Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,320
You thought a gun didn't piss
you off with your gun?
2
00:00:10,240 --> 00:00:11,920
I'm going to end up coming,
shoving it up your ass.
3
00:00:57,880 --> 00:00:59,240
You should have told me
you were coming by.
4
00:01:01,160 --> 00:01:02,400
I just wanted to give you this.
5
00:01:02,400 --> 00:01:03,120
That's why Lina.
6
00:01:05,320 --> 00:01:06,400
Thanks, that's nice.
7
00:01:07,480 --> 00:01:09,320
It's not much,
it's just a frog.
8
00:01:12,080 --> 00:01:12,800
Are you going?
9
00:01:13,030 --> 00:01:15,270
Yeah, we're going to Matteo's
parents' house for two days.
10
00:01:18,690 --> 00:01:19,780
I should have warned,
11
00:01:20,070 --> 00:01:22,280
we could have had coffee
at home and talked.
12
00:01:23,920 --> 00:01:24,580
A long time.
13
00:01:26,010 --> 00:01:26,440
Yes.
14
00:01:28,940 --> 00:01:29,580
But hey, I'll pass some
15
00:01:29,660 --> 00:01:31,070
next time I'll let you know.
16
00:01:33,030 --> 00:01:33,450
Okay?
17
00:01:34,410 --> 00:01:35,010
Let's talk.
18
00:01:35,890 --> 00:01:36,170
Promise?
19
00:01:37,050 --> 00:01:37,400
First.
20
00:02:56,750 --> 00:02:57,460
We don't have a choice here.
21
00:02:59,300 --> 00:02:59,780
Vanishes.
22
00:03:00,770 --> 00:03:03,190
We go, we take the bare minimum,
we break today.
23
00:03:09,610 --> 00:03:11,770
Julien, there's gonna
be an investigation.
24
00:03:12,990 --> 00:03:15,870
Okay, there will be autopsies,
there will be expertise.
25
00:03:17,750 --> 00:03:18,150
Got it?
26
00:03:19,790 --> 00:03:20,530
The people who did this?
27
00:03:21,360 --> 00:03:22,220
They take us.
28
00:03:23,340 --> 00:03:24,320
Okay, they're not gonna
stop there.
29
00:03:26,470 --> 00:03:27,250
What are you talking about?
30
00:03:29,580 --> 00:03:30,070
Albanian.
31
00:03:48,240 --> 00:03:49,070
How are you?
32
00:03:54,710 --> 00:03:55,570
Why 'd you do it?
33
00:04:05,610 --> 00:04:06,200
Goaway.
34
00:04:07,240 --> 00:04:07,880
Go away.
35
00:04:12,350 --> 00:04:15,398
You take everyone home
from pranking if you
36
00:04:15,478 --> 00:04:16,073
have to,
37
00:04:16,650 --> 00:04:17,790
and find me Frank.
38
00:04:22,820 --> 00:04:25,340
I'm sorry but would save there they are,
he can protect us?
39
00:04:27,230 --> 00:04:27,850
Protect us?
40
00:04:29,000 --> 00:04:30,360
But we need to protect him.
41
00:04:31,880 --> 00:04:33,100
I left a long time ago,
42
00:04:33,550 --> 00:04:34,930
what are you doing?
43
00:04:35,910 --> 00:04:36,740
I think she likes it.
44
00:04:37,500 --> 00:04:38,210
You want to be like that?
45
00:04:40,390 --> 00:04:41,120
I say, Helen.
46
00:04:42,150 --> 00:04:42,900
It's not equal.
47
00:04:44,240 --> 00:04:44,850
It's not the balls.
48
00:04:45,740 --> 00:04:46,600
Ideas, pledges.
49
00:05:16,580 --> 00:05:16,600
P.
50
00:05:32,530 --> 00:05:32,550
P.
51
00:05:55,450 --> 00:05:56,979
What are you doing here?
52
00:05:57,059 --> 00:05:57,740
Approaching this house.
53
00:05:58,670 --> 00:05:59,950
I have a birthday game.
54
00:06:01,630 --> 00:06:02,280
Goaway.
55
00:06:06,140 --> 00:06:07,410
Please let me have 2 Min.
56
00:06:12,630 --> 00:06:13,290
I'm no story.
57
00:06:15,770 --> 00:06:16,170
Please.
58
00:06:32,290 --> 00:06:32,840
Academic?
59
00:06:34,800 --> 00:06:35,710
What do we tell the gentleman?
60
00:06:36,620 --> 00:06:37,000
Thanks.
61
00:06:40,700 --> 00:06:41,970
But this in your room,
we're gonna go.
62
00:06:48,560 --> 00:06:49,260
Don't shit.
63
00:06:53,870 --> 00:06:55,793
You're getting closer to that house,
aren't you telling me
64
00:06:55,873 --> 00:06:56,390
to call the cops?
65
00:08:01,330 --> 00:08:02,550
Haven't you had
the toilet repaired yet?
66
00:08:03,420 --> 00:08:05,200
Ben fix what?
67
00:08:05,240 --> 00:08:07,650
But repair what repairs
and clean up the mess.
68
00:08:07,880 --> 00:08:10,520
OK Ben I thought you wanted
to wait a bit,
69
00:08:10,600 --> 00:08:12,020
but wait what the smell
70
00:08:12,100 --> 00:08:12,330
shit.
71
00:08:12,500 --> 00:08:13,830
Oh, the damn restaurant,
but you're stupid.
72
00:08:13,910 --> 00:08:15,228
Or whatever.
Okay,
73
00:08:15,308 --> 00:08:16,790
I'll do this later.
74
00:08:19,590 --> 00:08:20,140
Coffee.
75
00:08:41,570 --> 00:08:41,840
Well?
76
00:08:43,460 --> 00:08:44,850
Courtesy or business visit?
77
00:08:57,200 --> 00:08:59,505
It's motherfucker,
what did you think,
78
00:09:00,140 --> 00:09:02,590
what did you think
you could do with me?
79
00:09:02,710 --> 00:09:03,460
You can play.
80
00:09:03,660 --> 00:09:06,130
Do you think you have
an army behind you?
81
00:09:06,620 --> 00:09:09,210
Son of a bitch,
stop it right now.
82
00:09:09,700 --> 00:09:11,319
Or I'll kick your ass,
it's okay,
83
00:09:11,399 --> 00:09:11,850
it's okay.
84
00:09:12,840 --> 00:09:13,310
Relax.
85
00:09:16,760 --> 00:09:17,270
Cafe here.
86
00:09:29,620 --> 00:09:30,730
Did you freak out?
87
00:09:31,680 --> 00:09:32,470
It's all right.
88
00:09:33,100 --> 00:09:33,880
Can we talk?
89
00:09:34,570 --> 00:09:35,070
Sit down?
90
00:09:37,140 --> 00:09:38,370
Make coffee, my friend.
91
00:09:43,740 --> 00:09:43,990
Fuck.
92
00:09:48,320 --> 00:09:49,940
What did you do with the money?
93
00:09:50,860 --> 00:09:51,550
Isn't yours?
94
00:09:53,840 --> 00:09:54,580
What are you?
95
00:09:55,600 --> 00:09:56,570
A worker like me?
96
00:09:58,190 --> 00:09:58,810
I mean...
97
00:09:59,860 --> 00:10:00,360
Savior?
98
00:10:01,420 --> 00:10:02,700
He's got money, he knew
he didn't give a damn.
99
00:10:04,170 --> 00:10:04,540
So yes.
100
00:10:05,380 --> 00:10:06,830
I'll take my piece of the cake,
I'll get out of here.
101
00:10:07,640 --> 00:10:08,770
I'm out of here.
102
00:10:12,640 --> 00:10:12,870
Why?
103
00:10:14,460 --> 00:10:15,110
You want to come down?
104
00:10:17,950 --> 00:10:18,810
I'd already be dead otherwise.
105
00:10:20,880 --> 00:10:21,350
So what?
106
00:10:23,290 --> 00:10:24,420
You still fucking her?
107
00:10:42,640 --> 00:10:44,630
That's it, I'll start with that.
108
00:10:47,430 --> 00:10:48,610
So now, listen to me.
109
00:10:54,730 --> 00:10:55,520
Barton, here.
110
00:10:57,340 --> 00:10:57,940
So you far?
111
00:10:59,070 --> 00:10:59,560
Far away.
112
00:11:03,900 --> 00:11:05,160
I never want to see
your fucking face again.
113
00:11:08,540 --> 00:11:08,860
I do.
114
00:11:17,380 --> 00:11:19,180
Sorry, gentlemen,
we've closed.
115
00:11:20,780 --> 00:11:22,970
Sir, I told you it's closed.
116
00:12:48,340 --> 00:12:48,970
That's it.
117
00:14:30,510 --> 00:14:30,890
Where's he going?
118
00:14:54,500 --> 00:14:54,910
Good Autumn.
119
00:14:57,210 --> 00:14:57,860
Hold on.
120
00:14:58,600 --> 00:14:59,180
Think about my money.
121
00:15:01,380 --> 00:15:03,170
She dances and the banana
is your debtor.
122
00:15:04,710 --> 00:15:05,580
Murders with him?
123
00:15:09,020 --> 00:15:11,650
I have every good savior,
do you have a sore ass?
124
00:15:20,590 --> 00:15:20,940
Club.
125
00:15:23,650 --> 00:15:24,130
So hop.
126
00:15:25,260 --> 00:15:26,000
I don't smoke.
127
00:15:27,550 --> 00:15:28,760
Say you speak French?
128
00:15:29,490 --> 00:15:30,980
Ever since I fucked your mom.
129
00:15:32,630 --> 00:15:33,190
Humor.
130
00:15:53,330 --> 00:15:53,350
J.
131
00:16:24,240 --> 00:16:24,260
P.
132
00:17:21,540 --> 00:17:21,560
A.
133
00:17:47,570 --> 00:17:47,590
Mr.
134
00:18:24,310 --> 00:18:24,800
This?
135
00:18:34,320 --> 00:18:34,830
A room?
136
00:18:36,110 --> 00:18:36,560
A night.
137
00:18:40,840 --> 00:18:41,230
Yes.
138
00:18:44,810 --> 00:18:45,570
You okay, sir?
139
00:18:47,210 --> 00:18:48,200
I have better days.
140
00:19:01,340 --> 00:19:01,660
Here.
141
00:19:02,310 --> 00:19:04,000
17 at the end
of the parking lot.
142
00:19:04,380 --> 00:19:05,630
There is less noise
where it is quiet.
143
00:19:15,110 --> 00:19:15,130
P.
144
00:19:39,600 --> 00:19:43,680
Fucking all alone but no,
I came with an army
145
00:19:43,760 --> 00:19:44,760
and there's a savior
waiting for me.
146
00:19:44,840 --> 00:19:45,230
The car.
147
00:19:45,400 --> 00:19:46,070
Fucking hell.
148
00:19:48,650 --> 00:19:49,470
I've seen more.
149
00:19:51,150 --> 00:19:52,100
Type of alcohol.
150
00:19:53,230 --> 00:19:53,890
Dressings.
151
00:19:55,110 --> 00:19:55,690
What is it?
152
00:19:56,850 --> 00:19:57,510
I'm sorry.
153
00:19:58,300 --> 00:19:59,260
I'm so sorry.
154
00:20:01,590 --> 00:20:02,270
Sorry what?
155
00:20:04,820 --> 00:20:06,020
For making bad choices?
156
00:20:13,600 --> 00:20:14,590
We can't change the past.
157
00:20:22,050 --> 00:20:23,710
There is always a better future.
158
00:21:23,620 --> 00:21:24,770
Going on vacation?
159
00:21:31,980 --> 00:21:33,270
Or an early retirement?
160
00:21:39,770 --> 00:21:40,140
Why?
161
00:21:42,100 --> 00:21:42,840
We owe you.
162
00:21:44,260 --> 00:21:45,490
I don't know.
163
00:21:49,270 --> 00:21:49,890
And what do you want?
164
00:21:51,720 --> 00:21:52,700
Info on Albanian.
165
00:21:54,040 --> 00:21:54,860
I don't know.
166
00:21:57,330 --> 00:21:57,880
It's dead.
167
00:21:58,640 --> 00:21:59,580
I'm out of tune.
168
00:22:02,430 --> 00:22:03,860
Besides, I don't serve you
any more anyway.
169
00:22:05,830 --> 00:22:06,570
Then I'm out.
170
00:22:21,420 --> 00:22:23,410
It's true that for business,
you don't serve me anymore.
171
00:22:25,410 --> 00:22:29,233
On the other hand,
I heard you made a deal
172
00:22:29,313 --> 00:22:30,280
with Anton.
173
00:22:31,580 --> 00:22:33,050
And I'd like to know
what it's about.
174
00:22:39,260 --> 00:22:40,350
You're not gonna
like the story.
175
00:23:04,620 --> 00:23:04,640
J.
176
00:23:24,550 --> 00:23:25,030
He's here.
177
00:23:45,950 --> 00:23:46,660
Shut up.
178
00:24:38,290 --> 00:24:38,310
J.
179
00:24:44,160 --> 00:24:44,520
Well?
180
00:24:45,310 --> 00:24:45,810
It's okay.
181
00:24:48,230 --> 00:24:49,320
You had a good night?
182
00:25:02,090 --> 00:25:02,550
Circus.
183
00:25:03,580 --> 00:25:05,630
He's at number two
with two bullets.
184
00:25:10,610 --> 00:25:11,890
I respect you very much.
185
00:25:16,010 --> 00:25:17,120
I'd rather we just leave
it at that.
186
00:25:20,060 --> 00:25:21,680
This time I can't let you do it.
187
00:25:33,010 --> 00:25:33,850
What did you do?
188
00:25:37,030 --> 00:25:37,890
Kid, you said.
189
00:25:39,670 --> 00:25:41,828
Who said you didn't choose
your father,
190
00:25:41,908 --> 00:25:44,200
I was the one who chose him.
191
00:25:47,840 --> 00:25:49,520
You just chose your father.
192
00:25:54,030 --> 00:25:54,960
No kidding?
193
00:25:56,970 --> 00:25:57,970
I can't believe it.
194
00:25:59,820 --> 00:26:01,120
Fucking hell.
195
00:26:01,970 --> 00:26:04,460
This Mongolian
is not my son.
196
00:26:06,270 --> 00:26:08,847
And on top of that,
he just killed his
197
00:26:08,927 --> 00:26:09,350
father.
198
00:26:14,360 --> 00:26:17,350
Oh, yeah, we're gonna
finish up right now.
199
00:26:30,990 --> 00:26:31,420
Are you?
200
00:26:35,300 --> 00:26:35,790
Stupid.
201
00:26:37,170 --> 00:26:38,470
I was really starting to like you.
202
00:26:39,460 --> 00:26:40,080
Sincerely.
203
00:27:11,740 --> 00:27:13,230
And I'm doing you a favor.
204
00:27:13,680 --> 00:27:14,730
Believe in me
205
00:27:15,241 --> 00:27:17,150
and greet your father
on my behalf.
206
00:27:42,210 --> 00:27:42,530
Good.
207
00:27:50,800 --> 00:27:51,760
Oh, shit, it's not.
208
00:27:59,550 --> 00:27:59,570
P.
209
00:29:41,830 --> 00:29:41,850
J.
210
00:30:31,840 --> 00:30:34,660
The controversy swells about
the dreaded savior,
211
00:30:34,740 --> 00:30:36,270
what would the old mafia bossdo?
212
00:30:37,310 --> 00:30:39,144
The Court of Cassation ruled
that it had not
213
00:30:39,224 --> 00:30:40,070
sufficient proof
214
00:30:40,150 --> 00:30:41,332
for his conviction
215
00:30:41,640 --> 00:30:43,570
and that the rule should apply
to all,
216
00:30:43,700 --> 00:30:46,600
no matter what the circumstances,
difficult.
217
00:30:46,680 --> 00:30:49,080
For some to consider the freedom
of this man
218
00:30:49,160 --> 00:30:51,170
he is accused of more
than 30 murders.
219
00:30:52,840 --> 00:30:55,832
I've never been
in a criminal association.
220
00:30:55,912 --> 00:30:57,770
Never and I don't know anyone
221
00:30:57,850 --> 00:30:59,010
who has this kind of relationship.
222
00:31:00,190 --> 00:31:02,980
I absolutely do not understand
all these charges.
223
00:31:04,900 --> 00:31:07,950
Please, your son Elon korichi
is missing
224
00:31:08,070 --> 00:31:08,640
and had to testify.
225
00:31:08,910 --> 00:31:09,600
Do you know where he is?
226
00:31:10,190 --> 00:31:12,760
As you know, my son
has bipolar disorder.
227
00:31:13,290 --> 00:31:14,110
And he often
228
00:31:14,190 --> 00:31:15,770
to make crises and disappear.
229
00:31:16,290 --> 00:31:17,880
And I have no idea
where he is.
230
00:34:26,150 --> 00:34:26,170
A.
231
00:34:59,190 --> 00:34:59,210
P.
232
00:36:09,040 --> 00:36:12,360
I do not intend to come and kill myself
with your cloak and body,
233
00:36:12,520 --> 00:36:13,330
fuck you.
234
00:36:43,470 --> 00:36:43,490
J.
235
00:37:09,570 --> 00:37:09,590
JP.
236
00:37:30,500 --> 00:37:30,520
A.
237
00:39:15,010 --> 00:39:17,010
Or.
238
00:39:55,420 --> 00:39:55,440
P.
239
00:40:12,970 --> 00:40:12,990
P.
240
00:41:13,740 --> 00:41:13,760
P.
241
00:41:38,410 --> 00:41:38,430
P.
242
00:41:51,130 --> 00:41:51,150
P.
243
00:42:21,570 --> 00:42:21,590
J.
244
00:42:29,430 --> 00:42:29,450
J.
245
00:42:41,080 --> 00:42:41,100
J.
246
00:43:02,990 --> 00:43:03,040
I am.
247
00:43:46,920 --> 00:43:46,940
JP.
248
00:44:06,550 --> 00:44:06,570
A.
249
00:44:20,430 --> 00:44:20,450
J.
13848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.