no reason. 228 00:16:37,410 --> 00:16:38,969 It wasn't your fault either. 229 00:16:40,309 --> 00:16:42,640 It wasn't because I didn't find you attractive. 230 00:16:43,250 --> 00:16:44,809 If I had to find a reason, 231 00:16:45,619 --> 00:16:47,070 I must have been too tired. 232 00:16:49,750 --> 00:16:52,279 I had been living with your parents... 233 00:16:52,789 --> 00:16:54,410 for 18 years now. 234 00:16:56,190 --> 00:16:59,489 I think something inside me snapped. 235 00:16:59,700 --> 00:17:01,320 We never lived like other newlyweds. 236 00:17:02,269 --> 00:17:05,630 I had never been at complete ease in the house. 237 00:17:05,839 --> 00:17:07,489 I could never take off my clothes comfortably. 238 00:17:07,640 --> 00:17:09,799 I was always nervous when I went to sleep. 239 00:17:11,279 --> 00:17:12,969 They could call me anytime they wanted. 240 00:17:14,140 --> 00:17:15,570 I was always on standby. 241 00:17:19,920 --> 00:17:21,440 I had never embraced you... 242 00:17:21,950 --> 00:17:23,410 at ease. 243 00:17:24,319 --> 00:17:26,410 It felt as if your father was watching me. 244 00:17:28,089 --> 00:17:30,120 So I couldn't freely make love to you. 245 00:17:31,529 --> 00:17:33,019 Let me say this again. 246 00:17:33,029 --> 00:17:34,860 It wasn't because you weren't good enough. 247 00:17:35,029 --> 00:17:36,759 This happened because I wasn't good enough. 248 00:17:38,200 --> 00:17:39,590 Don't blame yourself. 249 00:17:41,069 --> 00:17:42,330 That breaks my heart. 250 00:17:47,579 --> 00:17:48,799 Geum Ah. 251 00:17:49,710 --> 00:17:51,239 I'm coming back to you. 252 00:17:53,349 --> 00:17:54,680 Please give me some time. 253 00:18:00,106 --> 00:18:02,337 - You want to move out? - Yes. 254 00:18:02,346 --> 00:18:03,746 For the 18 years we've been married, 255 00:18:03,747 --> 00:18:05,775 we never had the freedom to be on our own. 256 00:18:05,776 --> 00:18:07,815 What are you talking about? 257 00:18:07,816 --> 00:18:09,285 We're on the 1st floor, and you're on the 2nd floor. 258 00:18:09,286 --> 00:18:10,385 You have your freedom. 259 00:18:10,386 --> 00:18:11,486 It was uncomfortable living here for me. 260 00:18:11,487 --> 00:18:13,115 Imagine how it would've been for my husband. 261 00:18:13,116 --> 00:18:14,256 Was it uncomfortable for you? 262 00:18:14,257 --> 00:18:15,486 I couldn't take off my clothes comfortably... 263 00:18:15,487 --> 00:18:16,885 or eat the food I wanted. 264 00:18:16,886 --> 00:18:19,656 Take them off. We never told you to do that. 265 00:18:19,657 --> 00:18:22,056 And you got to eat everything you wanted too. 266 00:18:22,167 --> 00:18:23,657 Is that why he cheated on you? 267 00:18:24,336 --> 00:18:26,436 He's got to be kidding me. 268 00:18:26,437 --> 00:18:27,835 Whenever you guys called him, 269 00:18:27,836 --> 00:18:30,357 he had to come down day and night. 270 00:18:30,366 --> 00:18:32,397 He lived with you guys for 18 years. That's enough. 271 00:18:34,407 --> 00:18:37,006 I want to move out, so we can be on our own. 272 00:18:37,007 --> 00:18:39,736 Dad, let us do that even if it's for a few years. 273 00:18:45,687 --> 00:18:46,947 Sure. 274 00:18:47,687 --> 00:18:50,156 Really? Dad. 275 00:18:50,157 --> 00:18:52,355 How could you say yes to that? 276 00:18:52,356 --> 00:18:54,226 I can't live without them. 277 00:18:54,227 --> 00:18:55,565 Try it. 278 00:18:55,566 --> 00:18:57,295 How much longer will you live with your daughter? 279 00:18:57,296 --> 00:18:59,587 I'll be bored living in this big house alone. 280 00:19:00,737 --> 00:19:02,496 Cha Won can move in with his family then. 281 00:19:02,707 --> 00:19:04,875 - Will they? - Of course, they should. 282 00:19:04,876 --> 00:19:07,867 I know Ba Da will want to listen to me. 283 00:19:08,376 --> 00:19:10,045 Okay. Where do you want to go? 284 00:19:10,046 --> 00:19:11,337 Don't move too far. 285 00:19:11,517 --> 00:19:13,775 Right. You guys can move into Cha Won's apartment. 286 00:19:13,776 --> 00:19:16,236 And they can move in with us. You guys can switch. 287 00:19:16,286 --> 00:19:18,416 They're living in your dad's apartment anyway. 288 00:19:18,417 --> 00:19:20,246 We should listen to what Ba Da wants too. 289 00:19:20,257 --> 00:19:22,885 Actually, I was going to find a unit around Cha Won's apartment. 290 00:19:22,886 --> 00:19:24,117 It's close from here. 291 00:19:25,596 --> 00:19:27,825 Your burger sets are ready. 292 00:19:27,826 --> 00:19:29,056 Okay. 293 00:19:30,526 --> 00:19:31,766 - Thank you. - Enjoy. 294 00:19:31,767 --> 00:19:33,056 Thanks. 295 00:19:35,606 --> 00:19:37,605 Gosh. They give you a lot of food. 296 00:19:37,606 --> 00:19:38,966 It's not even that expensive. 297 00:19:39,237 --> 00:19:40,906 You know all the good restaurants in Korea, right? 298 00:19:40,907 --> 00:19:43,036 Not all of them. But I know a good number of them. 299 00:19:43,177 --> 00:19:46,266 Taxi drivers know a lot of good and cheap restaurants. 300 00:19:46,417 --> 00:19:48,416 People can look up restaurants on their phones now. 301 00:19:48,417 --> 00:19:50,746 But back in the day, they all asked the taxi drivers. 302 00:19:50,747 --> 00:19:51,855 For both directions and restaurants. 303 00:19:51,856 --> 00:19:53,076 Right. 304 00:19:55,257 --> 00:19:58,087 Hey, try it. It's good. 305 00:20:01,767 --> 00:20:03,016 It's good. 306 00:20:03,267 --> 00:20:04,556 - Right? - Yes. 307 00:20:06,497 --> 00:20:10,026 It looked like you haven't been getting good sleep lately. 308 00:20:10,306 --> 00:20:11,726 Is it because of your ex-wife? 309 00:20:13,707 --> 00:20:14,966 No. 310 00:20:16,076 --> 00:20:17,367 I saw... 311 00:20:18,846 --> 00:20:20,107 her. 312 00:20:22,546 --> 00:20:24,677 - Where? - She got into my taxi. 313 00:20:24,757 --> 00:20:26,177 What a small world. 314 00:20:27,116 --> 00:20:28,476 Could you recognize her right away? 315 00:20:28,957 --> 00:20:30,877 What did she say? Is she happy now? 316 00:20:31,897 --> 00:20:34,687 I didn't say anything. Neither did she. 317 00:20:34,697 --> 00:20:36,786 - Not even a hello? - No. 318 00:20:37,096 --> 00:20:38,657 She didn't seem happy. 319 00:20:38,997 --> 00:20:40,657 I thought she would be happy. 320 00:20:42,066 --> 00:20:43,835 And I hoped she would. 321 00:20:43,836 --> 00:20:45,875 How do you know that? You didn't talk to each other. 322 00:20:45,876 --> 00:20:47,206 Was she dressed poorly? 323 00:20:47,207 --> 00:20:48,545 Did she age quickly? 324 00:20:48,546 --> 00:20:50,066 She was older than you. 325 00:20:50,647 --> 00:20:51,976 I could just tell. 326 00:20:51,977 --> 00:20:55,236 You're not going to see her again, right? 327 00:20:55,417 --> 00:20:56,976 We didn't even talk. 328 00:20:57,147 --> 00:20:59,315 Whenever I think about how her father almost killed you, 329 00:20:59,316 --> 00:21:00,385 makes my blood boil. 330 00:21:00,386 --> 00:21:02,385 If I didn't find you passed out in front of our gate, 331 00:21:02,386 --> 00:21:03,486 you wouldn't be here. 332 00:21:03,487 --> 00:21:05,595 What did her father do? 333 00:21:05,596 --> 00:21:07,226 You said her family was rich. 334 00:21:07,227 --> 00:21:09,325 I think he was a Taffy seller or ran a Taffy factory. 335 00:21:09,326 --> 00:21:10,525 She might have told me. 336 00:21:10,526 --> 00:21:12,266 But I was young back then. So I have no idea. 337 00:21:12,267 --> 00:21:14,035 Don't see her again. Okay? 338 00:21:14,036 --> 00:21:15,296 I won't. 339 00:21:15,606 --> 00:21:16,826 But... 340 00:21:18,376 --> 00:21:19,605 how come I'm in so much pain? 341 00:21:19,606 --> 00:21:20,676 It's like that for everyone. 342 00:21:20,677 --> 00:21:22,746 People get jealous when their exes are happy... 343 00:21:22,747 --> 00:21:24,097 and sad when their exes are unhappy. 344 00:21:24,106 --> 00:21:25,746 If they were to live together, it would be a headache. 345 00:21:25,747 --> 00:21:28,285 I'd rather be jealous. I want her to be happy. 346 00:21:28,286 --> 00:21:29,976 Why would you suffer because of her? 347 00:21:30,247 --> 00:21:31,546 Don't be ridiculous. 348 00:21:32,017 --> 00:21:33,246 Forget her. 349 00:21:34,086 --> 00:21:36,256 Your life went downhill after meeting that woman. 350 00:21:36,257 --> 00:21:37,795 Her dad beat you to a pulp, 351 00:21:37,796 --> 00:21:39,647 and she married another man. 352 00:21:40,056 --> 00:21:41,996 Then you had a one-night stand with your ex-wife out of spite. 353 00:21:41,997 --> 00:21:43,966 You got married and divorced. Look at you now. 354 00:21:43,967 --> 00:21:46,666 Your life got complicated after meeting that woman. 355 00:21:46,667 --> 00:21:48,605 There are people you don't mix well with. 356 00:21:48,606 --> 00:21:50,927 A relationship ends with a tragedy. 357 00:21:51,007 --> 00:21:52,197 That's bad luck. 358 00:21:55,776 --> 00:21:57,137 Just have your burger. 359 00:24:02,467 --> 00:24:03,826 Are you going to move out? 360 00:24:03,836 --> 00:24:05,167 Yes. 361 00:24:05,207 --> 00:24:07,097 Can you guys move in here? 362 00:24:07,407 --> 00:24:09,766 Without me, they'll fight all the time. 363 00:24:10,276 --> 00:24:12,407 Mom wants you guys to move in too. 364 00:24:12,417 --> 00:24:13,966 Things aren't ideal for me either. 365 00:24:15,846 --> 00:24:17,137 This is only for your ears. 366 00:24:17,217 --> 00:24:19,716 My mother-in-law is in the ICU. 367 00:24:19,717 --> 00:24:22,276 My gosh. Why? 368 00:24:22,386 --> 00:24:24,377 Do you think it's her time? 369 00:24:24,427 --> 00:24:25,427 I don't know. 370 00:24:25,428 --> 00:24:27,617 She's always been sick. So it's touch and go. 371 00:24:28,727 --> 00:24:31,357 I can't ask Ba Da to move in here then. 372 00:24:34,136 --> 00:24:35,427 How are you? 373 00:24:36,437 --> 00:24:37,697 You know... 374 00:24:37,907 --> 00:24:39,496 Tell me the truth. 375 00:24:41,407 --> 00:24:44,236 We're both trying our best to heal our wounds. 376 00:24:44,917 --> 00:24:46,407 We're trying. 377 00:24:47,116 --> 00:24:49,076 But I'm not sure if we can recover from this. 378 00:24:50,786 --> 00:24:53,147 We were never the lovey-dovey type. 379 00:24:53,757 --> 00:24:55,377 But I feel more distant now. 380 00:24:56,326 --> 00:24:58,486 That gap between us can't be closed. 381 00:25:00,056 --> 00:25:02,625 You know how it is to feel pathetic, right? 382 00:25:02,626 --> 00:25:04,256 I lay down beside him... 383 00:25:05,336 --> 00:25:07,857 but couldn't help but compare myself to the young girl. 384 00:25:08,136 --> 00:25:10,726 I felt so small and worthless. 385 00:25:14,306 --> 00:25:16,437 I can't believe I'm telling you this. 386 00:25:16,806 --> 00:25:18,137 You have every right to tell me. 387 00:25:18,546 --> 00:25:20,275 I'm your younger brother, but also a doctor. 388 00:25:20,276 --> 00:25:21,776 You can tell me anything. 389 00:25:21,987 --> 00:25:23,637 Ever since I hit menopause, 390 00:25:23,816 --> 00:25:25,877 I figured I was done being a woman. 391 00:25:26,487 --> 00:25:28,855 His affair put the final nail in the coffin. 392 00:25:28,856 --> 00:25:30,785 Why am I the one suffering... 393 00:25:30,786 --> 00:25:32,795 when he's the one who had the affair? 394 00:25:32,796 --> 00:25:35,065 Geum Ah, have confidence in yourself. 395 00:25:35,066 --> 00:25:37,166 No one thinks your feminine days are gone. 396 00:25:37,167 --> 00:25:39,157 Fifty isn't even considered old anymore. 397 00:25:39,566 --> 00:25:41,466 It's the new mid-thirties. 398 00:25:41,467 --> 00:25:43,756 Nothing you say can comfort me. 399 00:25:44,836 --> 00:25:47,035 She's 20 years my junior. 400 00:25:47,036 --> 00:25:48,706 Geum Ah, get dressed. Let's go to the hospital. 401 00:25:48,707 --> 00:25:49,845 Let me give you some treatments. 402 00:25:49,846 --> 00:25:53,176 Get moisturising shots, a laser facelift, and Botox shots. 403 00:25:53,177 --> 00:25:55,545 - Let's go right now. - What good would that do? 404 00:25:55,546 --> 00:25:58,607 It will be comforting and will boost your confidence. 405 00:25:58,786 --> 00:26:00,416 It's what brings many women to my clinic, 406 00:26:00,417 --> 00:26:01,926 and they're the reason I put food on the table. 407 00:26:01,927 --> 00:26:03,385 Find your confidence again... 408 00:26:03,386 --> 00:26:04,696 even if it's through the hands of a doctor. 409 00:26:04,697 --> 00:26:07,617 If only something like this never happened. 410 00:26:07,697 --> 00:26:10,357 Will I be able to forget once time passes? 411 00:26:10,826 --> 00:26:12,595 - Geum Ah. - "Fine, you jerk." 412 00:26:12,596 --> 00:26:13,887 "Let's get a divorce." 413 00:26:14,366 --> 00:26:17,266 Isn't it tragic that I can't divorce my husband? 414 00:26:17,267 --> 00:26:18,996 Why would you think that way? 415 00:26:19,407 --> 00:26:21,646 You're not the reason you can't divorce him. 416 00:26:21,647 --> 00:26:23,266 No, I'm pathetic. 417 00:26:24,046 --> 00:26:26,367 Nam Chul gave her 100,000 dollars. 418 00:26:26,647 --> 00:26:29,177 - Wait, 100,000 dollars? - He must love her greatly... 419 00:26:29,187 --> 00:26:31,677 to have put together that kind of money. 420 00:26:32,116 --> 00:26:34,677 He paid her when I should be the one being compensated. 421 00:26:34,856 --> 00:26:37,186 It wasn't a fling or him fooling around. 422 00:26:37,187 --> 00:26:40,746 He hasn't even apologized to me. 423 00:26:45,237 --> 00:26:46,957 You know how Nam Chul is. 424 00:26:48,066 --> 00:26:50,597 He's a sincere man who chooses his words wisely. 425 00:26:50,836 --> 00:26:53,427 I'm sure he knows what he did was wrong. 426 00:26:53,977 --> 00:26:56,367 He's better than people who only apologize in words. 427 00:26:57,276 --> 00:26:58,966 He says he's coming back to me. 428 00:26:59,576 --> 00:27:01,207 But I can tell. 429 00:27:02,017 --> 00:27:03,285 We have a long way to go. 430 00:27:03,286 --> 00:27:04,686 I think it's because they were pulled apart... 431 00:27:04,687 --> 00:27:06,216 while the relationship was burning hot. 432 00:27:06,217 --> 00:27:08,585 His heart aches because they can't live together. 433 00:27:08,586 --> 00:27:10,917 Not being able to see her is driving him crazy. 434 00:27:11,026 --> 00:27:12,956 Maybe I should tell him to just live with her. 435 00:27:12,957 --> 00:27:14,957 Why would you even think that? 436 00:27:25,977 --> 00:27:28,946 I heard you haven't even apologized to Geum Ah. 437 00:27:28,947 --> 00:27:30,667 Is it because apologizing... 438 00:27:31,517 --> 00:27:33,575 will make you look guilty? 439 00:27:33,576 --> 00:27:35,877 I can be the guilty party all day long. 440 00:27:37,247 --> 00:27:39,046 But I can't stand the thought of... 441 00:27:39,257 --> 00:27:40,647 people pointing the finger at her. 442 00:27:41,286 --> 00:27:42,917 She's still too young. 443 00:27:44,796 --> 00:27:46,486 Everyone in this world... 444 00:27:46,957 --> 00:27:49,056 can criticize me all they want, 445 00:27:49,526 --> 00:27:50,865 but I want to shield her... 446 00:27:50,866 --> 00:27:52,927 from condemnation. 447 00:27:54,467 --> 00:27:56,326 I can't help it if you see me as a jerk. 448 00:27:57,667 --> 00:27:59,367 That's just how I feel. 449 00:28:00,076 --> 00:28:03,075 I'm Geum Ah's brother, so I'll always put her first. 450 00:28:03,076 --> 00:28:05,115 You keep talking about her even though you said it was over. 451 00:28:05,116 --> 00:28:06,407 Aren't you concerned about Geum Ah? 452 00:28:06,616 --> 00:28:07,937 Your sister... 453 00:28:08,517 --> 00:28:10,845 will be my responsibility forever, 454 00:28:10,846 --> 00:28:12,156 and I will make it up to her. 455 00:28:12,157 --> 00:28:14,276 You feel a sense of responsibility for her, 456 00:28:15,086 --> 00:28:16,656 but the other woman is the one you love. 457 00:28:16,657 --> 00:28:18,046 It's not like that. 458 00:28:18,556 --> 00:28:19,947 I'm doing my best. 459 00:28:26,467 --> 00:28:30,627 In life, you sometimes get swept up by an unexpected storm. 460 00:28:30,836 --> 00:28:32,835 I never imagined... 461 00:28:32,836 --> 00:28:34,966 that anything like this would happen to me. 462 00:28:35,207 --> 00:28:37,266 I never thought... 463 00:28:38,276 --> 00:28:40,367 I'd feel this way about someone else. 464 00:28:41,546 --> 00:28:43,576 The past few months... 465 00:28:43,747 --> 00:28:45,207 don't even seem real to me. 466 00:28:46,687 --> 00:28:50,677 It's as if I was caught in a devilish storm. 467 00:28:54,497 --> 00:28:56,087 You don't have to take any action. 468 00:28:57,197 --> 00:28:58,627 I'll... 469 00:28:59,237 --> 00:29:00,687 handle it myself. 470 00:29:05,276 --> 00:29:07,236 I heard your family would be moving out. 471 00:29:07,237 --> 00:29:08,545 Please sort things out quickly. 472 00:29:08,546 --> 00:29:10,345 The sooner, the better. 473 00:29:10,346 --> 00:29:12,006 If you keep hurting Geum Ah, 474 00:29:12,717 --> 00:29:14,207 I won't be able... 475 00:29:14,816 --> 00:29:16,236 to take your side. 476 00:29:17,046 --> 00:29:18,306 I'll get going. 477 00:29:30,397 --> 00:29:32,256 Yes, this is Han Ba Da. 478 00:29:35,267 --> 00:29:36,627 What? 479 00:29:36,836 --> 00:29:38,197 They're being returned? 480 00:29:38,776 --> 00:29:40,826 Why? What could be the reason? 481 00:29:48,316 --> 00:29:49,486 Hey, Ba Da. 482 00:29:49,487 --> 00:29:51,815 Eun Kang, what am I going to do? 483 00:29:51,816 --> 00:29:54,506 What's going on? Ba Da? 484 00:29:59,626 --> 00:30:01,825 - What is this all about? - What am I going to do? 485 00:30:01,826 --> 00:30:04,025 The same kind of jewellery is being sold on the street. 486 00:30:04,026 --> 00:30:07,286 At 99.90 dollars when mine was 999 dollars. 487 00:30:07,437 --> 00:30:09,897 This is going to ruin me. What am I going to do? 488 00:30:10,066 --> 00:30:11,105 What about your mom? 489 00:30:11,106 --> 00:30:13,627 The hospital will call if something happens. 490 00:30:14,106 --> 00:30:15,897 Let's sort this out first. 491 00:30:23,687 --> 00:30:24,916 Jewellery of the same design... 492 00:30:24,917 --> 00:30:27,216 has hit the streets and online sites. 493 00:30:27,217 --> 00:30:28,825 The rubies are low-quality imitations, 494 00:30:28,826 --> 00:30:30,226 but people don't care. 495 00:30:30,227 --> 00:30:31,956 After hearing about the similar design, 496 00:30:31,957 --> 00:30:33,847 they got busy asking for a refund. 497 00:30:33,856 --> 00:30:35,025 Ms. Han, 498 00:30:35,026 --> 00:30:36,125 as you know, 499 00:30:36,126 --> 00:30:38,357 you are legally bound to give in to this demand. 500 00:30:41,296 --> 00:30:42,506 The police. 501 00:30:42,507 --> 00:30:44,097 Let's go to the police station first. 502 00:30:44,136 --> 00:30:46,535 I must catch who did this. 503 00:30:46,536 --> 00:30:49,266 Eun Kang, get Ki Han for me. 504 00:30:49,747 --> 00:30:53,837 This is obviously linked to her designs that were stolen. 505 00:30:54,147 --> 00:30:55,736 You failed to apprehend the culprit, am I right? 506 00:30:55,846 --> 00:30:59,615 A company's fate and one's life are on the line. 507 00:30:59,616 --> 00:31:03,186 From what I saw regarding the stolen designs, 508 00:31:03,187 --> 00:31:05,426 she was targeted by a bigger operation. 509 00:31:05,427 --> 00:31:07,325 We must root out whoever is behind this! 510 00:31:07,326 --> 00:31:09,325 But that will take time. 511 00:31:09,326 --> 00:31:10,696 Let's not get worked up. 512 00:31:10,697 --> 00:31:12,857 How can one stay calm? 513 00:31:12,897 --> 00:31:14,627 Why couldn't you catch that person? 514 00:31:14,806 --> 00:31:17,406 It's not easy if they flee to places like China. 515 00:31:17,407 --> 00:31:19,127 Please get this person. 516 00:31:19,836 --> 00:31:21,127 Please. 517 00:31:21,336 --> 00:31:23,066 Of course. 518 00:31:30,116 --> 00:31:31,615 What is Interpol even doing? 519 00:31:31,616 --> 00:31:33,847 Crimes like this are the worst. 520 00:31:44,296 --> 00:31:47,486 I'm sure Ki Han lent her the money as well. 521 00:31:53,806 --> 00:31:55,036 (6 unread messages) 522 00:31:55,407 --> 00:31:57,637 (07-1sia Ruby Stone has been sent by post.) 523 00:32:00,477 --> 00:32:01,806 What is it? 524 00:32:05,487 --> 00:32:06,686 I'll go. 525 00:32:06,687 --> 00:32:07,687 They're expensive gems, 526 00:32:07,688 --> 00:32:09,246 so someone needs to be there for the delivery. 527 00:32:09,257 --> 00:32:10,726 I'll receive them at your office. 528 00:32:10,727 --> 00:32:12,396 Please look after Ba Da. 529 00:32:12,397 --> 00:32:13,746 Don't worry. 530 00:32:20,066 --> 00:32:21,427 Cha Won? 531 00:32:23,507 --> 00:32:25,026 Why didn't you come in? 532 00:32:26,076 --> 00:32:27,566 I see that Shin Ki Han is here. 533 00:32:28,106 --> 00:32:30,367 Did she call him first since he lent her the money? 534 00:32:31,846 --> 00:32:33,216 You should head inside. 535 00:32:33,217 --> 00:32:35,345 I have to be at the office to receive deliveries. 536 00:32:35,346 --> 00:32:36,677 Then... 537 00:32:41,856 --> 00:32:45,546 Your report has been submitted, so you may go home for now. 538 00:32:47,657 --> 00:32:49,256 Please... 539 00:32:49,796 --> 00:32:51,927 find whoever did this. 540 00:33:03,747 --> 00:33:05,036 You're here. 541 00:33:13,457 --> 00:33:14,847 Let's go. 542 00:33:23,167 --> 00:33:24,457 Just a second. 543 00:33:32,176 --> 00:33:33,897 Thank you for coming. 544 00:33:33,906 --> 00:33:35,667 I'll repay you for all that you have done. 545 00:33:35,946 --> 00:33:37,437 There's no need to. 546 00:33:37,777 --> 00:33:39,406 It's what friends are for. 547 00:33:40,176 --> 00:33:41,785 A six-figure loan is larger than any friendship. 548 00:33:41,786 --> 00:33:43,036 A six-figure loan? 549 00:34:26,897 --> 00:34:29,187 How could you do something like this? 550 00:34:29,466 --> 00:34:31,217 This wasn't part of the agreement. 551 00:34:31,567 --> 00:34:34,035 My friend is in the mud because everyone wants a refund. 552 00:34:34,036 --> 00:34:35,166 Quiet. 553 00:34:35,167 --> 00:34:36,805 You started all this. 554 00:34:36,806 --> 00:34:38,156 Are you threatening me? 555 00:34:38,676 --> 00:34:40,627 I told you I would take action. 556 00:34:43,076 --> 00:34:44,746 Do whatever you want. 557 00:34:44,747 --> 00:34:46,945 But you're the one who stole the design. 558 00:34:46,946 --> 00:34:48,615 Don't forget that you're my accomplice. 559 00:34:48,616 --> 00:34:50,377 It'll be the end for you as well. 560 00:34:51,446 --> 00:34:52,647 I'm hanging up. 561 00:34:54,386 --> 00:34:56,446 How could this happen to me? 562 00:34:56,556 --> 00:34:58,417 What am I going to do? 563 00:34:58,797 --> 00:35:00,346 This isn't chump change. 564 00:35:02,997 --> 00:35:04,286 What is all this? 565 00:35:05,167 --> 00:35:06,996 Rubies and sapphires. 566 00:35:06,997 --> 00:35:10,257 She bought what was in Korea and imported more from overseas. 567 00:35:10,806 --> 00:35:12,505 But now they're worthless. 568 00:35:12,506 --> 00:35:14,366 Why did you buy so much at once? 569 00:35:15,777 --> 00:35:17,246 They were a hit on the home-shopping channel, 570 00:35:17,247 --> 00:35:19,416 so she was planning to launch a series of them. 571 00:35:19,417 --> 00:35:20,476 How much is the loss? 572 00:35:20,477 --> 00:35:22,345 I can't even give you a number. 573 00:35:22,346 --> 00:35:23,445 If 100,000 dollars' worth gets returned, 574 00:35:23,446 --> 00:35:24,845 the loss will be 2 to 3 times that. 575 00:35:24,846 --> 00:35:27,777 Gems differ in price when bought and sold. 576 00:35:28,056 --> 00:35:29,385 It's not the same as gold. 577 00:35:29,386 --> 00:35:31,956 The cost that went into making the jewellery will have been wasted. 578 00:35:31,957 --> 00:35:35,917 And it takes a lot of work to even make a ring. 579 00:35:35,966 --> 00:35:38,116 You should've looked into it before expanding the business. 580 00:35:39,267 --> 00:35:41,357 Stay out of it if you're not going to help. 581 00:35:41,906 --> 00:35:43,297 How can you say that? 582 00:35:44,107 --> 00:35:45,766 You're the one who took an unnecessary risk. 583 00:35:46,406 --> 00:35:47,805 A business should be run with the money you have, 584 00:35:47,806 --> 00:35:49,366 not by taking out a loan. 585 00:35:49,406 --> 00:35:52,215 As if you know anything about running a business. 586 00:35:52,216 --> 00:35:53,916 Ask anyone who is running one. 587 00:35:53,917 --> 00:35:55,536 Taking out loans is a must. 588 00:35:55,587 --> 00:35:57,646 Is that all you can say when I'm on the verge... 589 00:35:57,647 --> 00:35:59,086 of going bankrupt? 590 00:35:59,087 --> 00:36:00,285 And you call yourself my husband? 591 00:36:00,286 --> 00:36:02,317 I'm upset, that's all! 592 00:36:02,486 --> 00:36:04,846 You shouldn't have taken out a loan. 593 00:36:05,357 --> 00:36:06,825 How can you be so reckless? 594 00:36:06,826 --> 00:36:08,286 Please! 595 00:36:08,527 --> 00:36:12,457 Will you shut it? 596 00:36:20,036 --> 00:36:21,426 Ba Da. 597 00:36:21,607 --> 00:36:24,437 Cha Won, just go. Leave. 598 00:36:40,696 --> 00:36:41,825 Money? 599 00:36:41,826 --> 00:36:43,616 Why are you in sudden need of cash? 600 00:36:45,437 --> 00:36:46,926 This is for your ears only. 601 00:36:46,937 --> 00:36:49,397 Something unfortunate happened to Ba Da... 602 00:36:49,736 --> 00:36:50,905 while trying to expand her home-shopping business. 603 00:36:50,906 --> 00:36:52,196 What? 604 00:36:52,707 --> 00:36:54,836 Are you saying she's going bankrupt? 605 00:36:54,837 --> 00:36:57,496 No, it's not like that. 606 00:36:58,346 --> 00:36:59,346 Consumers are asking for a refund. 607 00:36:59,347 --> 00:37:01,146 It's the same thing! 608 00:37:01,147 --> 00:37:02,337 My head hurts. 609 00:37:02,817 --> 00:37:04,146 What am I going to do? 610 00:37:04,147 --> 00:37:06,246 - Oh, dear. - Don't worry. 611 00:37:06,587 --> 00:37:07,755 Ba Da will be fine. 612 00:37:07,756 --> 00:37:09,856 It's not her I'm worried about! 613 00:37:09,857 --> 00:37:11,686 Get out. I can't even look at you. 614 00:37:11,687 --> 00:37:14,296 Why did you stand idly by and let her go bankrupt? 615 00:37:14,297 --> 00:37:15,996 You should've gotten her to see straight! 616 00:37:15,997 --> 00:37:18,317 Get out. Didn't you hear me? 617 00:37:18,966 --> 00:37:20,257 My gosh. 618 00:37:23,406 --> 00:37:24,656 Oh, no. 619 00:37:24,667 --> 00:37:27,167 What's going to happen to my money? 620 00:37:29,277 --> 00:37:30,445 Have some. 621 00:37:30,446 --> 00:37:32,036 You need to eat to stay energized. 622 00:37:33,477 --> 00:37:34,806 I can't. 623 00:37:39,656 --> 00:37:40,906 You're still young... 624 00:37:40,917 --> 00:37:42,877 and can easily earn a few hundred thousand dollars. 625 00:37:43,457 --> 00:37:44,817 Have a bite at least. 626 00:37:50,596 --> 00:37:52,087 Thanks, Eun Kang. 627 00:37:54,036 --> 00:37:55,656 Don't cry. 628 00:37:57,036 --> 00:37:58,357 You saw him. 629 00:37:59,477 --> 00:38:02,036 How could my own husband act this way? 630 00:38:03,047 --> 00:38:04,496 Even a stranger would be more sympathetic. 631 00:38:05,147 --> 00:38:07,406 I couldn't have managed without you. 632 00:38:10,286 --> 00:38:13,107 Hang in there. I'm sure you'll find a way. 633 00:38:13,417 --> 00:38:14,946 Let's stay calm and think. 634 00:38:15,227 --> 00:38:16,717 I'm going to catch this person. 635 00:38:17,027 --> 00:38:20,016 I'll find whoever did this. 636 00:38:20,756 --> 00:38:22,156 And I won't be forgiving. 637 00:38:25,027 --> 00:38:26,635 I heard you went bankrupt. 638 00:38:26,636 --> 00:38:28,496 What about my money? 639 00:38:28,497 --> 00:38:31,436 - Mother. - I see nothing but doom, 640 00:38:31,437 --> 00:38:32,735 but you are filling your belly. 641 00:38:32,736 --> 00:38:35,606 You should've told me as soon as this happened, 642 00:38:35,607 --> 00:38:37,476 but you had me hear it from Cha Won. 643 00:38:37,477 --> 00:38:39,115 Thank goodness Cha Won is a blabbermouth. 644 00:38:39,116 --> 00:38:41,507 I bet you weren't even going to tell me. 645 00:38:41,817 --> 00:38:44,777 That's not true, Mother. Things have been too hectic. 646 00:38:44,946 --> 00:38:46,115 I will make sure... 647 00:38:46,116 --> 00:38:48,285 to repay the money I borrowed. I promise you that. 648 00:38:48,286 --> 00:38:49,485 Give it back right now. 649 00:38:49,486 --> 00:38:51,285 You kissed up to me and asked me to trust you, 650 00:38:51,286 --> 00:38:53,195 saying that you'd pay me back with interest. 651 00:38:53,196 --> 00:38:54,325 Please give me some time. 652 00:38:54,326 --> 00:38:55,365 How long will it take? 653 00:38:55,366 --> 00:38:57,965 I can't trust you, so give it back right now! 654 00:38:57,966 --> 00:38:59,496 Mother, you're being unreasonable. 655 00:38:59,497 --> 00:39:00,735 How so? 656 00:39:00,736 --> 00:39:03,235 Eun Kang, who do you think is being unreasonable? 657 00:39:03,236 --> 00:39:05,235 Does it make sense... 658 00:39:05,236 --> 00:39:06,876 that she's filling her belly with gimbap and ramyeon... 659 00:39:06,877 --> 00:39:08,675 after losing her mother-in-law's money? 660 00:39:08,676 --> 00:39:10,337 Do you have any idea where that money came from? 661 00:39:10,346 --> 00:39:11,606 It's what my father earned... 662 00:39:11,607 --> 00:39:13,416 by working his butt off selling Taffy! 663 00:39:13,417 --> 00:39:15,676 And I said I would pay you back. 664 00:39:15,687 --> 00:39:17,576 I'm still your daughter-in-law, 665 00:39:17,716 --> 00:39:19,516 but you treat me worse than you would a stranger. 666 00:39:19,517 --> 00:39:21,416 Are you worried I'd pocket that money? 667 00:39:21,417 --> 00:39:22,976 Don't you worry. 668 00:39:22,986 --> 00:39:26,886 I'll do whatever I can, even if I must pay with my life, 669 00:39:26,897 --> 00:39:29,286 to give back the money I borrowed. 670 00:39:29,366 --> 00:39:32,166 My gosh. Look at you glaring at me. 671 00:39:32,167 --> 00:39:33,487 As if you have the right. 672 00:39:33,736 --> 00:39:35,797 Eun Kang, you saw her. 673 00:39:38,006 --> 00:39:40,005 Ms. Na, please leave for now. 674 00:39:40,006 --> 00:39:41,397 Let me escort you home. 675 00:39:41,777 --> 00:39:43,876 You talked me into lending you that money... 676 00:39:43,877 --> 00:39:45,746 by giving me a massage and facial treatments. 677 00:39:45,747 --> 00:39:48,536 My money. What's going to happen to my money? 678 00:39:49,247 --> 00:39:50,607 My money! 679 00:39:55,608 --> 00:40:00,608 [VIU Ver] CSTV E14 'Red Balloon' "Ba Da Finds Eun Kang's Letter" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 680 00:40:05,897 --> 00:40:07,286 I might pass out. 681 00:40:09,466 --> 00:40:10,566 What's going on? 682 00:40:10,567 --> 00:40:12,535 Mom, what's wrong? 683 00:40:12,536 --> 00:40:14,866 What's going on? Where did you meet my mom? 684 00:40:16,306 --> 00:40:17,737 Tell me, Mom. 685 00:40:18,506 --> 00:40:20,337 I can't. 686 00:40:20,547 --> 00:40:21,906 My... 687 00:40:24,317 --> 00:40:25,707 My sweet... 688 00:40:27,187 --> 00:40:28,416 Your what? 689 00:40:28,417 --> 00:40:29,817 My... 690 00:40:31,727 --> 00:40:34,687 What am I going to do? 691 00:41:03,957 --> 00:41:06,746 (VIP Ward) 692 00:41:34,716 --> 00:41:36,446 Cha Won, I'm not as good of a person... 693 00:41:36,886 --> 00:41:38,476 as you think I am. 694 00:41:40,556 --> 00:41:42,386 We shouldn't do this to Ba Da. 695 00:41:43,567 --> 00:41:44,886 Let's end... 696 00:41:45,596 --> 00:41:46,886 whatever we have. 697 00:42:03,317 --> 00:42:05,207 All day, I think only of you. 698 00:42:05,317 --> 00:42:07,576 It lights my heart on fire to the point it drives me mad. 699 00:42:32,247 --> 00:42:33,507 Ba Da. 700 00:42:51,027 --> 00:42:53,156 We should end it. 701 00:43:10,247 --> 00:43:11,576 What's wrong all of a sudden? 702 00:43:14,017 --> 00:43:16,126 (Type your message.) 703 00:43:16,127 --> 00:43:17,647 (Hold on.) 704 00:43:18,386 --> 00:43:19,616 Hold on. 705 00:43:19,826 --> 00:43:21,446 Give me more time. 706 00:43:24,527 --> 00:43:27,257 (Type your message.) 707 00:43:29,767 --> 00:43:30,965 That's what we'll do. 708 00:43:30,966 --> 00:43:33,996 (That's what we'll do.) 709 00:43:41,946 --> 00:43:43,837 (Han Ba Da) 710 00:43:45,786 --> 00:43:47,777 - Where are you? - I'm heading out right now. 711 00:44:00,297 --> 00:44:01,627 A way to move on from a man? 712 00:44:02,406 --> 00:44:03,696 Were you in a relationship? 713 00:44:04,567 --> 00:44:06,027 - Were you dumped? - Yes. 714 00:44:06,406 --> 00:44:07,836 - How did you know? - The one who did the dumping... 715 00:44:07,837 --> 00:44:09,536 doesn't need to work hard to forget. 716 00:44:09,547 --> 00:44:10,797 Why would someone like you get dumped? 717 00:44:10,877 --> 00:44:12,276 Why wouldn't I get dumped? 718 00:44:12,277 --> 00:44:15,416 You seem like a player who would do the dumping first. 719 00:44:15,417 --> 00:44:17,277 Should I teach him a lesson? Who is this guy? 720 00:44:17,417 --> 00:44:19,277 Who's making you suffer? 721 00:44:20,817 --> 00:44:23,446 You're a relationship expert, so give me some pointers. 722 00:44:26,527 --> 00:44:30,417 Try to think about all his bad qualities. 723 00:44:33,767 --> 00:44:35,056 His bad qualities? 724 00:44:36,906 --> 00:44:39,667 But nothing about him is bad. 725 00:44:41,636 --> 00:44:42,967 It was real for you. 726 00:44:43,806 --> 00:44:45,196 How long were you two together? 727 00:44:45,306 --> 00:44:46,636 Why did you two break up? 728 00:44:47,877 --> 00:44:49,507 Please don't ask me that. 729 00:44:54,957 --> 00:44:57,377 Eun San, at your age, 730 00:44:57,457 --> 00:44:59,516 you believe that love is beautiful. 731 00:45:00,256 --> 00:45:01,755 You find him beautiful... 732 00:45:01,756 --> 00:45:05,357 as well as your time spent together and even the breakup. 733 00:45:06,366 --> 00:45:09,326 But romantic relationships... 734 00:45:10,036 --> 00:45:11,726 aren't that pretty. 735 00:45:12,236 --> 00:45:14,535 People fall in love to fulfill their desires, 736 00:45:14,536 --> 00:45:16,567 and no breakups are beautiful. 737 00:45:16,607 --> 00:45:18,046 How can it be beautiful... 738 00:45:18,047 --> 00:45:19,837 when it's the result of falling out of love? 739 00:45:20,747 --> 00:45:22,746 Movies and novels just try to paint it that way. 740 00:45:22,747 --> 00:45:24,406 It's wishful thinking by us humans. 741 00:45:25,486 --> 00:45:26,746 So here's my conclusion. 742 00:45:27,116 --> 00:45:28,777 A once-in-a-lifetime relationship... 743 00:45:28,886 --> 00:45:30,777 is also the result of hormones going crazy. 744 00:45:31,286 --> 00:45:32,616 Just accept it. 745 00:45:33,997 --> 00:45:36,717 His hormones are no longer affected at the sight of you. 746 00:45:38,897 --> 00:45:40,627 I want to know how I can quickly get over him. 747 00:45:42,866 --> 00:45:44,226 There's no magical solution. 748 00:45:45,567 --> 00:45:47,167 You have to let time do its work. 749 00:45:53,176 --> 00:45:54,507 Someone put up for sale... 750 00:45:55,747 --> 00:45:58,306 brand new camping equipment... 751 00:45:58,687 --> 00:46:00,406 following a divorce. 752 00:46:01,556 --> 00:46:02,846 I'll hand that over to you. 753 00:46:07,926 --> 00:46:10,556 Write a list of things that you dislike about him. 754 00:46:11,067 --> 00:46:13,757 It won't make you completely fall out of love with him, 755 00:46:13,937 --> 00:46:15,687 but it'll somewhat help. 756 00:46:16,636 --> 00:46:17,926 What I like about him. 757 00:46:18,437 --> 00:46:19,726 He's super charming. 758 00:46:20,406 --> 00:46:21,766 He's a man of great character. 759 00:46:22,337 --> 00:46:23,737 He's the sweetest. 760 00:46:24,506 --> 00:46:26,266 He's not a picky eater. 761 00:46:26,917 --> 00:46:28,266 His voice is incredible. 762 00:46:28,817 --> 00:46:30,306 He has a great smile. 763 00:46:30,986 --> 00:46:33,007 I want to be in his arms, and it's driving me crazy. 764 00:46:33,756 --> 00:46:35,007 I feel bad for him. 765 00:46:38,087 --> 00:46:39,317 What I dislike about him. 766 00:46:40,096 --> 00:46:41,346 He's a coward. 767 00:46:42,567 --> 00:46:44,996 (He's a coward.) 768 00:46:44,997 --> 00:46:46,235 If you still find it hard, 769 00:46:46,236 --> 00:46:48,687 show the list to someone with an objective view. 770 00:46:48,937 --> 00:46:51,397 Let that person talk trash about him so that reality hits you hard. 771 00:46:51,607 --> 00:46:53,175 Also, force yourself to believe... 772 00:46:53,176 --> 00:46:54,926 that his feelings for you weren't real. 773 00:46:54,937 --> 00:46:56,397 All of that will help. 774 00:46:56,906 --> 00:46:59,567 Delete his phone number and all traces of him. 775 00:46:59,647 --> 00:47:01,967 Texts, photos, and everything else. 776 00:47:02,616 --> 00:47:04,115 (Mr. Ji) 777 00:47:04,116 --> 00:47:06,215 (Delete) 778 00:47:06,216 --> 00:47:08,107 (Move to Trash) 779 00:47:09,386 --> 00:47:10,746 (Move to Trash) 780 00:47:14,357 --> 00:47:15,587 (236 messages selected.) 781 00:47:16,667 --> 00:47:19,587 (Delete all) 782 00:47:24,067 --> 00:47:25,465 (Delete all) 783 00:47:25,466 --> 00:47:27,575 (Move to Trash) 784 00:47:27,576 --> 00:47:28,866 (Moving images to Trash) 785 00:47:37,747 --> 00:47:38,976 (Move this video to Trash?) 786 00:47:41,817 --> 00:47:43,777 (Cancel) 787 00:48:09,587 --> 00:48:10,646 Yes, Father. 788 00:48:10,647 --> 00:48:13,806 Geum Ah left without eating to look at apartment units. 789 00:48:14,216 --> 00:48:15,476 What is your thought on that? 790 00:48:16,596 --> 00:48:17,815 I'm sorry. 791 00:48:18,325 --> 00:48:20,085 You'd better not still be at it. 792 00:48:20,926 --> 00:48:22,065 I'm not. 793 00:48:22,066 --> 00:48:23,756 Don't forget the memorandum you wrote. 794 00:48:23,866 --> 00:48:25,526 You won't get to see Chun and Woon ever again. 795 00:48:25,935 --> 00:48:27,656 You understand me, don't you? 796 00:48:40,785 --> 00:48:42,906 (Mul Sang Resources) 797 00:49:05,506 --> 00:49:07,196 - Why are you doing this? - Divorce her. 798 00:49:07,205 --> 00:49:08,435 Must I repeat myself? 799 00:49:08,846 --> 00:49:10,205 - First... - First, 800 00:49:11,176 --> 00:49:12,765 you will have nothing once you divorce her. 801 00:49:13,245 --> 00:49:15,184 I don't care. I can earn the money we need. 802 00:49:15,185 --> 00:49:16,705 There isn't a part-time job I haven't done. 803 00:49:16,816 --> 00:49:18,414 Second. The kids? 804 00:49:18,415 --> 00:49:20,284 I don't care. We can be a family of four. 805 00:49:20,285 --> 00:49:22,515 Third. Our age gap? What about it? 806 00:49:25,225 --> 00:49:26,455 That's enough. 807 00:49:28,165 --> 00:49:30,494 Fourth. You said you wanted to protect me. 808 00:49:30,495 --> 00:49:31,855 This is how you show it? 809 00:49:32,165 --> 00:49:33,656 I'm not done yet. 810 00:49:33,705 --> 00:49:35,426 You can't end it this way. 811 00:49:38,276 --> 00:49:40,136 This is why people still call you immature. 812 00:49:40,446 --> 00:49:42,906 You should know when to end a fling. 813 00:49:44,046 --> 00:49:46,506 Move before I say something worse. 814 00:49:48,886 --> 00:49:50,306 A fling? 815 00:49:51,586 --> 00:49:53,245 Do you only care about your kids? 816 00:49:53,986 --> 00:49:55,216 What about me? 817 00:49:58,225 --> 00:49:59,685 I'm going to tell your kids. 818 00:50:00,596 --> 00:50:03,235 - What? - I'll tell them everything. 819 00:50:03,236 --> 00:50:04,826 Wait and see what happens next. 820 00:50:22,716 --> 00:50:24,245 Don't you dare hurt the kids. 821 00:50:24,716 --> 00:50:26,846 - Don't you dare. - I have no other choice. 822 00:50:27,725 --> 00:50:28,975 I'm going to tell them. 823 00:50:30,725 --> 00:50:32,145 Not the kids. 824 00:50:32,355 --> 00:50:33,815 Don't you dare. 825 00:50:34,596 --> 00:50:35,624 I will. 826 00:50:35,625 --> 00:50:36,986 No. 827 00:50:37,366 --> 00:50:38,756 No. 828 00:50:39,366 --> 00:50:40,955 No! 829 00:51:03,895 --> 00:51:06,124 If Mom and Dad get divorced, 830 00:51:06,125 --> 00:51:07,556 what will you do? 831 00:51:07,796 --> 00:51:09,386 Are Mom and Dad getting a divorce? 832 00:51:09,395 --> 00:51:10,735 Don't you know the meaning of the word "if?" 833 00:51:10,736 --> 00:51:12,065 I don't even talk about it. 834 00:51:12,066 --> 00:51:13,704 I'm disappointed in Dad. 835 00:51:13,705 --> 00:51:16,265 Even if all men were like that, I thought Dad would be different. 836 00:51:16,705 --> 00:51:18,265 All men are the same. 837 00:51:18,406 --> 00:51:19,795 Don't speak too soon. 838 00:51:19,846 --> 00:51:22,765 If Dad really did that, he must've had his reasons. 839 00:51:23,645 --> 00:51:26,315 You know that he was forced to get married because of Grandpa, right? 840 00:51:26,316 --> 00:51:27,414 So what? 841 00:51:27,415 --> 00:51:29,745 Shouldn't he take responsibility if he even had kids with Mom? 842 00:51:29,756 --> 00:51:31,655 Did Dad ever say he wouldn't take responsibility? 843 00:51:31,656 --> 00:51:35,076 I just mean that we should prepare ourselves in case something happens. 844 00:51:35,555 --> 00:51:36,846 Who would you... 845 00:51:36,955 --> 00:51:38,195 choose to live with? 846 00:51:38,196 --> 00:51:39,965 I'll choose Mom. What about you? 847 00:51:39,966 --> 00:51:41,595 - Dad. - Traitor. 848 00:51:41,596 --> 00:51:44,286 I'm sure Grandpa will kick him out in nothing but his underwear. 849 00:51:44,895 --> 00:51:46,635 I should go with Dad, at least. 850 00:51:46,636 --> 00:51:47,955 I don't like it. 851 00:51:48,035 --> 00:51:50,165 I don't want Mom and Dad to get divorced. 852 00:51:50,176 --> 00:51:51,405 You should try to stop them. 853 00:51:51,406 --> 00:51:54,435 Kids always whisper and bully you if your parents are divorced. 854 00:51:54,906 --> 00:51:56,236 I don't want that. 855 00:51:56,375 --> 00:51:58,536 I'll give them a piece of my mind! 856 00:51:58,946 --> 00:52:01,385 As if you could. I'll just tell Grandpa. 857 00:52:01,386 --> 00:52:03,406 Do you think telling Grandpa will solve everything? 858 00:52:26,035 --> 00:52:27,265 What? 859 00:52:28,605 --> 00:52:31,105 You don't even love Mr. Ji. 860 00:52:32,415 --> 00:52:34,306 Just let him come to me. 861 00:52:34,486 --> 00:52:36,605 Mr. Ji is a coward and won't be able to say it. 862 00:52:37,486 --> 00:52:39,205 Please, Ms. Ko. 863 00:52:39,986 --> 00:52:41,776 I know you are young, 864 00:52:41,886 --> 00:52:43,394 but you really are impossible. 865 00:52:43,395 --> 00:52:45,315 Do you think that's something you should be saying to me? 866 00:52:46,765 --> 00:52:47,925 I'm sorry. 867 00:52:47,926 --> 00:52:50,085 I came to see you because I had no other choice. 868 00:52:51,495 --> 00:52:53,405 I lost 3kg within a week. 869 00:52:53,406 --> 00:52:55,164 If you lost 3kg, 870 00:52:55,165 --> 00:52:57,065 how much weight do you think I lost? 871 00:52:59,975 --> 00:53:02,495 You can live without Mr. Ji, 872 00:53:04,276 --> 00:53:06,506 but I can't live without him. 873 00:53:12,156 --> 00:53:13,676 This is the first time for me. 874 00:53:14,625 --> 00:53:16,745 Mr. Ji said it was for him too. 875 00:53:18,596 --> 00:53:20,015 Do you believe that? 876 00:53:20,466 --> 00:53:22,164 A man in his 50s... 877 00:53:22,165 --> 00:53:23,994 with two kids... 878 00:53:23,995 --> 00:53:26,034 just met his first love. Does that make any sense? 879 00:53:26,035 --> 00:53:27,304 I believe him. 880 00:53:27,305 --> 00:53:29,826 Since you don't trust him at all, 881 00:53:30,105 --> 00:53:31,725 he must've been so lonely. 882 00:53:33,046 --> 00:53:34,596 Please let him go. 883 00:53:35,406 --> 00:53:36,835 Where do you live? 884 00:53:37,116 --> 00:53:38,374 Your parents are there, right? 885 00:53:38,375 --> 00:53:39,945 Do your parents know that you're acting like this? 886 00:53:39,946 --> 00:53:41,205 They don't. 887 00:53:41,586 --> 00:53:43,105 But I don't care if they do. 888 00:53:43,586 --> 00:53:45,054 Please let me have Mr. Ji. 889 00:53:45,055 --> 00:53:46,645 I think I might die. 890 00:53:47,256 --> 00:53:49,346 I don't care whether you live or die. 891 00:53:49,895 --> 00:53:51,786 I'm sorry, but I can't do that. 892 00:53:51,855 --> 00:53:53,556 That's all I have to say. 893 00:53:55,426 --> 00:53:57,056 Wait, Ms. Ko. 894 00:53:57,596 --> 00:53:58,986 I have something to show you. 895 00:54:17,656 --> 00:54:18,975 - Was it fun? - Yes. 896 00:54:36,676 --> 00:54:38,426 Our dad's name is... 897 00:54:38,705 --> 00:54:40,304 Ji Nam Chul. 898 00:54:40,305 --> 00:54:41,744 You know who we are, don't you? 899 00:54:41,745 --> 00:54:43,306 You're the adulterer lady, right? 900 00:54:45,116 --> 00:54:47,784 You must be Chun and Woon. 901 00:54:47,785 --> 00:54:49,536 Let's go somewhere and talk. 902 00:54:49,546 --> 00:54:51,006 There's no need to go anywhere. 903 00:54:51,915 --> 00:54:53,346 Why did you meet our mom? 904 00:54:53,855 --> 00:54:55,425 It was just a conversation between adults. 905 00:54:55,426 --> 00:54:58,124 Adult, my foot. You're not even that much older than me. 906 00:54:58,125 --> 00:54:59,494 Why did you date my dad? 907 00:54:59,495 --> 00:55:00,624 To take money from him? 908 00:55:00,625 --> 00:55:02,695 - My dad doesn't have anything. - It's not like that. 909 00:55:02,696 --> 00:55:05,026 There's no way you'd like an old man like my dad! 910 00:55:05,336 --> 00:55:06,895 Don't you dare make things hard for my mom. 911 00:55:07,506 --> 00:55:08,855 I won't let it slide. 912 00:55:10,336 --> 00:55:11,665 I'm sorry. 913 00:55:12,406 --> 00:55:14,405 I didn't want to give you guys a hard time. 914 00:55:14,406 --> 00:55:15,935 Let me just ask you one thing. 915 00:55:16,046 --> 00:55:17,866 Can you take responsibility for our dad? 916 00:55:18,375 --> 00:55:20,736 Why are you asking her that? She's an adulterer! 917 00:55:20,915 --> 00:55:22,715 Have you ever thought about whether you could take care of him... 918 00:55:22,716 --> 00:55:24,284 when he got old and frail? 919 00:55:24,285 --> 00:55:25,885 Why would an adulterer take responsibility? 920 00:55:25,886 --> 00:55:27,616 Dad has us and Mom. 921 00:55:28,225 --> 00:55:31,195 Look, adulterer lady. Don't come near our dad. 922 00:55:31,196 --> 00:55:33,264 If you come to see our mom or give our dad a hard time again, 923 00:55:33,265 --> 00:55:34,486 I won't let it slide. 924 00:55:34,696 --> 00:55:36,695 All the bullies at my school are my friends. 925 00:55:36,696 --> 00:55:38,565 You know what that means, right? Let's go. 926 00:55:38,566 --> 00:55:40,635 Even if Dad gets divorced, he won't be alone. 927 00:55:40,636 --> 00:55:42,104 He'll be bringing us with him. 928 00:55:42,105 --> 00:55:43,135 We're a package deal. 929 00:55:43,136 --> 00:55:45,196 Why are you saying that to an adulterer? 930 00:55:45,375 --> 00:55:46,665 Bye. 931 00:55:47,105 --> 00:55:48,144 Bye. 932 00:55:48,145 --> 00:55:49,906 Don't bow to her, you idiot. 933 00:56:04,825 --> 00:56:06,185 An adulterer. 934 00:56:33,355 --> 00:56:34,716 How could you do this to me? 935 00:56:35,426 --> 00:56:37,185 Do I look like a pushover to you? 936 00:56:37,995 --> 00:56:39,054 Do you think you can stomp all over me... 937 00:56:39,055 --> 00:56:40,286 because I let you have an affair? 938 00:56:40,895 --> 00:56:42,695 I slapped you for the first time. 939 00:56:42,696 --> 00:56:44,494 I held myself back so that I might hold onto your love... 940 00:56:44,495 --> 00:56:45,855 in any way. 941 00:56:46,636 --> 00:56:47,934 Did you like her so much? 942 00:56:47,935 --> 00:56:49,335 She had followed you to the camping site, 943 00:56:49,336 --> 00:56:50,926 and you comforted her and clung to her. 944 00:56:51,105 --> 00:56:52,565 You even gave her 100,000 dollars. 945 00:56:53,035 --> 00:56:54,765 But you even danced in front of her in your underwear? 946 00:56:55,676 --> 00:56:57,115 That's why she can't tell what's right from wrong... 947 00:56:57,116 --> 00:56:58,644 and came to ask me to let you go. 948 00:56:58,645 --> 00:56:59,744 You agreed to move out... 949 00:56:59,745 --> 00:57:01,144 just so you could get away from my dad's prying eyes... 950 00:57:01,145 --> 00:57:03,006 and see her whenever you wanted, right? 951 00:57:04,386 --> 00:57:07,875 A stupid wife like me would never notice. 952 00:57:07,886 --> 00:57:10,216 I can't even eat or sleep. 953 00:57:10,256 --> 00:57:12,554 When I open my eyes, all I see is my hair turning Gray. 954 00:57:12,555 --> 00:57:13,886 Your first love? 955 00:57:14,596 --> 00:57:16,216 You said that girl was your first love. 956 00:57:19,035 --> 00:57:20,556 You won't even deny it. 957 00:57:22,165 --> 00:57:24,326 How great is your love... 958 00:57:24,336 --> 00:57:26,326 that you're making me feel this pathetic? 959 00:57:26,906 --> 00:57:28,545 What did I do so wrong? 960 00:57:28,546 --> 00:57:29,945 Do you think I'm a joke because I'm not going crazy... 961 00:57:29,946 --> 00:57:31,045 and asking for a divorce? 962 00:57:31,046 --> 00:57:32,906 How much do you need to crush me? 963 00:57:35,015 --> 00:57:36,435 If you love her so much, then just go. 964 00:57:37,785 --> 00:57:39,676 Go and live with that wench! 965 00:58:05,075 --> 00:58:06,115 Mr. Ji. 966 00:58:06,116 --> 00:58:07,676 Don't come to see my wife. 967 00:58:08,515 --> 00:58:10,375 You can do whatever you want to me, 968 00:58:11,216 --> 00:58:12,676 but don't go near my wife. 969 00:58:13,685 --> 00:58:15,276 I'll pay for my sins. 970 00:58:15,756 --> 00:58:17,015 I beg you. 971 00:58:18,895 --> 00:58:20,256 Mr. Ji. 972 00:59:20,986 --> 00:59:22,315 What brings you here? 973 00:59:22,656 --> 00:59:24,116 I missed you. 974 00:59:25,225 --> 00:59:27,256 I thought I should see you at least once. 975 00:59:27,966 --> 00:59:29,886 I'll hire your taxi for the whole day. 976 01:00:35,096 --> 01:00:36,826 If I had known you'd cry like this, 977 01:00:38,366 --> 01:00:39,756 I would've ordered something with broth. 978 01:00:44,875 --> 01:00:46,795 I never thought you'd come to see me. 979 01:00:47,406 --> 01:00:49,366 I don't know what to say first. 980 01:00:50,176 --> 01:00:53,406 It feels like a dream to be sitting across from you. 981 01:00:56,015 --> 01:00:57,485 How long have you been driving a taxi? 982 01:00:57,486 --> 01:00:59,006 It's been a few years. 983 01:00:59,855 --> 01:01:01,054 Did you move? 984 01:01:01,055 --> 01:01:03,085 Your old house was in Cheongdam-dong. 985 01:01:03,086 --> 01:01:04,685 When I got married, 986 01:01:05,125 --> 01:01:07,486 we built a new house and moved to Bangbae-dong. 987 01:01:09,625 --> 01:01:11,225 How many years has it been for us? 988 01:01:11,566 --> 01:01:13,286 This is the first time we've met since you got married, right? 989 01:01:14,265 --> 01:01:15,556 No. 990 01:01:15,805 --> 01:01:17,466 We met once. 991 01:01:17,935 --> 01:01:19,765 About 12 years ago. 992 01:01:22,546 --> 01:01:25,366 Oh, right. I remember too. 993 01:01:25,946 --> 01:01:28,006 I drank so much that day. 994 01:01:34,486 --> 01:01:35,745 I've gotten... 995 01:01:36,455 --> 01:01:38,116 very old, haven't I? 996 01:01:42,265 --> 01:01:44,056 Don't look at me like that. 997 01:01:44,665 --> 01:01:46,355 I'm embarrassed that I've gotten so old. 998 01:01:46,665 --> 01:01:48,096 "You haven't aged a bit." 999 01:01:48,866 --> 01:01:50,196 "You're still the same." 1000 01:01:50,935 --> 01:01:52,826 I can't say that, in all honesty. 1001 01:01:54,645 --> 01:01:56,696 It's only natural to age as we get older. 1002 01:01:57,015 --> 01:01:58,414 I've gotten old too. 1003 01:01:58,415 --> 01:01:59,806 It's been so long. 1004 01:02:01,316 --> 01:02:02,806 You're still exactly the same. 1005 01:02:04,716 --> 01:02:06,045 You too. 1006 01:02:24,435 --> 01:02:25,866 Do you know... 1007 01:02:26,506 --> 01:02:28,366 how much I've missed this face? 1008 01:02:29,645 --> 01:02:31,036 I missed you too. 1009 01:02:31,316 --> 01:02:33,506 The days I spent with you... 1010 01:02:33,515 --> 01:02:35,276 were the highlight of my life. 1011 01:02:36,185 --> 01:02:38,914 I laughed the most and felt the happiest then. 1012 01:02:38,915 --> 01:02:40,676 I thought I had forgotten. 1013 01:02:41,825 --> 01:02:43,576 I thought it was all in the past. 1014 01:02:45,225 --> 01:02:46,685 But now that I've met you, 1015 01:02:49,495 --> 01:02:50,955 I haven't forgotten any of it. 1016 01:02:51,165 --> 01:02:52,486 Me either. 1017 01:02:53,566 --> 01:02:56,096 Thank you for being alive, Dae Geun. 1018 01:03:13,526 --> 01:03:15,045 What's going on? 1019 01:03:16,256 --> 01:03:17,525 I can't tell you. 1020 01:03:17,526 --> 01:03:18,854 Can't you even tell your own son? 1021 01:03:18,855 --> 01:03:20,716 You're a blabbermouth. 1022 01:03:22,265 --> 01:03:23,595 I won't tell anyone. 1023 01:03:23,596 --> 01:03:26,394 If your dad finds out, I'll get kicked out. 1024 01:03:26,395 --> 01:03:28,196 I really won't tell anyone. 1025 01:03:36,745 --> 01:03:38,065 The thing is, 1026 01:03:38,676 --> 01:03:41,406 I lent Ba Da some money. 1027 01:03:41,645 --> 01:03:42,906 You did? 1028 01:03:43,616 --> 01:03:45,354 - How much? - She said... 1029 01:03:45,355 --> 01:03:47,245 I should invest in her business... 1030 01:03:47,355 --> 01:03:49,216 and that she'd pay me plenty of interest. 1031 01:03:49,355 --> 01:03:50,454 We weren't even close, 1032 01:03:50,455 --> 01:03:51,915 but she made an effort to get closer. 1033 01:03:52,125 --> 01:03:54,595 She sweet-talked me into lending her the money. 1034 01:03:54,596 --> 01:03:56,855 I gave her all the money I had. 1035 01:03:57,696 --> 01:03:59,625 I couldn't even tell anyone about it. 1036 01:04:00,035 --> 01:04:01,895 I feel like I might fall ill at this rate. 1037 01:04:02,466 --> 01:04:04,235 My dad earned that money... 1038 01:04:04,236 --> 01:04:06,165 working himself to the bone as a Taffy vendor. 1039 01:04:06,605 --> 01:04:08,136 I had kept it to myself, 1040 01:04:08,406 --> 01:04:11,435 so I gave her the money without your dad's knowledge. 1041 01:04:13,515 --> 01:04:14,806 Goodness, my money. 1042 01:04:15,586 --> 01:04:17,875 Goodness, my money. 1043 01:04:19,756 --> 01:04:21,716 Shin Ki Han lent her the money. 1044 01:04:35,435 --> 01:04:37,795 You should eat this at least. I bought some gimbap for you. 1045 01:04:37,906 --> 01:04:39,374 I bought enough to share with everyone. 1046 01:04:39,375 --> 01:04:40,405 Thank you. 1047 01:04:40,406 --> 01:04:42,045 I'm in the middle of a meeting with the lawyer. 1048 01:04:42,046 --> 01:04:44,736 We decided to take legal action with the home shopping network. 1049 01:04:49,285 --> 01:04:50,576 Hello? 1050 01:04:51,955 --> 01:04:53,205 Really? 1051 01:04:53,926 --> 01:04:56,245 Okay. I'll be right there. 1052 01:04:57,725 --> 01:04:58,946 Eun Kang. 1053 01:05:03,026 --> 01:05:04,786 My mom woke up. 1054 01:05:08,136 --> 01:05:11,295 She's doing much better and is out of the ICU now. 1055 01:05:11,605 --> 01:05:12,995 But what do I do? 1056 01:05:13,946 --> 01:05:15,395 My meeting isn't over yet. 1057 01:05:16,346 --> 01:05:17,705 I'll go see her first. 1058 01:05:55,515 --> 01:05:56,776 Mother. 1059 01:05:57,415 --> 01:05:58,676 You're here. 1060 01:05:58,955 --> 01:06:00,205 Where is Ba Da? 1061 01:06:00,825 --> 01:06:03,645 She'll be here. She had an urgent meeting. 1062 01:06:04,125 --> 01:06:05,545 Are you okay? 1063 01:06:06,455 --> 01:06:07,685 Yes. 1064 01:06:08,366 --> 01:06:09,886 I must've fainted. 1065 01:06:10,765 --> 01:06:11,986 Yes. 1066 01:06:12,196 --> 01:06:14,235 You were unconscious for a few days. 1067 01:06:14,236 --> 01:06:15,795 I heard from the nurse. 1068 01:06:17,075 --> 01:06:20,536 Then do you know why you fainted? 1069 01:06:23,475 --> 01:06:24,736 That is... 1070 01:06:27,285 --> 01:06:28,705 Do you remember? 1071 01:06:28,785 --> 01:06:30,076 I... 1072 01:06:36,586 --> 01:06:37,986 can't remember. 1073 01:06:39,725 --> 01:06:42,156 Do you really not remember anything? 1074 01:06:42,596 --> 01:06:43,855 No. 1075 01:06:44,836 --> 01:06:46,426 Try to remember. 1076 01:06:49,205 --> 01:06:50,926 I had a stomachache, 1077 01:06:51,006 --> 01:06:54,395 so I was thinking I'd go buy some digestive medicine. 1078 01:06:54,846 --> 01:06:55,905 What about after that? 1079 01:06:55,906 --> 01:06:57,306 After that, 1080 01:06:59,415 --> 01:07:01,076 did I shake off the blankets? 1081 01:07:01,415 --> 01:07:02,676 What else? 1082 01:07:05,915 --> 01:07:08,616 I don't know. I can't remember. 1083 01:07:12,495 --> 01:07:15,164 The IV drip is done. Please ask them to take it out. 1084 01:07:15,165 --> 01:07:16,415 Okay, Mother. 1085 01:07:16,625 --> 01:07:18,685 Ba Da will be here right after her meeting is over. 1086 01:07:34,415 --> 01:07:36,975 Yes, I'll be right there. 1087 01:07:37,315 --> 01:07:38,876 Read it and take notes. 1088 01:07:39,285 --> 01:07:40,546 Okay. 1089 01:07:41,125 --> 01:07:42,446 Eun Kang, how is Mom? 1090 01:07:42,556 --> 01:07:44,185 She just fell asleep. 1091 01:07:44,556 --> 01:07:46,986 She remembers that day and seems fine. 1092 01:07:47,325 --> 01:07:48,586 What a relief. 1093 01:07:48,665 --> 01:07:49,994 When you watch dramas on TV, 1094 01:07:49,995 --> 01:07:52,225 people often get amnesia and stuff like that. 1095 01:07:52,336 --> 01:07:53,835 I was so scared. 1096 01:07:53,836 --> 01:07:54,965 Did the meeting go well? 1097 01:07:54,966 --> 01:07:57,534 Yes, we'll get Interpol to help us catch the culprit. 1098 01:07:57,535 --> 01:07:59,996 This isn't the first time that CEO committed fraud. 1099 01:08:00,336 --> 01:08:02,135 Right. I'm sure it'll go well. 1100 01:08:02,275 --> 01:08:03,765 I'll be going. I have to go to work. 1101 01:08:03,815 --> 01:08:05,105 Okay, thanks. 1102 01:08:21,625 --> 01:08:22,986 Mom, are you awake? 1103 01:08:24,436 --> 01:08:25,465 Where is Eun Kang? 1104 01:08:25,466 --> 01:08:27,626 Eun Kang just left. Should I call her? 1105 01:08:27,865 --> 01:08:29,126 No. 1106 01:08:31,006 --> 01:08:33,274 I pretended to fall asleep on purpose because of her. 1107 01:08:33,275 --> 01:08:35,175 Why? Is something wrong? 1108 01:08:35,176 --> 01:08:37,635 Ba Da. You believe me, right? 1109 01:08:37,676 --> 01:08:40,736 Whatever I say, you'll believe me, won't you? 1110 01:08:41,415 --> 01:08:42,975 Of course. 1111 01:08:43,186 --> 01:08:45,715 Mom, why are you shaking? What is it? Should I get the doctor? 1112 01:08:45,716 --> 01:08:47,046 No. 1113 01:08:47,356 --> 01:08:49,246 I saw it. 1114 01:08:50,525 --> 01:08:52,416 I saw it with my own eyes. 1115 01:08:53,025 --> 01:08:55,255 What? What did you see? 1116 01:08:55,565 --> 01:08:57,185 They were hugging and kissing. 1117 01:08:58,136 --> 01:08:59,855 In the playground of our apartment complex. 1118 01:09:00,296 --> 01:09:01,526 Who? 1119 01:09:04,875 --> 01:09:06,796 - No way... - It's true. 1120 01:09:07,846 --> 01:09:09,305 Cha Won and Eun Kang. 1121 01:09:09,306 --> 01:09:11,274 I saw them with my own eyes. 1122 01:09:11,275 --> 01:09:14,105 I was confronting them about it when my breath caught in my chest. 1123 01:09:14,686 --> 01:09:16,935 And after that, I can't remember. 1124 01:09:17,985 --> 01:09:20,946 Just now, I told Eun Kang that I didn't remember anything. 1125 01:09:21,556 --> 01:09:23,076 She scares me. 1126 01:09:23,226 --> 01:09:24,986 I feel like she might do anything. 1127 01:09:25,025 --> 01:09:26,685 How can she be so brazen? 1128 01:09:27,426 --> 01:09:30,255 I won't leave those two alone. 1129 01:09:31,336 --> 01:09:32,755 You stay out of it. 1130 01:09:32,766 --> 01:09:34,435 As soon as I get better, 1131 01:09:34,436 --> 01:09:36,105 I'll take care of those two. 1132 01:09:36,106 --> 01:09:38,366 They deserve to be punished. 1133 01:09:55,386 --> 01:09:56,946 Please call for a caretaker. 1134 01:09:57,426 --> 01:09:58,715 Right now. 1135 01:10:13,606 --> 01:10:15,565 I've been waiting for your call. 1136 01:10:16,405 --> 01:10:18,336 Let me ask you directly. 1137 01:10:18,915 --> 01:10:20,305 You told me... 1138 01:10:20,346 --> 01:10:22,706 not to trust the people closest to me. 1139 01:10:22,915 --> 01:10:24,876 That Eun Kang was a scary person. 1140 01:10:25,915 --> 01:10:27,276 What did you mean by that? 1141 01:10:31,155 --> 01:10:32,486 Did something happen? 1142 01:10:33,426 --> 01:10:34,786 Answer me. 1143 01:10:35,296 --> 01:10:36,515 Did that have... 1144 01:10:37,165 --> 01:10:39,725 something to do with Cha Won? 1145 01:10:40,096 --> 01:10:41,826 You finally caught on. 1146 01:10:42,106 --> 01:10:43,555 You're usually quick with other things. 1147 01:10:45,606 --> 01:10:47,326 Tell me everything you know. 1148 01:10:48,745 --> 01:10:50,395 It's as you already know. 1149 01:10:51,415 --> 01:10:54,276 The fact that you came to see me must mean you found something out. 1150 01:10:56,945 --> 01:10:58,246 I can tell. 1151 01:10:59,586 --> 01:11:03,246 Maybe you weren't confident enough to face the truth. 1152 01:11:03,825 --> 01:11:06,624 You have a hunch, but you're afraid of confirming it. 1153 01:11:06,625 --> 01:11:08,685 So you keep pushing it off. 1154 01:11:09,195 --> 01:11:10,885 I was like that too, at first. 1155 01:11:12,695 --> 01:11:14,826 I don't know about how Ko Cha Won feels, 1156 01:11:15,336 --> 01:11:17,996 but I do know about how Cho Eun Kang feels, for sure. 1157 01:11:19,306 --> 01:11:21,236 I don't know how far those two have gotten, 1158 01:11:21,705 --> 01:11:23,895 but in their hearts, they probably already did everything. 1159 01:11:24,275 --> 01:11:25,666 Cho Eun Kang is... 1160 01:11:25,815 --> 01:11:29,045 a lot more meticulous than you think... 1161 01:11:29,046 --> 01:11:30,814 and skilled at telling lies. 1162 01:11:30,815 --> 01:11:32,206 She could do just about anything. 1163 01:11:32,655 --> 01:11:34,885 You saw how she caused a scene at my wedding. 1164 01:11:34,886 --> 01:11:37,076 Who would've imagined she'd do such a thing? 1165 01:11:42,525 --> 01:11:45,395 Before you get foolproof evidence and confront her with it, 1166 01:11:45,396 --> 01:11:47,055 she would never admit it. 1167 01:11:51,575 --> 01:11:52,796 You don't... 1168 01:11:53,436 --> 01:11:55,895 still think of her as your friend, do you? 1169 01:12:19,136 --> 01:12:20,456 (Cho Eun Kang) 1170 01:12:23,365 --> 01:12:24,904 I found Ddolbang. 1171 01:12:24,905 --> 01:12:26,395 I'm on my way now. 1172 01:12:59,844 --> 01:13:01,704 Please insert your card. 1173 01:13:09,094 --> 01:13:10,253 (Recent destinations) 1174 01:13:10,254 --> 01:13:11,484 (Dongchunrak Park 70) 1175 01:13:14,433 --> 01:13:15,892 (Dongchunrak Park 70) 1176 01:13:15,893 --> 01:13:17,123 (Green Tea Math Academy, Dongchunrak Branch) 1177 01:13:34,884 --> 01:13:36,543 Call me if anything happens. 1178 01:13:40,023 --> 01:13:41,284 Go home. 1179 01:13:41,594 --> 01:13:42,953 I'll call you if anything changes. 1180 01:13:42,954 --> 01:13:44,284 Okay. 1181 01:14:19,964 --> 01:14:22,354 When I met you ten years ago, 1182 01:14:22,994 --> 01:14:26,454 you became my first balloon. 1183 01:14:27,334 --> 01:14:28,803 My heart... 1184 01:14:28,804 --> 01:14:31,734 is filled with a million balloons. 1185 01:14:33,674 --> 01:14:35,934 We've both obviously sinned, 1186 01:14:36,514 --> 01:14:39,104 but could we call it a beautiful mistake? 1187 01:14:40,483 --> 01:14:42,873 I won't forget this night until the day I die. 1188 01:14:43,454 --> 01:14:46,244 My dear first balloon. 1189 01:15:29,134 --> 01:15:33,093 (Red Balloon) 1190 01:15:33,363 --> 01:15:35,194 You tore me apart and acted up. 1191 01:15:36,304 --> 01:15:37,442 You scumbag! 1192 01:15:37,443 --> 01:15:40,272 - Get out this instant! - Let's see who's right and wrong. 1193 01:15:40,273 --> 01:15:42,373 Wanting someone you know you can't have. 1194 01:15:42,374 --> 01:15:44,263 I know how crazy it can make you feel. 1195 01:15:46,983 --> 01:15:48,274 Do you resent me? 1196 01:15:49,353 --> 01:15:50,673 I don't. 1197 01:15:53,323 --> 01:15:55,244 I'll take custody and parental rights. 1198 01:15:55,454 --> 01:15:57,614 If it's too much to handle, just give it all to me. 1199 01:15:57,893 --> 01:16:00,053 Let me handle my own part. 1200 01:16:01,693 --> 01:16:03,253 It wasn't a mistake. 84249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.