All language subtitles for Qui.Plume.La.Lune.1999.FRENCH.720p.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,666 --> 00:03:01,250
At six years old, with my big sister
who I called Stinko
2
00:03:01,333 --> 00:03:04,416
we would play in the dark
and fart in the tent.
3
00:03:04,500 --> 00:03:05,583
Suzanne?
4
00:03:07,125 --> 00:03:09,250
What sent Mommy to sleep?
5
00:03:10,250 --> 00:03:11,500
It was cancer.
6
00:03:12,916 --> 00:03:17,500
She didn't want us to be sad,
but I don't think it's possible.
7
00:03:18,458 --> 00:03:20,583
We have to look after him.
8
00:03:20,666 --> 00:03:22,166
That's what she said.
9
00:03:23,041 --> 00:03:24,458
Look at him.
10
00:03:31,625 --> 00:03:33,208
What are you doing?
11
00:03:36,416 --> 00:03:38,250
Are you crazy? Stop that!
12
00:03:39,375 --> 00:03:42,541
I'm sorry for whatever it was
that I said to you.
13
00:03:43,166 --> 00:03:44,458
Lucien, stop it!
14
00:03:45,125 --> 00:03:46,500
It's my house!
15
00:03:46,583 --> 00:03:48,458
Too late, Granny, it's my land.
16
00:03:54,000 --> 00:03:55,791
Come here, girls!
Your dad has lost it!
17
00:04:04,416 --> 00:04:06,166
That's Granny.
18
00:04:06,250 --> 00:04:07,750
We won't talk about her.
19
00:04:08,791 --> 00:04:11,583
One day, she told me:
"My daughter is died because of you."
20
00:04:12,750 --> 00:04:15,291
It's not gramatically correct to say
"my wife is died".
21
00:04:15,375 --> 00:04:16,291
You have to say…
22
00:04:17,541 --> 00:04:19,083
I can't say it.
23
00:04:19,166 --> 00:04:21,125
We say:
"I don't fucking believe in God anymore!"
24
00:04:37,291 --> 00:04:39,291
Write down all your worries.
25
00:04:40,250 --> 00:04:41,583
Quickly.
26
00:04:59,291 --> 00:05:00,666
Go on, get to work.
27
00:05:13,750 --> 00:05:15,291
Are you okay there?
28
00:05:15,375 --> 00:05:18,125
Don't pull too hard.
It makes creases, you see?
29
00:05:18,208 --> 00:05:20,291
-Hello.
-Hello.
30
00:05:22,416 --> 00:05:23,958
-What's this about?
-She can't sew.
31
00:05:24,041 --> 00:05:25,291
She doesn't want to.
32
00:05:25,375 --> 00:05:27,958
Why did you give Suzanne an F?
33
00:05:28,041 --> 00:05:29,166
She did a bad job.
34
00:05:29,250 --> 00:05:30,875
A bad job? I stitched it myself.
35
00:05:30,958 --> 00:05:32,625
It stays together
when you pull it, doesn't it?
36
00:05:32,708 --> 00:05:34,041
-That's the point, right?
-Okay.
37
00:05:34,125 --> 00:05:36,083
Why does she need to learn
the flower stitch?
38
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
I never learned, and I'm still alive.
39
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
It didn't impede my happiness, did it?
40
00:05:41,541 --> 00:05:42,625
Are you done?
41
00:05:43,166 --> 00:05:44,041
Thank you.
42
00:05:44,875 --> 00:05:46,000
Goodbye.
43
00:05:46,083 --> 00:05:48,125
-Goodbye.
-Goodbye.
44
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
That evening he would darn his socks
45
00:05:54,083 --> 00:05:56,083
while singing "Colchicum in the meadows".
46
00:06:05,541 --> 00:06:06,625
Have a safe journey.
47
00:06:13,791 --> 00:06:17,666
Colchicum in the meadows
Blooming, blooming
48
00:06:17,750 --> 00:06:19,875
Colchicum in the meadows
49
00:06:21,500 --> 00:06:24,125
Summer has reached its end.
50
00:06:26,625 --> 00:06:28,250
By the time I was nine
and had lost all my milk teeth
51
00:06:28,333 --> 00:06:30,833
Suzanne was 12
and already had two gray hairs.
52
00:06:30,916 --> 00:06:32,333
That was unusual for a girl of her age.
53
00:06:33,541 --> 00:06:36,458
She hated herself
because her boobs were starting to grow.
54
00:06:36,541 --> 00:06:38,500
Actually, I made that bit up.
55
00:06:39,666 --> 00:06:41,625
We'll tell you a bit about her.
56
00:06:41,708 --> 00:06:42,750
That's Meemaw.
57
00:06:43,333 --> 00:06:44,458
She's a character.
58
00:06:45,625 --> 00:06:47,625
You can't rush nature, my dear.
59
00:06:48,375 --> 00:06:49,916
It happens when it happens.
60
00:06:50,875 --> 00:06:51,750
Hmm!
61
00:06:52,250 --> 00:06:54,333
It won't be long for you.
62
00:06:54,416 --> 00:06:55,458
I can tell.
63
00:07:09,333 --> 00:07:10,958
Can you unfasten it?
64
00:07:16,958 --> 00:07:18,333
Ah, that's better.
65
00:07:19,041 --> 00:07:20,708
You've got a mark there, Stinko.
66
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
Stop it!
67
00:07:23,583 --> 00:07:25,833
You know, if you start wearing a bra early
68
00:07:25,916 --> 00:07:27,333
you don't get cancer.
69
00:07:27,416 --> 00:07:28,291
Spud.
70
00:07:28,375 --> 00:07:29,750
Stinko!
71
00:07:29,833 --> 00:07:31,166
You're a stinko!
72
00:07:48,791 --> 00:07:49,750
Shh!
73
00:07:56,791 --> 00:08:00,416
It was the end of a journey
74
00:08:02,041 --> 00:08:05,666
A cloudless sky
75
00:08:08,583 --> 00:08:12,250
Behind every window
76
00:08:14,000 --> 00:08:16,791
I see her smiling
77
00:08:22,125 --> 00:08:26,500
But the journey is over
78
00:08:27,500 --> 00:08:31,666
The sky has turned gray
79
00:08:33,041 --> 00:08:37,541
And I feel my age
80
00:08:38,625 --> 00:08:42,458
And I no longer dream
81
00:08:45,041 --> 00:08:47,416
Daddy, I need to pee!
82
00:08:47,500 --> 00:08:49,875
And I'm alone without her
83
00:08:49,958 --> 00:08:51,541
And I grow weary
84
00:08:52,791 --> 00:08:54,708
Without her
85
00:08:55,208 --> 00:09:00,500
And I grow old without her
86
00:09:06,000 --> 00:09:07,250
Hurry up!
87
00:09:08,333 --> 00:09:09,333
Come on!
88
00:09:26,958 --> 00:09:30,000
When I was 11 our dad got us a cat.
89
00:09:30,750 --> 00:09:32,833
In exchange, we had to eat heart
90
00:09:32,916 --> 00:09:34,625
twice per week.
91
00:09:34,708 --> 00:09:37,083
He just ate bland old mush.
92
00:09:37,833 --> 00:09:39,916
"You are what you eat"
93
00:09:40,000 --> 00:09:41,333
he used to say.
94
00:09:42,541 --> 00:09:45,000
He would still lose it sometimes, though.
95
00:09:47,666 --> 00:09:49,333
Me first!
96
00:09:49,416 --> 00:09:51,125
-What he like?
-Show us, Daddy!
97
00:09:51,208 --> 00:09:53,458
-No, you can't see him yet.
-Give him to me!
98
00:09:53,541 --> 00:09:55,583
-No, be patient…
-Give him to me!
99
00:09:55,666 --> 00:09:57,625
-Shh! You'll wake him up!
-Give him to me!
100
00:09:57,708 --> 00:09:59,541
-Calm down, he's sleeping.
-Me first!
101
00:09:59,625 --> 00:10:02,875
Look, he's sleeping.
102
00:10:06,416 --> 00:10:08,625
The little kitten's sleeping!
103
00:10:08,708 --> 00:10:12,125
Don't wake him up!
104
00:10:12,208 --> 00:10:14,291
The little kitten!
105
00:10:20,166 --> 00:10:21,541
Go look in the car.
106
00:10:21,625 --> 00:10:23,666
-He's so cute!
-Wow!
107
00:10:24,333 --> 00:10:26,583
He's the cutest kitten ever.
108
00:10:26,666 --> 00:10:28,250
Here, you take him.
109
00:10:37,083 --> 00:10:40,708
That evening, he tried to drown himself
in the pond in the woods.
110
00:10:41,375 --> 00:10:43,166
But it wasn't deep enough.
111
00:10:43,666 --> 00:10:46,875
We really have to keep an eye on him
all the time.
112
00:10:46,958 --> 00:10:48,500
It's our job.
113
00:10:48,583 --> 00:10:49,791
We love him too much.
114
00:11:15,750 --> 00:11:17,208
I love you so much.
115
00:11:48,666 --> 00:11:52,083
When I was 12 or 13, my father
told us not to do the laundry anymore.
116
00:11:52,166 --> 00:11:55,125
He wanted us to study hard
so we could do well in life.
117
00:11:55,666 --> 00:11:59,166
"These are hard times",
he would always say.
118
00:12:05,958 --> 00:12:07,416
I finished early.
119
00:12:09,625 --> 00:12:11,375
You're letting yourself go, Lucien.
120
00:12:11,458 --> 00:12:12,916
Your hair's a mess.
121
00:12:13,833 --> 00:12:15,833
It smells weird in here.
122
00:12:16,750 --> 00:12:19,541
You've put on a deodorant
or some sort of weird cologne.
123
00:12:21,500 --> 00:12:23,666
A bit strong, don't you think?
124
00:12:24,416 --> 00:12:25,791
Dad, I've got a problem.
125
00:12:25,875 --> 00:12:29,333
I think I love you
126
00:12:29,416 --> 00:12:32,000
Oh, I've got a problem
127
00:12:32,083 --> 00:12:35,041
I'm just as scared as you
128
00:12:38,291 --> 00:12:41,125
I've got a problem
129
00:12:41,208 --> 00:12:43,708
I think I'm in love
130
00:12:43,791 --> 00:12:46,208
Oh, I've got a problem
131
00:12:46,291 --> 00:12:48,416
I'm just as scared as you
132
00:12:51,208 --> 00:12:52,625
Hi Dad.
133
00:12:54,708 --> 00:12:58,250
-Leave it, you don't have to do that.
-Go study with your sister.
134
00:12:58,333 --> 00:13:00,958
I want you girls
to be better than everyone.
135
00:13:01,041 --> 00:13:04,541
These are hard times, Marie.
You have to better than everyone.
136
00:13:07,166 --> 00:13:10,750
What does "strass"…
What does "stress" mean, Dad?
137
00:13:10,833 --> 00:13:13,250
Dad! I didn't get into high school!
138
00:13:13,333 --> 00:13:15,375
They wrote "vocational college" instead!
139
00:13:16,458 --> 00:13:17,333
This sucks!
140
00:13:17,416 --> 00:13:20,291
I'm sure it was Mrs. Martin.
That bitter old biddy.
141
00:13:20,375 --> 00:13:21,875
"Life is beautiful".
142
00:13:21,958 --> 00:13:25,541
It was written above our beds.
He hung up the sign that night.
143
00:13:25,625 --> 00:13:27,375
I'm the only one not going to high school!
144
00:13:33,541 --> 00:13:36,208
In wintertime, my Dad would have liked
145
00:13:36,291 --> 00:13:38,916
to read his Harlequin novels in peace.
146
00:13:39,583 --> 00:13:42,166
Instead, he would read Tarzan,
every Saturday morning.
147
00:13:44,666 --> 00:13:46,875
GET A MOVE ON!
WE ARE LET
148
00:13:50,708 --> 00:13:52,791
LATE IS SPELLED L-A-T-E.
149
00:13:55,625 --> 00:13:58,166
Dad, we're off.
We're going to the library.
150
00:14:02,041 --> 00:14:04,000
Yes, we're going to the library, Dad.
151
00:14:04,583 --> 00:14:05,458
Bye.
152
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
My dad is a poet.
153
00:15:01,125 --> 00:15:03,500
Every time we said
"Coca-Cola in a glass
154
00:15:03,583 --> 00:15:06,000
Caca-Cola up your ass",
it would make him laugh.
155
00:15:06,083 --> 00:15:10,125
The neighbor always said: "Number 42,
a happy family gone cuckoo."
156
00:15:11,708 --> 00:15:13,916
Don't follow us, Dad, it'll look lame.
157
00:15:14,583 --> 00:15:16,625
I want to say hello.
158
00:15:17,625 --> 00:15:18,875
Here.
159
00:15:26,416 --> 00:15:28,375
-Dad, really?
-What?
160
00:15:40,125 --> 00:15:42,375
-Hey, how's it going?
-Hey?
161
00:15:43,083 --> 00:15:44,291
Okay, Dad, see you later.
162
00:15:44,375 --> 00:15:46,041
I had exactly the same shirt.
163
00:15:47,041 --> 00:15:49,166
-It's at least ten years old.
-That's right.
164
00:15:49,250 --> 00:15:51,708
I don't know, I bought it at Atlantic.
165
00:15:52,666 --> 00:15:54,583
I had a ton of those.
166
00:15:55,083 --> 00:15:56,541
-Funny, isn't it?
-Yeah.
167
00:15:56,625 --> 00:15:58,041
-Bye, sir.
-Let's go.
168
00:15:58,125 --> 00:15:59,625
-Bye, Dad!
-Bye.
169
00:15:59,708 --> 00:16:01,750
-Have fun, eh?
-Bye.
170
00:16:05,250 --> 00:16:06,500
Goodbye, Dad!
171
00:16:06,583 --> 00:16:08,541
Don't be back late.
172
00:16:08,625 --> 00:16:09,875
Goodbye!
173
00:16:17,500 --> 00:16:19,166
We made a list:
174
00:16:19,250 --> 00:16:20,708
remember to turn off the gas
175
00:16:20,791 --> 00:16:22,291
hide the sleeping pills
176
00:16:22,375 --> 00:16:23,708
throw out the knives
177
00:16:23,791 --> 00:16:25,750
consider putting a railing on the balcony
178
00:16:25,833 --> 00:16:28,208
drain all the ponds in the area.
179
00:16:33,166 --> 00:16:36,041
When I got my college diploma,
we celebrated.
180
00:16:36,125 --> 00:16:37,708
Suzanne was jealous.
181
00:16:38,416 --> 00:16:40,875
That was the first time
we went on a proper vacation.
182
00:16:41,958 --> 00:16:44,208
It was a huge achievement for me.
183
00:16:44,833 --> 00:16:46,416
And I messed it all up.
184
00:16:46,875 --> 00:16:48,125
Life would never
185
00:16:48,208 --> 00:16:49,333
be the same again.
186
00:16:55,958 --> 00:16:58,750
My donkey, my donkey
Has a sore head
187
00:16:58,833 --> 00:17:01,625
Madame made him
A hat for his head
188
00:17:01,708 --> 00:17:03,083
A hat for his head
189
00:17:03,166 --> 00:17:05,916
And little purple shoe-shoe-shoes
And little purple shoes
190
00:17:06,000 --> 00:17:08,875
My donkey, my donkey
Has sore ears
191
00:17:08,958 --> 00:17:11,708
Madame made him
Some lovely earrings
192
00:17:11,791 --> 00:17:13,166
Some lovely earrings
193
00:17:13,250 --> 00:17:14,541
A hat for his head
194
00:17:14,625 --> 00:17:17,416
And little purple shoe-shoe-shoes
And little purple shoes
195
00:17:17,500 --> 00:17:20,333
My donkey, my donkey has a sore head
196
00:17:20,416 --> 00:17:23,041
Madame made him
A hat for his head
197
00:17:23,125 --> 00:17:24,416
A hat for his head
198
00:17:24,500 --> 00:17:27,500
My donkey, my donkey
Has sore ears
199
00:17:27,583 --> 00:17:30,375
Madame made him
Some lovely earrings
200
00:17:33,791 --> 00:17:35,416
Come on!
201
00:18:07,750 --> 00:18:09,583
Do you want some help?
202
00:18:09,666 --> 00:18:10,916
Patrick!
203
00:18:11,000 --> 00:18:12,666
Quit messing around!
204
00:18:13,291 --> 00:18:14,291
Get over here!
205
00:18:15,083 --> 00:18:17,625
Show him some of those mechanic skills.
206
00:18:17,708 --> 00:18:20,791
Thanks, but it's okay, I'll manage.
207
00:18:20,875 --> 00:18:21,833
-Oh, man!
-Hello.
208
00:18:21,916 --> 00:18:23,833
-I hope so, it looks…
-Hi. What was that?
209
00:18:23,916 --> 00:18:25,583
It's looks quite complicated.
210
00:18:38,500 --> 00:18:40,375
Come on, let's get some sleep.
211
00:18:40,458 --> 00:18:42,958
Those guys
are going to take us to a hotel.
212
00:18:46,500 --> 00:18:49,666
-It's still not working?
-No.
213
00:18:49,750 --> 00:18:51,166
We'll fix it tomorrow.
214
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
-I can take those.
-No, I've got it, thanks.
215
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
Hello.
216
00:18:57,666 --> 00:18:58,541
Hello.
217
00:19:00,375 --> 00:19:02,083
You're doing us a big favor.
218
00:19:05,708 --> 00:19:07,875
We like them like that.
219
00:20:09,333 --> 00:20:10,666
Wait, come here.
220
00:20:11,708 --> 00:20:12,625
Stay with me.
221
00:20:15,416 --> 00:20:18,041
Come on, go back inside.
222
00:20:18,125 --> 00:20:20,625
-I'll see you tomorrow.
-Okay, goodnight.
223
00:20:41,583 --> 00:20:43,125
Hi, Dad!
224
00:20:56,708 --> 00:20:58,708
What's wrong, Daddy-o?
225
00:20:58,791 --> 00:21:00,708
You're all pale. What's wrong?
226
00:21:00,791 --> 00:21:01,666
Eh?
227
00:21:03,750 --> 00:21:05,541
Hungover, I suppose.
228
00:21:07,208 --> 00:21:08,583
Me too.
229
00:21:08,666 --> 00:21:11,166
I think we had
too much to drink last night.
230
00:21:16,416 --> 00:21:18,125
What is it?
231
00:21:18,208 --> 00:21:19,666
Nothing.
232
00:21:25,875 --> 00:21:27,416
-Hello!
-Hi.
233
00:21:30,333 --> 00:21:31,375
Hello, sir.
234
00:22:09,458 --> 00:22:11,375
What's wrong, Dad? Are you in a huff?
235
00:22:18,250 --> 00:22:19,958
You having a hot flush or what?
236
00:22:24,625 --> 00:22:25,583
Dad!
237
00:22:34,416 --> 00:22:36,875
Nothing.
Your little sister is a hussy, that's all.
238
00:22:36,958 --> 00:22:38,458
Oh yeah? Since when?
239
00:22:39,750 --> 00:22:42,208
Tell me, what happened?
240
00:22:50,208 --> 00:22:52,750
Ask her where she was last night
241
00:22:52,833 --> 00:22:55,250
while her father
was sleeping in the next room
242
00:22:55,333 --> 00:22:57,291
while he was struggling to breathe.
243
00:23:15,458 --> 00:23:17,166
And where were you, anyway?
244
00:23:17,875 --> 00:23:19,166
I was sleeping!
245
00:23:32,333 --> 00:23:34,833
Just tell everyone to leave me alone.
246
00:23:44,041 --> 00:23:47,208
Life would never be the same again.
She had screwed it all up.
247
00:23:47,791 --> 00:23:49,541
He was a different person.
248
00:23:50,958 --> 00:23:52,208
And the sea here
249
00:23:52,291 --> 00:23:54,958
is a lot deeper than our local pond.
250
00:23:55,041 --> 00:23:56,791
We'll have to be extra careful.
251
00:24:06,375 --> 00:24:08,708
I didn't do anything wrong, Papa.
252
00:24:10,833 --> 00:24:11,791
No more so than anyone else.
253
00:24:14,625 --> 00:24:17,625
I don't give a shit about "anyone else".
I don't want to hear it.
254
00:24:17,708 --> 00:24:19,750
You have to be
like everyone else, these days.
255
00:24:20,541 --> 00:24:22,958
If not, they'll think you're lame
and won't respect you.
256
00:24:24,208 --> 00:24:25,583
Leave it!
257
00:24:26,291 --> 00:24:27,333
You suck at this.
258
00:24:27,875 --> 00:24:29,541
How did you make us, then?
259
00:24:29,625 --> 00:24:31,500
You're going too fast, Marie.
260
00:24:32,000 --> 00:24:33,541
You've got things upside down.
261
00:24:34,083 --> 00:24:37,166
That's not how it's done!
In any old way, with any old guy!
262
00:24:37,250 --> 00:24:40,500
You tell me how it's done, then,
if you're so smart!
263
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Leave me be.
264
00:24:46,583 --> 00:24:47,791
I can't do this.
265
00:24:48,416 --> 00:24:49,750
Not anymore.
266
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
I can't talk to you anymore.
267
00:24:58,625 --> 00:25:00,625
I don't recognise you.
268
00:25:02,541 --> 00:25:04,416
I don't feel comfortable anymore.
269
00:25:07,708 --> 00:25:09,375
I saw you in the hallway
270
00:25:10,625 --> 00:25:12,375
and ever since then, I can't do it.
271
00:25:16,375 --> 00:25:17,833
I'm going for a swim.
272
00:25:18,583 --> 00:25:20,333
That's it, go.
273
00:25:30,208 --> 00:25:31,500
See you later.
274
00:25:38,250 --> 00:25:40,041
The water's great, take my spot.
275
00:25:40,125 --> 00:25:41,208
Do you want it?
276
00:25:41,958 --> 00:25:44,791
I'll go back.
We shouldn't let him brood on his own.
277
00:25:51,500 --> 00:25:53,583
I never saw the old Marie again.
278
00:25:53,666 --> 00:25:55,875
She came out of the water
a different person.
279
00:25:56,500 --> 00:25:59,500
"A broken heart turns women ugly."
I read that in a book.
280
00:26:00,625 --> 00:26:03,458
Mirror, mirror on the wall,
tell me how to go back.
281
00:26:10,625 --> 00:26:13,041
She left her studies at 18.
282
00:26:14,208 --> 00:26:16,291
Dressed like a slut to prove him right.
283
00:26:16,375 --> 00:26:18,791
-One sauerkraut. Bon appétit.
-Thanks, Marie.
284
00:26:21,125 --> 00:26:22,625
I worked as a secretary.
285
00:26:22,708 --> 00:26:24,416
I became a stupid goody-two-shoes.
286
00:26:25,291 --> 00:26:26,958
She sees other people.
287
00:26:27,041 --> 00:26:28,500
I see my father.
288
00:26:29,125 --> 00:26:30,541
We hardly saw her.
289
00:26:42,625 --> 00:26:44,125
Come on, Dad, let's go home.
290
00:26:45,250 --> 00:26:46,458
Wait for me here.
291
00:26:51,166 --> 00:26:52,416
Dad!
292
00:26:52,666 --> 00:26:55,750
FLEMISH STEW 35 FRANCS
MEAL DEAL 55 FRANCS
293
00:27:01,583 --> 00:27:03,000
Sorry, here you are.
294
00:27:05,750 --> 00:27:08,041
I'll have a beer, please, Jacques.
295
00:27:08,791 --> 00:27:10,083
Hello. Yes.
296
00:27:12,208 --> 00:27:13,416
Look, Bruno.
297
00:27:14,333 --> 00:27:17,125
Check out the new waitress.
298
00:27:17,208 --> 00:27:18,916
Kind of pretty, isn't she?
299
00:27:19,000 --> 00:27:19,875
I dunno…
300
00:27:20,958 --> 00:27:22,958
Too much makeup. It gets everywhere.
301
00:27:23,875 --> 00:27:26,333
It's just a facade. She's just average.
302
00:27:28,208 --> 00:27:29,750
I don't think she's average.
303
00:27:29,833 --> 00:27:33,291
She has a nice little butt.
I'd have a crack at her, for sure.
304
00:27:33,375 --> 00:27:34,708
Eh, Jacques?
305
00:27:34,791 --> 00:27:35,750
Ha!
306
00:27:37,750 --> 00:27:39,333
-What's wrong with you?
-Nutjob!
307
00:27:39,416 --> 00:27:40,416
Don't touch me!
308
00:27:41,750 --> 00:27:42,791
Let go of me!
309
00:27:45,333 --> 00:27:46,625
Asshole!
310
00:27:46,708 --> 00:27:47,708
Hypocrite!
311
00:27:50,250 --> 00:27:51,250
What's your problem?
312
00:27:51,333 --> 00:27:53,791
I can't talk to a guy
who has his fly open.
313
00:27:56,458 --> 00:27:58,458
No, leave him. He doesn't mean it.
314
00:27:58,541 --> 00:27:59,833
He's dyslexic.
315
00:28:01,000 --> 00:28:01,875
Alright.
316
00:28:08,375 --> 00:28:10,041
Did you see? I got in a fight.
317
00:28:29,375 --> 00:28:30,666
That's enough, Marie.
318
00:28:30,750 --> 00:28:32,208
What are you doing here?
319
00:28:32,291 --> 00:28:34,250
Things are really bad.
320
00:28:34,958 --> 00:28:36,375
We don't see you enough.
321
00:28:37,125 --> 00:28:39,041
You come back late, you get up late.
322
00:28:41,625 --> 00:28:43,166
It's not the same between us.
323
00:28:43,250 --> 00:28:44,500
I'm working.
324
00:28:47,000 --> 00:28:48,333
He's not okay, you know.
325
00:28:50,583 --> 00:28:51,875
He's unhappy.
326
00:28:52,875 --> 00:28:54,375
You have no idea.
327
00:28:56,625 --> 00:28:57,583
He's going to do
328
00:28:57,666 --> 00:28:58,708
something stupid.
329
00:29:01,625 --> 00:29:03,000
I don't like this new you.
330
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
Why do you care?
331
00:29:07,166 --> 00:29:08,500
Get out of here, Stinko.
332
00:29:09,208 --> 00:29:10,375
I've had it.
333
00:29:11,541 --> 00:29:12,791
I hate you both.
334
00:29:13,416 --> 00:29:14,583
You piss me off.
335
00:29:16,250 --> 00:29:18,625
Do you really think that?
336
00:29:18,708 --> 00:29:20,291
Don't be mean, not today.
337
00:29:20,375 --> 00:29:22,791
I just got fired, I don't even know why.
338
00:29:24,750 --> 00:29:26,416
I lost my job.
339
00:29:28,166 --> 00:29:29,375
I've got nothing left.
340
00:29:36,416 --> 00:29:38,291
What's your boss's name?
341
00:29:38,375 --> 00:29:39,833
Mr. Vasseur. Why?
342
00:29:45,583 --> 00:29:47,458
Is he in his office today?
343
00:29:50,375 --> 00:29:51,875
Where does he live?
344
00:29:51,958 --> 00:29:53,750
What are you doing to do?
345
00:29:57,333 --> 00:29:59,625
Come on, Marie,
you're not paid to chit-chat.
346
00:30:01,291 --> 00:30:02,583
Is something wrong?
347
00:30:04,416 --> 00:30:05,291
Two minutes.
348
00:30:06,166 --> 00:30:08,791
Dry your eyes.
Don't let people see you like that.
349
00:30:31,666 --> 00:30:32,625
Marie!
350
00:30:32,708 --> 00:30:33,750
Ah.
351
00:30:36,250 --> 00:30:38,333
What's wrong? Something bothering you?
352
00:30:38,416 --> 00:30:39,791
No, I'm fine.
353
00:30:39,875 --> 00:30:42,958
You have no right
to look that sad at your age.
354
00:30:43,666 --> 00:30:45,500
Go on, give us a smile.
355
00:30:46,250 --> 00:30:47,541
A bigger one.
356
00:30:49,375 --> 00:30:52,500
I must have told you 36 times
to come pay me a visit
357
00:30:52,583 --> 00:30:53,875
but I never see you.
358
00:30:53,958 --> 00:30:55,625
I just don't have the time.
359
00:30:56,291 --> 00:30:57,166
Alright…
360
00:30:59,125 --> 00:31:00,333
I'll go put this away.
361
00:31:25,458 --> 00:31:26,625
Hello.
362
00:31:36,583 --> 00:31:38,416
Not long after that
363
00:31:38,500 --> 00:31:40,458
I started working at the office again.
364
00:31:41,208 --> 00:31:44,250
"What's important is to love,"
"what's important is the rose,"
365
00:31:44,833 --> 00:31:47,875
"what a joy it is to sing,"
my father used to say.
366
00:31:48,541 --> 00:31:51,041
What's really important
is finding a job.
367
00:31:54,041 --> 00:31:57,291
I always wondered if Marie
had gone out with Mr. Vasseur.
368
00:32:18,166 --> 00:32:19,666
I'm leaving.
369
00:32:21,500 --> 00:32:22,416
Tomorrow.
370
00:32:23,666 --> 00:32:24,875
It's better that way.
371
00:32:24,958 --> 00:32:25,833
Right?
372
00:32:32,500 --> 00:32:34,500
You don't have anything to say to me?
373
00:33:19,583 --> 00:33:21,166
You alright, Lucien?
374
00:33:21,250 --> 00:33:22,500
I'm doing fine, Paul.
375
00:33:23,666 --> 00:33:26,416
I'm preparing the soil
before it gets too hard.
376
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
You sure he's okay, Marie?
377
00:33:29,333 --> 00:33:31,666
Marie isn't here. She went away.
378
00:33:31,750 --> 00:33:32,791
Far away.
379
00:33:33,708 --> 00:33:36,875
She went to parade her ass around
like a cat in heat.
380
00:33:38,708 --> 00:33:41,750
But I can speak openly about it.
I feel no shame.
381
00:33:41,833 --> 00:33:43,791
I only feel disgust.
382
00:33:43,875 --> 00:33:46,125
Enough to make me feel sick my whole life.
383
00:33:46,208 --> 00:33:47,500
My whole shitty life.
384
00:33:51,166 --> 00:33:53,250
These are hard times, eh, Paul?
385
00:33:58,625 --> 00:34:02,250
Well, it'll be a good year
for the strawberries, at least.
386
00:34:16,583 --> 00:34:19,291
That evening
as my dad nursed his bruised head
387
00:34:19,375 --> 00:34:22,250
I was nursing
a thought I couldn't get out of mine.
388
00:34:22,333 --> 00:34:25,375
"Is it okay to tell your dad
that he's gone nuts?"
389
00:34:44,083 --> 00:34:47,583
The year before, Marie had been
Spud Queen at the village festival.
390
00:34:47,666 --> 00:34:49,291
Turns out potatoes are smarter.
391
00:34:52,000 --> 00:34:53,916
I ended up losing my job again.
392
00:34:54,000 --> 00:34:56,416
Mr. Vasseur was a real bad egg.
393
00:35:03,791 --> 00:35:05,416
Get down from there!
394
00:35:14,833 --> 00:35:15,958
Hi, Prudence.
395
00:35:16,041 --> 00:35:17,000
Hello.
396
00:35:18,666 --> 00:35:20,666
Can I stay with you?
397
00:35:22,125 --> 00:35:23,625
I ran away from home.
398
00:35:23,708 --> 00:35:25,875
Come in from the cold.
399
00:35:25,958 --> 00:35:27,833
-It's not too late?
-Don't worry.
400
00:35:34,916 --> 00:35:36,333
I want to do what you do.
401
00:35:37,000 --> 00:35:38,500
Can you teach me?
402
00:35:38,583 --> 00:35:41,000
Stop talking nonsense!
Come on, get some sleep.
403
00:35:43,416 --> 00:35:46,208
In actual fact,
it is a natural reaction
404
00:35:46,291 --> 00:35:48,958
to an over-supply of food…
405
00:36:03,666 --> 00:36:05,291
Come on, Dad, hurry up!
406
00:36:06,750 --> 00:36:07,958
I'll turn into a snowcone
407
00:36:08,041 --> 00:36:09,666
if we don't get out of here.
408
00:36:13,625 --> 00:36:15,083
Hm! Suzanne!
409
00:36:16,916 --> 00:36:19,333
Tell me if this is the cheapest box.
410
00:36:19,416 --> 00:36:22,458
-Um, sure.
-I don't have my glasses with me.
411
00:36:23,083 --> 00:36:25,208
Tell me if they have lots of fiber.
412
00:36:25,875 --> 00:36:29,208
A lot of fiber, you bet.
Perfect for making big old poop-a-doops.
413
00:36:29,291 --> 00:36:31,208
You'll feel all light afterwards!
414
00:36:31,291 --> 00:36:32,291
Now, you'll take
415
00:36:32,375 --> 00:36:34,166
your "ca-ca-cash" from your purse
416
00:36:34,250 --> 00:36:36,083
and go pay at the "tilly-till-till"
417
00:36:36,666 --> 00:36:38,458
and go out the "dory-door"…
418
00:36:38,541 --> 00:36:40,875
Oh, you're such a silly goose!
Give it a rest!
419
00:36:40,958 --> 00:36:42,208
People are looking.
420
00:36:43,708 --> 00:36:45,208
Don't be like that!
421
00:36:45,291 --> 00:36:46,916
Lets go, Krusty the Clown!
422
00:36:47,958 --> 00:36:49,958
Making them live longer, some great idea!
423
00:36:50,041 --> 00:36:51,875
What a treat for us!
424
00:37:02,625 --> 00:37:04,000
Where's Dad?
425
00:37:04,583 --> 00:37:06,458
-I don't know.
-Dad!
426
00:37:06,541 --> 00:37:09,541
Mrs. Thuillier is looking
for her son Lucien.
427
00:37:10,166 --> 00:37:12,958
Lucien is dressed
in a brown herringbone suit.
428
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
The assembly point
is at the store entrance. Thank you.
429
00:37:17,708 --> 00:37:19,041
Thank you, sir.
430
00:37:19,125 --> 00:37:20,000
Thanks.
431
00:37:29,541 --> 00:37:32,291
Some geniuses you are!
I was right there waiting for you.
432
00:37:32,375 --> 00:37:35,083
What's gotten into you?
433
00:37:35,166 --> 00:37:37,041
We were so worried about you.
434
00:37:37,125 --> 00:37:38,208
Thank you, sir.
435
00:37:38,291 --> 00:37:39,333
Thank you.
436
00:37:41,125 --> 00:37:43,666
It's an entry form for the game.
437
00:37:44,208 --> 00:37:46,375
Stupid game.
And now's the time for that?
438
00:37:46,458 --> 00:37:48,291
-You put it in there.
-Alright.
439
00:37:48,791 --> 00:37:50,500
-Like that. No!
-There it is.
440
00:37:51,000 --> 00:37:52,375
Calm.
441
00:38:01,833 --> 00:38:03,500
Excuse me, Ma'am.
442
00:38:03,583 --> 00:38:05,125
Can you open your coat?
443
00:38:05,208 --> 00:38:07,458
-What's going on?
-We just need to check something.
444
00:38:07,541 --> 00:38:09,250
Nothing on the kid here?
445
00:38:15,625 --> 00:38:17,166
-Managing okay?
-Yep.
446
00:38:17,833 --> 00:38:18,833
All good.
447
00:38:19,708 --> 00:38:21,208
I'm proud of you.
448
00:38:21,291 --> 00:38:24,125
I told you it would be easy
to study from home.
449
00:38:25,208 --> 00:38:27,666
We need to
repaper the little office downstairs.
450
00:38:27,750 --> 00:38:30,291
We'll use the cheap stuff,
it doesn't need to be pretty.
451
00:38:30,375 --> 00:38:31,541
Okay.
452
00:38:31,625 --> 00:38:33,875
I left your snack in the fridge.
453
00:38:33,958 --> 00:38:35,083
Thanks.
454
00:38:35,166 --> 00:38:37,125
I put a beer in there too.
455
00:38:39,000 --> 00:38:40,500
I'll let you study.
456
00:38:40,583 --> 00:38:42,208
-I'm off.
-Good luck.
457
00:38:50,625 --> 00:38:52,291
Shit, I don't get any of this!
458
00:38:53,500 --> 00:38:54,791
I can't do this.
459
00:39:31,666 --> 00:39:32,875
Hello!
460
00:39:34,041 --> 00:39:34,916
Hey!
461
00:39:39,250 --> 00:39:40,583
Hello! How's it going?
462
00:39:41,291 --> 00:39:43,750
What's all this about?
463
00:39:46,000 --> 00:39:48,666
It's the big red truck
that passed by earlier.
464
00:39:48,750 --> 00:39:50,291
I didn't notice.
465
00:39:52,791 --> 00:39:54,791
They said such awful things to me.
466
00:39:55,958 --> 00:39:57,708
They were laughing their asses off.
467
00:39:59,500 --> 00:40:00,833
I didn't say anything.
468
00:40:02,375 --> 00:40:03,708
You have to fight back.
469
00:40:04,375 --> 00:40:07,000
You can say:
"Bunch of blue-balled bastards!"
470
00:40:08,333 --> 00:40:09,208
Eh?
471
00:40:15,083 --> 00:40:16,291
Um…
472
00:40:18,041 --> 00:40:19,583
"Bunch of bozos."
473
00:40:20,083 --> 00:40:21,250
"Big, stinky…
474
00:40:21,833 --> 00:40:22,750
bozos."
475
00:40:25,583 --> 00:40:27,375
"Lousy jerk-offs."
476
00:40:34,083 --> 00:40:35,916
"Bunch of limp-dick donkeys."
477
00:40:41,125 --> 00:40:45,416
"Bunch of limp-dick donkeys."
478
00:40:46,375 --> 00:40:47,833
-"Donkeys" plural.
-Yes.
479
00:40:51,250 --> 00:40:52,125
There.
480
00:40:53,458 --> 00:40:55,083
You hang that up here
481
00:40:55,166 --> 00:40:57,125
and when you don't know what to say back…
482
00:40:59,625 --> 00:41:02,833
FOREST ROAD OF THE PRINCESSES
483
00:41:08,291 --> 00:41:10,875
You make yourself at home,
decorate it how you want.
484
00:41:10,958 --> 00:41:11,875
Coffee
485
00:41:12,583 --> 00:41:15,333
music, posters,
so you can picture whoever you like.
486
00:41:19,958 --> 00:41:21,916
So, are you sure you want to stay?
487
00:41:23,458 --> 00:41:24,541
Yes.
488
00:41:24,625 --> 00:41:26,375
The worst part is the smell.
489
00:41:26,958 --> 00:41:29,958
You use an deodorizer before
so they don't get grossed out.
490
00:41:30,625 --> 00:41:33,666
If it's really unbearable,
you hold your breath.
491
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
You pretend you're underwater.
492
00:41:36,958 --> 00:41:38,541
Just like in The Big Blue.
493
00:41:43,208 --> 00:41:45,000
Ah! This guy
494
00:41:45,958 --> 00:41:47,333
we call him Thumper.
495
00:41:48,541 --> 00:41:49,833
This won't take long.
496
00:41:49,916 --> 00:41:51,625
Go on, take the wheel!
497
00:43:41,291 --> 00:43:42,791
Read it again, please.
498
00:43:42,875 --> 00:43:44,916
Look, I don't need to read it again.
499
00:43:48,791 --> 00:43:50,500
"My love to you both."
500
00:43:50,583 --> 00:43:52,250
"Thinking of you, Marie."
501
00:43:52,833 --> 00:43:54,291
"PS: it's sunny here."
502
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
Then a word I can't read.
503
00:44:22,291 --> 00:44:24,916
Okay, quit it, goddammit!
504
00:44:25,000 --> 00:44:27,291
You're like an old fart
dragging your slippers around!
505
00:44:27,375 --> 00:44:28,666
There, I said it.
506
00:44:29,333 --> 00:44:32,625
Look, I'll apologise tomorrow
but now you're getting on my nerves.
507
00:44:35,500 --> 00:44:37,291
Can't you go out a bit?
508
00:44:37,375 --> 00:44:38,583
Make an effort.
509
00:44:39,208 --> 00:44:40,500
Go see people!
510
00:44:41,583 --> 00:44:42,625
Please!
511
00:44:43,166 --> 00:44:44,250
Get out of here!
512
00:45:16,625 --> 00:45:18,333
Shit, I forgot the bottle.
513
00:45:18,791 --> 00:45:20,791
-Wait!
-It needs to be colder.
514
00:45:20,875 --> 00:45:22,416
Ah yeah, it's true.
515
00:46:02,916 --> 00:46:05,708
Stop it, Dad!
You're going to break the table!
516
00:46:06,666 --> 00:46:08,541
I'll introduce you to my friends!
517
00:46:08,625 --> 00:46:11,500
This is Philippe, Thierry and Philippe!
518
00:46:11,583 --> 00:46:14,041
There are two Philippes!
This is my daughter!
519
00:46:14,125 --> 00:46:16,583
Come and dance on the table!
520
00:46:16,666 --> 00:46:18,583
Let's see if you've got your dad's moves!
521
00:46:18,666 --> 00:46:20,375
-Come up here!
-Come join us!
522
00:46:20,458 --> 00:46:21,416
Come over here!
523
00:46:25,166 --> 00:46:26,416
Everybody fucking leave!
524
00:46:28,958 --> 00:46:30,625
What?
525
00:46:30,708 --> 00:46:33,250
-We're just getting started, Lucien!
-Leave!
526
00:46:34,750 --> 00:46:36,083
This is my house!
527
00:46:44,166 --> 00:46:45,416
I'm tired.
528
00:46:46,083 --> 00:46:48,083
And I have to tidy up.
529
00:46:49,541 --> 00:46:50,750
Cleaning's not really my…
530
00:46:58,750 --> 00:47:00,041
Goodbye, miss.
531
00:47:08,666 --> 00:47:10,375
-How are you?
-Good, thanks.
532
00:47:10,458 --> 00:47:12,875
-How's your dad?
-Okay-ish. Hurry, we'll miss it!
533
00:47:12,958 --> 00:47:14,208
Wow, sexy lady!
534
00:47:14,291 --> 00:47:16,541
You'll be breaking hearts in Paris!
535
00:47:16,625 --> 00:47:18,000
Come on, let's go!
536
00:47:25,833 --> 00:47:28,416
Asshole!
Can't you see you're blocking the road?
537
00:47:28,500 --> 00:47:30,541
-Easy!
-Dickface!
538
00:47:31,375 --> 00:47:32,916
Go and chat somewhere else!
539
00:47:34,291 --> 00:47:35,208
Asswipe!
540
00:47:38,333 --> 00:47:39,625
Don't worry!
541
00:47:40,125 --> 00:47:41,916
We're going to miss it anyway.
542
00:47:44,291 --> 00:47:46,000
EXIT
543
00:47:47,458 --> 00:47:50,250
Oh! We'll take the next one, then.
544
00:47:52,583 --> 00:47:53,875
I told you so.
545
00:47:56,083 --> 00:47:58,666
Well, I wanted to wear
a navy blue pantsuit
546
00:47:58,750 --> 00:48:01,458
but Mrs. Moreau came to dinner last night
and she said:
547
00:48:01,541 --> 00:48:03,333
"No, wear a yellow blouse."
548
00:48:03,416 --> 00:48:05,416
"Yellow is better,
it goes well with your skin
549
00:48:05,500 --> 00:48:06,875
and your hair."
550
00:48:06,958 --> 00:48:09,333
So there, that's why.
It does get dirty easily
551
00:48:09,416 --> 00:48:12,458
but it feels nice and cool
so I'm quite happy in it.
552
00:48:12,541 --> 00:48:15,291
Mr. Dickface Asswipe
553
00:48:15,375 --> 00:48:17,958
would like to buy a coffee
for the young brunette
554
00:48:18,041 --> 00:48:20,166
wearing a red and white checked shirt
555
00:48:20,250 --> 00:48:21,708
and a denim skirt.
556
00:48:21,791 --> 00:48:24,333
She is sitting with
an older woman with dyed hair.
557
00:48:24,416 --> 00:48:26,750
Come to the bar to make your apology.
558
00:48:32,083 --> 00:48:33,041
Goodness!
559
00:48:33,125 --> 00:48:34,625
How embarrassing!
560
00:48:34,708 --> 00:48:37,583
-I don't know how to act.
-It's so funny!
561
00:48:37,666 --> 00:48:39,375
Go on, fellas like that
don't grow on trees.
562
00:48:39,458 --> 00:48:41,000
But what do I say to him?
563
00:48:41,083 --> 00:48:42,750
You'll see what he has to say.
564
00:48:42,833 --> 00:48:43,958
Go on!
565
00:48:44,041 --> 00:48:46,333
Run along, Stinko!
I'll wait for you up there.
566
00:48:46,916 --> 00:48:49,916
Make sure you have not left any
belongings in the train.
567
00:48:50,000 --> 00:48:52,791
To exit the station,
take the underground walkway…
568
00:48:54,625 --> 00:48:56,166
Men love a woman in a skirt.
569
00:48:56,250 --> 00:48:57,541
I told you so.
570
00:48:58,291 --> 00:49:00,333
It was about time, eh?
571
00:49:01,125 --> 00:49:02,791
Is he taking you out for dinner?
572
00:49:02,875 --> 00:49:03,958
I don't know.
573
00:49:04,916 --> 00:49:07,208
Enough with the questions!
574
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
My chest hurts.
575
00:49:13,250 --> 00:49:14,708
That's love.
576
00:49:14,791 --> 00:49:16,833
Or he has knocked you up already!
577
00:49:17,500 --> 00:49:20,083
You're so corny sometimes, Meemaw.
578
00:49:20,166 --> 00:49:21,333
Oh!
579
00:49:21,416 --> 00:49:23,541
Alright, where's this train?
580
00:49:24,666 --> 00:49:25,791
Next stop, the Eiffel Tower?
581
00:49:35,375 --> 00:49:37,416
You could crack a smile, Lucien!
582
00:49:38,375 --> 00:49:39,458
I'm cold.
583
00:49:39,541 --> 00:49:42,041
Oh! I forgot to shut the door.
584
00:49:45,833 --> 00:49:47,250
Holy shit.
585
00:49:50,583 --> 00:49:52,250
Can you see your feet?
586
00:49:53,458 --> 00:49:57,208
Hold onto me, I'm scared
I'm going to tip over from the weight…
587
00:49:57,291 --> 00:49:59,666
Okay.
588
00:50:02,708 --> 00:50:04,583
You did that on purpose!
589
00:50:06,083 --> 00:50:07,833
You're unbelievable!
590
00:50:12,125 --> 00:50:14,083
-I'll give you my arm.
-Yes.
591
00:50:18,625 --> 00:50:20,291
Oh, shit!
592
00:50:28,791 --> 00:50:31,250
What a pair of dopes you are!
593
00:50:31,333 --> 00:50:33,666
We can never just do something normal!
594
00:50:33,750 --> 00:50:35,250
I hope the baby's okay.
595
00:50:35,333 --> 00:50:38,333
Well, as far as I know,
he's not on your back.
596
00:50:38,416 --> 00:50:40,000
You're taking stupid tiny steps!
597
00:50:40,083 --> 00:50:42,291
You're like a granny at a dance class!
598
00:50:42,375 --> 00:50:43,708
Can't you walk normally?
599
00:50:43,791 --> 00:50:45,666
It's your patent shoes sliding about!
600
00:50:45,750 --> 00:50:48,500
-Ah!
-Great idea, getting married in the snow!
601
00:50:54,375 --> 00:50:56,291
Come on, now. Crack a smile!
602
00:50:56,375 --> 00:50:58,791
I'm cold, you nitwit.
603
00:51:19,208 --> 00:51:21,083
It's just a sudden need.
Keep going.
604
00:51:29,958 --> 00:51:32,791
We were dancing
and I stepped on her foot.
605
00:51:33,500 --> 00:51:36,291
"It's okay, don't worry.
Come to my place tomorrow."
606
00:51:36,375 --> 00:51:38,833
I'm Grendizer
and I've got a message for you.
607
00:51:38,916 --> 00:51:41,000
And I'm Batman. Listen, Grendizer…
608
00:51:41,083 --> 00:51:43,166
Negative, you are too old to be Batman.
609
00:51:43,250 --> 00:51:44,875
Listen to my message instead.
610
00:51:44,958 --> 00:51:47,458
Stinko is calling Lucien
to meet at the base.
611
00:51:47,541 --> 00:51:49,208
Where is this base?
612
00:51:49,291 --> 00:51:50,625
Follow me, Lucien.
613
00:52:01,125 --> 00:52:03,875
Keep it a secret.
Stinko needs time to think.
614
00:52:25,333 --> 00:52:26,750
I met your messenger.
615
00:52:27,458 --> 00:52:29,208
He was drinking wine from a barrel.
616
00:52:31,250 --> 00:52:33,541
My butt hurts from falling so much.
617
00:52:35,458 --> 00:52:37,708
God, I can't breathe in this thing.
618
00:52:38,833 --> 00:52:41,791
I don't feel comfortable.
You know I've never liked dresses.
619
00:52:43,583 --> 00:52:46,750
And my bra is killing me.
Can you loosen it a bit?
620
00:52:48,083 --> 00:52:48,958
Eh?
621
00:52:51,875 --> 00:52:52,833
Dad?
622
00:53:09,750 --> 00:53:11,291
Oh, you scrubbed up well!
623
00:53:12,291 --> 00:53:13,958
You must be choking in that thing.
624
00:53:30,166 --> 00:53:31,291
So, what is it?
625
00:53:39,333 --> 00:53:40,916
I messed up, Dad.
626
00:53:42,958 --> 00:53:45,041
You were right, I think he is dumb.
627
00:53:46,625 --> 00:53:48,791
And I can't leave you on your own.
628
00:53:50,041 --> 00:53:52,583
But he has good manners, his family too.
629
00:53:54,000 --> 00:53:56,416
They act like rich people,
it's not the same.
630
00:53:56,500 --> 00:53:58,166
His mother sticks her pinky out
when drinking tea
631
00:53:58,250 --> 00:54:00,166
but she stinks
because she only bathes on Sundays
632
00:54:00,250 --> 00:54:01,583
to save money.
633
00:54:01,666 --> 00:54:04,541
That's all she ever talks about,
"saving money, saving money!"
634
00:54:12,250 --> 00:54:14,375
Jean-Pierre taught me how to smoke.
635
00:54:14,458 --> 00:54:16,041
That's not all he taught you.
636
00:54:19,833 --> 00:54:21,916
Will I still be your little girl, Dad?
637
00:54:23,916 --> 00:54:25,000
I don't know.
638
00:54:30,125 --> 00:54:31,666
I feel so sad.
639
00:54:36,083 --> 00:54:38,583
I wish Mum and Marie were here with us.
640
00:54:48,958 --> 00:54:52,125
I'm craving one of your garden salads
with your special dressing.
641
00:54:53,083 --> 00:54:55,208
Followed by a nice nap.
642
00:54:55,291 --> 00:54:58,625
But you'll read me a story first.
The one about Mr. Belpomme.
643
00:54:59,125 --> 00:55:01,666
Do you remember
"Who plucks the moon up above?"
644
00:55:04,333 --> 00:55:05,208
No.
645
00:55:06,708 --> 00:55:08,958
"In the dark night, white as a dove"
646
00:55:09,041 --> 00:55:10,750
"The snow falls softly down"
647
00:55:12,166 --> 00:55:15,000
"O, drifting snowflakes, soft as a gown!"
648
00:55:15,083 --> 00:55:17,166
"Who plucks the moon up above?"
649
00:55:23,958 --> 00:55:25,708
Your mother would always read it
650
00:55:25,791 --> 00:55:27,458
whenever it snowed.
651
00:55:29,291 --> 00:55:32,291
The poem says that someone up there
plucks the moon
652
00:55:32,375 --> 00:55:34,125
to send feathers floating down
653
00:55:34,708 --> 00:55:35,875
to everyone he loves.
654
00:55:36,958 --> 00:55:39,000
Soft little feathers
655
00:55:39,500 --> 00:55:41,500
so that they forget their sadness.
656
00:55:44,083 --> 00:55:45,666
So white and so beautiful
657
00:55:47,458 --> 00:55:50,000
that life and people seem beautiful too.
658
00:55:53,416 --> 00:55:54,916
Do you remember?
659
00:55:55,000 --> 00:55:56,416
Yes, I remember.
660
00:55:57,583 --> 00:55:59,000
"Who plucks the moon?"
661
00:56:00,125 --> 00:56:01,708
It's pretty.
662
00:56:32,791 --> 00:56:34,416
I was away for a long time.
663
00:56:34,500 --> 00:56:36,125
I was nothing without them.
664
00:56:37,375 --> 00:56:38,833
I couldn't help it.
665
00:56:38,916 --> 00:56:40,958
I had to head back into
the forest of princesses
666
00:56:41,041 --> 00:56:42,791
who didn't fear the big bad wolf.
667
00:56:58,916 --> 00:57:00,083
Prudence?
668
00:57:11,166 --> 00:57:12,583
Am I interrupting?
669
00:57:12,666 --> 00:57:14,208
I didn't recognize you.
670
00:57:14,750 --> 00:57:16,000
You look different.
671
00:57:16,083 --> 00:57:18,625
You look so different without makeup.
672
00:57:18,708 --> 00:57:21,208
I was worried.
What the hell have you been doing?
673
00:57:21,291 --> 00:57:23,625
You left without a word, you asshole.
674
00:57:23,708 --> 00:57:25,916
It was shitty of you to say nothing.
675
00:57:26,000 --> 00:57:27,666
Well, hello, anyway.
676
00:57:29,666 --> 00:57:31,875
What have you been up to?
677
00:57:34,125 --> 00:57:35,916
You're still looking a bit down.
678
00:57:36,000 --> 00:57:37,958
No, I'm just in a bad mood.
679
00:57:38,041 --> 00:57:40,041
-Because of me?
-No, of course not.
680
00:57:40,625 --> 00:57:41,708
Hop in.
681
00:57:41,791 --> 00:57:43,833
I was just freshening up. Get in.
682
00:57:44,583 --> 00:57:45,583
Come on.
683
00:57:50,916 --> 00:57:52,666
Grab a perch where you can.
684
00:57:53,458 --> 00:57:54,791
Sorry…
685
00:57:54,875 --> 00:57:57,833
I don't know what I'm doing,
for the last two days
686
00:57:57,916 --> 00:57:59,791
I've been breaking out in a sweat…
687
00:57:59,875 --> 00:58:01,666
I'm so tired.
688
00:58:01,750 --> 00:58:03,666
Aren't you tired of all this?
689
00:58:04,500 --> 00:58:06,166
You've got such great skin.
690
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
It's Lux.
691
00:58:11,333 --> 00:58:12,666
The soap of the stars.
692
00:58:22,333 --> 00:58:24,750
-Hello, Mr. Thuillier.
-Ah! Hello.
693
00:58:25,333 --> 00:58:26,541
How are you?
694
00:58:27,166 --> 00:58:28,750
Are things going better now?
695
00:58:30,708 --> 00:58:31,750
A lot better.
696
00:58:32,416 --> 00:58:33,291
I'm glad.
697
00:58:34,041 --> 00:58:35,708
I'm really happy to hear that.
698
00:58:37,208 --> 00:58:38,916
Going to turn over a new leaf?
699
00:58:41,041 --> 00:58:41,958
Who?
700
00:58:43,166 --> 00:58:44,208
No.
701
00:58:44,291 --> 00:58:46,583
No, I've had enough on my plate.
702
00:58:46,666 --> 00:58:48,041
What would you say
703
00:58:48,125 --> 00:58:49,500
to a nice cup of coffee?
704
00:58:49,583 --> 00:58:52,250
I just put on a pot and I'm alone here.
705
00:58:52,333 --> 00:58:53,958
Why not?
706
00:58:56,833 --> 00:58:57,708
Come in.
707
00:59:01,666 --> 00:59:03,875
I should go. I forgot about something.
708
00:59:05,458 --> 00:59:07,791
-Come back later?
-I shouldn't be drinking coffee.
709
00:59:07,875 --> 00:59:10,833
It doesn't go well with Lorazepam,
or Bromazepam, maybe.
710
00:59:10,916 --> 00:59:12,208
Thanks, anyway.
711
00:59:12,291 --> 00:59:14,250
Well, some other time.
712
00:59:22,541 --> 00:59:25,125
I just want a big hug
and some veal casserole.
713
00:59:31,875 --> 00:59:33,916
I need to be held.
714
00:59:34,666 --> 00:59:36,083
I can't do it anymore, Mom.
715
00:59:36,583 --> 00:59:37,791
I'm going to collapse.
716
00:59:43,666 --> 00:59:46,333
Ah, always so supportive
with your words and actions.
717
00:59:46,416 --> 00:59:48,041
I'm having a breakdown
and you clean my eye.
718
00:59:48,125 --> 00:59:50,500
You had an eye booger, I wiped it off.
719
00:59:53,625 --> 00:59:54,833
I've got nothing left.
720
00:59:56,250 --> 00:59:57,791
I can't live without my girls.
721
00:59:57,875 --> 00:59:59,666
Gee, thanks.
722
00:59:59,750 --> 01:00:01,833
You never needed anyone.
723
01:00:03,375 --> 01:00:05,333
But I'm nothing without them.
724
01:00:05,416 --> 01:00:07,333
You can't keep your kids forever.
725
01:00:07,416 --> 01:00:09,416
They don't exist to make you feel better.
726
01:00:10,250 --> 01:00:13,833
You don't miss it like I do.
Their cute little eyes.
727
01:00:16,083 --> 01:00:18,125
Their smell after a bath.
728
01:00:19,833 --> 01:00:22,500
All the stories we would tell,
over and over.
729
01:00:23,500 --> 01:00:25,625
The same questions, the same answers.
730
01:00:28,500 --> 01:00:30,041
The heat of a fever.
731
01:00:31,125 --> 01:00:32,750
The smell of suppositories.
732
01:00:36,583 --> 01:00:37,875
Their big cuddles.
733
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Their moments of sadness.
734
01:00:43,583 --> 01:00:46,291
I even miss their Tampax
and their Michael Jackson.
735
01:00:48,208 --> 01:00:50,041
Just goes to show…
736
01:00:55,250 --> 01:00:56,625
What's wrong?
737
01:00:56,708 --> 01:00:57,791
I don't know.
738
01:00:59,416 --> 01:01:00,791
I feel tired.
739
01:01:00,875 --> 01:01:03,208
Maybe I need to lie down.
740
01:01:03,875 --> 01:01:05,291
-Should I call a doctor?
-No.
741
01:01:05,375 --> 01:01:07,041
There's no need.
742
01:01:07,125 --> 01:01:09,041
Want me to stay with you a while?
743
01:01:09,791 --> 01:01:11,583
I just need to get some sleep.
744
01:01:15,708 --> 01:01:17,250
Okay, I'll leave you be.
745
01:01:18,541 --> 01:01:19,791
Okay, see you tomorrow.
746
01:02:10,541 --> 01:02:12,083
I'll leave.
747
01:02:17,750 --> 01:02:20,333
How can you do such a thing at your age?
748
01:02:20,416 --> 01:02:21,916
You've got varicose veins!
749
01:02:22,500 --> 01:02:25,541
You've got spinach on your dentures.
Is that from him?
750
01:02:26,250 --> 01:02:29,041
"I'm tired. I just need some sleep."
751
01:02:32,250 --> 01:02:34,750
I come and see you because I need a hug
752
01:02:35,583 --> 01:02:37,625
and you chuck me out on the street!
753
01:02:37,708 --> 01:02:39,541
I'm bad at speaking my mind.
754
01:02:39,625 --> 01:02:41,166
It's how I was raised.
755
01:02:41,250 --> 01:02:43,208
You didn't hold back
with Gramps over there!
756
01:02:43,291 --> 01:02:45,541
Don't call him "Gramps". He's my age.
757
01:02:46,750 --> 01:02:48,708
You were such a sweet kid.
758
01:02:48,791 --> 01:02:50,291
You've become a real nuisance.
759
01:02:50,375 --> 01:02:53,041
Jean laughs, Jean cries,
he punches, he hollers!
760
01:02:53,791 --> 01:02:54,958
You're something else.
761
01:02:56,333 --> 01:02:58,125
I hope you don't get it from me.
762
01:02:58,833 --> 01:03:00,166
Oh, don't be like that.
763
01:03:00,250 --> 01:03:02,000
Oh, go to bed, Mom!
764
01:03:02,500 --> 01:03:03,666
You're tired.
765
01:03:19,416 --> 01:03:22,375
Come back, Michel, he's gone now.
766
01:04:02,375 --> 01:04:04,416
Hey, will you quit it?
767
01:04:19,500 --> 01:04:21,625
I remember
the Spud Queen turned up again
768
01:04:21,708 --> 01:04:23,875
the day I got my first IUD put in.
769
01:04:24,583 --> 01:04:26,958
My husband was spending
most nights on the couch.
770
01:04:31,083 --> 01:04:34,291
Why do you always
take the car when you're crying?
771
01:04:34,375 --> 01:04:36,416
I'm not crying. It's the rain.
772
01:04:37,750 --> 01:04:40,208
What does "divorce" mean?
773
01:04:40,291 --> 01:04:43,083
It's like two acorns stuck together
but split apart
774
01:04:44,083 --> 01:04:46,833
they're different colors
and don't taste better with cream on top.
775
01:04:46,916 --> 01:04:48,416
Liar!
776
01:04:48,500 --> 01:04:51,041
Gargamelle is going to gobble you up!
777
01:04:51,125 --> 01:04:53,375
Is Grandpa crazy?
778
01:04:54,291 --> 01:04:56,333
No, he's, um… Unconventional.
779
01:04:58,000 --> 01:05:00,458
Mom, why aren't we stopping?
780
01:05:00,541 --> 01:05:02,708
Us Droopy Dogs
are going to pay him a visit.
781
01:05:02,791 --> 01:05:04,583
He'll get a nasty surprise.
782
01:05:05,166 --> 01:05:06,708
I just want to check something.
783
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Check what, Mom?
784
01:05:14,083 --> 01:05:16,083
When she snuck back into the house
785
01:05:16,166 --> 01:05:18,375
she wanted to sit on her old bed outside.
786
01:05:19,250 --> 01:05:21,916
It had rotted away so much
that she fell right through.
787
01:05:22,708 --> 01:05:24,583
The neighbor told me.
788
01:05:26,125 --> 01:05:27,833
You have to stick with your man.
789
01:05:27,916 --> 01:05:29,541
He's funny as well.
790
01:05:29,625 --> 01:05:31,791
Meemaw, he was funny once in three years!
791
01:05:31,875 --> 01:05:33,666
Accept him as he is!
792
01:05:37,875 --> 01:05:39,416
Did you read my couples book?
793
01:05:39,500 --> 01:05:41,541
I read your entire
France Loisirs collection.
794
01:05:41,625 --> 01:05:42,916
Can't you tell?
795
01:05:45,000 --> 01:05:48,166
People will say: "Huh, she looks like
she's read How to be Happy."
796
01:05:52,791 --> 01:05:55,375
Oh, Antoine, sweetie,
stop making that noise
797
01:05:55,458 --> 01:05:57,041
you're driving us up the wall.
798
01:06:01,416 --> 01:06:03,166
You hardly ever see him
and you're telling him off!
799
01:06:09,875 --> 01:06:11,916
You don't know how to deal with kids.
800
01:06:12,000 --> 01:06:14,625
I don't know why we all
play happy families
801
01:06:14,708 --> 01:06:16,625
when we didn't finish what we started.
802
01:06:16,708 --> 01:06:18,541
We just latch onto someone
who will hold our hand
803
01:06:18,625 --> 01:06:20,333
when we're old.
804
01:06:21,458 --> 01:06:23,083
So we don't die alone.
805
01:06:24,958 --> 01:06:26,958
Oh dear, oh dear.
806
01:06:27,041 --> 01:06:28,833
He'll end up obese at that rate.
807
01:06:28,916 --> 01:06:31,208
Leave him be, Meemaw.
808
01:06:34,666 --> 01:06:35,791
What's wrong?
809
01:06:35,875 --> 01:06:37,583
I don't know.
810
01:06:37,666 --> 01:06:39,875
I don't know what's wrong, I feel tired.
811
01:06:39,958 --> 01:06:41,166
Should I call a doctor?
812
01:06:41,250 --> 01:06:43,000
No, I'll be fine.
813
01:06:44,333 --> 01:06:46,416
I just need a lie down.
814
01:06:54,833 --> 01:06:56,333
Michel!
815
01:06:58,791 --> 01:07:00,750
Michel, you can come in, they've gone.
816
01:07:03,458 --> 01:07:04,833
CARD PAYMENT ONLY
817
01:07:06,291 --> 01:07:08,500
My horoscope that day was:
818
01:07:08,583 --> 01:07:12,041
"Reunions and reconciliations guaranteed
819
01:07:12,125 --> 01:07:13,833
but watch out for the fog."
820
01:07:14,750 --> 01:07:16,500
Madame Soleil got it all wrong.
821
01:07:16,583 --> 01:07:17,916
Here you are.
822
01:07:18,708 --> 01:07:19,666
Wait.
823
01:07:23,458 --> 01:07:24,333
There you go.
824
01:07:25,708 --> 01:07:26,791
Sir?
825
01:07:27,791 --> 01:07:29,708
Sir, hello?
826
01:07:35,833 --> 01:07:37,333
Are you okay?
827
01:07:40,083 --> 01:07:41,041
Hello?
828
01:07:45,708 --> 01:07:47,000
Excuse me!
829
01:07:47,833 --> 01:07:49,125
I don't understand.
830
01:07:49,833 --> 01:07:52,416
He won't take my money
or open the barrier.
831
01:07:52,500 --> 01:07:55,125
-I'm in a hurry.
-Don't worry, Ma'am.
832
01:07:55,208 --> 01:07:56,083
Thanks.
833
01:08:06,083 --> 01:08:07,041
There you go.
834
01:08:07,125 --> 01:08:09,041
Thank you. What's wrong with him?
835
01:08:09,125 --> 01:08:11,250
He says you remind him of his wife.
836
01:08:11,333 --> 01:08:12,250
Really?
837
01:08:19,458 --> 01:08:21,666
-Goodbye.
-Goodbye, Ma'am.
838
01:08:23,416 --> 01:08:25,416
I would come every Monday
from two to four
839
01:08:25,500 --> 01:08:27,375
but I was so scared he would say:
840
01:08:28,000 --> 01:08:29,833
"Don't dirty my highway."
841
01:08:58,500 --> 01:09:00,541
The sales were on.
842
01:09:00,625 --> 01:09:03,541
I was traipsing around the mall
like an old mole in its burrow.
843
01:09:04,250 --> 01:09:07,250
I felt a feverish shiver
creeping up my spine.
844
01:09:07,875 --> 01:09:10,041
Something was in the air
845
01:09:10,125 --> 01:09:12,833
I don't usually believe in all that stuff.
846
01:09:19,291 --> 01:09:22,916
Do you prefer perfume or eau de toilette?
847
01:09:24,333 --> 01:09:25,791
It's for my wife.
848
01:09:25,875 --> 01:09:28,708
Well, I can offer you something fresh
849
01:09:28,791 --> 01:09:31,250
or something more fruity, more exotic,
850
01:09:31,333 --> 01:09:32,458
or a more woody scent.
851
01:09:32,541 --> 01:09:35,291
It's Women's Day today, isn't it?
852
01:09:35,375 --> 01:09:38,000
Is it Women's Day today, Mrs. Perrin?
853
01:09:39,833 --> 01:09:41,000
That's right, sir.
854
01:09:42,000 --> 01:09:44,041
I would suggest this one.
855
01:09:46,916 --> 01:09:48,041
It's very feminine.
856
01:09:49,375 --> 01:09:51,708
Do you think that on a day like today
857
01:09:51,791 --> 01:09:54,291
we should look at women more
858
01:09:54,375 --> 01:09:56,500
so they know we find them beautiful?
859
01:09:56,583 --> 01:09:59,000
Or should we look at them less
860
01:10:00,500 --> 01:10:02,250
so they can be left alone?
861
01:10:05,666 --> 01:10:08,625
It's a perfect day
for buying a perfume, that's for sure.
862
01:10:12,083 --> 01:10:13,333
Never mind.
863
01:10:14,083 --> 01:10:16,333
-Give me your balloon.
-No.
864
01:10:16,416 --> 01:10:18,250
Stop it, give me it!
865
01:10:20,375 --> 01:10:24,000
-Stop it! It's mine!
-Is not!
866
01:10:24,083 --> 01:10:25,416
-Is so!
-Is not!
867
01:10:42,541 --> 01:10:44,875
-Look, Peepaw.
-Well, will you look at that?
868
01:10:50,291 --> 01:10:52,041
-You should have called!
-Oh, well…
869
01:10:53,041 --> 01:10:54,375
You don't visit anymore, so…
870
01:10:54,458 --> 01:10:56,791
She doesn't want you to see
her Droopy Dog face.
871
01:10:56,875 --> 01:10:58,875
It's nothing, he wants to be a majorette.
872
01:11:00,291 --> 01:11:02,583
I knew he would forget.
Here you are, sweetie.
873
01:11:02,666 --> 01:11:04,125
Happy Valentine's Day.
874
01:11:04,666 --> 01:11:05,541
Where's that big yeti?
875
01:11:05,625 --> 01:11:07,000
Who's the big yeti?
876
01:11:07,708 --> 01:11:08,791
You're so sweet.
877
01:11:08,875 --> 01:11:10,208
He's at his gym class.
878
01:11:11,875 --> 01:11:14,041
He gets fatter by the day
while I stuff my face
879
01:11:14,125 --> 01:11:17,333
and I don't put on a kilo.
You know I stopped working?
880
01:11:17,416 --> 01:11:18,375
No.
881
01:11:18,458 --> 01:11:22,916
Mommy's crying because
Daddy's always on his computer
882
01:11:23,000 --> 01:11:25,541
or in the gym, never in her arms.
883
01:11:25,625 --> 01:11:26,875
I'm going to go.
884
01:11:50,333 --> 01:11:52,291
You're unhappy, I can tell.
885
01:11:54,583 --> 01:11:56,291
This doesn't seem like a happy home.
886
01:11:57,625 --> 01:11:59,500
He wants to be a majorette, for starters.
887
01:12:03,416 --> 01:12:04,291
Eh?
888
01:12:08,041 --> 01:12:09,875
The kid looks like me.
889
01:12:11,666 --> 01:12:12,916
More every day.
890
01:12:20,333 --> 01:12:21,541
So will you come home?
891
01:12:23,541 --> 01:12:24,875
Don't tempt me, Dad.
892
01:12:27,125 --> 01:12:29,375
Are you staying with him
because you want to?
893
01:12:29,958 --> 01:12:32,500
Or because people don't live
with their dad at your age?
894
01:12:32,583 --> 01:12:34,958
Nonsense.
You're not exactly easy, you know?
895
01:12:35,583 --> 01:12:36,458
I know.
896
01:12:42,166 --> 01:12:43,458
You're all alone.
897
01:12:44,375 --> 01:12:45,750
So am I.
898
01:12:45,833 --> 01:12:47,166
So…
899
01:12:56,541 --> 01:12:57,708
I'll look after the kid.
900
01:13:02,833 --> 01:13:03,708
No.
901
01:13:06,666 --> 01:13:07,541
No!
902
01:13:23,583 --> 01:13:24,541
Okay.
903
01:13:25,208 --> 01:13:26,333
Stop.
904
01:13:26,416 --> 01:13:27,541
Relax.
905
01:13:27,625 --> 01:13:29,166
Okay, feet apart.
906
01:13:29,250 --> 01:13:31,583
Look off into the distance, okay?
907
01:13:31,666 --> 01:13:33,750
First look out, then your hand follows.
908
01:13:34,375 --> 01:13:35,833
Perfect.
909
01:13:35,916 --> 01:13:38,916
Quiet, please, sir. You'll distract them.
910
01:13:41,791 --> 01:13:44,208
I'm so sorry, it was just so beautiful.
911
01:13:46,833 --> 01:13:48,500
If you'll excuse me? I know him.
912
01:13:48,583 --> 01:13:49,458
Sure.
913
01:13:50,541 --> 01:13:51,833
Deep breaths.
914
01:13:53,833 --> 01:13:55,208
What are doing here, Lucien?
915
01:13:55,291 --> 01:13:57,500
I came to see your lovely thighs!
916
01:13:58,708 --> 01:14:01,291
-Do you know what day it is today?
-Tuesday.
917
01:14:01,375 --> 01:14:03,750
Stop moving them around, it's rude.
918
01:14:05,125 --> 01:14:06,666
My daughter is pale.
919
01:14:06,750 --> 01:14:08,333
She's anemic.
920
01:14:08,416 --> 01:14:10,375
You don't understand women at all.
921
01:14:11,250 --> 01:14:12,625
You don't deserve her.
922
01:14:13,375 --> 01:14:15,625
We don't have kids
for them to be unhappy.
923
01:14:16,375 --> 01:14:18,291
So you'll quit
this body building nonsense!
924
01:14:18,375 --> 01:14:19,583
You're going to eat less
925
01:14:19,666 --> 01:14:21,416
then you're going
to embrace my daughter!
926
01:14:21,500 --> 01:14:25,125
-If not, I'll bust your ass!
-Suzanne isn't pale.
927
01:14:25,208 --> 01:14:28,041
She's lost her glow, it's different.
And it's your fault.
928
01:14:29,166 --> 01:14:30,708
Deep breaths
929
01:14:30,791 --> 01:14:32,333
when you finish the move.
930
01:14:33,416 --> 01:14:34,416
Okay.
931
01:14:35,625 --> 01:14:37,041
Jerk.
932
01:14:58,041 --> 01:15:00,250
As for my nutty old family
933
01:15:00,333 --> 01:15:02,666
I just wished Mom could be with us again
934
01:15:02,750 --> 01:15:04,083
that Dad would be better
935
01:15:04,166 --> 01:15:06,375
that my sister would come home
and that I, Stinko,
936
01:15:07,583 --> 01:15:08,625
would get a divorce.
937
01:16:23,416 --> 01:16:24,708
Are you okay there, sir?
938
01:16:29,166 --> 01:16:30,833
Get lost.
939
01:16:53,625 --> 01:16:54,958
Are you alright, sir?
940
01:16:56,791 --> 01:16:58,208
Something wrong?
941
01:17:00,750 --> 01:17:02,791
-What is it?
-Nothing.
942
01:17:03,833 --> 01:17:06,041
It's none of your business.
943
01:17:07,041 --> 01:17:08,291
I'm a failure.
944
01:17:09,041 --> 01:17:10,458
I'm just a lousy shit.
945
01:17:10,541 --> 01:17:11,916
That's all.
946
01:17:18,583 --> 01:17:20,583
It was the day of the suicides.
947
01:17:20,666 --> 01:17:22,291
But no one was able to do it.
948
01:17:22,375 --> 01:17:23,541
Shit really hit the fan.
949
01:17:40,458 --> 01:17:42,166
Come, quickly.
950
01:17:43,916 --> 01:17:44,875
Here.
951
01:17:44,958 --> 01:17:46,708
Let me look at you.
952
01:17:51,750 --> 01:17:52,958
Alright, on you go.
953
01:18:11,166 --> 01:18:12,416
What's going on?
954
01:18:12,500 --> 01:18:15,458
-The house is up for sale!
-That's the wrong house, you noodle.
955
01:18:15,541 --> 01:18:17,041
See for yourself!
956
01:18:25,125 --> 01:18:26,791
I told you so!
957
01:18:27,625 --> 01:18:30,125
FOR SALE
958
01:18:50,708 --> 01:18:53,333
When I saw her walking up
with her little briefcase
959
01:18:53,416 --> 01:18:56,000
and her unique way
of strutting through the mud
960
01:18:57,166 --> 01:18:59,208
I found the will to laugh again.
961
01:19:20,583 --> 01:19:22,208
Hello, sir.
962
01:19:22,291 --> 01:19:23,583
How are you doing today?
963
01:19:24,458 --> 01:19:25,791
Bad, thanks.
964
01:19:27,416 --> 01:19:28,291
And yourself?
965
01:19:29,875 --> 01:19:32,916
Would you be kind enough
to read what's on my badge?
966
01:19:35,791 --> 01:19:37,125
You can't read it yourself?
967
01:19:37,208 --> 01:19:38,958
Is that why you came here?
968
01:19:39,041 --> 01:19:40,000
No.
969
01:19:41,125 --> 01:19:43,500
No, I'm perfectly serious. Read it out.
970
01:19:44,541 --> 01:19:47,708
"I'm always fit as a fiddle.
Ask me why."
971
01:19:52,291 --> 01:19:53,166
Why?
972
01:19:54,250 --> 01:19:56,875
It's all thanks to Herba Form.
973
01:19:56,958 --> 01:19:58,916
Capsules packed with plant goodness!
974
01:19:59,000 --> 01:20:01,041
It works like magic, sir.
975
01:20:01,125 --> 01:20:04,291
If I'm not intruding,
I can tell you more about it inside.
976
01:20:05,333 --> 01:20:06,666
Be my guest.
977
01:20:16,750 --> 01:20:18,083
Sorry…
978
01:20:18,166 --> 01:20:19,708
It's not very cozy.
979
01:20:20,291 --> 01:20:22,250
It's okay, don't worry.
980
01:20:23,166 --> 01:20:24,916
So, Herba Form.
981
01:20:25,916 --> 01:20:27,708
As I was saying, it's a treatment
982
01:20:27,791 --> 01:20:31,625
designed to invigorate the body.
983
01:20:33,250 --> 01:20:34,708
They're plant-based capsules
984
01:20:34,791 --> 01:20:36,708
that you take three times a day.
985
01:20:36,791 --> 01:20:38,583
One in the morning, one at noon,
one in the evening.
986
01:20:38,666 --> 01:20:40,500
It's highly effective.
987
01:20:40,583 --> 01:20:43,333
It brings together
988
01:20:43,416 --> 01:20:45,333
the best of technology and nature.
989
01:20:46,541 --> 01:20:49,708
I tried them myself and I can assure you
990
01:20:49,791 --> 01:20:52,916
it's really an amazing product.
991
01:20:53,000 --> 01:20:56,875
And right now
I can offer you a discount price.
992
01:20:59,458 --> 01:21:02,125
He was a little man
993
01:21:02,208 --> 01:21:05,083
Pirouette, peanut
994
01:21:05,166 --> 01:21:07,833
He was a little man
995
01:21:07,916 --> 01:21:10,125
With a funny little house
996
01:21:10,208 --> 01:21:12,875
With a funny little house
997
01:21:13,916 --> 01:21:16,750
He gave the money from the house
to the sad guy who lives in the woods
998
01:21:16,833 --> 01:21:19,000
so he could buy himself a new car.
999
01:21:20,041 --> 01:21:23,208
-How did it go?
-He seems okay.
1000
01:21:23,291 --> 01:21:24,791
He's nice. Unique.
1001
01:21:24,875 --> 01:21:26,583
He wants to see me again tomorrow.
1002
01:21:26,666 --> 01:21:27,666
Already?
1003
01:21:27,750 --> 01:21:30,166
You see? I told you you'd like him.
1004
01:21:59,250 --> 01:22:00,708
You're not ashamed
to spy on people like that?
1005
01:22:00,791 --> 01:22:01,958
What about you?
1006
01:22:05,125 --> 01:22:07,166
She look scary without her make-up.
1007
01:22:07,250 --> 01:22:08,666
Spud had aged.
1008
01:22:09,208 --> 01:22:10,333
Stinko, too.
1009
01:22:11,208 --> 01:22:12,916
What were we doing out in the sticks?
1010
01:22:15,666 --> 01:22:18,458
Mom, there's a lady spying just like me
1011
01:22:18,541 --> 01:22:21,083
and she argued with me
and told me to stop.
1012
01:22:22,333 --> 01:22:23,208
Where?
1013
01:22:24,291 --> 01:22:25,875
Got your tickets for the show?
1014
01:22:26,500 --> 01:22:29,041
What's wrong, Stinko?
You're not happy to see me?
1015
01:22:29,125 --> 01:22:30,000
Spud!
1016
01:22:38,208 --> 01:22:41,291
Mom! Why is she calling you "Stinko"?
1017
01:22:41,375 --> 01:22:43,958
Damn it, Antoine, you can't
let me be happy for five minutes!
1018
01:22:44,041 --> 01:22:46,500
I don't like you. You're a bad mother!
1019
01:22:46,583 --> 01:22:48,708
You're bad at telling stories
1020
01:22:48,791 --> 01:22:51,791
your food tastes bad
and you're always in pajamas!
1021
01:22:51,875 --> 01:22:54,333
You're useless, you smell
and you're a Stinko!
1022
01:22:54,416 --> 01:22:55,833
Antoine!
1023
01:22:58,083 --> 01:22:59,125
Antoine!
1024
01:23:01,750 --> 01:23:03,833
I feel less alone
now I have my little pill.
1025
01:23:03,916 --> 01:23:04,791
Ah?
1026
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
It's just like I told you.
1027
01:23:17,333 --> 01:23:19,041
What's wrong, Lucien?
1028
01:23:22,916 --> 01:23:24,083
Spit it out!
1029
01:23:27,458 --> 01:23:28,375
Lucien!
1030
01:23:30,166 --> 01:23:31,791
Lucien, drink something!
1031
01:23:31,875 --> 01:23:33,458
Wait for me!
1032
01:23:34,916 --> 01:23:36,583
Antoine! Get down from there!
1033
01:23:37,125 --> 01:23:38,625
I'm sorry.
1034
01:23:38,708 --> 01:23:39,916
Come and meet your aunt!
1035
01:23:40,000 --> 01:23:41,416
I'll come down when I want.
1036
01:23:44,250 --> 01:23:45,916
He's right, I am useless.
1037
01:23:46,416 --> 01:23:47,916
When he was born, I thought he was
1038
01:23:48,000 --> 01:23:49,166
the ugliest baby in the world.
1039
01:23:50,500 --> 01:23:52,625
That's not normal for a mother.
1040
01:23:53,250 --> 01:23:55,291
After that, I could never stand him.
1041
01:23:55,375 --> 01:23:56,666
I just couldn't.
1042
01:23:58,416 --> 01:23:59,875
-Stop it.
-It's true.
1043
01:24:01,375 --> 01:24:02,291
One day,
1044
01:24:02,916 --> 01:24:04,416
I was about to leave him
on the side of the road.
1045
01:24:04,500 --> 01:24:05,875
No one believes me.
1046
01:24:05,958 --> 01:24:07,666
But it's true, I swear.
1047
01:24:11,083 --> 01:24:12,666
What happened with his dad?
1048
01:24:13,916 --> 01:24:17,166
Living together is work
and I'm too lazy for that.
1049
01:24:18,750 --> 01:24:22,041
When I see him in his briefs
I want to laugh, that's not normal.
1050
01:24:22,666 --> 01:24:24,375
If I loved him I wouldn't laugh
1051
01:24:24,458 --> 01:24:25,916
when I see him in his briefs.
1052
01:24:26,000 --> 01:24:28,250
You can't have love without respect.
1053
01:24:29,083 --> 01:24:31,250
And when you see him out of his briefs?
1054
01:24:38,708 --> 01:24:40,583
You know he sold the house?
1055
01:24:41,750 --> 01:24:42,958
Yes, I know.
1056
01:24:44,583 --> 01:24:46,458
You're not upset?
1057
01:24:49,750 --> 01:24:52,625
-I was the one who bought it!
-No way! That's awesome!
1058
01:24:52,708 --> 01:24:54,208
Oh, ouch!
1059
01:24:58,333 --> 01:25:00,875
Look! They're cuddling and
tickling each other!
1060
01:25:00,958 --> 01:25:02,083
Oh!
1061
01:25:04,125 --> 01:25:05,333
Better now?
1062
01:25:13,500 --> 01:25:15,208
I really like you, Madeleine.
1063
01:25:17,458 --> 01:25:18,875
And your varicose veins, too.
1064
01:25:21,416 --> 01:25:23,041
My real name is Prudence.
1065
01:25:23,125 --> 01:25:25,708
I don't sell capsules, I'm a prostitute.
1066
01:25:26,416 --> 01:25:27,833
That's what I am.
1067
01:25:28,916 --> 01:25:31,125
A dirty prostitute
trying to take a loan of you.
1068
01:25:32,458 --> 01:25:34,041
There, it's out now. I'm sorry.
1069
01:25:36,416 --> 01:25:39,625
No! Don't leave just like that.
1070
01:25:40,333 --> 01:25:41,583
Don't give up now.
1071
01:25:43,625 --> 01:25:44,958
We'll have fun with this.
1072
01:25:46,833 --> 01:25:48,708
My daughters are dumb
1073
01:25:48,791 --> 01:25:50,583
but I love them more than anything.
1074
01:25:51,541 --> 01:25:53,833
Do you think I didn't notice your charade?
1075
01:25:54,833 --> 01:25:57,291
They're there every day
spying on us.
1076
01:25:57,375 --> 01:25:59,541
You're drunk, Lucien, there's only one.
1077
01:26:02,000 --> 01:26:04,208
We'll give them exactly what they want.
1078
01:26:04,958 --> 01:26:07,875
We'll pretend and then
those silly gooses will be sorry.
1079
01:26:11,166 --> 01:26:12,875
Come closer to the window.
1080
01:26:20,416 --> 01:26:22,958
I'm going to overdo it a bit
but it's part of the game.
1081
01:26:25,041 --> 01:26:27,000
I'm going to make out with you, Prudence.
1082
01:26:27,083 --> 01:26:28,250
You don't mind?
1083
01:26:28,333 --> 01:26:29,916
I don't know if I'll know how to.
1084
01:26:31,208 --> 01:26:33,541
I haven't been romantic in so long.
1085
01:26:33,625 --> 01:26:35,916
I feel like it's the first time.
1086
01:26:40,083 --> 01:26:41,000
Let's do it.
1087
01:26:41,958 --> 01:26:43,500
If not, they won't buy it.
1088
01:26:49,375 --> 01:26:50,250
One…
1089
01:26:51,083 --> 01:26:51,958
two…
1090
01:26:52,875 --> 01:26:53,833
three.
1091
01:26:59,500 --> 01:27:00,708
Holy moly!
1092
01:27:03,416 --> 01:27:06,125
Look, they're closing the curtains.
1093
01:27:12,250 --> 01:27:13,250
So soon?
1094
01:27:14,166 --> 01:27:17,291
It's her doing, she's been
circling him for days.
1095
01:27:22,125 --> 01:27:24,125
Don't over-egg the pudding, Lucien!
1096
01:27:24,208 --> 01:27:25,666
It'll look creepy!
1097
01:27:29,458 --> 01:27:30,458
Coo-ee!
1098
01:27:30,541 --> 01:27:32,625
Lucien! What are you doing?
1099
01:27:36,791 --> 01:27:39,625
That ruins the mood, Lucien.
You should change it.
1100
01:27:45,125 --> 01:27:46,000
Lucien!
1101
01:27:46,083 --> 01:27:47,166
Lucien!
1102
01:27:50,208 --> 01:27:52,416
-He's gone!
-What?
1103
01:27:52,500 --> 01:27:54,416
-Are you Stinko?
-She knows me?
1104
01:27:54,500 --> 01:27:56,125
I'll explain. Quick, to the cabin.
1105
01:27:56,208 --> 01:27:59,708
Mom, why does she call you "Stinko"?
1106
01:27:59,791 --> 01:28:01,500
Did you push him too much or what?
1107
01:28:01,583 --> 01:28:03,375
I don't think so, I don't know!
1108
01:28:06,541 --> 01:28:07,708
Quickly!
1109
01:28:07,791 --> 01:28:09,291
He's gone!
1110
01:28:12,541 --> 01:28:13,583
Mom!
1111
01:28:13,666 --> 01:28:15,625
What are they doing out there?
1112
01:28:15,708 --> 01:28:18,041
-They're shooting rats!
-They're just playing, sweetie.
1113
01:28:19,416 --> 01:28:20,750
Is that Dad, over there?
1114
01:28:21,875 --> 01:28:23,291
Yes!
1115
01:28:26,708 --> 01:28:27,958
There he is!
1116
01:28:30,208 --> 01:28:31,083
We lost him.
1117
01:28:31,166 --> 01:28:33,125
He went that way!
1118
01:28:39,375 --> 01:28:41,666
What are the fish doing, Mom?
1119
01:28:41,750 --> 01:28:42,791
They're sleeping.
1120
01:28:42,875 --> 01:28:44,791
Why do you keep lying to the kid?
1121
01:28:44,875 --> 01:28:46,750
I can't tell him the truth.
1122
01:28:46,833 --> 01:28:47,791
Why don’t you tell him
1123
01:28:47,875 --> 01:28:50,458
that rats eat chickens,
that cats eat mice
1124
01:28:50,541 --> 01:28:51,500
that some idiots
1125
01:28:51,583 --> 01:28:53,666
love to kill fish,
that people live in this shithole?
1126
01:28:53,750 --> 01:28:55,333
Shh!
1127
01:28:55,416 --> 01:28:57,125
That we never grow up.
1128
01:28:58,416 --> 01:29:00,541
That no one loves anyone.
I can't even tell myself that.
1129
01:29:00,625 --> 01:29:02,541
How can I tell him?
1130
01:29:02,625 --> 01:29:04,375
You give birth and all you get is trouble.
1131
01:29:04,458 --> 01:29:06,083
There, you did it.
1132
01:29:06,750 --> 01:29:08,416
Pipe down. It scares the fish.
1133
01:29:08,500 --> 01:29:10,625
You were the one who distracted him!
1134
01:29:10,708 --> 01:29:12,333
That's not true!
1135
01:29:12,958 --> 01:29:14,750
Where's Peepaw?
1136
01:29:29,458 --> 01:29:31,833
Tears fell down onto my wrist.
1137
01:29:31,916 --> 01:29:34,041
I thought it was the rain.
1138
01:29:34,125 --> 01:29:36,541
The dog was staring at me as if to say:
1139
01:29:36,625 --> 01:29:38,541
"Can't you see you're bothering me?"
1140
01:29:39,458 --> 01:29:41,041
The sound of a man crying
1141
01:29:41,125 --> 01:29:42,375
is a strange one indeed.
1142
01:30:27,000 --> 01:30:28,291
Have you gone deaf?
1143
01:30:29,291 --> 01:30:32,083
If it's a veal casserole you're after,
now's not the time.
1144
01:30:34,583 --> 01:30:36,000
Is your boyfriend here?
1145
01:30:37,583 --> 01:30:38,458
No.
1146
01:30:39,166 --> 01:30:40,291
He left.
1147
01:30:41,333 --> 01:30:42,583
Went off with the neighbor.
1148
01:30:43,541 --> 01:30:45,583
I kissed another woman, Mom.
1149
01:30:46,333 --> 01:30:47,625
It makes me feel sick.
1150
01:30:49,958 --> 01:30:51,541
You're not listening, Lucien.
1151
01:30:54,625 --> 01:30:55,666
What the hell's all this?
1152
01:30:55,750 --> 01:30:58,208
You don't have
the monopoly on suicide, honey.
1153
01:30:58,291 --> 01:31:00,708
I keep swallowing and I feel nothing.
1154
01:31:00,791 --> 01:31:03,666
So run along and fetch
some more for your poor old mother.
1155
01:31:06,750 --> 01:31:09,583
What's gotten into you?
Why would you do this to me?
1156
01:31:09,666 --> 01:31:11,291
You don't listen, Lucien.
1157
01:31:11,375 --> 01:31:12,750
I'm tired.
1158
01:31:25,833 --> 01:31:29,000
I knew I was doing a stupid thing.
1159
01:31:29,083 --> 01:31:31,166
But I never could say no to my mother.
1160
01:31:32,416 --> 01:31:34,375
For once, I felt useful.
1161
01:31:52,708 --> 01:31:55,625
After a while,
I started feeling sick
1162
01:31:55,708 --> 01:31:57,833
looking at the dust bunnies on the carpet.
1163
01:31:57,916 --> 01:31:59,666
And although I hardly ever dream
1164
01:32:00,833 --> 01:32:04,041
I started dreaming that Batman
and Zorro were coming to rescue us.
1165
01:32:26,583 --> 01:32:29,000
There he is! Lying down with Meemaw!
1166
01:32:29,083 --> 01:32:31,083
They're dead, killed by robbers!
1167
01:32:33,250 --> 01:32:36,000
-Oh my God…
-Don't touch anything, call the police!
1168
01:32:38,666 --> 01:32:41,166
-No!
-Hey! Wake up!
1169
01:32:41,250 --> 01:32:43,666
-What did they take?
-Call 911!
1170
01:32:43,750 --> 01:32:45,375
What's all this?
1171
01:32:45,458 --> 01:32:46,541
What is it?
1172
01:32:47,541 --> 01:32:49,666
-Hello?
-Meemaw?
1173
01:32:50,291 --> 01:32:53,041
-What the hell are they doing?
-Meemaw? Anything?
1174
01:32:53,125 --> 01:32:54,833
They're not answering.
1175
01:32:54,916 --> 01:32:56,125
Dad.
1176
01:32:57,416 --> 01:32:59,458
Come on, wake up.
1177
01:32:59,541 --> 01:33:00,708
Wake up.
1178
01:33:01,500 --> 01:33:03,750
I wanted to give her a big hug and say:
1179
01:33:03,833 --> 01:33:07,250
"Come, my little chickadee.
Papa Hen'll take you to Care Bear Land."
1180
01:33:07,791 --> 01:33:09,583
But I couldn't.
1181
01:33:20,041 --> 01:33:21,333
Why aren't they answering?
1182
01:33:21,416 --> 01:33:23,125
Exactly, hurry up!
1183
01:33:23,208 --> 01:33:25,291
Please!
1184
01:33:25,375 --> 01:33:27,625
One day,
I read something in my dad's diary
1185
01:33:27,708 --> 01:33:29,541
that made me laugh:
1186
01:33:29,625 --> 01:33:32,375
"Sophie's Misfortunes
are nothing compared to mine."
1187
01:33:33,083 --> 01:33:35,500
We did a crappy job, Stinko and I.
1188
01:33:35,583 --> 01:33:37,125
It's all my fault.
1189
01:33:37,208 --> 01:33:39,333
No, it's my fault.
1190
01:33:39,416 --> 01:33:42,666
I have an idea,
it's going to work for sure!
1191
01:33:46,750 --> 01:33:48,916
Meemaw!
1192
01:33:49,833 --> 01:33:51,125
Come on, you can do it.
1193
01:33:52,500 --> 01:33:54,916
It's time to wake up. Let's go.
1194
01:33:55,500 --> 01:33:57,000
Come on.
1195
01:33:57,083 --> 01:33:58,000
Up you get.
1196
01:33:59,250 --> 01:34:01,083
Never have children, miss.
1197
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
No, Dad!
1198
01:34:03,875 --> 01:34:04,958
It's us!
1199
01:34:05,541 --> 01:34:07,500
-Marie and Suzanne. Come on.
-Meemaw!
1200
01:34:07,583 --> 01:34:09,166
-Please wake up!
-Come on!
1201
01:34:09,250 --> 01:34:10,625
We'll take you to the hospital.
1202
01:34:10,708 --> 01:34:12,208
Help me, you're too heavy!
1203
01:34:12,291 --> 01:34:14,625
I want to stay. I want to stay here.
1204
01:34:14,708 --> 01:34:15,625
No!
1205
01:34:16,708 --> 01:34:17,750
-No!
-Dad!
1206
01:34:17,833 --> 01:34:19,375
-Wake up!
-Wake up, Dad!
1207
01:34:20,375 --> 01:34:22,416
Come on, it's us, your daughters!
1208
01:34:22,500 --> 01:34:25,416
-We'll move back in, just move!
-I have an idea.
1209
01:34:27,958 --> 01:34:30,583
-Take the pillows from the bedroom.
-Okay.
1210
01:34:34,625 --> 01:34:36,708
Come on, move!
1211
01:34:36,791 --> 01:34:38,625
This isn't happening.
1212
01:34:38,708 --> 01:34:40,375
What have you done?
1213
01:34:47,458 --> 01:34:48,333
Let's go!
1214
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
Hup!
1215
01:34:50,750 --> 01:34:51,666
Let's go!
1216
01:35:15,083 --> 01:35:16,083
Come on!
1217
01:35:24,458 --> 01:35:25,458
Faster!
1218
01:35:49,583 --> 01:35:51,208
Look, Dad! The moon!
1219
01:35:57,375 --> 01:35:59,458
Go wash your hands, you two
1220
01:35:59,541 --> 01:36:01,458
before I fall into a coma again.
1221
01:36:03,750 --> 01:36:05,708
These are hard times, it's true.
1222
01:36:07,000 --> 01:36:09,916
But if there's still some joker
up there to pluck the moon,
1223
01:36:11,625 --> 01:36:13,333
I want to try as well.
1224
01:37:24,250 --> 01:37:27,375
Subtitle translation by: Rhona Kappler
83217